20
Steam Locomotive „Stainz“ 78302

Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

  • Upload
    ledang

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

Steam Locomotive „Stainz“

78302

Page 2: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

2

Page 3: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

3

Inhaltsverzeichnis: SeiteSicherheitshinweise 6Wichtige Hinweise 6Funktionen 6Betriebshinweise 6Wartung und Instandhaltung 7Bilder 16Ersatzteile 17

Table of Contents: Page Safety Notes 4Important Notes 4Functions 4Information about operation 4Service and maintenance 5Figures 16Spare parts 17

Inhoudsopgave: PaginaVeiligheidsvoorschriften 10Belangrijke aanwijzing 10Functies 10Bedrijfsaanwijzingen 10Onderhoud en handhaving 11Afbeeldingen 16Onderdelen 17

Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la sicurezza 14Avvertenze importanti 14Funzioni 14Avvertenze per ilfunzionamento 14Manutenzione ed assistere 15Figures 16Pezzi di ricambio 17

Sommaire : PageRemarques importantes sur la sécurité 8Information importante 8Fonctionnement 8Remarques sur l’exploitation 8Entretien et maintien 9Images 16Pièces de rechange 17

Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 12Notas importantes 12Funciones 12Instrucciones de uso 12El mantenimiento 13Figuras 16Recambios 17

Page 4: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

4

Safety Notes• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesignedforyourlocalpowersystem.

• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepowerpack.

• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-tem.

• Notforchildrenundertheageof15.• WARNING!Sharpedgesandpointsrequiredforoperation.

Important Notes• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmusttherefore

be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to someoneelse.

• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthewarrantyconditions.• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

Functions • ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0-24volts).

• InterfaceforinstallationofDCC.Note:Usealocomotivecontrollerwithmorethan1ampoftraincurrentforthismodel.ThismodelisequippedwithstandardLGBcouplersonthefrontandrear.

Mode of Operation Switch Thismodelhasathree-waypowercontrolswitchmountedinsidethecab(Fig.1).Pos.0 AllpoweroffPos.1 Powertolights,smokegeneratorandmotorPos.2 Powertolights,smokegenerator,motorandsound

Multi-Purpose Socket Themodelhasa“flat“multi-purposesocket,witharemovablecover,ontherearoftheloco(Fig.2).ThissocketcanbeusedtoprovidetrackpowertoLGBcarswithlightingorsoundelectronics.

Smoke Generator Thismodelisequippedwithasmokegenerator.AsmallsupplyofLGBSmokeandCleaningFluidisincludedwiththismodel.Forbestoperation,fillthegeneratorhalf-waywithfluid.Ifthegeneratorisoverfilled,itwillnotconvertthefluidintosmoke.Attention!Nevertouchtheheatingelementinthecenterofthesmokegenerator.Itishotandfragile.

Multi-Train System Thismodelhasadirectdecoderinterface.ForMulti-TrainSystemoperation.Removetheplugonthedecoderinterfaceandconnectthedecoder(55021).WerecommendtohavethedecodermountedbytheLGBfactoryservicestation.When a decoder is integrated in the locomotive, the power control switch ist obso-lete.

Page 5: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

5

SERVICE

Lubrication TheaxlebearingsandthesiderodbearingsshouldbelubricatedoccasionallywithasmallamountofMärklin-Oil(7149).

Replacing the light bulbs (E130 023) Front lantern:Carefullypullthecableandlightbulboutofthelantern.Replacethebulb.Reassemble.Rear lantern:Carefullyprythelensawayfromthelantern.Usingtweezers,removeandreplacethebulb.Reassemble.Cab light:Usingtweezers,removeandreplacethebulb.

Replacing the smoke generator • Pullthesafetycoveroutofthesmokestack.• Usepliersortweezerstopulltheoldsmokegeneratoroutofthestack(Fig.3).• Cutthewirestotheoldgeneratorandattachthemtothereplacementgenerator.• Insulatetheconnectionsandpushthereplacementgeneratorintothestack(Fig.4).• Reassemble.

