32
SG INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES Envasadoras al vaco Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen Machines a emballer sous-vide Machine per il sottovuoto Embaladoras de vÆcuo

SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

SG

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES

E n v a s a d o r a s a l v a c í o

V a c u u m p a c k a g i n g m a c h i n e s

V a k u u m v e r p a c k u n g s m a s c h i n e n

M a c h i n e s a e m b a l l e r s o u s - v i d e

M a c h i n e p e r i l s o t t o v u o t o

E m b a l a d o r a s d e v á c u o

Page 2: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Indicaciones para el marcado CE.

Cada máquina lleva los siguientesidentificadores:- Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC,

S.L. Basarte, 1 Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN)- Marca "CE" - Se Indica el modelo de máquina en el

apartado siguiente.- El número de serie se indica en la hoja de

garantía y en la declaración de conformidad.

MODELOS

Este manual describe la instalación,funcionamiento y mantenimiento de lasenvasadoras V-410SGA, V-410SGI, V-421SGA, V-421SGI, V-426SGI, V-641SGA, V-641SGI, V-821SGI, V-821LLSGI (versión vacíocontrolado por sensor en %).La referencia del modelo y sus característicasse indican en la placa de identificacióncolocada en la máquina.

Estas envasadoras están diseñadas yfabricadas de acuerdo con las directivasEuropeas 89 / 392 / CEE, 93 / 68 CEE, 73 / 23/ CEE y a la normativa NSF de higiene ysanidad.

INSTALACIÓN

Para conseguir las mejores prestaciones, asícomo una buena conservación de la máquina,hay que seguir cuidadosamente lasinstrucciones contenidas en este manual.

Emplazamiento

Colocar la máquina de tal manera que quededebidamente nivelada. Para evitar daños, lamáquina no debe apoyarse nunca sobre unode sus lados.Las máquinas V-410/V-421/V-426 debeninstalarse sobre una superficie lisa, ya que laspatas están fabricadas en material deslizantepara poder mover la máquina sin esfuerzo ylimpiar la superficie sobre la que se apoya.

Conexión eléctrica

1. CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA

-Las máquinas monofásicas se suministranpara tensión de 230V.

-Las máquinas trifásicas se suministran paratensiones de 230V ó 400V (conectadas a 400V).

Antes de conectar la envasadora a la red,comprobar la máquina está preparada para elmismo voltaje que el de la red. En caso de noser así, realizar el cambio de voltaje.

Para el cambio de voltaje:1.Conectar los transformadores a la tensión

adecuada, según se indica en su regleta deconexiones.

2.Cambiar si es necesario las conexiones en elmotor según se indica en su caja de bornes.

3.Ajustar, si es necesario, el relé térmico

según se indica en el esquema eléctrico.

2. CARACTERÍSTICAS DEL CABLE

Las envasadoras SAMMIC se suministran conun cable eléctrico de 1,5 m de largo, conrecubrimiento termo plástico.ES OBLIGATORIA LA CONEXION CON TIERRA.El hilo de toma-tierra de la máquina estáseñalizado.- Máquinas trifásicas: Preparar una toma de

corriente mural 3PN+T de 20A y una clavijaestanca para conectarla al cable dealimentación de la envasadora.

- Máquinas monofásicas: Preparar una tomade corriente mural 2P+T de 20A y su clavijacorrespondiente.

- La clavija que forma parte del cable dealimentación debe ser accesible.

3. CAMBIO SENTIDO GIRO BOMBA DE VACÍO

(únicamente en máquinas trifásicas) Si al arrancar la máquina se produce un ruidoanormal en el motor de la bomba de vacío, esdebido a que está girando en sentido inverso.En tal caso, parar inmediatamente la máquinae intercambiar dos hilos en la alimentación.

PUESTA EN MARCHA

En todos los modelos la bomba ya contieneaceite. Una vez accionado el interruptorgeneral, al objeto de que el aceite se calientey permita un vacío correcto, es necesariorealizar varios ciclos en vacío antes deproceder al primer envasado.

Vacío por sensor en %

Son los modelos en los cuáles todas lasfunciones (programación, vacío, entrada degas inerte y soldadura) son controladas por unmicroprocesador. Un sensor de gran precisión(0,2%), accionado digitalmente, que permitealcanzar un vacío de hasta el 99,5% de manerafiable y segura, ofrece la posibilidad de unvacío extra por tiempo.

PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS

-Programación rápida y sencilla.-Memorización de 10 programas.-Contador automático de las horas de trabajode la máquina, avisando de los cambios deaceite.

-Memorización automática del últimoprograma ejecutado.

-Memorización de los programas sin piladesechable.

-Visualización mediante LEDS de cada etapaejecutada en el ciclo.

-Tecla de STOP permitiendo la parada encualquier fase del ciclo, pasando a lasiguiente.

-Sistema VAC-NORM. Permite realizar el vacíoexterior en recipientes.

Descripción técnica del panel de mandos

Al encender la máquina por medio delinterruptor general, visualiza durante 2segundos un número que representa laconfiguración de la máquina. Sirve asimismopara visualizar el número del programaelegido (entre 0 y 9).

Al encender lamáquina por medio del interruptor general,visualiza durante 2 segundos un número querepresenta las horas de funcionamiento de labomba de vacío, expresado en decenas. Porejemplo, si en un momento determinado sevisualiza el número 10, significa que tiene100 horas de trabajo acumuladas. Acontinuación se pueden visualizar los valoresde vacío, gas, soldadura, etc., pulsando latecla correspondiente. Cuando la bomba lleve500 horas de trabajo acumuladas, al encederla máquina el visor marcará 50 y parpadearádurante 10 seg para avisar de que hay quecambiar el aceite. Durante estos 10 segundos,la máquina no se pondrá en marcha aunque sebaje la tapa.

Permite aumentar cualquiera de los valoresque se visualizan en ambos visores.Manteniendo constante la pulsación seconsigue alcanzar rápidamente el valor

deseado.

Permite disminuir cualquiera de los valoresque se visualizan en ambos visores.Manteniendo constante la pulsación seconsigue alcanzar rápidamente el valordeseado.

Esta tecla sirve para seleccionar/visualizar el %de vacío, entre 0 y 99. El LED de esta tecla seenciende en el momento de seleccionar el %de vacío y durante la fase de ejecución delvacío.

2 ESPAÑOL

Tecla +Incrementador

Tecla -Decrementador

Vacío por sensor

Visor 1

Visor 2

Page 3: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Esta tecla sirve para seleccionar/visualizar eltiempo del vacío extra, entre 0 y 30 seg. Parapoder utilizar esta opción hay que programarpreviamente un vacío del 99%. El LED de estatecla se enciende en el momento deseleccionar el tiempo de vacío extra y durantela fase de su ejecución.

Esta tecla sirve para visualizar el % de vacíoque quedará en la cámara después deintroducir el gas. La selección del % de gas serealiza pulsando la tecla decrementadora,entre 99 y 0. Por ejemplo, si queremosintroducir un 20% de gas, la selecciónmediante la tecla decrementadora se detendráen la cifra 79. El LED de esta tecla se enciendeen el momento de seleccionar el % de vacíorestante y durante la fase de introducción delgas.

Activa/desactiva la opción de gas. Si al pulsardicha tecla se enciende su LED es que se haactivado la opción. Cuando se efectúa laoperación inversa, se apaga el LED y la opciónde entrada de gas queda desactivada.

Selecciona/visualiza el tiempo de soldadura,entre 0 y 7 segundos. El LED de esta tecla seenciende en el momento de seleccionar eltiempo de soldadura y durante la fase de suejecución.

Selecciona/visualiza el tiempo de entradalenta de aire, entre 0 y 30 segundos. El LEDde esta tecla se enciende en el momento deseleccionar el tiempo y durante la fase de suejecución.

Permite acceder a la selección del programa.

Esta tecla tiene dos funciones dependiendo desi la tapa esta abierta o cerrada.

TAPA CERRADA-INTERRUPTOR DE CICLOPermite interrumpir el ciclo y pasar a la fasesiguiente del mismo. Pulsando la teclarepetidamente se activa la entrada de aire.

TAPA ABIERTA-VAC-NORMSi pulsamos la tecla cuando la tapa estaabierta, la máquina empieza a aspirar,permitiendo realizar el vacío exterior enrecipientes. Pulsando de nuevo esta tecla sevuelve al modo de funcionamiento normal.

Programación de las funcionesLa unidad electrónica permite memorizar 10programas distintos. El programa 0 es fijo, sinposibilidad de cambio y sus valores son:

Para realizar un programa es CONDICIONINDISPENSABLE tener la TAPA ABIERTA. Lospasos para la programación se describen acontinuación, tomando como ejemplo unposible programa:

1.Pulsar tecla Prog: se ilumina el LED de estatecla. Accionar la tecla Incrementador oDecrementador hasta visualizar el valor 4 enel visor 1.

2.Pulsar tecla Vacío en %: se iluminan el LEDde esta tecla y el LED % del visor 2,indicativo de que se está programando en %.A continuación pulsar la teclaIncrementador hasta llegar a 99, querepresenta el % de vacío seleccionado.

3.Pulsar la tecla Vacío extra: se encienden elpropio LED y el LEDSeg del Visor 2. Accionarla tecla Incrementador o teclaDecrementador hasta que en el Visor 2aparezca el valor 6, que representa lossegundos que va a durar el vacío plus.

4. Pulsar la tecla entrada de Gas (superior): seiluminan el LED de esta tecla y el LED % delVisor 2. Pulsar la tecla entrada de Gas(superior): se iluminan el LED de esta tecla.Accionar Incrementador o teclaDecrementador hasta que en el Visor 2aparezca la cifra 79, que representa el % devacío que quedará en la cámara después deintroducir el gas (20%).

5.Pulsar la tecla Interruptor Gas (inferior): si elLED está encendido quiere decir que laopción ya está activada. Si pulsamosnuevamente esta tecla, se apaga el LED,desactivando momentáneamente la opción,de modo que a pesar de haber unporcentaje de gas programado no entraría

gas en la cámara hasta activarlo de nuevo.6.Pulsar la tecla Soldadura: se encienden el

propio LED y el LED Seg del Visor 2. Accionarla tecla Incrementador o teclaDecrementador hasta que en el Visor 2aparezca el valor 3.5 que representa, ensegundos, la duración de la soldadura de labolsa.

7.Pulsar la tecla Aire progresivo: se enciendenel propio LED y el LED Seg del Visor 2.Accionar la tecla Incrementador o teclaDecrementador hasta que el Visor 2aparezca el valor 8, que indica los segundosque va a durar la entrada lenta de aire en lacámara.

8.Una vez determinados todos los valores sien cualquier momento se quiere rectificaruno de ellos, basta con pulsar la teclacorrespondiente y accionar la teclaIncrementador o tecla Decrementador hastaobtener el nuevo valor deseado.

9.Cerrar la tapa inmediatamente después dehaber terminado de fijar todos los valoresdel programa. El programa se memorizaautomáticamente.

Atención: Esta última operación esfundamental para que el programa quedegrabado en la memoria del microprocesador.Al cerrar la tapa, el ciclo comienzaautomáticamente. En el transcurso del mismose van encendiendo sucesivamente los LED delas teclas, indicando así la fase del ciclo queestá en curso.

FUNCION VAC-NORM

Esta envasadora que acaba de adquiririncorpora la función VAC-NORM que permitehacer el vacío en cubetas. Para poder utilizaresta función es necesario adquirir el kit VAC-NORM, que incorpora la manguera y laadaptación a la cuba de la envasadora.

1-Antes de activar la función VAC-NORM,colocar el adaptador y la manguera en laaspiración de la máquina.2-Para activar la función VAC-NORM, esnecesario pulsar la tecla STOP con la tapa dela envasadora abierta. En ese momento lamáquina empezará a aspirar.3-Colocar el extremo de la manguera en lacubeta. En ese momento comenzará a hacer elvacío dentro de la cubeta. El sensor de vacíoindica el grado de vacío alcanzado. Una vezalcanzado el vacío deseado, retirar lamanguera de la cubeta.4-Pulsando de nuevo el botón STOP oapagando la máquina, se vuelve al modo defuncionamiento normal.

Advertencia: Es recomendable apagar lafunción VAC-NORM mientras no se estéutilizando, ya que de lo contrario la máquinaestá aspirando aire continuamente, lo cual esperjudicial para la bomba.

CORTE DE BOLSA

Las barras que incluyen el hilo para el corte de

3ESPAÑOL

Soldadura: 3,5 sVacío: 99 %

Aire progresivo: 0 sGas: 0 %

Soldadura: 3 sVacío: 99 % 99+: 0 seg

PROGRAMA 4

Aire progresivo: 8 s99+: 6 seg Gas: 20 %

Programa

Interruptor de ciclo VAC-NORM

Entrada de Gas (Tecla superior)

Interruptor Gas (Tecla inferior)

Soldadura

Entrada de aire progresivo

Vacío Extra (Tiempo)

Page 4: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

bolsa se suministran como kits.La instalación se efectúa cambiando la barrade soldadura por la barra que contiene el hilode corte y cambiando la conexión de uno delos cables en el transformador de soldadura ala tensión que se indica en el esquemaeléctrico:- V-410 / V-421 / V-426: 15 V (20 V según

el tipo de bolsa)- V-641: 15V (barra corta), 23V (barra larga)- V-821: 20V (barra corta), 30V (barra larga)Para realizar el corte de la bolsa, basta conprogramar el tiempo adecuado de soldaduraen la placa de control y una vez soldada labolsa se rasga manualmente por la líneamarcada por el hilo de corte.

UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO

Muy importante: -No envasar productos en caliente, ya queel vapor que producen, daña la bomba devacío.-No envasar productos empleando gas conun contenido en oxígeno mayor del 21% sinantes consultar a su proveedor o servicioreconocido por SAMMIC.-Es importante limpiar cada día el interior ybordes de la cámara, así como la junta delcierre.

-El exterior de la máquina no se debe limpiarcon un chorro directo de agua. Emplear parasu limpieza un paño húmedo y cualquierdetergente habitual. Nunca limpiar la tapacon alcohol, disolventes o productoslimpiacristales puesto que puede afectar alas propiedades mecánicas del material yprovocar su rotura. En caso de observar unafisura en la tapa, no continuar trabajandocon la máquina y avisar al servicio técnicoautorizado para su reparación, hay riesgo derotura de la tapa.

-Si el cable de alimentación se deteriora y espreciso instalar uno nuevo, dicho recambiosólo podrá ser realizado por un serviciotécnico reconocido por SAMMIC.

-Antes de cualquier intervención para lalimpieza, revisión o reparación de lamáquina, es obligatorio desconectar lamáquina de la red.

-El nivel de ruido de la máquina, en marchacolocada a 1.6 m de altura y 1 m de distanciaes 75 dß (A). Ruido de fondo: 32 dß (A).

Cambio de aceite

Es necesario controlar semanalmente el nivelde aceite, que debe cubrir 3/4 de la mirilla.Completarlo si es preciso.

El aceite debe ser cambiado tras las primeras100 horas de funcionamiento. Posteriormentecambiar el aceite cada 500 horas de trabajo dela máquina aproximadamente o al menoscada 6 meses, o si se observa que el aceiteestá emulsionado. La cantidad de horas detrabajo acumuladas se puede visualizar alencender la máquina. Para efectuar el cambio,soltar el tapón de vaciado y dejar que salga elaceite usado. llenar de aceite la bomba a

través de la toma, hasta completar ¾ partesde la mirilla. Se debe emplear aceite sindetergentes:

-Aceite SAE10 (sin detergente) para lasbombas hasta 20 m³/h.

-Aceite SAE30 (sin detergente) para lasbombas superiores a 20m³/h.

Se recomienda que los aceites empleadossean parafínicos.

En las bombas de 40m³/h y superiores,simultáneamente se debe cambiar el filtro deaceite. Este filtro es del tipo empleado en elautomóvil según referencia: AWS2, rosca 3/4.

El filtro de escape se debe sustituir cada 4cambios de aceite o cuando se observenpérdidas de aceite o bien niebla de aceite enel escape.

Cuando la bomba lleve 500 horas de trabajoacumuladas, al enceder la máquina el visormarcará 50 y parpadeará durante 10 seg paraavisar de que hay que cambiar el aceite.Durante estos 10 segundos, la máquina no sepondrá en marcha aunque se baje la tapa.

Una vez cambiado el aceite hay que resetearlas horas de funcionamiento, para ello hayque seguir la siguiente secuencia:

-Con la tapa abierta pulsar el STOP. La bombade vacío se pondrá en marcha.

-Bajar la tapa. La máquina se pondrá enmarcha realizando un ciclo normal.

-Una vez iniciada la fase de vacío pulsarrápidamente el STOP. En ese momento lashoras de funcionamiento habrán quedado a0. Dejar que la máquina termine ese ciclo.

-Apagar y encender la máquina paracomprobar que las horas están a 0.

CAMBIO DE CONFIGURACION Y TEST DEFUNCIONES

Hay tres configuraciones para la placaelectrónica dependiendo de la máquina en laesté montada.

Configuración "0" Máquinas de pie yfuncionamiento continuo. (V-641 y V-821). Labomba está en marcha desde el momento queaccionamos el interruptor general. Estaconfiguración está pensada para las máquinasque están instaladas en lugares fríos ocámaras frigoríficas. Al estar la bomba enmarcha continuamente, la máquina semantiene caliente asegurando su buenfuncionamiento.

Configuración "1" Máquinas de pie yfuncionamiento intermitente. (V-641 y V-821). La bomba solo está en marcha durantela fase de vacío y soldadura.

Configuración"2" Máquinas sobremesa yfuncionamiento intermitente. (V-410, V-421 yV-426). La bomba solo está en marcha en la

fase de vacío.

Para cambiar la configuración de la máquinahay que seguir los siguientes pasos:

ATENCIÓN

La placa electrónica está alimentada a 230Vpor lo que la manipulación durante lasoperaciones de cambio de configuración ytesteo de la máquina deben realizarse concuidado.

1- Desmontar el panel de mandos quitando los6 tornillos que se encuentran en su partefrontal y después quitar la tapa que cubre elcircuito electrónico.

2- Accionar el interruptor general.3- Buscar en la placa electrónica dos patillas

situadas al lado de la palabra TEST ycortocircuitarlas con un destornillador oalgo similar. En ese momento comenzará elproceso de test, que consiste en que laplaca electrónica acciona durante 1 seg.cada una de las salidas (Motor,Electroválvula de vacío, Electroválvula desoldadura, etc) encendiéndose a su vez elLED correspondiente en la placa. Al lado decada LED aparece un texto que identifica elcomponente que acciona en cada momento.

4- Una vez acabada la secuencia del test, en elvisor 1 aparecerá la configuración de lamáquina y en el 2 el número de horas defuncionamiento de la bomba. Si en estemomento pulsamos la tecla STOP elcontador de horas de funcionamiento de labomba se pondrá en 0.

5- Para cambiar la configuración pulsar la teclaProg: se encienden su propio LED. Accionarla tecla Incrementador o teclaDecrementador hasta que en el Visor 1aparezca el valor de configuración deseado.

6- Pulsar Prog para memorizar laconfiguración: se apaga su LED.

7- Para salir del modo test hay que apagar lamáquina. Si bajamos la tapa sin haber salidodel modo test, la máquina no se pondrá enmarcha. En el caso de que hayamoscambiado la configuración o reseteado lashoras de funcionamiento, al volver aencender la máquina comprobaremos en elvisor correspondiente el nuevo valor.

En el caso de que la máquina presente unaavería, la placa electrónica dispone de unsistema para testear las distintas funciones:

Seguir los pasos 1,2 y 3 del apartado anterior.Si durante el test alguno de los componentesno se acciona seguir los siguientes pasos:

-Comprobar que el componente está bienconectado y le llega tensión. Si el componentesigue fallando sustituirlo por uno nuevo.

-Si no le llega tensión al componente,comprobar la tensión a la salida de la placacuando el led correspondiente estéencendido. Si no hay tensión, entoncessustituir la placa electrónica.