Replacing the traction tire (E126 174) • Removethetwohexheadscrewsthatattachthesiderodstotherearwheels.• Removethesiderodsfromtherearwheels.• Useasmall,straight-bladescrewdrivertoreplacethetractiontire:Prytheoldtractiontireoutofthewheelgroove.

• Gentlyinsertthenewtractiontireintothewheelgroove.• Makesurethatthetractiontireisseatedproperlyinthewheelgroove.

Page 6: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

6

Sicherheitshinweise • DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten Betriebssystemeingesetztwerden.

• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden, dieIhrerörtlichenNetzspannungentsprechen.

• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzuIhremBetriebssystem.

• NichtfürKinderunter15Jahren.• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.

Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-wahrtsowiebeiWeitergabedesProduktesmitgegebenwerden.

• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funktionen • DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-SystemenmitherkömmlichenLGB-Gleichstrom-Fahrpultenvorgesehen(DC,0-24V).

• SchnittstellezumEinbaueinesDCC-Decoders.Hinweis:VerwendenSiefürdiesesModelleinFahrgerätmitmehrals1AFahrstrom.DieseLokistvorneundhintenmitserienmäßigenLGB-Hakenkupplungenausgestat-tet.

Betriebsartenschalter ImFührerstanddieserLokisteindreistufigerBetriebsarten-Schalterangebracht(Bild1).Pos.0 LokstromlosabgestelltPos.1 Lokmotor,BeleuchtungundDampfentwicklersindeingeschaltetPos.2 Lokmotor,Dampfentwickler,BeleuchtungundSoundeingeschaltet

Mehrzwecksteckdose DasModellhateineMehrzweck-SteckdosefürFlachsteckerhintenanderLok(Bild2).ÜberdieSteckdosekönnenSieLGB-WagenmitBeleuchtungodermitGeräuschelek-tronikandieGleisspannunganschließen.

Dampfentwickler DasModellistmiteinemDampfentwicklerausgestattet.EineProbepackungmitLGB-Dampf-undReinigungsflüssigkeitliegtbei.DenSchornsteinnurzurHälftemitderFlüs-sigkeitfüllen.WennzuvielFlüssigkeitverwendetwird,kanndiesenichtverdampfen.Achtung!DasHeizelementinderMittedesDampfentwicklersnichtberühren.Esistheißundzerbrechlich.

Mehrzugsystem DasModellistmiteinerDecoder-SchnittstellezumEinsteckendesDecoders(55021)ausgestattet.AufderDecoder-SchnittstellebefindetsicheineBrücke.DieBrückeabziehenundstattdessendenDecoderanschließen.Wirempfehlen,denDecoderinderLGB-Service-Abteilungeinbauenzulassen.WennderDecoderindieLokeingebautist,istderBetriebsartenschalterfunktionslos.

Page 7: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

7

WARTUNG

Schmierung DieAchslagerunddieLagerdesGestängeshinundwiedermitjeeinemTropfenMärklin-Öl(7149)ölen.

Austauschen der Glühlampen (E130 023)Lampe (vorne):VorsichtigamKabeldieGlühlampeausderLaterneziehen.Glühlampeaustauschen.Modellwiederzusammenbauen.Lampe (hinten):VorsichtigdasGlasvonderLaternehebeln.MiteinerPinzettedieeingesteckteGlühlampeausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinsetzen.Modellwiederzusammenbauen.Innenbeleuchtung:GlühlampemiteinerPinzetteausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinstecken.

Austauschen des Dampfentwicklers • AbdeckungausdemSchornsteinziehen.• BeschädigtenDampfentwickler(Schornsteineinsatz)miteinerSpitzzangeodereinerPinzetteausdemSchornsteinziehen(Bild3).

• Kabeldurchtrennen.• KabelmitdemneuenDampfentwicklerverbinden.DabeidieabisoliertenKabel-endenverdrehenundisolieren(Bild4).

• NeuenDampfentwicklerindenSchornsteinschieben.• Modellwiederzusammenbauen.