4 ESPAÑOL

Page 5: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

El vacío es un sistema de conservaciónnatural que consiste en la extracción delaire del interior de la bolsa eliminando eloxígeno, principal factor del deterioro delos alimentos.

Ventajas del envasado al vacío:

1-Reduce al máximo las mermas de losproductos.

2-Rentabiliza al máximo las horas depersonal, al aprovechar los tiemposmuertos que se pueden dar a lo largo dela semana para adelantar trabajo yaligerar el flujo de trabajo de las cocinas.

3-Racionaliza el almacenamiento de losproductos en las cámaras:-No hay mezcla de olores.-Los productos se presentanetiquetados, lo que permite unarotación de materias primas.

-Mejora el control de stock ya que sepuede calcular con precisión lascompras necesarias para cadamomento.

4-Aprovechamiento de los mejores días decompra:-Permite comprar cuando los preciosson mejores.

-Reducción de desplazamientos.

5-Reduce el lavado de utensilios.

Envasado productos curados(embutidos, jamones, etc)

Siendo de por sí productos de una vidaprolongada, el envasado al vacío duplicacomo mínimo la vida de estos productos,evitando que se resequen y que pierdanpeso con el consiguiente perjuicioeconómico. Estos productos no esnecesario envasarlos con gas, salvoalgunos productos de textura frágil.

Envasado de productos cocinados

Este es el caso de productos como losasados, estofados, canelones, etc. Una vezcocinados es indispensable enfriar dichosalimentos de +65ºC a +10ºC en menos dedos horas en el corazón del producto paraimpedir desarrollo de microorganismos.Este es le método más práctico paramantener la cocina tradicional con lassiguientes ventajas:

-Facilitar el trabajo en las preparaciones

sin necesidad de correr riesgos de pérdidadel producto.

-Alargar la vida del producto.

Cocción de productos envasados

Consiste en colocar un alimento dentro deun envase que sea estanco ytermoresistente. Extraer el aire de suinterior, sellarlo y someterlo a la acción deuna fuente de calor para cocerlo. Lacocción se realiza a baja temperatura(entre 65ºC y 100ºC) consiguiendo unefecto de pasteurización. Este sistematiene muchas ventajas como son:

-Preserva las cualidades nutricionales.-Preserva las condiciones higiénicas alreducirse la manipulación.

-Reduce las pérdidas de peso en lacocción, al evitar la evaporación y ladesecación.

-Racionaliza la planificación del trabajo.Preparación y cocción fuera del períodode servicio, anticipación de la preparaciónde banquetes, etc.

-Prolonga el tiempo de conservación.

Posteriormente a la cocción el producto,este debe ser enfriado rápidamente paradetener el proceso de cocción e impedir eldesarrollo de microorganismos. Esteproceso se lleva a cabo mediante unabatidor de temperatura.

Platos refrigerados: Se debe rebajar latemperatura de +65ºC a +10ºC en menosde 2 horas en el corazón del producto. Platos congelados: Se debe rebajar latemperatura de +65ºC a -18ºC en menosde 4,5 horas en el corazón del producto.

El posterior almacenamiento debemantener una temperatura 0ºC a 3ºC paralos platos refrigerados y de -18ºC para losplatos congelados.

Para poder poner los alimentos encondiciones de degustarlo, el proceso deregeneración se debe realizar de formainmediata una vez fuera del refrigerador enel que ha sido almacenado. Básicamente,son tres las técnicas de regeneración: elhorno a vapor a baja presión, el baño maríay el horno microondas. En los dos primeroscasos, la regeneración se lleva a cabo conel material dentro del propio envase,mientras que en el caso del microondas, esnecesario perforar la bolsa para que elvapor pueda escapar sin que explote elenvase o bien regenerar el producto fueradel mismo.

Si un producto regenerado no llega aconsumirse, no puede volver a almacenarsey hay que deshacerse del mismo.

El tiempo de almacenamiento de los platosrefrigerados no debe exceder 6-21 días.

Envasado bajo atmósfera protectora

Consiste en la sustitución en el envase delaire que rodea al alimento, con una mezclade gases en proporción diferente a la delaire, con dos objetivos:

-Prolongar la vida del producto, sinprecisar aditivos ni conservantes,inhibiendo procesos de deterioro que seproducen durante el almacenamiento.

-Evitar el aplastamiento de productos talescomo bolleria, ensaladas, etc.

Se emplean principalmente tres gases: 02,CO2 y N2, o mezclas de ellos. Como ideageneral puede considerarse que una mayorconcentración de CO2 (controlada) alargarála vida del producto, mientras que ciertacantidad de N2 evitará la ruptura delenvase en aquellos productos de alto nivelmetabólico, y una pequeña proporción deO2 asegura el buen estado y presencia dealgunos alimentos.

Se recomienda consultar con losfabricantes especialistas en gases paraalimentación, a fin de que nos asesorensobre la combinación de gases adecuadapara cada producto.

Congelación de productos envasados alvacío.Las técnicas de congelación tradicionalesconservan el producto pero no así sucalidad. La congelación de productosenvasados al vacío tiene muchas ventajas:-No hay quemado exterior-No hay cristalización superficial-No hay pérdida de gusto y aroma-No hay desecación-No hay oxidación de grasas

5ESPAÑOL

NOCIONES BÁSICAS SOBRE EL ENVASADO AL VACÍO

Page 6: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

CE Marking Indications

Each appliance is identified by the followingdata:· Manufacturer's name and address: SAMMIC

S.. Basarte, 1 Azkoitia Gipuzkoa (SPAIN).· "CE" mark.· The machine model as stated in the next

section.· The serial number as indicated on the

guarantee slip and the Declaration ofConformity.

MODELS

This manual describes the installation,operation and maintenance of the V-410SGA,V-410SGI, V-421SGA, V-421SGI, V-426SGI,V-641SGA, V-641SGI, V-821SGI, V-821LLSGIpackaging machines (percentage vacuumsensor controlled version).

The model reference and its specifications areshown on the nameplate affixed to themachine.

These vacuum packaging machines have beendesigned and manufactured in accordancewith the following European directives:89/392/EEC, 93/68/EEC, 73/23/EEC and tothe NSF Hygiene and Public Health standards.

INSTALLATION

For optimum performance and long servicelife of the machine, follow the instructionscontained in this manual rigorously.

Location

Place the machine so that it stands perfectlylevelled. To avoid damages, never lean themachine on one of its sides.The V-410/V-421/V-426 machines must beinstalled on a smooth surface, since their legsare made of a sliding material for easyremoval of the machine in order to clean thesupport surface.

Electric connection

1.MOTOR SPECIFICATIONS

-Single-phase motors are supplied forfeeding at 230V.

-Three-phase motors are suitable for 230V or400V (connection to 400V).

Before connecting the vacuum packagingmachine to the mains, check if the motor isprepared for the same voltage as the mains.Otherwise, change the voltage.

To change the voltage: 1.Connect the transformers to the suitable

voltage, as shown in the terminal strip. 2. If necessary, change the motor connections

as shown in the terminal box.

3. If necessary, adjust the temperature relayas shown on the electric diagram.

2.- CABLE SPECIFICATIONS

The SAMMIC vacuum packaging machines aresupplied with one thermoplastic-sheathedcable 1.5m in length.

THEY MUST BE EARTHED. The grounding wireof the machine is identified.

-Three-phase machines: Prepare one 20A,3PN+T wall socket and connect a sealed plugto power cord of the vacuum packagingmachine.

-Single-phase machines: Prepare one 20A,2P+T wall socket and the correspondingplug.

-Power cord fitted plug to be accessible.

3.-TO CHANGE THE DIRECTION OF ROTATION (three-phase machines only): If the vacuum pump motor generates unusualnoise on starting the machine, this means thatthe motor rotates in the wrong direction. Inthis event, immediately stop the machine andinvert two feed wires.

STARTING

Whatever the machine model, the pumpcontains oil. After pressing the general switch,it is necessary to perform a few cycles on noload before proceeding with the first packing,so that the oil can heat up and provide theright vacuum.

Sensor controlled vacuum %

This concerns the models in which all thefunctions (programming, vacuum, gasflushand sealing) are microprocessor-controlled.An extremely accurate (within 0.2%) digitallyactuated sensor, enabling a vacuum of up to99.5% to be produced in a reliable and safemanner, also offers the possibility of creatingan additional time-controlled vacuum.

MAIN FEATURES

-Fast and simple programming.-Storage of 10 programmes.-Automatic counter of the machine runninghours, with oil change warning signal.

-Automatic storage of the last executedprogramme.

-Storage of programmes without a disposablecell.

-LED-display of every stage executed withinthe cycle.

-STOP key for stopping any phase of the cycleand going over to the next one.

- VAC-NORM system. This permits theexternal vacuum packaging of containers.

Technical description of the control panel

When the operator switches on the mainswitch of the machine, the display shows, fortwo seconds, the number identifying themachine configuration. Besides, it serves toindicate the number of the selectedprogramme (from 0 to 9).

When the operator switches on the mainswitch of the machine, the display shows, fortwo seconds, the number, which multiplied byten gives the accumulated working hours ofthe vacuum pump. For example, the display offigure 10 at any one time would mean that theaccumulated working time is 100 hours.Afterwards, the vacuum, gas, sealing time andother values can be displayed by pressing therespective key. On turning on the machinewhen the pump has been working for a totalof 500 hours, the indicator will display 50 andwill be flashing for 10 seconds, indicating thatoil must be changed. During this lapse oftime, the machine will not start, even if thecover is lowered.

It serves to increase any of the values shownin either display. Keep the key depressed toreach the required value faster.

It serves to decrease any of the values shownin either display. Keep the key depressed toreach the required value faster.

This key is used to select/display the vacuumpercentage, from 0 to 99%. The key LED turnson while the operator selects the vacuumpercentage and during the performance of thevacuuming stage.

6 ENGLISH

+Key Incrementer

-KeyDecrementer

Display 1

Display 2

Sensor controlled vacuum

Page 7: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

This key serves to select/display the extravacuum time, from 0 to 99 seconds. To usethis option, it is necessary to previouslyprogram a 99% vacuum. The key LED turns onwhile the operator selects the extra vacuumtime and during the performance of thisprocess.

This key allows displaying the vacuumpercentage left in the chamber when gas hasflushed in. Selecting the gas percentage,between 99 and 0, is done by pressing thedecrementing key. For example, if 20% of gasshould flush in, press the decrementing keyuntil the reading is 79. The key LED turns onwhile the operator selects the percentage ofvacuum left and during the gas flushingprocess.

It activates/deactivates the gas option. If thekey LED turns on when the key is depressed,the option is activated. If on pressing the keyagain, the LED turns off, the gas flushingoption is deactivated.

This key is meant to select/display the sealingtime, from 0 to 7 seconds. The key LED turnson while the operator selects the sealing timeand during the sealing operation.

This is to select/display the soft air inlet time,from 0 to 99 seconds. The key LED turns onwhile the operator selects this time and duringthe execution of this function.

This key gives access to the programmeselection.

This is a double-function key, depending onwhether the lid is open or closed.

LID CLOSED-CYCLE SWITCHIt allows interrupting the cycle and going overto the next stage. Pressing the key severaltimes results in activating the air inlet.

LID OPEN-VAC-NORMIf you press the key, when the lid is open, themachine starts extacting air, producing thevacuum in external containers. Pressing thekey again restores the normal operatingmode.

Programming the functions

The electronic unit allows to store 10 differentprogrammes. Programme 0 is fixed andcannot be changed. Its values are as follows:

The cover should be OPEN, as an ESSENTIALREQUIREMENT for programming. Theprogramming steps are described below,taking a possible programme as an example:

1.Press the Prog key: its built-in LED turns on.Press the Incrementer or Decrementer keyuntil display 1 shows value 4.

2. Press the Vacuum % key. The LED of this keyand the % LED of display 2 turn on, showingthat the vacuum percentage is beingprogrammed.Then, press the incrementer key till 99 isdisplayed, which corresponds to the selectedvacuum percentage.

3. Press the Additional Vacuum key. The keybuilt-in LED and the "Seg" LED of display #2turn on. Press either the Incrementer orDecrementer key until value 6 correspondingto the duration, in seconds, of the extravacuum operation is shown on display 2.

4. Press the Gasflush key (Top). The built-in LEDand the % LED of display 2 turn on. With theIncrementer or Decrementer key, make value79 appear in display 2, as it corresponds tothe vacuum percentage to be left in thechamber, once gas (20%) has flushed in.

5.Press the Gas Switch key (Bottom). If the LEDis on, this means that the option is alreadyactivated. By pressing the key again, the LEDturns off and the option is temporarilydeactivated. In this event, although there is apercentage of gas programmed, no gas wouldflow into the chamber, until the function is

reactivated.6.Press the Sealing key. The LED of the key and

the "Seg" LED of display 2 turn on. Using theIncrementer or Decrementer key, have value3.5 being the duration in seconds of bagsealing, displayed in display 2.

7.Press the Soft Air key. The built-in LED andthe "Seg" LED of display 2 turn on. With theIncrementer or Decrementer key have value 8,being the duration in seconds of soft air inletinto the chamber, displayed in display 2.

8.In order to change any of the entered valuesat any time, it is as simple as to press therelevant function key and to select the newvalue with the Incrementer or Decrementerkey.

9.Close the cover immediately after havingselected all the values of the programme. Theprogramme is stored automatically.

Warning: The last described operation isessential to have the programme stored in themicroprocessor memory.On closing the cover, the working cycle startsautomatically. As the cycle is carried out, thekey built-in LEDs successively turn on, showingthe stage of the cycle in progress.

VAC-NORM FUNCTION

The vacuum packer you have just boughtfeatures a VAC-NORM function that enablescreating a vacuum in trays. To be able to usethis function, you need to purchase the VAC-NORM kit that includes a hose and connector tothe chamber of the vacuum packaging machine.

1-Before activating the VAC-NORM function, fitthe connector and hose into the machinesuction inlet.2-Activate the VAC-NORM function, bypressing the STOP button with the lid of thevacuum packer open. Now, the machine startsextracting air.3-Place the free end of the hose into the tray.Now, a vacuum is created inside the tray. Avacuum gauge shows the amount of vacuumproduced. On reaching the desired vacuum,remove the hose from the tray.4-Press the STOP button again or switch themachine off; this restores the normal mode ofoperation.

Warning! It is advisable to disable the VAC-NORM function when not in use; otherwise themachine would be extracting air continuously,which is harmful to the pump.

BAG CUTTING

The bars including bag cutting threads aresupplied as an optional kit. To install them, thesealing bar must be replaced by the new barprovided with the cutting thread and one of thewires in the sealing transformer must bechanged to the power indicated on the electric

7ENGLISH

Program

Cycle Stop - VAC-NORM

Gasflush(Top key)

Gas Switch(Bottom key)

Sealing

Soft air Inlet

Sealing: 3,5 sVacuum: 99 %

Soft air: 0 sGas: 0 %

Sealing: 3 sVacuum: 99 % 99+: 0 seg

PROGRAMME 4

Softair: 8 s99+: 6 seg Gas: 20 %

Additional vacuum (Time)

Page 8: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

layout:

- V-410 /V-421 /V-426: 15V (20V dependingon the bag type).

- V-641: 15V (short bar), 23V (long bar)- V-821: 20V (short bar), 30V (long bar)For the bag cutting operation, it is enough toprogramme the suitable sealing time in thecontrol panel and, once the bag is sealed, it isseparated manually along the line marked bythe cutting thread.

DIRECTIONS FOR USE AND MAINTENANCE

Very important:

-Never pack products if they are still hot,

since the vapour generated by them

damages the vacuum pump.

-Never pack products using gas with an

oxygen content greater than 21% without

previously consulting your supplier or a

SAMMIC-approved TAS.

-It is important to clean the interior and edgesof the chamber, as well as the locking joint,every day.

-The outside of the machine must not bewashed under a direct water jet; instead youcan use a wet cloth and an ordinary detergent.Never clean the cover with alcohol, solventor glass-cleaners since they can affect themechanical properties of the material andbreak it. If you appreciate a crack in the cover,stop the machine and call the authorisedtechnical service for repairs; there is a risk ofcover breaking.

-In the event the power cable should getdamaged and have to be replaced, the repairmay only be done by a SAMMIC approvedassistance service.

-Before cleaning, repairing or checking themachine, you must unplug the machine fromthe mains.

-The noise level of a machine in operation, asmeasured at a height of 1.6m and a distance of1 metre, is 75 dB(A). Background noise: 32dB(A).

Oil change

The oil level must be checked weekly. It shouldnot be below 3/4 of the oil indicator. Completethe level, if necessary.

Oil must be changed after the first 100 workinghours. Afterwards, change oil every 500working hours approximately or at least every 6months, as well as each time oil is found to beemulsified. The accumulated working hours aredisplayed when the machine is switched on. Tochange oil, unscrew the draining plug and letthe used oil drain out, then fill the pump with oilthrough the inlet, until oil reaches 3/4 of theindicator. Detergent-free oil must be used:

-SAE10 oil (detergent-free) for pumps with

outputs up to 20m³/h.-SAE30 oil (detergent-free) for pumps withoutputs over 20m³/h.

Paraffin oils are recommended.

On pumps with outputs from 40m³/h upwards,replace the oil filter at the same time. This filteris of the type used in cars, as per ref: AWS2,thread 3/4.

The exhaust filtre must be changed every 4 oilchanges or on detecting either oil leaks or oilmist at the escape.

On turning on the machine when the pump hasbeen working for a total of 500 hours, theindicator will display 50 and will be flashing for10 seconds, indicating that oil must bechanged. During this lapse of time, the machinewill not start, even if the cover is lowered.

Once oil has been changed, reset the pumpworking time according to the followingsequence:

-With the cover open, press STOP. The vacuumpump will start.-Lower the cover. The machine will start andperform a normal cycle.-Once the vacuum process has started, pressthe STOP button quickly. At this moment, theworking time has been reset to 0. Allow themachine to complete the cycle.-Switch the machine off and on to check thatthe working hour display shows 0.

CHANGE OF CONFIGURATION AND TESTING

OF FUNCTIONS

There are three possible configurations of theelectronic board, according to the machine inwhich it is fitted.

Configuration "0": Continuous duty, self-standing machines (V-641 and V-821). Thepump remains on as from the time the mainswitch is pressed. This configuration is intendedfor machines to be installed in cold rooms andrefrigerating chambers. Because the pump is oncontinuously, the machine is kept hot, whichguarantees its proper operation.

Configuration "1": Discontinued duty, self-standing machines (V-641 and V-821). Thepump is on only during the vacuuming andsealing stages.Configuration "2": Discontinued duty, desktopmachines (V-410, V-421 and V-426). Thepump is on only during the vacuuming stage.

In order to change the machine configuration,follow the procedure described below:

WARNING!

The electronic board is fed at 230V, so care

must be taken thorughout the machineconfiguration changing and testing process.

1- Take off the control panel by removing its 6front fixing screws and then remove thecover protecting the electronic circuit.

2- Press the general switch.3- Locate two lugs near the word "TEST" on the

electronic board and short-circuit them witha screwdriver or similar object. At thismoment, the test process starts: theelectronic board activates each output(Motor, Vacuum solenoid valve, Sealingsolenoid valve, etc.) for one (1) second andits associated LED on the board should thenturn on. Next to each LED, there is a textidentifying the component being tested.

4- On completion of the test sequence, display1 indicates the machine configuration whiledisplay 2 shows the pump working time. Ifyou press STOP at this stage, the pumpworking time counter will be zero-reset.

5- In order to change the machineconfiguration, press the Prog key: its built-inLED will turn on. Press the Incrementer orDecrementer key until the requiredconfiguration value is shown in display 1.

6- Press Prog in order to save the newconfiguration. Its LED turns off.

7- To exit the test mode, switch the machineoff. If you lower the cover before exiting thetest mode, the machine will not start. Afterhaving changed the configuration orresetting the working time counter, you canread the new value on the correspondingdisplay when the machine is switched onagain.