Austauschen des Haftreifens (E126 174)• Sechskantschraubenentfernen,mitdenendieKuppelstangenandenhinterenTreibrädernbefestigtsind.Kuppelstangenabnehmen.

• MiteinemkleinenflachenSchraubendreherdenaltenHaftreifenentfernen:DenaltenHaftreifenausderRille(Nut)imTreibradhebeln.

• VorsichtigdenneuenHaftreifenüberdasRadschiebenundindieRille(Nut)desRadseinsetzen.

• Überprüfen,daßderHaftreifenrichtigsitzt.

Page 8: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

8

Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàlatensiondusecteurlocal.

• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcedecourant.

• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystèmed’exploitation.

• Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.• ATTENTION!Pointesetbordscoupantslorsdufonctionnementduproduit.

Information importante• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.

• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotredétaillant-spécialisteLGB.

• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.

• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html

Fonctionnement• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavecdespupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0-24V).

• Interfacepourl’installationd’undécodeurDCCConseil:Pourcemodèle,utilisezunrégulateurdemarcheaveccourantmoteursupérieurà1A.Cemodèleestéquipédedispositifsd’attelagestandardLGBàl’avantetàl’arrière.

Commutateur de mode d’exploitation Le poste de conduite de cette locomotive dispose d’un sélecteur de modes de service àtroispositions(Img.1).Pos.0 AlimentationcoupéePos.1 Moteurdelalocomotive,éclairageetgénérateurdevapeursontallumésPos.2 Alimentationdel’éclairage,dugénérateurdefumée,dumoteuretdu

système d’effets sonores

Sélecteur de fonctions Ilpossèdeunedouilleàusagesmultiples«plate»,aveccouvercleamoviblesituéeàl’arrièredelalocomotive(Img.2).Cettedouillepeutêtreutiliséepourfournirl’alimen-tationélectriquedelavoieauxvoituresLGBmuniesd’uneélectroniqued’éclairageoudeson.

Générateur de fumée Cemodèleestéquipéd’ungénérateurdefumée.UnepetitequantitédeliquidefumigènedégraissantLGBestfournieaveclemodèleréduit.Pourobtenirdemeilleursrésultats,rempliràmoitiélegénérateurdeproduit,s’ilesttropplein,legénérateurnepourratransformerleliquideenfumée.Attention !Nejamaistoucherl’élémentchauffantsituéàlapartiecentraledugénéra-teurdefuméecarilestchaudetfragile.

Système multitrain Cemodèleestéquipéd’uneinterfacedirectepourdécodeur(55021).Enleverlecapu-chondel’interfaceetraccorderledécodeur.Nousrecommandonsdeconfierl‘installationdudècodeuràunCentred‘entretienLGBautorisé.Silalocomotiveestéquipéed‘undécodeur,lesélecteurdemodesopératoiresn‘assureaucunefonction.

Page 9: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

9

ENTRETIEN

Lubrification Lescoussinetsdesessieuxetlesarticulationsdesbiellessontàgraisserparinter-valles,quelquesgouttesd‘huileMärklin(7149).

Remplacement des ampoules (E130 023) Feu avant :Tirersurlecâbleavecprécautionpoursortirl’ampouledelalanterne.Remplacerl’ampoule.Remonterletout.Feu arrière :Sortiravecprécautionlalentilledelalanterne.Àl’aidedepincettes,enleveretremplacerl’ampoule.Remonterletout.Éclairage de la cabine :Enleveretremplacerl’ampouleenutilisantdespincettes.

Remplacement du générateur de fumée • Enleverlecouvercledesécuritédelacheminée.• Utiliserdespincesoudespincettespourextrairelevieuxgénérateurdefuméedelacheminée(Img.3).

• Couperlesfilsduvieuxgénérateurdefuméeetlesraccorderaunouveaugénéra-teur.

• Isolerlesconnexionsélectriquesetenfoncerlenouveaugénérateurdefuméedanslacheminée(Img.4).

• Remonterletout.

Remplacement du pneu de traction (E126 174) • Enleverlesdeuxvisàtêtehexagonaledefixationdesbiellesd’accouplementauxrouesarrière.

• Déposerlesbiellesd’accouplementdesrouesarrière.• Àl’aided’unpetittournevisàlamedroite:Sortiravecprécautionlevieuxpneudelagorgedelaroue.

• Placeravecprécautionlepneuneufdanslagorgedelaroue.• S’assurerquelepneudetractionestbienassisdanslagorgedelaroue.

Page 10: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

10

Veiligheidsaanwijzingen• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-den.

• Alletrafo’sennetadaptersgebruikendiebestemdzijnvoordeplaatselijkenet-spanning.

• Hetmodelmagslechtsvanuitéénvoedingsbronvanstroomwordenvoorzien.• Neemdegebruiksaanwijzingenvanuwbedrijfssysteeminacht.• Nietvoorkinderenonder15jaar.• LET OP!Bevatvanwegedefunctionaliteitscherpekantenenpunten.

Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingiseenbestandsdeelvanhetproductendientderhalvebewaardenbijdoorgegevenvanhetproductmeegegeventeworden.

• VoorreparatiesenonderdelenkuntuzichwendentotuwLGB-dealer• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

Functies• HetmodelisbedoeldvooreenbedrijfophetLGBtweerailgelijkstroomsysteemmetdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC,0-24V).

• StekkerbusvoorhetinbouwenvaneenDCCdecoder.Opmerking:Gebruikvoorditmodeleenrijregelaardietenminste1Arijstroomkanleveren.Dezelocisaanvoor-enachterzijdevoorzienvanLGBhakenkoppelingen.

Bedrijfssoorten schakelaar In de cabine van deze loc is een bedrijfssoorten schakelaar met drie standen aange-bracht(Afb.1).Pos.0 LocstroomloosPos.1 Locmotor,verlichtingenrookgeneratorzijningeschakeldPos.2 Locmotor,verlichting,rookgeneratorensoundzijningeschakeld

Universele stekerbus Het model heeft aan de achterzijde een universele stekerbus voor een platte steker (Afb.2).Viadestekkerbuskunnenrijtuigenmetbinnenverlichtingofeensoundmodu-leopderailspanningaangeslotenworden.

RookgeneratorDitmodelisuitgerustmeteenrookgenerator.EenprobeerverpakkingmetLGBrookenreinigingsvloeistofisbijgevoegd.Deschoorsteenslechtsvoordehelftmetvloei-stofvullen,anderskandezenietverdampen.Pas op!Hetverwarmingselementinhetmiddenvandegeneratornietaanraken.Ditisheetenbreektgemakkelijk.

Meertreinen-systeemHet model is uitgevoerd met een decoderstekker voor het plaatsen van een decoder (55021).Opdedecoderstekkerbevindtzicheenstekkerbrug.Dezestekkerbrugverwijdereneninplaatsdaarvandedecoderplaatsen.HetisaantebevelendedecoderdoordeLGBserviceafdelingintelatenbouwen.Alsdedecoderindelocisingebouwd,werktdebedrijfssoortenschakelaarnietmeer.

Page 11: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

11

ONDERHOUD

SmerenDeaslagersendelagersvandedrijfstangenafentoemeteendruppelMärklinolie(7149)oliën.

Gloeilampen vervangen (E130 023)Lamp (voor):voorzichtigaandekabeldegloeilampuitdelantaarntrekken.Gloeilampvervangen.Hetmodelweerinelkaarzetten.Lamp (achter):voorzichtighetglasuitdelantaarnwippen.Meteenpincetdedefectelampuitdefittingtrekken.Eennieuwelampplaatsen.Hetmodelweerinelkaarzetten.Binnenverlichting:Meteenpincetdedefectelampuitdefittingtrekken.Eennieuwelampplaatsen.