The electronic board has a function testingfeature as an aid to troubleshooting in the eventof a machine failure.

Execute steps 1 and 2 described in the previoussection. If any component fails to work duringthe test, proceed as follows:

-Verify that the component is connectedcorrectly and is energised. If this is OK and thecomponent still fails, replace it by a new one.-If the component is not energised, check thevoltage at the output of the electronic boardwhen the associated LED is on. If there is novoltage, change the electronic board.

8 ENGLISH

Page 9: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Vacuum is a method of natural foodpreservation that consists in removing airfrom the pack, eliminating oxygen, theprincipal food spoilage agent.

Advantages of vacuum-packing

1- Maximum reduction of productwastage.

2- Maximum return from labour hours bymaking good use of any idle timesoccurring within the week in order tospeed up work and to quicken theprocess flow in the kitchen.

3- Rational storage of products in coldrooms:- Odors will not mix up.- Products can be labelled, which

facilitates the turnover of rawmaterials.

- Improvement of inventory control,since anything to be purchased at agiven time can be determined withgreater accuracy.

4- Exploitation of the best-to-buy days:- Shopping can be made when prices

are lower.- Less travels are needed.

5- Less washing-up.

Packing of cured products (sausages,

hams, etc.)

These per se durable products can see theirshelf-life at least doubled when vacuum-packed. Vacuum-packing also preventsthem from drying up or losing weight,which would entail an economic loss.Except for some that are fragile in texture,these products require no gas injection.

Packing of cooked food

This concerns such food as roast meats,stews, cannelloni, etc. Once cooked, theseproducts must be cooled down to the corefrom +65ºC to +10ºC in less than twohours, in order to prevent microorganismsfrom developing.Vacuum-packing is perhaps the mostpractical method of maintaining traditionalcooking with these advantages:

- Easy food processing, without risk ofproduct spoilage.

- Longer product life.

Cooking of vacuum-packed food

Put food into a tight and heat-resistantcontainer. Remove any air from the inside,seal the container and heat it to cook thefood inside. Cooking is done at lowtemperatures (65ºC to 100ºC), producing apasteurising effect. This process has manyadvantages. Indeed, among others:

- it maintains the nutritional values.- It safeguards hygiene, as there is less

handling.- It reduces weight loss, by preventing

evaporation and drying.- It allows rational work planning. Food

processing and cooking outside servicehours; preparation of banquets inadvance, etc.

- It increases the storage time.

Food must be cooled down immediatelyafter cooking, in order to stop the cookingprocess and to prevent the growth ofmicroorganisms. Cooling is achieved with atemperature reducer.

Refrigerated foods: Temperature at thecore of the product must descend from+65ºC to +10ºC in less than 2 hours.Frozen foods: Temperature at the core ofthe product must descend from +65ºC to -18ºC in less than 4.5 hours..

Thereafter, food is to be kept at atemperature of 0ºC to 3ºC as forrefrigerated dishes and of -18ºC if frozen.

When so-packed food is to be prepared tobe savoured, the reconstitution processmust start immediately after taking thepack out of the fridge or freezer. Basically,there are three reconstitution techniques:the low-pressure steam oven, a bain-marie, and a microwave oven. In the firsttwo cases, food can be reconstituted withintheir packing, while the bag must beperforated or removed for reconstitution ina microwave oven, so that steam canescape without the bag bursting.

Any reconstituted product that is notconsumed may not be stored again.

Refrigerated food should not be stored formore than 6-21 days.

Gas-packing

The process consists in replacing the airsurrounding food in a bag by a gas mixture

in a proportion different to the air quantity,with a double objective:

- to prolong the life of food withoutadditives or preservatives, by inhibitingdegradation processes that developduring storage; and

- to prevent the crushing of products likesalads, bread rolls, etc.

Mainly three gases or their mixtures areused: O2, CO2 and N2. As a general guide,it can be assumed that a greater(controlled) concentration of CO2 increasesthe product life, while a given amount ofN2 prevents the container of quickmetabolising food from breaking and asmall quantity of O2 ensures that sometypes of food keep their good conditionand aspect.

It is recommended that specialist gasmanufacturers should be consulted onwhat combination of gases is adequate fora given product.

Freezing of vacuum-packed food.

Conventional freezing techniques allowkeeping the product, but not all of itsqualities. Freezing vacuum-packed foodhas many advantages:- No external frostbiting- No surface frosting- No loss of taste or aroma- No drying- No oxidation of fats

9ENGLISH

THE BASICS OF VACUUM-PACKING TECHNOLOGY

Page 10: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

HINWEISE FÜR DIE CE-KENNZEICHNUNG

Jede einzelne Maschine ist mit folgendenAngaben gekennzeichnet:-Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC,S.L., Basarte, 1, Azkoitia, Gipuzkoa (Spanien).

-"CE" - Zeichen.-Modellangabe im folgenden Abschnitt.-Serien-Nr. auf dem Garantieschein und in derKonformitätserklärung.

MODELLE

Dieses Handbuch enthält die Beschreibung fürdie Aufstellung, den Betrieb und die Wartungder Verpackungsmaschinen V-410SGA, V-410SGI, V-421SGA, V-421SGI, V-426SGI, V-641SGA, V-641SGI, V-821SGI, V-821LLSGI(über Sensor in % kontrolliertes Vakuum).Die Referenz des Modells und seine Merkmalesind auf dem Typenschild der Maschineangebracht.

Diese Verpackungsmaschinen sindentsprechend den Europäischen Richtlinien 89/ 392 / EWG, 93 / 68 EWG, 73 / 23 / EWG undder NSF Vorschrift für Gesundheit und Hygienekonstruiert und gebaut worden.

AUFSTELLUNG

Um die bestmögliche Leistung und eine langeLebensdauer der Maschine sicherzustellenbefolgen Sie bitte genau die Hinweise dieserBetriebsanleitung.

Standort

Die Maschine muss einwandfrei nivelliertaufgestellt werden. Um Schäden zu vermeiden,darf die Maschine niemals auf einer ihrerSeitenflächen abgestellt werden.Die Maschinen V-410/V-421/V-426 solltenauf einer glatten Oberfläche aufgestellt werden,denn die Füsse sind aus gleitfähigem Materialhergestellt, damit man die Maschine mühelosverschieben und so die Aufstellfläche besserreinigen kann.

Elektrischer anschulss

1. EIGENSCHAFTEN DES MOTORS

-Die Maschinen für Einphasenstrom werden füreine Spannung von 230 V geliefert.

-Die Maschinen für Drehstrom werden für eineSpannung von 230 V oder 400 V geliefert.

Bevor Sie die Verpackungsmaschine an dieNetzleitung anschliessen prüfen Sie bitte, obdie Netzspannung mit der für den Motorvorgesehenen Spannung übereinstimmt.Andernfalls muss die Spannung entsprechendumgestellt werden.

Zum Spannungswechsel:1. Transformatoren an die geeignete

Spannung, wie auf der Anschlussleisteangegeben, anschliessen.

2. Falls erforderlich die Anschlüsse am Motorgemäss den Angaben am Klemmenkastenändern.

3. Falls erforderlich das Thermorelais wie aufdem Schaltplan angegeben einstellen.

2. EIGENSCHAFTEN DES KABELS

Die SAMMIC-Verpackungsmaschinen sind miteinem 1,5 m langen thermoplastischbeschichteten Kabel bestückt.DIE MASCHINE MUSS UNBEDINGT GEERDETWERDEN. Der Erdungsdraht der Maschine istentsprechend gekennzeichnet.

- Maschinen für Drehstrom: EineWandsteckdose 3PN+T für 20A und einenluftdichten Stecker für den Anschluss an dasZuleitungskabel der Verpackungsmaschinevorbereiten.

- Maschinen für Einphasenstrom: EineWandsteckdose 2P+T für 20A und dendazugehörigen Stecker vorbereiten.

- Der Stecker des Zuleitungskabels musszugänglich sein.

3. DREHRICHTUNGSWECHSEL DER VAKUUMPUMPE (nurbei Dreiphasenmaschinen)

Wenn der Motor der Vakuumpumpe beimAnlassen der Maschine ein ungewöhnlichesGeräusch abgibt, so ist dies auf die falscheDrehrichtung des Motors zurückzuführen. DieMaschine muss in diesem Fall sofortangehalten und zwei Drähte in der Zuleitungumgewechselt werden.-

INBETRIEBNAHME

Alle Modelle werden mit bereits ölbefüllterPumpe angeliefert. Nach Betätigen desHauptschalters und vor Arbeitsbeginn sollteman das Gerät mehrmals im Leerlauf arbeitenlassen, damit das Öl sich erwärmen und so eineinwandfreies Vakuum hergestellt werdenkann.

Vakuum Über sensor in %

Bei diesen Modellen werden sämtlicheFunktionen (Programmierung, Vakuum, Eintrittvon Inertgas und Verschweissung) über einenMikroprozessor gesteuert. Ein digitalangetriebener hochpräziser Sensor (0,2 %), mitdem auf zuverlässige und sichere Art einVakuum von bis zu 99,5 % erzielt wird,ermöglicht jeweils die Erzeugung eineszeitabhängigen Extra Vakuums.

WICHTIGSTE MERKMALE

-Schnelle und einfache Programmierung.-Speicherung von 10 Programmen.-Automatischer Betriebsstundenzähler derMaschine mit Ölwechsel-Überwachung.

-Automatische Speicherung des zuletztdurchgeführten Programms.

-Speicherung der Programme ohneEinwegbatterie.

-Anzeige jeder im Zyklus ausgeführten Etappeanhand von LEDs.

-STOP-Taste zum Anhalten in jeder beliebigenPhase des Zyklus und Start der nächstenPhase.

-VAC-NORM System. Ermöglicht dasVakuumverpacken der Behältnisse vonaussen.

Technisch Berschreibung der Schalttafel

Wenn die Maschinemit dem Hauptschalter eingeschaltet wird,erscheint hier 2 Sekunden lang eine Ziffer, diedie Konfiguration der Maschine darstellt. Eskann ebenfalls die Nummer des gewähltenProgramms angezeigt werden (von 0 bis 9).

Wenn die Maschinemit dem Hauptschalter eingeschaltet wird,erscheint 2 Sekunden lang eine Ziffer, die dieangesammelten Arbeitsstunden derVakuumpumpe, ausgedrückt in Zehnern,darstellt. Wenn z.B. zu einem bestimmtenZeitpunkt die Nummer 10 erscheint sobedeutet dies, dass 100 Arbeitsstundenangesammelt sind. Anschliessend kann mandurch Betätigen der entsprechenden Tastendie Werte für Vakuum, Gas, Schweissung usw.aufrufen. Wenn bereits 500 Betriebsstundenabgelaufen sind, erscheint bei Einschalten derMaschine die Nummer 50 und blinkt 10Sekungen lang als Hinweis darauf, dass das Ölgewechselt werden muss. Während dieser Zeitläuft die Mashine nicht an, auch wenn derDeckel herabgelassen wird.

Hiermit kann jeder der auf

den beiden Anzeigen vorhandenen Werteerhöht werden. Durch Gedrückthalten derTaste ist der gewünschte Wert schnellerreicht.

Hiermit kann jeder der auf

den beiden Anzeigen vorhandenen Werteverringert werden. Durch Gedrückthalten derTaste ist der gewünschte Wert schnellerreicht.

Mit dieser Taste kann der Vakuum-Prozentsatz zwischen 0 und 99 gewählt/aufdie Anzeige gerufen werden. Das LED dieserTaste leuchtet beim Wählen des Vakuum-%sowie während der Auspumpphase.

10 DEUTSCH

Taste +Erhöhen

Taste -Verringern

Vakuum über Sensor

Anzeige 1

Anzeige 2

Page 11: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Mit dieser Taste kann man die Zeit für dasExtra-Vakuum, zwischen 0 und 99 Sekunden,wählen/auf die Anzeige rufen. Vorbedingungfür diese Option ist das vorherigeEinprogrammieren eines 99%-igen Vakuums.Das LED dieser Taste leuchtet beim Wählender Extra-Vakuumzeit sowie während derAuspumpsphase.

Mit dieser Taste wird derVakuum-Prozentsatz auf die Anzeige gerufen,der nach der Gaseinführung noch in derKammer verbleibt. Der Prozentsatz an Gaswird durch Betätigen der Minus-Taste von 99bis 0 gewählt. Wenn wir z.B. 20 % Gaseingeben wollen muss die Minus-Taste aufder Ziffer 79 stehenbleiben. Das LED dieserTaste leuchtet beim Wählen des Restvakuum-% sowie während der Gaseinführungsphase.

Hiermit wird die Option für Gas ein- und

ausgeschaltet. Wenn beiDrücken der Taste das LED aufleuchtet, so istdas Gas eingeschaltet. Andernfalls erlischt dasLED und die Gaszufuhr wird unterbrochen.

Zum Wählen/Anzeigen der

Schweisszeit von 0 bis 7 Sekunden. Das LEDdieser Taste leuchtet beim Wählen derSchweisszeit sowie während derAusführungsphase.

Zum Wählen/Anzeigen der

Zeit der Softbelüftung von 0 bis 99 Sekunden.Das LED dieser Taste leuchtet biem Wählender Zeit sowie während derAusführungsphase.

Zum Wählen der Programmnummer.

Diese Taste hat zwei Funktionen, je nachdemob der Deckel offen oder geschlossen ist.

DECKEL GESCHLOSSEN - ZYKLUSSCHALTERMit dieser Taste kann man den Zyklusunterbrechen und auf die nächste Phaseübergehen. Durch wiederholtes Drücken derTaste wird der Lufteintritt aktiviert.

DECKEL OFFEN - VAC-NORMWenn Sie bei offenem Deckel auf die Tastedrücken, beginnt die Maschine zu saugen undstellt an äusseren Behältnissen das Vakuumher. Ein erneuter Druck auf diese Taste bringtdas Gerät in den Normalbetrieb zurück.

Programmierung der FunktionenDie elektronische Einheit ermöglicht dasSpeichern von 10 verschiedenen Programmen.Das Programm 0 ist fest und unveränderlich,und seine Werte sind folgende:

Zur Ausführung eines Programmes ist esUNBEDINGT ERFORDERLICH, dass der DECKELOFFEN ist. Um die verschiedenen Schritte zurProgrammierung zu beschreiben, wird alsBeispiel ein mögliches Programm gewählt:

1. Drücken Sie auf die Taste Prog: Das LED derTaste leuchtet auf. Drücken Sie nun auf diePlus- oder die Minus-Taste bis auf derAnzeige der Wert 4 erscheint.

2. Drücken Sie auf die Taste Vakuum in %; dasLED dieser Taste und das LED % auf derAnzeige 2 leuchten auf und dies bedeutet,dass in % programmiert wird.Anschliessend drücken Sie bitte auf diePlus-Taste, bis Sie bei 99 angelangt sind.Dies ist der gewählte Vakuum-Prozentsatz.

3. Drücken Sie auf die Taste Extra Vakuum; esleuchtet nun das LED dieser Taste und dasLED Seg auf der Anzeige 2. Drücken Sie nunauf die Plus- oder auf die Minus-Taste, bisauf der Anzeige 2 der Wert 6 erscheint. Erstellt die Zeit in Sekunden dar, die das dasErzeugen des Extra Vakuums dauern soll.

4. Drücken Sie auf die Taste für Gaseintritt(oben); nun leuchtet das LED dieser Tasteund das LED % auf der Anzeige 2. DrückenSie nun auf die Plus- oder auf die Minus-Taste, bis auf der Anzeige 2 der Wert 79erscheint. Er stellt den Prozentsatz anVakuum dar, der nach dem Einführen desGases (20 %) noch in der Kammer verbleibt.

5. Drücken Sie auf die Taste Gas (unten); wenndas LED leuchtet bedeutet dies, dass dieOption bereits aktiviert ist. Wenn wir erneutdie Taste betätigen, so erlischt das LED unddie Option wird momentan entaktiviert, sodass - auch wenn ein Prozentsatz an Gaseinprogrammiert ist - kein Gas mehreintreten kann, bis die Option wiederaktiviert worden ist.

6. Drücken Sie auf die Taste Schweissung: Esleuchtet nun das LED dieser Taste und dasLED Seg auf der Anzeige 2. Drücken Sie nunauf die Plus- oder auf die Minus-Taste, bisauf der Anzeige 2 der Wert 3,5 erscheint. Er

stellt die Zeit in Sekunden dar, die dasVerschweissen des Beutels dauern soll.

7. Drücken Sie auf die Taste Softbelüftung: Esleuchtet nun das LED dieser Taste und dasLED Seg auf der Anzeige 2. Drücken Sie nunauf die Plus- oder auf die Minus-Taste, bisauf der Anzeige 2 der Wert 8 erscheint. Erstellt die Zeit in Sekunden dar, die derlangsame Eintritt von Luft in die Kammerdauern soll.

8. Wenn sämtliche Werte eingegeben wordensind und zu irgendeinem Zeitpunkt einerder Werte verändert werden soll, so genügtes, auf die entsprechende Taste undanschliessend auf die Plus- oder Minus-Taste zu drücken, bis der gewünschte neueWert erreicht ist.

9. Sobald Sie sämtliche Programmwertefestgelegt haben, schliessen Sie bitte sofortden Deckel. Das Programm wird dannautomatisch gespeichert.

Achtung: Dieser letzte Schritt ist unerlässlich,damit das Programm in den Speicher desMikroprozessors aufgenommen wird. Der Zyklus beginnt automatisch beimSchliessen des Deckels. Im Verlauf des Zyklusleuchten nach und nach die LEDs dereinzelnen Tasten auf, so dass man genauverfolgen kann, in welcher Etappe des Zyklussich die Maschine jeweils befindet.

VAC-NORM FUNKTION

Ihre neue Verpackungsmaschine enthält dieVAC-NORM Funktion, mit der Sie inVerpackungsschalen das Vakuum herstellenkönnen. Sie benötigen hierzu dasentsprechende VAC-NORM Kit mit demSchlauch und dem Adapter für den Anschlussan die Kammer der Verpackungsmaschine.

1-Bevor Sie die VAC-NORM Funktioneinschalten befestigen Sie bitte den Adapterund den Schlauch an der Ansaugvorrichtungder Maschine.2-Zum Einschalten der VAC-NORM Funktiondrücken Sie bitte bei offenem Deckel auf dieTaste STOP. Das Gerät beginnt dann sofort zusaugen.3-Stecken Sie das freie Schlauchende in dieSchale. Nun wird die Luft aus der Schaleabgesaugt. Der Vakuumsensor gibt denjeweils vorhandenen Vakuumgrad an. NehmenSie den Schlauch von der Schale ab, wenn dasgewünschte Vakuum erreicht ist.4-Zur Rückkehr in den Normalbetrieb genügtein weiterer Druck auf STOP oder dasAusschalten des Gerätes.

Hinweis: Schalten Sie die VAC-NORM Funktionnach dem Gebrauch möglichst sofort wiederaus, denn sonst würde das Gerät ständigweiter Luft ansaugen und die Pumpe unnötigtbelasten.

ABTRENNEN DES BEUTELS

Die Stäbe mit dem Faden zum Abtrennen derBeutel werden als Kits mitgeliefert. Der Einbauerfolgt, indem man den Schweissstab durchden Stab mit dem Schneidfaden ersetzt.Ausserdem muss eines der Kabel im

11DEUTSCH

Programm

Zylusschalter - VAC-NORM

Gaseintritt(obere Taste)

Gasschalter(untere Taste)

Schwissung

Softbeluftung

Schweissung: 3,5 sVakuum: 99 %

Softbelüftung: 0 sGas: 0 %

Schweissung: 3 sVakuum: 99 % 99+: 0 Sek

PROGRAMM 4

Softbelüftung: 8 s99+: 6 Sek. Gas: 20 %

Extra Vakuum (Zeit)

Page 12: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Schweissungstransformator an die imSchaltschema angegebene Spannungangeschlossen werden:-V-410 / V-421 / V-426: 15V (20 V je nachArt der Beutel)-V-641: 15V (kurzer Stab), 23V (langer Stab)-V-821: 20V (kurzer Stab), 30V (langer Stab)Zum Abtrennen des Beutels muss man nur aufder Kontrollplatte die geeignete Schweisszeitprogrammieren. Nach dem Verschweissen desBeutels trennt man diesen von Hand an dermit dem Schneidfaden gekennzeichneten Linieab.

BENUTZUNG UND WARTUNG

ACHTUNG! - Füllen Sie bitte keine warmen Produkte ab,denn der Dampf, den diese abgeben,beschädigt die Vakuumpumpe.

- Bevor Sie zum Abfüllen ein Gas mit mehrals 21% Sauerstoffgehalt verwenden, bittenwir um Rückfrage bei ihrem Lieferantenoder einer von SAMMIC anerkanntenDienststelle.

- Der Innenraum und der Rand der Kammersowie die Verschlussdichtung müssen täglichgereinigt werden.

- Das Äussere des Gerätes darf nicht unterfliessendem Wasser gereinigt werden.Verwenden Sie bitte ein feuchtes Tuch undein normales Putzmittel. Der Deckel darfnicht mit Alkohol, Lösemitteln oderFensterputzmitteln gereinigt werden, dadiese die mechanischen Eigenschaften desMaterials angreifen und dieses zerstörenkönnen. Falls Sie einen Riss im Deckelfeststellen, arbeiten Sie bitte nicht weiter mitder Maschine. Rufen Sie eine für dieReparatur zugelassene technischeDienststelle an, denn der Deckel könntezerbrechen.

- Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist underneuert werden muss, so darf dieserWechsel nur von einer von SAMMICanerkannten Technischen Dienststellevorgenommen werden.

- Vor jedem Eingriff in die Maschine zwecksReinigung, Überprüfung oder zur Reparaturmuss unbedingt die Netzleitung zurMaschine unterbrochen werden.

- Der Geräuschpegel der laufenden Maschine,gemessen in 1,6 m Höhe und 1 m Abstand,beträgt 75 dB(A). Grundrauschen: 32 dB(A).

Ölwechsel

- Einmal pro Woche muss der Ölstand geprüftwerden, der ¾ des Schauglases bedeckenmuss. Falls erforderlich, Öl nachfüllen.

- Nach den ersten 100 Betriebsstunden mussdas Öl gewechselt werden. Anschliessendwird das Öl etwa alle 500 Betriebsstundenoder mindestens alle sechs Monate erneuert,oder auch wenn das Öl emulgiert ist. DieAnzahl der erfolgten Arbeitsstunden kannbeim Einschalten der Maschine angezeigtwerden. Zum Ölwechsel wird derEntleerungsstopfen abgenommen und dasgebrauchte Öl abgelassen. Füllen Sie dann Ölin die Pumpe bis 3/4 des Schauglasesbedeckt sind. Es sind folgende detergensfreieÖle zu verwenden:

-SAE10 (detergensfrei) für Pumpen bis zu 20m3/h.

-SAE30 (detergensfrei) für Pumpen über 20m3/h.

Wir empfehlen den Einsatz paraffinhaltiger Öle.

Bei Pumpen mit einer Leistung von mehr als 40m3/h muss gleichzeitig der Ölfilterausgetauscht werden. Dieser Filter gleichtdenen der Automobile und seine Referenzlautet: AWS2, Gewinde 3/4.

Der Ablassfilter muss alle 4 Ölwechsel erneuertwerden, oder wenn man Ölverluste oderÖlneben im Ablass bemerkt.

Wenn die Pumpe 500 Betriebsstundenangesammelt hat erscheint bei Einschalten derMaschine die Nummer 50 und blinkt 10Sekungen lang als Hinweis darauf, dass das Ölgewechselt werden muss. Während dieser Zeitläuft die Mashine nicht an, auch wenn derDeckel herabgelassen wird.

Nach dem Ölwwechsel muss derBetriebsstundenzähler auf Null zurückgestelltwerden. Dies geschieht wie folgt:

- Bei offenem Deckel auf die STOP-Tastedrücken. Die Vakuumpumpe läuft an.

- Deckel absenken. Die Maschine setzt sich inGang und lässt einen normalen Zyklusablaufen.

- Sobald die Vakuumphase gestartet ist,drücken Sie unverzüglich auf STOP. In diesemAugenblick sind die Betriebsstunden auf 0gestellt. Lassen Sie diesen Zyklus bis zu Endeablaufen.

- Maschine aus- und wieder einschalten um zuprüfen, ob der Betriebsstundenzähler auf 0steht.

ÄNDERN DER KONFIGURATION UNDFUNKTIONSTEST

Für die elektronische Platte bestehen dreiKonfigurationsmöglichkeiten, je nach derMaschine in die die Platte eingebaut ist.

Konfiguration "0". Ständermaschinen undDauerbetrieb. (V-641 und V-821). Die Pumpesetzt sich in Gang, sobald wir denHauptschalter betätigen. Diese Konfigurationist geeignet für Maschinen, die an kalten Ortenoder in Kühlräumen aufgestellt sind. Da diePumpe ununterbrochen in Betrieb ist, wird dieMaschine warm gehalten und ihr einwandfreierBetrieb sichergestellt.

Konfiguration "1". Ständermaschinen undstossweiser Betrieb. (V-641 und V-821). DiePumpe arbeitet nur während derAuspumpphase und beim Verschweissen.

Konfiguration "2". Tischmaschinen undstossweiser Betrieb. (V-410, V-421 und V-426). Die Pumpe arbeitet nur während derAuspumpphase.

Wenn die Maschinenkonfiguration geändertwerden soll, sind folgende Schritte zu befolgen:

ACHTUNG

Die elektronische Platte ist mit 230 V Strombeaufschlagt. Bei der Manipulierung zurÄnderung der Konfiguration und Prüfung derMaschine ist deshalb grösste Vorsicht geboten.

1. Schalttafel abmontieren, indem Sie die 6Schrauben an deren Vorderseite entfernenund dann den Deckel abnehmen, der denelektronischen Schaltkreis abschliesst.

2. Hauptschalter betätigen.3. Auf der elektronischen Platte zwei

Kontaktpratzen neben dem Wort TESTsuchen und diese mit einemSchraubenzieher o.ä. kurzschliessen. Indiesem Augenblick beginnt der Testvorgang,d.h. die elektronische Platte aktiviert eineSekunde lang jeden einzelnen der Ausgänge(Motor, E-Ventil für Vakuum, E-Ventil fürVerschweissung etc.) wobei auf der Plattejeweils das entsprechende LED aufleuchtet.Neben jedem LED erscheint ein Text der dasjeweils aktivierte Bauteil identifiziert.

4. Nach abgelaufener Testfolge erscheint aufder Anzeige 1 die Konfiguration derMaschine und auf der Anzeige 2 dieBetriebsstundenanzahl der Pumpe. Wenn wirzu diesem Zeitpunkt auf die STOP-Tastedrücken, stellt sich derBetriebsstundenzähler der Pumpe auf Nullzurück.

5. Um die Konfiguration zu verändern drückenSie bitte auf Prog: Das entsprechende LEDleuchtet auf. Nun wird auf die Plus- oder aufdie Minustaste gedrückt, bis auf der Anzeige1 der gewünsche Wert erzielt ist.

6. Mit einem Druck auf Prog wird dieKonfiguration gespeichert und dasentsprechende LED erlischt.

7. Um den Testmode zu verlassen muss dieMaschine ausgeschaltet werden. Wenn wirden Deckel absenken ohne den Testmodeverlassen zu haben, setzt sich die Maschinenicht in Gang. Immer wenn wie dieKonfiguration der Maschine geändert oderden Betriebsstundenzähler auf Null gestellthaben, können wir beim Wiedereinschaltender Maschine den neuen Wert auf derentsprechenden Anzeige nachprüfen.

Für den Fall einer Störung an der Maschine istdie elektronische Platte mit einem System zurÜberprüfung der einzelnen Funktionenausgerüstet:

Führen Sie die oben erwähnen Schritte 1 bis 3aus. Wenn irgendein Bauteil beim Test nichtanläuft, so ist folgendes zu tun:

- Prüfen, ob das Bauteil richtig angeschlossenist und Strom erhält. Wenn es trotzdem nichtfunktioniert, so muss es durch ein neuesersetzt werden.

- Wenn das Bauteil keinen Strom erhält, prüfenSie bitte die Spannung am Ausgang der Plattewenn das entsprechende LED leuchtet. Wirdkeine Spannung gemessen, so muss diePlatte ausgetauscht werden.

12 DEUTSCH

Page 13: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Das Vakuumverpacken ist ein natürlichesKonservierungssystem bei dem die Luft ausdem Inneren des Beutels gesogen unddamit der Sauerstoff entfernt wird, der alswichtigster Faktor zum Verderben derNahrungsmittel gilt.

Vorteile der Vakuumverpackung

1- Reduziert das Schwinden der Produkteauf ein Minimum.

2- Rentabilisiert die Arbeitsstunden desPersonals, denn die im Verlauf derWoche auftretenden Leerzeiten werdengenutzt um vorzuarbeiten und denArbeitsfluss der Küchen zubeschleunigen.

3- Rationalisiert die Lagerung der Produktein den Kühlkammern:

-Keine Geruchsvermischung-Die Produkte sind mit Etikettenversehen, so dass ein Materialumlaufmöglich ist.

-Bessere Vorratskontrolle, denn mankann die jeweils erforderlichenEinkäufe genau berechnen.

4- Nutzung der besten Einkaufstage:-Man kann kaufen, wenn die Preise amgünstigsten sind.

-Weniger Verlagerungen.

5- Verringert das Abwaschen vonUtensilien.

Abpacken von getrockneten Produkten(Wurstwaren, Schinken usw.)

Die Haltbarkeit dieser bereits langlebigenProdukte wird durch dieVakuumverpackung mindestensverdoppelt. Die Produkte trocknen nichtaus und verlieren nicht an Gewicht, waseinen wirtschaftlichen Schaden bedeutenwürde. Mit Ausnahme einiger Produkte mitempfindlicher Textur ist es nichterforderlich, diese Waren mit Inertgasabzupacken.

Abpacken von gekochten Speisen

Dieses Kapitel bezieht sich auf Braten,Schmorfleisch, Cannelloni usw. Nach demZubereiten müssen diese Speisen in ihremKern innerhalb von weniger als zweiStunden von +65ºC auf +10ºC abkühltwerden, um so die Entwicklung vonMkroorganismen zu verhindern.Dies ist die praktischste Art und Weise, dietraditionelle Kochkunst zu erhalten, und

bietet folgende Vorteile:

-Erleichtert die Arbeit beim Kochenohne das Risiko, dass das Produktverderben könnte.

-Verlängert die Produkthaltbarkeit.Kochen von abgepackten Produkten

Hierzu wird die Speise in ein wasserdichtesund wärmebeständiges Gefäss gefüllt.Anschliessend wird die Luft aus demInneren abgesogen, das Gefäss versiegeltund zum Kochen wird es einerWärmequelle ausgesetzt. Das Kochenerfolgt bei niedriger Temperatur (zwischen65ºC und 100ºC) und hat die Wirkung derPasteurisierung. Dieses System bietetzahlreiche Vorteile, darunter folgende:

- Erhalt der Nährstoffe.- Bewahrung der Hygiene durch

geringere Manipulation.- Weniger Gewichtsverluste beim

Kochen, weil ein Verdampfen undAustrocknen vermieden wird.

- Rationalisiert die Arbeitsplanung.Vorbereitung und Abkochenausserhalb der Dienstzeiten,Vorausarbeit bei der Vorbereitung vonBanketten usw.

- Verlängert die Konservierungszeit.

Nach dem Kochen muss das Produktschnell abgekühlt werden, damit derGarprozess unterbrochen und dieEntwicklung von Mikroorganismenverhindert wird. Dieser Vorgang erfolgt miteinem Abkühlgerät.

Gekühlte Speisen: Die Temperatur im Kerndes Produktes muss innerhalb von wenigerals zwei Stunden von +65ºC auf +10ºCabgesenkt werden.Tiefgekühlte Speisen. : Die Temperatur imKern des Produktes muss innerhalb vonweniger als 4,5 Stunden von +65ºC auf -18ºC abgesenkt werden.

Bei der nachfolgenden Lagerung muss fürdie gekühlten Speisen eine Temperatur von0ºC bis 3ºC und für die tiefgekühltenSpeisen von -18ºC beibehalten werden.

Um die Speisen genussfertig zu machensollte der Aufbereitungsvorgang sofortnach der Entnahme aus dem Kühlgerät, indem die Speisen gelagert waren,stattfinden. Grundsätzlich gibt es dreiverschiedene Aufbereitungstechniken,nämlich: der Dampfofen bei niedrigemDruck, das Wasserbad oder dasMikrowellengerät. Bei den beiden erstenMethofen findet die Aufbereitung in demgleichen Behältnis statt, während man im

Fall der Mikrowelle den Beuteldurchstechen muss, damit der Dampfentweichen kann ohne dass das Behältnisexplodiert, oder man füllt das Produkt zumAufbereiten in ein anderesmikrowellengeeignetes Gefäss um.

Wenn ein einmal aufbereitetes Produktnicht aufgebraucht wird, so kann man esnicht erneut einlagern sondern man musses vernichten.

Die Lagerungszeit der gekühlten Gerichtesollte nicht mehr als 6 - 21 Tage betragen.

Abfüllen unter Schutzatmosphäre

Hierbei wird die Luft, die die Speisen imBehälter umgibt, durch eine Gasmischungersetzt die anders ist als die Luftmischung.Hierdurch wird folgendes bewirkt:

- Ohne Zugabe von Konservierungsstoffenwird die Haltbarkeit des Produktesverlängert und die Verfallprozesse währendder Lagerung unterbunden.- Ein Zerquetschen der Produkte wieGebäck, Salate usw. wird verhindert.

Verwendet werden hauptsächlich dreiGase: O2, CO2 und N2, oder auchMischungen dieser drei Sorten. Alsallgemeiner Hinweis gilt, dass eine stärkereKonzentration an CO2 (gesteuert) dieHaltbarkeit des Produktes verlängert,während bei stark veränderlichenProdukten ein bestimmte Menge an N2 denRiss der Verpackung verhindert und einekleine Beimischung von O2 den Zustandund das Aussehen einiger Speisen günstigbeeinflusst.

Wir empfehlen eine Rücksprache mitHerstellern, die aufnahrungsmittelgeeignete Gase spezialisiertsind, damit sie uns über die für jedesProdukt am besten geeignete Kombinationan Gasen beraten können.

Einfrieren von vakuumverpacktenProdukten

Die herkömmlichen Gefriertechnikenbewahren zwar das Produkt aber nichtseine Qualität. Das Einfrieren vonvakuumverpackten Produkten bietetfolgende Vorteile:- Keine äusseren Brennstellen- Keine Oberflächenkristallisierung- Kein Geschmacks- oder Aromaverlust- Kein Austrocknen- Keine Oxydierung von Fetten.

13DEUTSCH

GRUNDKENNTNISSE ÜBER DAS VAKUUMABPACKEN

Page 14: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Indications pour le marquage CE

Chaque machine est identifiée par lesindications suivantes:- Le nom et l'adresse du fabricant : SAMMIC,S.L., Basarte, 1, Azkoitia, Gipuzkoa (ESPAGNE).- Le marquage «CE ».- Le modèle de machine, qui est indiqué auparagraphe suivant.- Le numéro de série de la machine, qui estindiqué sur le bon de garantie et sur ladéclaration de conformité.

MODÈLES

La présente notice décrit l'installation, lefonctionnement et l'entretien des machines deconditionnement sous vide V-410SGA, V-410SGI, V-421SGA, V-421SGI, V-426SGI, V-641SGA, V-641SGI, V-821SGI, V-821LLSGI(vide contrôlé par senseur en %). La référence et les caractéristiques du modèlesont indiquées sur la plaque signalétiqueapposée sur la machine.

La conception et la fabrication de ces machinesde conditionnement sous vide sont conformesaux normes européennes 89/392/CEE,93/68/CEE et 73/23/CEE et à la norme NSFd'hygiène et santé.

INSTALLATION

Afin d'obtenir les performances optimales etassurer une bonne conservation de la machine,il est important de suivre attentivement lesinstructions données dans cette notice.

Emplacement

Poser la machine sur une surface parfaitementplane. Afin d'éviter tout risque, la machine nedoit jamais être appuyée sur l'un de ses côtés.Les machines V-410/V-421/V-426 doiventêtre posées sur un support lisse, car leurs piedssont fabriqués en matière glissante pourpermettre le déplacement sans effort del'appareil et le nettoyage de la surface où il estinstallé.

Branchement électrique

1. CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE

- Les machines monophasées sont prévuespour une tension de 230V.

- Les machines triphasées sont prévues pourune tension de 230V ou 400V (branchementeffectué en 400 V).

Avant de brancher votre appareil, vérifiez que latension d'alimentation de la machinecorrespond bien à celle de votre installationélectrique. Dans le cas contraire, procédez auchangement de tension.

Pour le changement de tension :1. Brancher les transformateurs à la tension

voulue, comme indiqué sur leur barrette deconnexion.

2. Modifier, si nécessaire, les connexions dumoteur comme indiqué sur sa plaque àbornes.

3. Adapter, si nécessaire, le relais thermique,comme indiqué sur le schéma électrique.

2. CARACTÉRISTIQUES DU CORDON

Les machines de conditionnement sous videSAMMIC sont livrées équipées d'un cordonélectrique de 1,5 m de longueur, à gainagethermoplastique.

LA MISE À LA TERRE EST OBLIGATOIRE. Le fil deterre de la machine est convenablement repéré.

- Machines triphasées : Prévoir une prise decourant murale 3PN+T de 20A et une ficheétanche à raccorder au cordon d'alimentationde la machine.

- Machines monophasées : Prévoir une prise decourant murale 2P+T de 20A et sa fichecorrespondante.

- La fiche équipant le cordon d'alimentationdoit être accessible.

3. INVERSION DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR DE LA

POMPE À VIDE (uniquement sur les machinestriphasées)Si le moteur de la pompe à vide fait un bruitanormal à la mise en marche de la machine,c'est qu'il tourne dans le mauvais sens. Dans cecas, arrêter immédiatement la machine etinverser deux des fils de phase.

MISE EN MARCHE

Tous les modèles sont fournis la pompe déjàremplie d'huile. Après basculement del'interrupteur général pour mettre la machine enmarche, il convient d'effectuer plusieurs cycles àblanc avant de commencer à conditionner desproduits, afin de laisser chauffer l'huile etassurer une bonne mise sous vide.

Conditionnement sous vide contrôlé parsenseur en %

Sur ces modèles, toutes les fonctions(programmation, vide, injection de gaz inerte etsoudure) sont commandées par unmicroprocesseur. Un senseur de grandeprécision (0,2%), commandé numériquement,permet d'atteindre d'une manière fiable et sûreun vide de jusqu'à 99,5% et offre, en outre, lapossibilité d'ajouter un vide extra pendant untemps donné.

Caractéristiques générales

- Rapidité et simplicité de la programmation.- Mise en mémoire de 10 programmes.- Compteur automatique des heures de

fonctionnement de la machine, avertissantdes vidanges d'huile à réaliser.

- Mise en mémoire automatique du dernierprogramme exécuté.

- Stockage permanent des programmes (sanspile).

- Affichage par LEDS de l'étape du cycle encours d'exécution.

- Touche de STOP commandant l'arrêt del'étape du cycle en cours et le passage à lasuivante.

- Système VAC-NORM. Permet de faire le videdans les récipients.

Description technique du tableau de

commande

A l'allumage de lamachine par basculement de l'interrupteurgénéral, cet affichage montre pendant 2secondes un nombre représentant laconfiguration de la machine. Ensuite, il sert àmontrer le numéro de programme choisi (de 0à 9).

A l'allumage de la machine par basculementde l'interrupteur général, cet affichage faitapparaître pendant 2 secondes un nombrereprésentant les heures de fonctionnement dela pompe à vide, exprimées en dizaines. Parexemple, l'affichage de "10" signifie que ladurée accumulée de fonctionnement de lapompe est de 100 heures. Ensuite, il permetde visualiser les informations de vide, gaz,soudure, etc., par simple pression sur latouche correspondante. Lorsque la duréeaccumulée de fonctionnement de la pompeatteint 500 heures, l'affichage montre "50" àl'allumage de la machine et clignote pendant10 secondes pour avertir que l'huile doit êtrechangée. La machine ne peut pas être misealors en marche même si le couvercle estbaissé.

Permet d'augmenter la valeurvisualisée sur l'un ou l'autre affichage. Unepression prolongée sur la touche permetd'atteindre rapidement la valeur souhaitée.

Permet de diminuer la valeur visualisée surl'un ou l'autre affichage. Une pressionprolongée sur la touche permet d'atteindrerapidement la valeur souhaitée.

Cette touche sert à sélectionner / afficher le %de vide, entre 0 et 99. La LED associée à cettetouche s'allume lors de la sélection du % devide et pendant la phase d'obtention du vide.

14 FRANÇAIS

Touche +Progressive

Touche -Dégressive

Viseur 1

Viseur 2

Vide contrôle par senseur

Page 15: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Cette touche sert àsélectionner / afficher la durée de vide extra,entre 0 et 99 secondes. Cette touche n'estutilisable qu'à condition d'avoir préalablementprogrammé un vide à 99 %. La LED associée àcette touche s'allume lors de la sélection dutemps de vide extra et pendant la phased'obtention du vide extra.

Cette touche sert à afficher le% de vide qui doit rester dans la chambreaprès injection du gaz inerte. La sélection du% de gaz se fait en appuyant sur la touchedécrémentale (entre 99 et 0). Par exemple,pour introduire 20 % de gaz, il faut maintenirla touche décrémentale enfoncée jusqu'àvisualisation de "79" sur l'affichage. La LEDassociée à cette touche s'allume lors de lasélection du % de vide qui doit rester dans lachambre et pendant la phase d'injection dugaz.

Valide / Annule l'option injection gaz. L'optionest active lorsqu'à la pression sur la touche, laLED qui y est associée s'allume. Si on appuiede nouveau sur la touche, la LED s'éteint etl'option injection gaz est alors annulée.

Permet de sélectionner /

afficher le temps de soudure (entre 0 et 7secondes). La LED associée à cette touches'allume lors de la sélection du temps desoudure et pendant sa phase d'exécution.

Permet de sélectionner /

afficher le temps de remise à l'atmosphère,entre 0 et 99 secondes. La LED associée àcette touche s'allume lors de la sélection de cetemps et pendant toute sa durée d'exécution.

Permet d'accéder à lasélection du programme.

Cette touche a deuxfonctions, suivant si le couvercle est ouvert oufermé.

COUVERCLE FERMÉ - INTERRUPTEUR DE CYCLEPermet d'arrêter la phase du cycle en cours etde passer à la suivante. En appuyant sur latouche à plusieurs reprises, on peutcommander l'entrée d'air.

COUVERCLE OUVERT - VAC-NORMLorsqu'on appuie sur cette touche le couvercleétant ouvert, la machine commence à aspirer,ce qui permet de faire le vide dans lesrécipients. Une nouvelle pression sur latouche fait revenir au mode defonctionnement normal.

Programmation des fonctionsL'unité électronique permet la mise enmémoire de 10 programmes différents. Leprogramme 0 est fixe et ne peut pas êtremodifié. Ses valeurs sont :

Pour la programmation, il est INDISPENSABLEque le COUVERCLE soit OUVERT. Le mode deprogrammation est décrit ci-après, enprenant comme exemple un programmepossible :

1. Appuyer sur la touche Prog : la LED associéeà la touche s'allume. Maintenir appuyée latouche Incrémenter ou Décrémenter jusqu'àla visualisation de "4" sur l'affichage 1.

2. Appuyer sur la touche Vide en % : la LEDassociée à cette touche s'allume. La LED % del'affichage 2 est également allumée pour laprogrammation du % de vide.Appuyer ensuite sur la touche Incrémenterjusqu'à la visualisation de "99" quireprésente le % de vide sélectionné.

3. Appuyer sur la touche Vide extra : la LEDassociée à cette touche et la LED Sec del'Affichage 2 s'allument. Appuyer sur latouche Incrémenter ou Décrémenter jusqu'àla visualisation sur l'Affichage 2 de "6" quireprésente la durée en secondes de la phasede Vide extra.

4. Appuyer sur la touche Injection Gaz (haut) :la LED associée à cette touche et la LED % del'Affichage 2 s'allument. Appuyer sur latouche Incrémenter ou Décrémenter pourfaire apparaître sur l'Affichage 2 le nombre"79" qui représente le % de vide devant resterdans la chambre après l'injection du gaz(20%).

5. Appuyer sur la touche Interrupteur Gaz (bas): si la LED est allumée, c'est que l'option estactivée. Si on appuie une nouvelle fois sur latouche, la LED s'éteint et l'option Gaz se

trouve momentanément annulée, interdisantl'injection de gaz dans la chambre même s'ily a un % de gaz programmé, tant que latouche n'est pas pressée de nouveau pourremettre en marche l'option.

6. Appuyer sur la touche Soudure : la LEDassociée à la touche et la LED Sec del'Affichage 2 s'allument. Appuyer sur latouche Incrémenter ou Décrémenter pourfaire apparaître sur l'Affichage 2 le nombre3,5 qui représente la durée (en secondes) dela soudure du sac.

7. Appuyer sur la touche Remise à l'atmosphère: la LED associée à la touche et la LED Sec del'Affichage 2 s'allument. Appuyer sur latouche Incrémenter ou Décrémenter pourfaire apparaître sur l'Affichage 2 la valeur 8qui représente la durée (en secondes) del'entrée progressive de l'air dans la chambre.

8. Après réglage de toutes les valeurs, il estpossible de modifier celles-ci à tout momenten appuyant sur la touche correspondante eten fixant la nouvelle valeur voulue à l'aide dela touche Incrémenter ou Décrémenter.

9. Au terme de la programmation, fermerimmédiatement le couvercle. La mise enmémoire du programme s'effectueautomatiquement.

Avertissement : Cette dernière opération estindispensable pour que le programme restestocké dans la mémoire du microprocesseur.Le cycle démarre automatiquement à lafermeture du couvercle. Les LED associées auxtouches s'allument successivement pourindiquer la phase du cycle qui est en cours.

FONCTION VAC-NORM

Votre nouvelle machine de conditionnementsous vide est dotée de la fonction VAC-NORMqui permet de faire le vide dans les récipients.Pour pouvoir utiliser cette fonction, il vous fautacquérir le kit VAC-NORM, comprenant letuyau et l'adaptateur à la cuve de la machine deconditionnement sous vide.

1-Avant de mettre en marche la fonction VAC-NORM, monter l'adaptateur et le tuyau à laprise d'aspiration de la machine. 2-Pour mettre en route la fonction VAC-NORM,il faut appuyer sur STOP en ayant le couverclede la machine de conditionnement sous videouvert. La machine commence alors à aspirer.3-Placer l'extrémité du tuyau dans le récipientpour y faire le vide. Le senseur de vide indiquele pourcentage de vide atteint. Lorsque lepourcentage de vide désiré est atteint, enleverle tuyau du récipient. 4- Pour repasser au mode de fonctionnementnormal, appuyer de nouveau sur le bouton deSTOP ou éteindre la machine.

Attention : Il est recommandé d'éteindre lafonction VAC-NORM lorsqu'on ne l'utilise pas,car la machine est continuellement en traind'aspirer tant qu'elle est en marche, ce quirisque d'endommager la pompe.

COUPURE DU SAC

Les barres munies de fil pour la coupure dessacs sont fournies en kits.

15FRANÇAIS

Programme

Arrêt de cycle - VAC-NORM

Entrée de gaz(Touche supérieure)

Interrupteur Gaz(Touche inférieure)

Soudure

Atmosphère progressive

Soudure: 3,5 sVide: 99 %

Atmosphère progressive: 0 sGaz: 0 %

Soudure : 3 sVide : 99 % 99+: 0 Sec

PROGRAMME 4

Atmosphère progressive: 8s99+: 6 Sec. Gaz: 20 %

Vide extra (Temps)

Page 16: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Leur montage s'effectue en remplaçant la barrede soudure par la barre pourvue du fil decoupure et en transférant la connexion de l'undes fils dans le transformateur de soudure surla tension indiquée sur le schéma électrique :- V-410 / V-421 / V-426 : 15 V (20 V suivant

le type de sac)- V-641 : 15 V (petite barre), 23 V (grande

barre)- V-821 : 20 V (petite barre), 30 V (grande

barre)

Pour couper le sac, il suffit de programmer letemps de soudure voulu sur le tableau decommande, puis le sac une fois soudé, ledétacher manuellement en tirant le long de laligne marquée par le fil de coupure.

UTILISATION ET ENTRETIEN

Très important : - Ne pas conditionner des produits chauds,car la vapeur dégagée pourraitendommager la pompe à vide.

- Ne pas conditionner des produits sous ungaz contenant plus de 21 % d'oxygène, sansconsulter préalablement votre fournisseurou un service agréé par SAMMIC.

- Il est important de nettoyer tous les joursl'intérieur et les bords de la chambre, demême que le joint de fermeture.

- Ne pas nettoyer l'extérieur de la machine aujet d'eau. Utiliser pour son nettoyage unchiffon humide imprégné d'un détergentcourant. Ne jamais utiliser d'alcool, desolvants ni de produits pour les vitres pournettoyer le couvercle, ces produits pouvantaltérer les propriétés mécaniques du matérielet provoquer son endommagement. Si vousobservez une fissure sur le couvercle, arrêtezla machine et contactez le service techniqueagréé pour le faire réparer car il pourraitarriver à se casser.

- Si le cordon d'alimentation est endommagé etqu'il a besoin d'être changé, sonremplacement doit être impérativementeffectué par un service technique agréé parSAMMIC.

- Avant le nettoyage, la révision ou laréparation de la machine, il est impératif de ladébrancher de son alimentation électrique.

- Le niveau de bruit émis par la machine enmarche, mesuré à 1,6 m de hauteur et 1 m dedistance, est de 75 dß (A). Bruit de fond : 32dß (A).

Changement d�huile

Il convient de contrôler toutes les semaines leniveau d'huile qui doit couvrir les 3/4 du niveauvisible. Le compléter si nécessaire.

L'huile doit être changée après les 100premières heures de fonctionnement. Par lasuite, la vidange doit être faite toutes les 500heures de fonctionnement de la machineenviron ou au moins tous les 6 mois, ou plustôt si l'on observe que l'huile est émulsionnée.Le total accumulé d'heures de fonctionnementpeut être visualisé à la mise sous tension de lamachine. Pour changer l'huile, déposer lebouchon de vidange et laisser s'écouler l'huile

usagée. Remplir ensuite la pompe d'huile parl'orifice prévu jusqu'aux 3/4 du niveau visible.L'huile utilisée doit être sans détergent :

- Huile SAE10 (sans détergent) pour lespompes jusqu'à 20 m³/h.

- Huile SAE30 (sans détergent) pour lespompes de plus de 20m³/h.

Il est recommandé d'utiliser des huilesparaffiniques.

Pour les pompes de 40m³/h et plus, le filtre àhuile doit être changé à chaque vidange. Cefiltre est du type utilisé dans l'automobile.Référence : AWS2, filetage 3/4.

Le filtre d'échappement est à changer toutes les4 vidanges ou avant, en cas de pertes d'huile oude brouillard d'huile à l'échappement.

Lorsque la durée de fonctionnement accumuléede la pompe est de 500 heures, l'affichagevisualise "50" à la mise sous tension de lamachine et clignote pendant 10 secondes pouravertir qu'il faut changer l'huile. La machine nepeut pas être mise alors en marche même si lecouvercle est baissé.

Après la vidange, il faut remettre à zéro lecompteur d'heures de fonctionnement, enprocédant comme suit :

- Le couvercle étant ouvert, appuyer sur STOP.La pompe à vide se met en marche.

- Baisser le couvercle. La machine se met enmarche pour exécuter un cycle normal.

- Dès que la phase de vide démarre, appuyerrapidement sur STOP. Le compteur d'heuresde fonctionnement se remet alors à 0. Laisserla machine terminer le cycle en cours.

- Eteindre et rallumer la machine pour vérifierque le compteur est à 0.

CHANGEMENT DE CONFIGURATION ET TESTDES FONCTIONS

La plaque électronique peut avoir troisconfigurations possibles suivant la machine oùelle est montée.

Configuration "0" : Machines sur sol àfonctionnement continu (V-641 et V-821). Lapompe se met en marche à l'actionnement del'interrupteur général et reste tout le temps enfonctionnement. Cette configuration est prévuepour les machines installées dans des lieuxfroids ou des chambres frigorifiques. Comme lapompe est continuellement en marche, lamachine reste chaude ce qui assure son bonfonctionnement.

Configuration "1" : Machines sur sol àfonctionnement intermittent (V-641 et V-821).La pompe n'est en marche que pendant laphase de vide et de soudure.

Configuration "2" : Machines de table àfonctionnement intermittent. (V-410, V-421 etV-426). La pompe n'est en marche quependant la phase de vide.Pour changer la configuration de la machine,procéder comme suit :

AVERTISSEMENT

La plaque électronique étant alimentée en 230V, il convient de procéder avec précaution pourtoutes les interventions de changement deconfiguration et de test des fonctions de lamachine.

1- Démonter le panneau de commande enenlevant les 6 vis situées sur sa face avant,puis retirer le couvercle couvrant le circuitélectronique.

2- Actionner l'interrupteur général.3- Chercher sur la plaque électronique les

deux pattes situées à côté de l'indicationTEST et les court-circuiter à l'aide d'untournevis ou d'un outil similaire, afin delancer la séquence de test. Au cours decelle-ci, la plaque électronique activependant 1 seconde chacune des sorties(Moteur, Electrovanne de vide, Electrovannede soudure, etc.), en allumant la LEDcorrespondante sur la plaque.L'identification du composant actionnéapparaît en regard de chaque LED.

4- Au terme de la séquence de test, l'affichage1 visualise la configuration de la machine etl'affichage 2 le nombre d'heures defonctionnement de la pompe. En appuyantalors sur la touche STOP, on peut remettrele compteur d'heures de fonctionnement dela pompe à 0.

5- Pour changer la configuration, appuyer surla touche Prog. La LED associée à la touches'allume. Appuyer alors sur la toucheIncrémenter ou Décrémenter pour visualiserla valeur de configuration voulue surl'Affichage 1.

6- Appuyer sur Prog pour mémoriser laconfiguration. La LED associée à la touches'éteint.

7- Pour quitter le mode test, il faut éteindre lamachine. La machine ne peut pas être miseen marche, même si le couvercle est baissé,tant que l'on n'a pas quitté le mode test. Sil'on a changé la configuration ou remis àzéro le compteur d'heures defonctionnement, on peut lire sur l'affichagecorrespondant la nouvelle valeur courante.

En cas d'anomalie de fonctionnement de lamachine, la plaque électronique possède unsystème permettant de tester les différentesfonctions :

Suivre les points 1 à 3 ci-dessus. Si pendant laséquence de test, il y a des composants qui nesont pas activés, procéder comme suit :

- Vérifier que le composant est bien raccordé etsous tension. Si le composant ne marchetoujours pas, le remplacer par un neuf.- Si lecomposant ne reçoit pas de courant, vérifier laprésence de tension à la sortie de la plaquelorsque la LED correspondante est allumée.Remplacer la plaque électronique s'il n'y a pasde tension.

16 FRANÇAIS

Page 17: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Le vide est une technique de conservationnaturelle consistant à extraire l'air del'intérieur de l'emballage en éliminantl'oxygène, principal facteur d'altération desaliments.

Avantages du conditionnement sousvide

1- Il réduit au minimum les pertes de poidsdes produits.

2- Il rentabilise au mieux les heures detravail du personnel grâce à l'utilisationdes temps morts pouvant se produirependant la semaine pour avancer letravail et mieux répartir la charge detravail dans les cuisines.

3- Il rationnalise le stockage des produitsdans les chambres froides :- Il n'y a pas de mélange des odeurs.

- Les produits sont étiquetés, ce quipermet une bonne rotation desmatières premières.

- Le contrôle des stocks est facilité carles achats nécessaires à chaquemoment peuvent être calculés avecprécision.

4- Il permet une meilleure gestion desachats :- Groupement des achats lorsque les

prix sont les plus intéressants.- Réduction des déplacements.

5- Il réduit le lavage des ustensiles decuisine.

Conditionnement de produits séchés(charcuterie, jambon, etc.)

Ces produits qui ont déjà naturellementune date limite de consommation élevée,voient leur durée de vie doublée grâce auconditionnement sous vide qui éviteégalement leur dessèchement ou les pertesde poids (et donc les pertes économiques).Ces produits n'ont pas besoin d'êtreconditionnés sous atmosphère contrôlée,sauf ceux de texture fragile.

Conditionnement de produits cuisinés

C'est le cas des produits comme les rôtis,ragoûts, cannelonis, etc. Une fois cuisinés,ces aliments doivent impérativementpasser de + 65ºC à + 10ºC à coeur enmoins de deux heures, afin d'éviter ledéveloppement de micro-organismes.C'est le moyen le plus pratique demaintenir une cuisine traditionnelle avecles avantages suivants :

- Plus grande facilité de travail au niveaudes préparations, sans risque de perte du

produit.- Augmentation de la durée de vie du

produit.

Cuisson de produits conditionnés sousvide

Cette technique consiste à introduire unaliment dans un sac étanche etthermorésistant, à extraire l'air del'intérieur du sac, puis de le souder et de lesoumettre à l'action d'une source dechaleur pour cuire l'aliment. La cuisson estréalisée à basse température (entre 65ºC et100ºC), opérant un effet de pasteurisation.Ce système offre de nombreux avantagestels que :

- Préservation des qualités nutritionnelles.- Optimisation des conditions d'hygiène

grâce à la réduction des manipulations.- Réduction des pertes de poids à la

cuisson, en limitant l'évaporation et ledessèchement.

- Rationalisation de la planification dutravail. Préparation et cuisson en dehorsdes heures de service, préparation àl'avance des banquets, etc.

- Augmentation de la durée deconservation.

Le produit doit être refroidi rapidement auterme de la cuisson, afin de stopper lacuisson et d'empêcher le développementde micro-organismes. Pour cetteopération, on utilise un abaisseur detempérature.

Plats réfrigérés : Passage de la températuredes aliments de + 65ºC à + 10ºC à coeuren moins de 2 heures. Plats surgelés : Passage de la températuredes aliments de + 65ºC à -18ºC à coeur enmoins de 4h 1/2.

Le stockage ultérieur doit maintenir lesplats réfrigérés à une température de 0ºC à3ºC et les plats surgelés à -18ºC.

Pour la remise en température des alimentsau moment de leur consommation, leprocessus de régénération doit intervenirimmédiatement après la sortie du produitdu réfrigérateur où il était stocké. Lesmatériels de remise en température sontessentiellement trois : le four vapeur àbasse pression, le bain-marie et le micro-ondes. Dans les deux premiers cas, lesproduits sont réchauffés dans leursemballages, tandis que dans le cas du fourà micro-ondes, il faut soit percerl'emballage pour que la vapeur puissesortir sans faire éclater le sac, soitréchauffer le produit hors de sonemballage.

Les produits réchauffés n'ayant pas été

consommés ne peuvent pas être stockés denouveau. Ils doivent être impérativementjetés.

Le temps de stockage des plats réfrigérésne doit pas dépasser 6-21 jours.

Conditionnement sous atmosphèrecontrôlée

Cette technique consiste à remplacer l'airenvironnant l'aliment par un mélange degaz de proportion différente à celui de l'air,dans deux objectifs :

- Prolonger la vie du produit, sans mettred'additifs ni de conservateurs, eninhibant les phénomènes de dégradationayant lieu pendant le stockage.

- Eviter l'écrasement de produits tels queviennoiseries, salades, etc.

On utilise essentiellement trois gaz : 02,CO2 et N2, ou un mélange de ceux-ci.D'une manière générale, une plus grandeconcentration de CO2 (contrôlée)augmente la durée de vie du produit, tandisqu'une certaine quantité de N2 évite larupture des emballages dans le cas desproduits à niveau métabolique élevé etqu'une petite proportion d'O2 assure lemaintien du bon état et de l'aspect decertains aliments.

Il est recommandé de consulter lesfabricants de gaz pour produitsalimentaires qui vous aideront à choisir lemélange de gaz convenant le mieux àchaque produit.

Surgélation des produits conditionnéssous vide

Les techniques traditionnelles desurgélation conservent bien le produit maisnon sa qualité. La surgélation des produitsconditionnés sous vide présente denombreux avantages :- Pas de croûte extérieure- Pas de cristallisation de la surface- Pas de perte de goût ni d'arôme- Pas de dessèchement- Pas d'oxydation des matières grasses

17FRANÇAIS

GENERALITES CONCERNANT LE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE

Page 18: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Indicazioni per la marcatura CE.

Ogni macchina ha i seguenti identificatori:

- Nome e indirizzo del costruttore: SAMMIC,S.L. Basarte, 1, Azkoitia, Gipuzkoa (SPAIN)

- Marca "CE" - Il modello della macchina è indicato nel

paragrafo seguente.- Il numero di serie è riportato sul foglio della

garanzia e sulla dichiarazione di conformità.

MODELLI

In questo manuale sono descritti l'installazione,il funzionamento e la manutenzione delleconfezionatrici V-410SGA, V-410SGI, V-421SGA, V-421SGI, V-426SGI, V-641SGA, V-641SGI, V-821SGI, V-821LLSGI (versionesottovuoto controllato da sensore in %).Il riferimento del modello e le suecaratteristiche sono riportati sulla targhetta diidentificazione apposta sulla macchina.

Queste confezionatrici state progettate ecostruite secondo le direttive europee 89 / 392/ CEE, 93 / 68 CEE, 73 / 23 / CEE la normativaNSF sull'igiene e sanità.

INSTALLAZIONE

Per ottenere le migliori prestazioni, nonché perla conservazione ottimale della macchina,bisogna seguire accuratamente le istruzionicontenute in questo manuale.

Piazzamento

Piazzare la macchina in modo che risultiadeguatamente livellata. Onde evitare danni,non appoggiare mai la macchina su un fianco.Le macchine V-410/V-421/V-426 si devonoinstallare su una superficie liscia, poiché i piedisono fabbricati con materiale sdrucciolevoleper poter muovere la macchina senza sforzo epulire la superficie su cui si appoggia.

Connessione eletrica

1. CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA

- Le macchine monofase sono fornite per unatensione di 230 V.

- Le macchine trifase sono fornite per tensionidi 230 V o 400 V (collegate a 400 V).

Prima di collegare la confezionatrice a rete,assicurarsi che la macchina sia predisposta perlo stesso voltaggio di rete. In caso contrario,effettuare il cambio di voltaggio.

Per il cambio di voltaggio:1. Collegare i trasformatori alla tensione

adatta, in base a quanto indicato sullamorsettiera.

2. Se fosse necessario, cambiare le connessionisul motore come indicato nella relativamorsettiera.

3. Se fosse necessario, regolare il relè termicoin base a quanto indicato sullo schemaelettrico.

2. CARATTERISTICHE DEL CAVO

Le confezionatrici SAMMIC vengono fornite conun cavo elettrico di 1,5 m di lunghezza, conrivestimento termoplastico.È OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA.Il filo di presa-terra della macchina è segnalato - Macchine trifase: predisporre una presa di

corrente a parete 3PN+T da 20A e una spinaa tenuta per il collegamento al cavo dialimentazione della confezionatrice.

- Macchine monofase: predisporre una presa dicorrente a parete 2P+T da 20A con la relativaspina.

- La spina che fa parte del cavo dialimentazione deve essere accessibile.

3. CAMBIO DEL SENSO DI ROTAZIONE DELLA POMPA DEL

VUOTO (esclusivamente sulle macchine trifase) Se quando si mette in moto la macchina ilmotore della pompa del vuoto fa un rumoreanomalo, significa che sta girando in sensocontrario. In tal caso, arrestareimmediatamente la macchina e scambiare duefili nell'alimentazione.-

AVVIO

In tutti i modelli la pompa contiene già l'olio.Una volta azionato l'interruttore generale, alloscopo di scaldare l'olio e di ottenere unsottovuoto corretto, è necessario effettuare varicicli a vuoto prima di fare il primoconfezionamento.

Sottovuoto mediante sensore in %

Sono i modelli nei quali tutte le funzioni(programmazione, sottovuoto, entrata di gasinerte e sigillatura) vengono controllate da unmicroprocessore. Un sensore di grandeprecisione (0,2%) azionato digitalmentepermette di ottenere un sottovuoto fino al99,5% in modo affidabile e sicuro, offrendo lapossibilità di un sottovuoto extraimpostandone il tempo.

Principali caratteristiche

- Programmazione rapida e semplice.- Memorizzazione di 10 programmi.- Contatore automatico delle ore di lavoro della

macchina, con avvertenza della necessità dicambiare l'olio.

- Memorizzazione automatica dell'ultimoprogramma eseguito.

- Memorizzazione dei programmi senza pila aperdere.

- Visualizzazione mediante LED di ogni fase delciclo eseguita.

- Tasto di STOP che consente l'arresto inqualunque fase del ciclo, passando a quellasuccessiva.

- Sistema VAC-NORM. Permette di realizzare ilvuoto esterno nei recipienti.

Descrizione tecnica del quadro comandi

All'accensione della macchina mediantel'interruttore generale, per 2 secondi vienevisualizzato un numero che indica laconfigurazione della macchina. Serve inoltre avisualizzare il numero del programmaprescelto (tra 0 e 9).

All'accensione dellamacchina mediante l'interruttore generale,per 2 secondi viene visualizzato un numeroche indica le ore di funzionamento dellapompa del vuoto, espresso in decine. Adesempio, se in un dato momento si visualizzail numero 10, significa che le ore di lavoroaccumulate sono 100. Si possono poivisualizzare i valori relativi al sottovuoto, gas,sigillatura, ecc., premendo il tastocorrispondente. Quando la pompa raggiunge500 ore di lavoro accumulate, all'accensionedella macchina il display mostra 50 elampeggia per 10 secondi per avvertire dellanecessità di cambiare l'olio. In questecondizioni la macchina non può essereavviata, anche si abbassa il coperchio.

Permette di aumentare qualunque valorevisualizzato su entrambi i display.Mantenendo costante la pressione sul tasto siraggiunge velocemente il valore richiesto.

Permette di diminuire qualunque valorevisualizzato su entrambi i display.Mantenendo costante la pressione sul tasto siraggiunge velocemente il valore richiesto.

Questo tasto serve ad impostare/visualizzarela % di sottovuoto, tra 0 e 99. Il LED di questotasto si accende quando si imposta la % disottovuoto e durante la fase di esecuzione delsottovuoto.

Questo tasto serve a selezionare/visualizzareil tempo del sottovuoto extra, tra 0 e 99

Tasto +Incrementatore

Tasto -Decrementatore

Vuoto per sensore

Visore 1

Visore 2

18 ITALIANO

Vuoto extra (Tempo)

Page 19: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

secondi. Per poter utilizzare questa opzioneoccorre programmare prima un sottovuoto del99%. Il LED di questo tasto si accende quandosi imposta il tempo di sottovuoto extra edurante la fase di esecuzione dello stesso.

Questo tasto serve a visualizzare lapercentuale di sottovuoto che resterà nellacella dopo aver immesso il gas.L'impostazione della % di gas si eseguepremendo il tasto meno, tra 99 e 0. Adesempio, se si desidera immettere il 20% digas, l'impostazione mediante il tasto meno sidovrà arrestare sulla cifra 79. Il LED di questotasto si accende quando si imposta la % disottovuoto restante e durante la fase diimmissione del gas.

Attiva/disattiva l'opzione del gas. Sepremendo questo tasto si accende il relativoLED, significa che si è attivata l'opzione.Quando si esegue l'operazione contraria sispegne il LED e l'opzione di entrata del gasresta disattivata.

Imposta/visualizza il tempo di sigillatura, tra0 e 7 secondi. Il LED di questo tasto siaccende quando si imposta il tempo disigillatura e durante la fase della relativaesecuzione.

Imposta/visualizza il tempo di entrata lentadell'aria, tra 0 e 99 secondi. Il LED di questotasto si accende quando si imposta il tempo edurante la fase della relativa esecuzione.

Permette di accedere alla selezione delprogramma.

Questo tasto ha due funzioni, a seconda delcoperchio, se è aperto o chiuso.

COPERCHIO CHIUSO -INTERRUTTORE DI CICLOPermette di interrompere il ciclo e di passarealla fase successiva dello stesso. Premendoripetutamente il tasto si attiva l'entratadell'aria.

COPERCHIO APERTO-VAC-NORMSe premiamo il tasto quando il coperchio èaperto, la macchina comincia ad aspirare,permettendo di realizzare il vuoto esterno neicubetti. Premendo di nuovo questo tasto sitorna al modo di funzionamento normale.

Programmazione delle funzioni.L'unità elettronica permette di memorizzare10 programmi diversi. Il programma 0 è fisso,quindi non modificabile, e i valori sono:

Per eseguire un programma È INDISPENSABILECHE IL COPERCHIO SIA APERTO. La proceduraper la programmazione è descritta di seguito,prendendo come esempio un eventualeprogramma:

1. Premere il tasto Prog: si accende il LED diquesto tasto. Azionare il tasto Più o Menofino a visualizzare il valore 4 sul display 1.

2. Premere il tasto Sottovuoto in %: siaccendono il LED di questo tasto e il LED %del display 2, che indica che si staprogrammando in %.Premere quindi il tasto Più fino araggiungere 99, che rappresenta la % disottovuoto impostata.

3. Premere il tasto Sottovuoto extra: siaccendono lo stesso LED e il LED Sec delDisplay 2. Azionare il tasto Più o il tastoMeno finché sul Display 2 non compare ilvalore 6 che indica, in secondi, la durata delsottovuoto extra.

4. Premere il tasto Entrata Gas (superiore): siaccendono il LED di questo tasto e il LEDdella % del Display 2. Azionare il tasto Più oil tasto Meno finché sul Display 2 noncompare la cifra 79, che rappresenta la %del sottovuoto che resterà nella cella dopoaver immesso il gas (20%).

5. Premere il tasto Interruttore Gas (inferiore):se il LED è acceso significa che l'opzione ègià attivata. Se si preme di nuovo questotasto, si spegne il LED e si disattivamomentaneamente l'opzione, in modo chenonostante vi sia una percentuale di gasprogrammata, il gas non entra nella cellafinché non si attiva di nuovo.

6. Premere il tasto Saldatura: si accendono lostesso LED e il LED Sec del Display 2.Azionare il tasto Più o il tasto Meno finchésul Display 2 non compare il valore 3,5 cherappresenta, in secondi, la durata dellasigillatura del sacchetto.

7. Premere il tasto Aria progressiva: siaccendono lo stesso LED e il LED Sec delDisplay 2. Azionare il tasto Più o il tastoMeno finché sul Display 2 non compare ilvalore 8 che indica, in secondi, la duratadell'entrata lenta dell'aria nella cella.

8. Una volta impostati tutti i valori, se fossenecessario modificarne qualcuno, bastapremere il relativo tasto ed azionare il tastoPiù o il tasto Meno fino ad ottenere il nuovovalore richiesto.

9. Chiudere il coperchio subito dopo averconcluso l'impostazione di tutti i valori delprogramma, che viene memorizzatoautomaticamente.

Attenzione: quest'ultima operazione èfondamentale affinché il programma vengaregistrato nella memoria del microprocessore.Quando si chiude il coperchio, il ciclo si avviaautomaticamente. Nel corso dello stesso siaccendono in successione i LED dei tasti, cheindicano così la fase del ciclo in cui si trova lamacchina.

FUNZIONE VAC-NORM

Questa confezionatrice che ha appenaacquistato incorpora la funzione VAC-NORM,che permette di realizzare il vuoto nei cubetti.Per poter utilizzare questa funzione ènecessario acquisire il kit VAC-NORM, cheincorpora il manicotto e l'adattamento allavaschetta della confezionatrice.

1-Prima di attivare la funzione VAC-NORM,collocare l'adattatore del manicottonell'aspirazione della macchina.2-Per attivare la funzione VAC-NORM, ènecessario premere il tasto STOP con ilcoperchio della confezionatrice aperto. Aquesto punto la macchina comincerà adaspirare.3-Collocare l'estremo del manicotto nellavaschetta. A questo punto comincerà arealizzare il vuoto dentro la vaschetta. Ilsensore di vuoto indica il grado di vuotoraggiunto. Una volta raggiunto il vuotodesiderato, ritirare il manicotto dallavaschetta.4-Premendo di nuovo il bottone STOP ospegnendo la macchina si torna alfunzionamento normale.

Avvertenza: È raccomandabile spegnere lafunzione VAC-NORM fino a che non siutilizza, poiché in caso contrario la macchinastarà aspirando aria continuamente, cosa chepuò danneggiare la pompa.

TAGLIO DEL SACCHETTO

Le barre con il filo per il taglio del sacchettosono fornite in kit.L'installazione si esegue cambiando la barra disigillatura con la barra che contiene il filo peril taglio e cambiando la connessione di unodei cavi sul trasformatore di sigillatura allatensione indicata sullo schema elettrico:- V-410 / V-421 / V-426: 15 V (20 V a

19ITALIANO

Programma

Interruttore di CicloVAC-NORM

Entrata di gas(Tasto superiore)

Interruttore Gas(Tasto inferiore)

Saldatura

Entrata d’aira progressiva

Saldatura:3,5 sVuoto: 99 %

Aira progressiva: 0 sGas: 0 %

Saldatura : 3 sVuoto : 99 % 99+: 0 Sec

PROGRAMMA 4

Aira progressiva: 8s99+: 6 Sec. Gas: 20 %

Page 20: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

seconda del tipo di sacchetto)- V-641: 15V (barra corta), 23V (barra lunga)- V-821: 20V (barra corta), 30V (barra lunga)Per eseguire il taglio del sacchetto, bastaprogrammare il tempo di sigillatura richiestosul quadro di controllo e, una volta sigillato ilsacchetto, si strappa manualmente lungo lalinea segnata dal filo di taglio.USO E MANUTENZIONE

Nota bene: - Non confezionare prodotti caldi, dato cheil vapore che sprigionano danneggia lapompa del vuoto.- Non confezionare prodotti impiegandogas con un contenuto di ossigeno superioreal 21% senza prima consultare il propriofornitore o un servizio tecnico autorizzatodalla SAMMIC.- È importante pulire ogni giorno l'interno e ibordi della cella, nonché la guarnizione dichiusura.- Non pulire l'esterno della macchina con ungetto d'acqua diretto, ma usare un pannoumido e un normale detersivo. Non puliremai il coperchio con alcool, solventi oprodotti per pulire i vetri che possono alterarele proprietà meccaniche del materiale eprovocarne la rottura. Qualora si riscontrasseuna lesione sul coperchio, arrestare lamacchina ed avvertire il servizio tecnicoautorizzato per farlo riparare, dato chepotrebbe rompersi.- In caso di danneggiamento del cavo dialimentazione, la sostituzione deve essereeseguita esclusivamente da un serviziotecnico autorizzato dalla SAMMIC.- Prima di qualunque intervento per la pulizia,la revisione o la riparazione della macchina, èobbligatorio disinserire la macchina dalla rete.- La rumorosità della macchina in moto,sistemata a 1,6 m di altezza e a 1 m didistanza è di 75 dß (A). Rumore di fondo: 32dß (A).

Cambio dell�olio

È necessario controllare settimanalmente illivello dell'olio, che deve raggiungere i 3/4della spia. Rabboccare se fosse necessario.

L'olio deve essere cambiato dopo le prime 100ore di funzionamento. Successivamente,cambiare l'olio circa ogni 500 ore di lavorodella macchina o almeno ogni 6 mesi, o se siosserva che l'olio è emulsionato. La quantitàdi ore di lavoro accumulate si può visualizzarequando si accende la macchina. Per eseguire ilcambio, togliere il tappo e lasciare uscire l'olioesausto. Riempire d'olio la pompa attraversola bocchetta, fino ad arrivare a ¾ della spia.Usare un tipo di olio privo di detergenti:

- Olio SAE10 (senza detergente) per le pompefino a 20 m³/h.

- Olio SAE30 (senza detergente) per le pompedi più di 20m³/h.

Si consiglia di usare oli paraffinici.

Nelle pompe di 40m³/h e oltre, occorrecambiare contemporaneamente il filtrodell'olio. Questo filtro è del tipo usato per leautomobili, con il riferimento: AWS2, filetto3/4.

Il filtro di scarico deve essere sostituito ogni 4cambi dell'olio o quando si osservano perdited'olio o nebbia d'olio nello scarico.

Quando la pompa ha raggiunto 500 ore dilavoro, accendendo la macchina il displaymostra la cifra 50 e lampeggia per 10 secondiper avvertire che è necessario cambiare l'olio.In queste condizioni la macchina non puòessere avviata, anche si abbassa il coperchio.

Una volta cambiato l'olio, occorre azzerare leore di funzionamento; per farlo, procederecome segue:

- Con il coperchio aperto, premere STOP. Labompa del vuoto si metterà in marcia.

- Abbassare il coperchio. La macchina simette in moto eseguendo un ciclo normale.

- Una volta iniziata la fase del vuoto premererapidamente lo STOP. Si azzerano così le oredi funzionamento. Lasciare che la macchinaconcluda questo ciclo.

- Spegnere e riaccendere la macchina perassicurarsi che le ore siano a 0.

MODIFICA DELLA CONFIGURAZIONE E TESTDELLE FUNZIONI

Vi sono tre possibili configurazioni dellascheda elettronica a seconda della macchinasu cui è montata.

Configurazione "0" Macchine verticali confunzionamento continuo. (V-641 e V-821). Lapompa è in moto dal momento in cui si azional'interruttore generale. Questa configurazioneè pensata per le macchine che sono installatein luoghi freddi o celle frigorifere. Dato che lapompa è continuamente in moto, la macchinaè sempre calda, il che ne assicura il buonfunzionamento.

Configurazione "1" Macchine verticali confunzionamento intermittente. (V-641 e V-821). La pompa è in moto solo durante la fasedel sottovuoto e di sigillatura.

Configurazione "2" Macchine orizzontali confunzionamento intermittente. (V-410, V-421e V-426). La pompa è in moto solo nella fasedel sottovuoto.

Per modificare la configurazione dellamacchina, procedere come segue:

ATTENZIONE

La scheda elettronica è alimentata a 230 V percui la manipolazione durante le operazioni dimodifica della configurazione e di test dellamacchina deve essere eseguita con estremacura.

1- Smontare il quadro comandi allentando le6 viti che si trovano sulla parte frontale equindi rimuovere il coperchio che ricopre ilcircuito elettronico.

2- Azionare l'interruttore generale.3- Individuare sulla scheda elettronica due

linguette situate a lato della parola TEST ecortocircuitarle con un cacciavite oqualcosa di simile. Inizia così il processo ditest, per cui la scheda elettronica azionaper 1 secondo ciascuna uscita (motore,elettrovalvola del sottovuoto,elettrovalvola della sigillatura, ecc.) mentresulla scheda si accende il relativo LED.Vicino ad ogni LED appare un testo cheidentifica il componente azionato.

4- Una volta terminata la sequenza del test,sul display 1 appare la configurazionedella macchina e sul display 2 il numero diore di funzionamento della pompa. Se sipreme il tasto STOP, il contatore delle oredi funzionamento della pompa si azzera.

5- Per modificare la configurazione, premereil tasto Prog: si accende il relativo LED.Azionare il tasto Più o il tasto Meno finchésul Display 1 non compare il valorerichiesto per la configurazione.

6- Premere Prog per memorizzare laconfigurazione: si spegne il LED.

7- Per uscire dal modo test occorre spegnerela macchina. Se si abbassa il coperchiosenza uscire dal modo test, la macchinanon si mette in moto. Se è stata modificatala configurazione o sono state azzerate leore di funzionamento, quando si riaccendela macchina occorre verificare il nuovovalore sul display.

Se la macchina presentasse un guasto, lascheda elettronica dispone di un sistema pertestare le varie funzioni:

Procedere come indicato nei punti 1,2 e 3 delparagrafo precedente. Se durante il test non siattiva un componente, procedere come segue:

- Assicurarsi che il componente sia collegatocorrettamente e che sia in tensione. Se ilcomponente continua a non funzionare,sostituirlo con uno nuovo.

- Se non arriva tensione al componente,verificare la tensione in uscita dalla schedaquando è acceso il relativo LED. Se non c'ètensione, occorre sostituire la schedaelettronica.

20 ITALIANO

Page 21: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

NOZIONI BASILARI PER IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO

Il sottovuoto è un sistema di conservazionenaturale che consiste nell'estrazionedell'aria dall'interno del sacchettoeliminando l'ossigeno, cioè il principalefattore che causa la decomposizione deicibi.

Vantaggi del confezionamento sottovuoto

1- Riduce al massimo la perdita di peso deiprodotti.

2- Permette di approfittare dei tempi mortiche si possono verificare nel corso dellasettimana per anticipare alcune attivitàe quindi di alleggerire il flusso di lavoroin cucina.

3- Si razionalizza lo stoccaggio deiprodotti nei frigoriferi:- Gli odori non si mescolano.- I prodotti sono etichettati, il che

permette la rotazione delle materieprime.

- Migliora il controllo dello stock, datoche si possono calcolare conprecisione gli acquisti necessari.

4- Possibilità di approfittare delle offerte:- Permette di fare gli acquisti quando i

prezzi sono più convenienti.- Riduzione degli spostamenti

necessari.

5- Riduce la necessità di lavaggio degliutensili.

Confezionamento di prodotti stagionati(salumi, prosciutti, ecc.)

Trattandosi di prodotti che di per sé siconservano a lungo, con ilconfezionamento sottovuoto si duplica,come minimo, la durata di questi prodottievitando che si secchino e che perdanopeso con il conseguente danno economico.Non è necessario confezionare questiprodotti con il gas, salvo alcuni prodottidalla struttura fragile.

Confezionamento di cibi cotti

Questo è il caso di prodotti come arrosti,stufati, cannelloni, ecc. Una volta cotti, èindispensabile raffreddare il nucleo dei cibida +65º C a +10º C in meno di due ore perimpedire lo sviluppo di microrganismi.Questo è il metodo più pratico per laconservazione dei prodotti della cucinatradizionale con i seguenti vantaggi:

- Facilitare l'elaborazione del prodottosenza correre il rischio che vada a

male.- Allungare la durata del prodotto.

Cottura dei prodotti confezionati

Consiste nel sistemare un alimento in unrecipiente a tenuta e resistente al calore.Estrarre l'aria dall'interno, sigillarlo esottoporlo all'azione di una fonte di caloreper cuocerlo. La cottura si svolge a bassatemperatura (tra 65º C e 100º C)ottenendo un effetto di pastorizzazione.Questo sistema presenta molti vantaggi, adesempio:

- Conserva le qualità nutritive.- Conserva le condizioni igieniche

riducendo la manipolazione dei cibi.- Riduce le perdite di peso in cottura,

evitando l'evaporazione el'essiccazione.

- Razionalizza la pianificazione dellavoro: i piatti si possono elaborare ecucinare nei momenti liberi dalservizio, si anticipa il lavoronecessario per l'allestimento di grandipranzi, ecc.

- Prolunga il periodo di conservazione.

Dopo la cottura, il prodotto deve essereraffreddato rapidamente per arrestare ilprocesso di cottura e per impedire losviluppo dei microrganismi. Questoprocesso si svolge con un apparecchio diraffreddamento rapido.

Piatti refrigerati: occorre abbassare latemperatura del nucleo del prodotto da+65º C a +10º C in meno di 2 ore. Piatti surgelati: occorre abbassare latemperatura del nucleo del prodotto da+65º C a -18º C in meno di 4,5 ore.

Per lo stoccaggio successivo occorremantenere una temperatura da 0º C a 3º Cper i piatti refrigerati e di -18º C per quellisurgelati.

Per degustare al meglio gli alimenti, ilprocesso di rigenerazione deve essereeffettuato subito dopo l'estrazione dalfrigorifero. Fondamentalmente, le tecnichedi rigenerazione sono tre: il forno a vaporea bassa pressione, il bagnomaria e il fornoa microonde. Nei primi due casi, larigenerazione si svolge con il prodottonella confezione stessa, mentre nel casodel microonde, è necessario perforare ilsacchetto per fare fuoriuscire il vapore,oppure riscaldare il prodotto dopo averlodisimballato.

Se il prodotto rigenerato non vieneconsumato, non è possibile stoccarlo di

nuovo e bisogna buttarlo via.

Il tempo di stoccaggio dei piatti refrigeratinon deve superare i 6-21 giorni.

Confezionamento in atmosferaprotettiva

Consiste nel sostituire l'aria che circonda ilcibo con una miscela di gas con unaproporzione diversa da quella dell'aria, condue obiettivi:

- Prolungare la durata del prodotto, senzache sia necessario l'impiego di additivi nédi conservanti, inibendo processi dialterazione che si verificano durante lostoccaggio.

- Evitare di schiacciare prodotti come dolci,insalate, ecc.

Si usano principalmente tre gas: 02, CO2 eN2, o miscele degli stessi. In generale, unamaggiore concentrazione di CO2(controllata) prolunga la durata delprodotto, mentre una certa quantità di N2evita la rottura della confezione deiprodotti con un elevato livello metabolicoed una piccola proporzione di O2 assicurala conservazione in ottimo stato e ilmantenimento dell'aspetto di alcunialimenti.

Per la combinazione di gas più adatta aciascun prodotto, si consiglia di consultarele ditte specializzate nei gas destinatiall'alimentazione.

Surgelamento dei prodotti sottovuoto

Le tecniche di surgelamento tradizionaliconservano il prodotto, ma non la qualità.Il surgelamento dei prodotti sottovuotopresenta molti vantaggi:

- Assenza di bruciature esterne- Non c'è cristallizzazione superficiale- Il gusto e l'aroma restano inalterati- Non c'è essiccazione- I grassi non si ossidano

21ITALIANO

Page 22: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

Indicações para a marcação CE.

Cada máquina inclui a seguinte identificação:- Nome e morada do fabricante: SAMMIC, S.L.

Basarte, 1, Azkoitia, Gipuzkoa (SPAIN)- Marca "CE" - O modelo da máquina está indicado na alinha

seguinte.- O número de série da máquina está indicado

no certificado de garantia e na declaração deconformidade.

MODELOS

Este manual descreve a instalação, ofuncionamento e a manutenção dasembaladoras V-410SGA, V-410SGI, V-421SGA,V-421SGI, V-426SGI, V-641SGA, V-641SGI, V-821SGI, V-821LLSGI (versão vácuo controladopor sensor em %).A referência do modelo e as respectivascaracterísticas estão indicadas na placa deidentificação colocada na máquina.

Estas embaladoras estão desenhadas efabricadas de acordo com as directivaseuropeias 89 / 392 / CEE, 93 / 68 CEE, 73 / 23/ CEE e a normativa NSF de higiene e saúde.

INSTALAÇÃO

Para obter os melhores resultados assim comouma boa conservação da máquina deve seguircuidadosamente as instruções contidas nestemanual.

Localização

Colocar a máquina de maneira a que fiquedevidamente nivelada. Para evitar danos, amáquina não deve ficar apoiada sobre um doslados.As máquinas V-410/V-421/V-426 devem serinstaladas sobre uma superfície lisa já que ospés estão fabricados com material deslizantepara poder deslocar a máquina sem esforço elimpar a superfície sobre a qual se apoia.

Ligação eléctrica

1. CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA

-As máquinas monofásicas são fornecidas paracorrente de 230V.

-As máquinas trifásicas são fornecidas paracorrente de 230V ou 400V (ligadas a 400 V).

Antes de ligar a embaladora à corrente, verificarse a máquina está preparada para a mesmavoltagem que a da rede eléctrica. Casocontrário, proceder à troca de voltagem.

Para a mudança de voltagem:1.Conectar os transformadores à tensão

adequada tal como se indica na régua debornes.

2.Mudar, se necessário, as ligações no motorconforme se indica na caixa de bornes.

3.Ajustar, se necessário, o relé térmicoconforme se indica no esquema eléctrico.

2. CARACTERÍSTICAS DO CABO

As embaladoras SAMMIC são fornecidas comum cabo eléctrico de 1,5 m de comprimentocom revestimento termo plástico.É OBRIGATÓRIA A LIGAÇÃO A TERRA. O fio deterra da máquina está sinalizado.- Máquinas trifásicas: Preparar uma tomada de

parede 3PN+T de 20A e uma ficha para ligarao cabo de alimentação da embaladora.

- Máquinas monofásicas: Preparar uma tomadade parede 2P+T de 20A e a fichacorrespondente.

- A ficha que forma parte do cabo dealimentação deve manter-se acessível.

3. MUDANÇA DO SENTIDO DE ROTAÇÃO DA BOMBA DE

VÁCUO (unicamente em máquinas trifásicas) Se a máquina ao arrancar emitir um ruídoanormal no motor da bomba de vácuo, issodeve-se ao facto de estar a girar no sentidoinverso. Neste caso, parar imediatamente amáquina e intercambiar dois cabos naalimentação.-

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

Em todos os modelos a bomba já contém óleo.Após accionar o interruptor geral, e com oobjectivo de que o óleo aqueça e permita fazerum vácuo correcto, é necessário realizar váriosciclos em vácuo antes de proceder à primeiraembalagem.

Vácuo por sensor em %

São os modelos nos quais todas as funções(programação, vácuo, entrada de gás inerte esoldadura) são controladas por ummicroprocessador. Um sensor de grandeprecisão (0,2%), accionado digitalmente quepermite atingir um vácuo até 99,5% de maneirafiável e segura, oferece a possibilidade de umvácuo extra por tempo.

PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS

-Programação rápida e simples.-Memorização de 10 programas.-Contador automático das horas de trabalho damáquina, com aviso das mudanças de óleo.

-Memorização automática do último programaexecutado.

-Memorização dos programas sem pilhadescartável.

-Visualização mediante LEDS de cada etapaexecutada no ciclo.

-Tecla de STOP que permite a paragem emqualquer fase do ciclo, passando à seguinte.

-Sistema VAC-NORM. Permite realizar o vácuoexterior em recipientes.

Descrição técnica do pinel de comandos

Ao ligar a máquina no interruptor geral,visualiza-se durante 2 segundos um númeroque representa a configuração da máquina.Serve igualmente para visualizar o número doprograma escolhido (entre 0 e 9).

Ao ligar a máquina no interruptor geral,visualiza-se durante 2 segundos um númeroque representa as horas de funcionamento dabomba de vácuo, expresso em dezenas. Porexemplo, se num determinado momentovisualizar o número 10, significa que tem 100horas de trabalho acumuladas. A seguir pode-se visualizar os valores de vácuo, gás,soldadura, etc., premindo a teclacorrespondente. Quando a bomba acumule500 horas de trabalho, ao ligar a máquina ovisor marcará 50 e piscará durante 10 seg.para avisar que é necessário mudar o óleo.Durante este tempo a máquina não entrará emfuncionamento mesmo que se desça a tampa.

Permite aumentar qualquer dos valores que sevisualizam em ambos os visores. Mantendoconstante a pressão, consegue-se atingirrapidamente o valor desejado.

Permite diminuir qualquer um dos valores quese visualizam em ambos os visores. Mantendoconstante a pressão, consegue-se atingirrapidamente o valor desejado.

Esta tecla serve para seleccionar/visualizar a %de vácuo, entre 0 e 99. O LED desta teclaacende-se no momento de seleccionar a % devácuo e durante a fase de execução do vácuo.

Esta tecla serve para seleccionar/visualizar otempo de vácuo extra, entre 0 e 99 seg. Para

Tecla +Aumentar

Tecla -Diminuir

Vácuo por sensor

Visor 1

Visor 2

22 PORTUGUÊS

Vácuo Extra (Tempo)

Page 23: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

poder utilizar esta opção deve-se programarpreviamente um vácuo de 99%. O LED destatecla acende-se no momento de seleccionar otempo de vácuo extra e durante a fase da suaexecução.

Esta tecla serve para visualizar a % de vácuoque permanecerá na câmara depois deintroduzir o gás. A selecção da % de gásrealiza-se premindo a tecla de diminuir, entre99 e 0. Por exemplo, se pretendemosintroduzir 20% de gás, a selecção na tecla dediminuir parará no número 79. O LED destatecla acende-se no momento de seleccionar a% de vácuo restante e durante a fase deintrodução do gás.

Activa/desactiva a opção de gás. Se ao premiresta tecla se acender o LED é porque a opçãoestá activada. Quando se efectua a operaçãoinversa, apaga-se o LED e a opção de entradade gás fica desactivada.

Selecciona/visualiza o tempo de soldaduraentre 0 e 7 segundos. O LED desta teclaacende-se no momento de seleccionar otempo de soldadura e durante a fase da suaexecução.

Selecciona/visualiza o tempo de entrada lentade ar entre 0 e 99 segundos. O LED desta teclaacende-se no momento de seleccionar otempo e durante a fase da sua execução.

Permite ter acesso à selecção do programa.

Esta tecla cumpre duas funções dependendode a tampa estar aberta ou fechada.

TAMPA FECHADA-INTERRUPTOR DE CICLOPermite interromper o ciclo e passar à faseseguinte do mesmo. Carregando na tecla

repetidamente, activa-se a entrada de ar.

TAMPA ABERTA-VAC-NORMSe premirmos a tecla quando a tampa estáaberta, a máquina começa a aspirar,permitindo realizar o vácuo exterior emrecipientes. Premindo de novo esta tecla,retoma-se o modo de funcionamento normal.

Programação das funções

A unidade electrónica permite memorizar 10programas diferentes. O programa 0 é fixo,sem possibilidade de proceder a alterações eos seus valores são:

Para realizar um programa é CONDIÇÃOINDISPENSÁVEL ter a TAMPA ABERTA. Indica-se de seguida os passos para a programaçãotomando como exemplo um possívelprograma:

1.Premir a tecla Prog: ilumina-se o LED destatecla. Accionar a tecla Aumentar atévisualizar o valor 4 no visor 1.

2.Premir a tecla Vácuo em %: ilumina-se o LEDdesta tecla e o LED % do visor 2, indicativo deque se está a programar em %.Seguidamente premir a tecla Aumentar atéatingir 99 que representa a % de vácuoseleccionado.

3.Premir a tecla Vácuo extra: acende-se opróprio LED e o LED Seg do Visor 2. Accionara tecla Aumentar ou a tecla Diminuir até queno Visor 2 surja o valor 6 que representa ossegundos que vai durar o vácuo plus.

4. Premir a tecla entrada de Gás (superior):ilumina-se o LED desta tecla e o LED % doVisor 2. Premir a tecla entrada de Gás(superior): ilumina-se o LED desta tecla.Accionar a tecla Aumentar ou a teclaDiminuir até que no Visor 2 apareça onúmero 79 que representa a % de vácuoque ficará na câmara depois de introduzir ogás (20%).

5. Premir a tecla Interruptor Gás (inferior): seo LED estiver aceso significa que a opção jáestá activada. Se carregarmos novamentenesta tecla, o LED apaga-se desactivandomomentaneamente a opção de modo que,apesar de haver uma percentagem de gásprogramada, não entraria gás na câmaraaté activá-lo de novo.

6. Premir a tecla Soldadura: acende-se opróprio LED e o LED Seg do Visor 2.Accionar a tecla Aumentar ou a teclaDiminuir até que no Visor 2 apareça o valor3.5 que representa, em segundos, aduração da soldadura da bolsa.

7. Premir a tecla Ar progressivo: acende-se opróprio LED e o LED Seg do Visor 2.Accionar a tecla Aumentar ou a teclaDiminuir até que no Visor 2 surja o valor 8que indica os segundos que vai durar aentrada lenta de ar na câmara.

8. Uma vez determinados todos os valores, seem qualquer momento se quiser rectificarum deles, basta premir a teclacorrespondente e accionar a teclaAumentar ou a tecla Diminuir até obter onovo valor desejado.

9. Fechar a tampa imediatamente após terterminado de fixar todos os valores doprograma. O programa é memorizadoautomaticamente.

Atenção: Esta última operação é fundamentalpara que o programa fique gravado namemória do microprocessador.Ao fechar a tampa, o ciclo começaautomaticamente. No decorrer do cicloacende-se sucessivamente os LED das teclasassinalando assim a fase do ciclo que está emcurso.

FUNÇÃO VAC-NORM

Esta máquina de envasar que acaba deadquirir incorpora a função VAC-NORM quepermite realizar o vácuo em recipientes. Parapoder utilizar esta função é necessárioadquirir o kit VAC-NORM, que incorpora amangueira e a adaptação ao depósito damáquina de envasar.

1-Antes de activar a função VAC-NORM,colocar o adaptador e a mangueira naaspiração da máquina.2-Para activar a função VAC-NORM, énecessário premir a tecla STOP com a tampada máquina de envasar aberta. Nessemomento a máquina começará a aspirar.3-Colocar o extremo da mangueira norecipiente. Nesse momento inicia-se aoperação de vácuo dentro do recipiente. Osensor de vácuo indica o grau de vácuoatingido. Ao atingir o vácuo pretendido,retirar a mangueira do recipiente.4-Premindo novamente o botão STOP ouapagando a máquina, volta-se ao modo defuncionamento normal.

Advertência: É recomendável apagar a funçãoVAC-NORM enquanto não estiver a serutilizada já que, caso contrário, a máquinaaspiraria ar continuamente, sendo prejudicialpara a bomba.

CORTE DA BOLSA

As barras que incluem o fio para o corte dabolsa são fornecidas como kits.A instalação efectua-se substituindo a barrade soldadura pela barra que contém o fio decorte e mudando a ligação de um dos cabosno transformador de soldadura para a

23PORTUGUÊS

Soldadura: 3,5 sVácuo: 99 %

Ar progressivo: 0 sGás: 0 %

Soldadura: 3 sVácuo: 99 % 99+: 0 seg

PROGRAMA 4

Ar progressivo: 8 s99+: 6 seg Gás: 20 %

Programa

Interruptor de ciclo VAC-NORM

Entrada de Gas (Tecla superior)

Interruptor Gás (Tecla inferior)

Soldadura

Entrada de ar progressivo

Page 24: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

corrente que se indica no esquema eléctrico:- V-410 / V-421 / V-426: 15 V (20 V

conforme o tipo de bolsa)- V-641: 15V (barra curta), 23V (barra

comprida)- V-821: 20V (barra curta), 30V (barra

comprida)Para realizar o corte da bolsa, bastaprogramar o tempo adequado de soldadurana placa de controle. Soldada a bolsa, rasga-se manualmente pela linha marcada pelo fiode corte.

UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

MUITO IMPORTANTE: -Não embalar produtos quentes visto queexalam vapor que danifica a bomba devácuo.-Não embalar produtos com gás cujoconteúdo em oxigénio seja superior a 21%sem consultar previamente o seufornecedor ou um serviço reconhecido porSAMMIC.-É importante limpar diariamente o interior eas beiras da câmara assim como a junta defecho.

-O exterior da máquina não deve ser limpocom jacto directo de água. Limpar com umpano húmido e qualquer detergentehabitual. Nunca limpar a tampa com álcool,dissolventes ou produtos limpa-vidrosporque pode afectar as propriedadesmecânicas do material e provocar a suaruptura. Se detectar alguma fissura natampa, não continuar a trabalhar com amáquina e avisar o serviço técnicoautorizado visto que existe perigo de rupturada tampa.

-Se o cabo de alimentação se deteriorar,proceder à sua substituição que só deveráser feita por um serviço técnico reconhecidopor SAMMIC.

-Antes de efectuar qualquer operação delimpeza, revisão ou reparação da máquina, éobrigatório desligar a máquina da correnteeléctrica.

-O nível de ruído da máquina emfuncionamento, colocada a 1.6 m de altura ea 1 m de distância, é de 75 dß (A). Ruído defundo: 32 dß (A).

Mudança de óleo

É necessário controlar semanalmente o nívelde óleo que deve cobrir 3/4 do indicadorvisual. Encher se necessário. O óleo deve ser mudado após as primeiras100 horas de funcionamento. Posteriormentemudar o óleo por aproximadamente cada 500horas de trabalho da máquina ou pelo menosde 6 em 6 meses ou ainda se notar que o óleoestá emulsionado. Pode-se visualizar aquantidade de horas de trabalho acumuladasao acender a máquina. Para proceder àmudança de óleo, soltar o tampão deescoamento e deixar sair o óleo usado.Finalmente encher a bomba de óleo através da

tomada até completar ¾ partes do indicadorvisual. Utilizar apenas óleo sem detergentes:

-Óleo SAE10 (sem detergente) para asbombas até 20 m³/h.

-Óleo SAE30 (sem detergente) para asbombas superiores a 20m³/h.

Recomenda-se a utilização de óleosparafínicos.

Nas bombas de 40m³/h e superiores deve-semudar simultaneamente o filtro de óleo. Estefiltro é do tipo que se usa nos automóveisconforme a referência: AWS2, rosca 3/4.

O filtro do escape deve ser substituído porcada 4 mudanças de óleo ou quando sedetectar perdas de óleo ou vapor de óleo noescape.

Quando a bomba tiver 500 horas de trabalhoacumuladas, ao ligar a máquina o visormarcará 50 e piscará durante 10 seg paraavisar da necessidade de mudar o óleo.Durante este tempo a máquina não entrará emfuncionamento ainda que se desça a tampa.

Mudado o óleo, deve-se seleccionar as horasde funcionamento. Para o efeito, proceder daseguinte maneira:

-Com a tampa aberta premir o STOP. A bombade vácuo entrará em funcionamento.-Descer a tampa. A máquina entrará emfuncionamento realizando um ciclo normal.

-Iniciada a fase de vácuo, premir o STOPrapidamente. Nesse momento as horas defuncionamento terão ficado a 0. Deixar que amáquina termine esse ciclo.

-Apagar e ligar a máquina para certificar queas horas estão a 0.

MUDANÇA DE CONFIGURAÇÃO E TESTE DEFUNÇÕES

Há três configurações para a placa electrónicadependendo da máquina em que estámontada.

Configuração "0" Máquinas de pé efuncionamento contínuo. (V-641 e V-821). Abomba entra em funcionamento desde omomento em que se acciona o interruptorgeral. Esta configuração está prevista paramáquinas instaladas em lugares frios oucâmaras frigoríficas. Como a bomba estácontinuamente em funcionamento, a máquinamantém-se quente assegurando o seu bomfuncionamento.

Configuração "1" Máquinas de pé efuncionamento intermitente. (V-641 e V-821). A bomba só está em funcionamentodurante a fase de vácuo e soldadura.

Configuração"2" Máquinas de bancada efuncionamento intermitente. (V-410, V-421 e

V-426). A bomba só está em funcionamentona fase de vácuo.Para mudar a configuração da máquina,seguir os seguintes passos:

ATENÇÃOA placa electrónica está alimentada a 230Vpelo que a manipulação durante as operaçõesde mudança de configuração e verificação damáquina devem ser realizadas com cuidado.

1- Desmontar o painel de comandos tirandoos 6 parafusos que se encontram na suaparte frontal e depois retirar a tampa quecobre o circuito electrónico.

2- Accionar o interruptor geral.3- Localizar na placa electrónica duas

palhetas situadas ao lado da palavra TESTe provocar-lhes um curto-circuito comuma chave de parafusos ou algo similar.Nesse momento começará o teste: a placaelectrónica acciona durante 1 seg. cadauma das saídas (Motor, Electroválvula devácuo, Electroválvula de soldadura, etc)acendendo-se por sua vez o LEDcorrespondente na placa. Ao lado de cadaLED surge um texto que identifica ocomponente que acciona em cadamomento.

4- Terminada a sequência do teste, no visor 1aparece a configuração da máquina e no 2o número de horas de funcionamento dabomba. Se nesse momento premirmos atecla STOP, o contador de horas defuncionamento da bomba põe-se a 0.

5- Para mudar a configuração, carregar natecla Prog: acende-se o seu próprio LED.Accionar a tecla Aumentar ou a teclaDiminuir até que o Visor 1 marque o valorde configuração desejado.

6- Premir Prog para memorizar aconfiguração: apaga-se o respectivo LED.

7- Para sair do modo test é necessáriodesligar a máquina. Se se descer a tampasem ter saído do modo test, a máquina nãoentrará em funcionamento. Se se mudou aconfiguração ou se se introduziunovamente as horas de funcionamento, aovoltar a ligar a máquina o visorcorrespondente marcará o novo valor.

Se a máquina apresentar alguma avaria, aplaca electrónica dispõe de um sistema paratestar as diferentes funções:

Seguir os passos 1, 2 e 3 da enumeraçãoanterior. Se durante o teste algum doscomponentes não for accionado, actuar daseguinte maneira:

-Verificar se o componente está bem ligado ecom corrente. Se o componente continuar afalhar, substituí-lo por um novo.

-Se a corrente não chega ao componente,testar a tensão à saída da placa quando o ledcorrespondente se encontra aceso. Se nãohouver corrente, substituir então a placaelectrónica.

24 PORTUGUÊS

Page 25: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

NOÇÕES BÁSICAS SOBRE A EMBALAGEM EM VÁCUO

O vácuo é um sistema de conservaçãonatural que consiste na extracção de ar dointerior da bolsa eliminando o oxigénio,principal responsável pelo deterioro dosalimentos.

Vantagens da embalagem em vácuo

1-Reduz ao máximo a perda de qualidadedos produtos.

2-Rentabiliza as horas do pessoal aoaproveitar eventuais tempos mortos aolongo da semana, para adiantar otrabalho e aligeirar o fluxo de trabalhodas cozinhas.

3-Racionaliza o armazenamento dosprodutos nas câmaras:-Não há mistura de cheiros.-Os produtos são apresentadosetiquetados o que permite a rotação dematérias- primas.

-Melhora o controle dos stocks já que sepode calcular com precisão as comprasnecessárias para cada momento.

4-Aproveitamento dos melhores dias paraa compra:-Permite comprar quando os preços sãomelhores.

-Reduz-se a número de deslocações.

5-Reduz a lavagem de utensílios.

Embalagem de produtos curados(enchidos, presuntos, etc)

Tratado-se por si só de produtos com umavida prolongada, a embalagem em vácuoduplica, no mínimo, a vida destes produtosevitando que se ressequem e que percampeso com o prejuício económico que talimplica. Estes produtos não necessitam serembalados com gás, excepto algunsprodutos de textura frágil.

Embalagem de produtos cozinhados

Refere-se a produtos como os assados,estofados, canelones, etc. Uma vezcozinhados é indispensável arrefecer essesalimentos de +65ºC a +10ºC em menos deduas horas no centro do produto paraimpedir o desenvolvimento demicroorganismos.Este é o método más prático para manter acozinha tradicional com as seguintesvantagens:

-Facilitar o trabalho nas preparaçõessem necessidade de correr riscos de

perda de qualidade do produto.-Alongar a vida do produto.

Cozedura de produtos embalados

Consiste em colocar um alimento dentro deuma embalagem estanque etermoresistente. Extrair o ar do seuinterior, selar e submeter à acção de umafonte de calor para cozinhar o alimento. Acozedura realiza-se a baixa temperatura(entre 65ºC e 100ºC) conseguindo umefeito de pasteurização. Este sistema temmuitas vantagens:

-Preserva as qualidades nutricionais.-Preserva as condições higiénicas aodiminuir a manipulação.

-Reduz as perdas de peso na cozeduraao evitar a evaporação e a dessecação.

-Racionaliza a planificação do trabalho:preparação e cozedura fora do períodode serviço, antecipação da preparaçãode banquetes, etc.

-Prolonga o tempo de conservação.

Após a cozedura do produto, este deve serarrefecido rapidamente para deter oprocesso de cozedura e impedir odesenvolvimento de microorganismos. Esteprocesso é levado a cabo mediante umredutor de temperatura.

Pratos refrigerados: Deve-se reduzir atemperatura de +65ºC a +10ºC em menosde 2 horas no interior do produto. Pratos congelados: Deve-se reduzir atemperatura de +65ºC a -18ºC em menosde 4,5 horas no interior do produto.

O posterior armazenamento deve manter-se a uma temperatura entre 0ºC a 3ºC paraos pratos refrigerados e -18ºC para ospratos congelados.

Para pôr os alimentos em condições deserem degustados, o processo derecuperação do produto deve processar-sede forma imediata depois de retirado dorefrigerador no qual foi armazenado.Basicamente são três as técnicas deregeneração: o forno a vapor a baixapressão, banho- maria e o fornomicroondas. Nos dois primeiros casos, aregeneração do produto faz-se com omaterial dentro da própria embalagemenquanto que no caso do microondas énecessário perfurar a bolsa para que ovapor possa escapar sem que a embalagemrebente ou então retirar totalmente oproduto da embalagem.

Se um produto regenerado não chegar a

ser consumido, não pode voltar a serembalado devendo desfazer-se dele.

O tempo de armazenamento dos pratosrefrigerados não deve exceder os 6-21dias.

Embalado sob atmosfera protectora

Consiste na substituição do ar que rodeia oalimento na embalagem, com uma misturade gases em proporção diferente à do ar,com dois objectivos:

-Prolongar a vida do produto semrecorrer a aditivos nem conservantes,inibindo os processos de deterioro queocorrem durante o armazenamento.

-Evitar o esmagamento de produtos taiscomo bolos, saladas, etc.

Utiliza-se principalmente três gases: 02,CO2 e N2 ou misturas entre eles. Comoideia geral pode considerar-se que umamaior concentração de CO2 (controlada)alargará a vida do produto enquanto queuma certa quantidade de N2 evitará aruptura da embalagem nos produtos comalto nível metabólico e uma pequenaproporção de O2 garante o bom estado e apresença de alguns alimentos.

Recomenda-se consultar os fabricantesespecialistas em gases para alimentaçãopara pedir aconselhamento sobre acombinação de gases adequada para cadaproduto.

Congelação de produtos embalados emvácuo

As técnicas de congelação tradicionaisconservam o produto mas não a qualidade.A congelação de produtos embalados emvácuo tem muitas vantagens:

-Não se queimam exteriormente-Não há cristalização superficial-Não há perda de sabor nem de cheiro-Não há dessecação-Não há oxidação de gorduras

25PORTUGUÊS

Page 26: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

26

V-426 SGEIGENSCHAFTEN

VakuumpumpeVerschweißungSchweißstablängeNützliche SchweißstablängeElektroanschlußAnschlußwertMaximaler DruckKammerabmessugen- Breite- Tiefe- HöheAußenabmessugen- Breite- Tiefe- HöheNettogewicht

SPECIFICATIONS

Vacuum pumpSealing typeSealing bar lengthSealing strip usable lengthElectrical supplyElectrical loadingVacuum pressure (maximum)Chamber dimensions - Width- Depth- HeightExternal dimensions- Width- Depth- HeightNet weight

CARACTERISTICAS

Capacidad bombaTipo soldaduraLongitud barra soldadura Longitud barra soldadura útilAlimentación eléctricaPotencia eléctricaPresión vacio (máxima)Dimensiones de la cámara- Ancho- Fondo- AltoDimensiones exteriores- Ancho- Fondo- AltoPeso neto

20 m3/h

416 mm400 mm

900 W2 mbar

560 mm422 mm180 mm

642 mm506 mm460 mm

80 kg

V-641 SG40/63

40 / 63 m3/h

640+400 mm628+388 mm

1.100/1.500 W0.5 mbar

672 mm481 mm186 mm

740 mm553 mm

1.035 mm145/159 kg

V-821 SG63/100

63 / 100 m3/h

854+530 mm842+518 mm

1500/2.200 W0.5 mbar

864 mm603 mm210 mm

990 mm760 mm995 mm

232/250 kg

V-821 LLSG63/100

63 / 100 m3/h

854+854 mm842+842 mm

1500/2.200 W0.5 mbar

864 mm603 mm210 mm

990 mm760 mm995 mm

232/250 kg

V-421SG

20 m3/h

416 mm400 mm

900 W2 mbar

420 mm420 mm165 mm

500 mm500 mm460 mm

70 kg

V-410 SG

10 m3/h

416 mm400 mm

550 W2 mbar

420 mm420 mm142 mm

500 mm500 mm430 mm

64 kg

Doble / Double / Doppelt

230 V / 50-60 Hz / 1~ 230 V / 400 V / 50 Hz / 3~

V-426 SG

���

���

���

���

V-410 SG

��� ���

���

���

V-421 SG

��� ���

���

���

Page 27: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

27

V-426 SGCARACTERÍSTICAS

Capacidade bombaTipo sodaduraComprimento barra soldaduraComprimento barra soldadura útilAlimentação eléctricaPotênciaPressão vácuo (máxima)Dimensões da câmara- Largura - Fundo- AlturaDimensões exteriores- Largura - Fundo- AlturaPeso líquido

CARATTERISTICHE

Capacitá pompaTipo di saldaturaLunghezza barra di saldaturaLunghezza utile barra di saldaturaAlimentazione elettricaPotenza eletricaPressione vuotoDimensioni camera- Larghezza- Profondità- AltezzaDimensioni esterne- Larghezza- Profondità- AltezzaPeso netto

CARACTÉRISTIQUES

Capacité pompeSoudureLongueur barre de soudure Longueur de soudure utileAlimentation électriquePuissance électriquePression vide (max.)Dimensions de la chambre- Largueur- Profondeur- HateurDimensions extérieures- Largueur- Profondeur- HateurPoids net

20 m3/h

416 mm400 mm

900 W2 mbar

560 mm422 mm180 mm

642 mm506 mm460 mm

80 kg

V-641 SG40/63

40 / 63 m3/h

640+400 mm628+388 mm

1.100/1.500 W0.5 mbar

672 mm481 mm186 mm

740 mm553 mm

1.035 mm145/159 kg

V-821 SG63/100

63 / 100 m3/h

854+530 mm842+518 mm

1500/2.200 W0.5 mbar

864 mm603 mm210 mm

990 mm760 mm995 mm

232/250 kg

V-821 LLSG63/100

63 / 100 m3/h

854+854 mm842+842 mm

1500/2.200 W0.5 mbar

864 mm603 mm210 mm

990 mm760 mm995 mm

232/250 kg

V-421SG

20 m3/h

416 mm400 mm

900 W2 mbar

420 mm420 mm165 mm

500 mm500 mm460 mm

70 kg

V-410 SG

10 m3/h

416 mm400 mm

550 W2 mbar

420 mm420 mm142 mm

500 mm500 mm430 mm

64 kg

Double / Doppio / Duplo

230 V / 50-60 Hz / 1~ 230 V / 400 V / 50 Hz / 3~

V-641 SG

���

���

���

���

��

V-821 SGA / V-821LLSG

��

���

Page 28: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

28

��

����� �

���

���

��

��

��

��

��

��

��

�� ��

������������

��

� �

��

� � ����

����

��

����

��������

��

���

����� �!" �# �$%&��!�!"#

���

��

�����

��

�'

�'� �'��'�

����

���� �!" ()(��"*#�# �$%&()(�!**$%&��!�!"#()(��!+#

��"

C1C2D1E1Ev1Ev2Ev3Ev4Ev5F1I1I2M

PPCR1, R2

TCLT1,T2

M1, M2S1, S2

CSES,EV,EA,ED,EG

CON2NP, LPCON1

MPVdr

Contactor Bomba de VacíoContactor SoldaduraBorne de ConexiónRelé Térmico MotorElectroválvula de SoldaduraElectroválvula de DescompresiónElectroválvula de VacíoElectroválvula de Aire ProgresivoElectroválvula de Entrada GasFusible 1 A.Interruptor GeneralMicrorruptor Tapa Bomba de vacíoPCB PrincipalResistencias de SoldaduraTecladoTransformadores de SoldaduraContactos placa bomba de vacíoContactos placa soldaduraContacto placa común salidasContactos placa salidas electrovávulasConector salidas placaContactos alimentación placaConector alimentación placaContacto placa microrruptor tapaVaristor

Vacuum pump contactor Sealing ContactorConnectorMotor heat relaySeal electrovalveDecompression electrovalveVacuum electrovalveSoft air electrovalveGas inlet electrovalve1 A. fuseMain switchBoard microswitchVacuum pumpMain PCBSeal elementKeyboardSeal transformerVacuum pump plate contactsSealing plate contacsCommon exits plate contactElectrovalves exits plate contactsExits plate connectorFeed plate contactsFeed plate connectorLid microswitch plate contactVaristor

Contacteur pompe à videContacteur soudureBorne de connectionRelais thermique moteurElectrovanne de soudureElectrovanne de décompressionElectrovanne de videElectrovalve d’atm. progressiveElectrovalve d’entrée de GazFusible 1A.Interrupteur généralMicrorrupteur clochePompe à videPCB généralRésistences de soudureClavierTransformateurs de soudureContacts carte-pompe à videContacts carte-soudureContact carte commune-sortiesContacts carte-sorties électrovannesConnecteur sorties plaquesContacts alimentation carteConnecteur alimentation carteContact carte-microrrupteur clocheVaristor

Denominación Description Denomination

V-402SGA / V-421SGA / V-426SGA

Page 29: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

29

V-641SG

���� �!" (��# �$%&(���!�!"#(�

���� �!" (,�# �$%&(,��!�!"#(,

���� �!" (��# �$%&(���!�!"#(�

���� �!" (,�# �$%&(,��!�!"#(,

���� �!" ()(��"*#�# �$%&()(�!**$%&��!�!"#()(��!+#

���� �!" ()(��"*#�# �$%&()(�!**$%&��!�!"#()(��!+#

400V/50Hz/3N~ 230V/50Hz/3~

Page 30: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

30

V-821SG

���� �!" (��# �$%&(���!�!"#(�

���� �!" (��# �$%&(���!�!"#(�

���� �!" ()(��"*#�# �$%&()(�!**$%&��!�!"#()(��!+#

���� �!" (��# �$%&(���!�!"#(�

���� �!" (��# �$%&(���!�!"#(�

���� �!" ()(��"*#�# �$%&()(�!**$%&��!�!"#()(��!+#

400V/50Hz/3N~ 230V/50Hz/3~

Page 31: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

31

V-821LLSG

���� �!" (��# �$%&(���!�!"#(�

���� �!" ()(��"*#�# �$%&()(�!**$%&��!�!"#()(��!+#

���� �!" (��# �$%&(���!�!"#(�

���� �!" ()(��"*#�# �$%&()(�!**$%&��!�!"#()(��!+#

400V/50Hz/3N~ 230V/50Hz/3~

Page 32: SG Vacuum packaging machines Vakuumverpackungsmaschinen

ER-0437/1/96 UNE-EN ISO 9001SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com 10

-08

- 214

0206

/1