Vervangen van de rookgenerator• Afdekkinguitdeschoorsteentrekken.• Beschadigderookgenerator(schoorsteeninzet)meteenpunttangofpincetuitdeschoorsteentrekken(Afb.3).

• Draaddoorknippen.• Dedraadmetdenieuwerookgeneratorverbinden.Daarbijdeafgeïsoleerdedraa-duiteindeninelkaardraaienenweerisoleren(Afb.4).

• Denieuwerookgeneratorindeschoorsteenschuiven.• Modelweerinelkaarzetten.

Vervangen van de antislipbanden (E126 174) • Zeskantschroevenlosdraaienwaarmeedekoppelstangenaandeachterstedrijf-wielenzijnbevestigd.Koppelstangenlosnemen.

• Meteenplatteschroevendraaierdeoudeantislipbandverwijderen;deoudeantislipbanduitdegleufinhetdrijfwielwippen.

• Voorzichtigdenieuweantislipbandophetwielschuivenenindegleufvanhetwielplaatsen.

• Controlerenofdeantislipbandjuistisgeplaatst.

Page 12: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

12

Aviso de seguridad • Estápermitidoemplearelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaopera-tivoprevistoparatalfin.

• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseajustenalatensiónderedlocal.

• Estápermitidoalimentareléctricamenteelmodeloenminiaturaúnicamentedesdeunafuentedepotencia.

• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruc-cionesdeempleodesusistemaoperativo.

• Noaptoparaniñosmenoresde15años.• ¡ATENCIÓN! El equipo, debido a sus características funcionales, presenta cantos ypuntascortantes.

Notas importantes• Lasinstruccionesdeempleoformanparteintegrantedelproductoy,poreste

motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta delproducto.

• Parareparacionesorecambios,porfavordiríjaseasudistribuidorprofesionaldeLGB.• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funciones • ElmodeloenminiaturasehaprevistoparasuempleoensistemasdecorrientecontinuadedosconductoresLGBconconsolasdemandodecorrientecontinuaLGBconvencionales(DC,0-24V).

• InterfazparamontajedeundecoderDCC.Nota:Utiliceparaestemodelounaunidaddeconducciónqueentregueunacorrientedetracciónsuperiora1A.Deserie,estalocomotoraestáequipadadelanteydetrásconenganchesdeganchoLGB.

Selector de modo de funcionamientoEnlacabinadeconduccióndeestalocomotoraexisteunselectordemododefuncionamientodetresposiciones(Fig.1).Pos.0 LocomotoraestacionadasincorrientePos.1 Elmotordelalocomotoraestáconectadoyelalumbrado/lailuminación

así como el generador de vapor están encendidosPos.2 Elmotordelalocomotorayelgeneradordevaporestánconectados

yelgeneradordevapor,elalumbrado/lailuminaciónyelsonidoestánencendidos

Base de enchufe multiuso El modelo en miniatura incorpora un enchufe multiuso para conectores faston en laparteposteriordelalocomotora(Fig.2).EsteenchufelepermiteconectaralatensióndevíacochesLGBconalumbradooconelectrónicadesonidos.

Generador de vaporElmodeloenminiaturaestáequipadoconungeneradordevapor.SeadjuntaunestucheconlíquidodevaporylíquidodelimpiezaLGB.LlenarlachimeneadelíquidodevaporydelimpiezaLGBsolohastalamitad.Siseutilizaunacantidadexcesivadelíquido,éstenopuedeevaporarse.¡Atención!Notocarlaresistenciacalefactoraenelcentrodelgeneradordevapor.Estámuycalienteyesfrágil.

Sistema multitrenEl modelo en miniatura está equipado con una interfaz de decoder para enchufar undecoder(55021).Enlainterfazdedecoderhayunpuente.Retirarelpuentey,ensulugar,conectareldecoder.RecomendamosencargarelmontajedeldecoderaldepartamentodeserviciodeLGB.Si el decoder está integrado en la locomotora, el selector de modo de funcionamiento notienefunciónalguna.

Page 13: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

13

ELMANTENIMIENTO

LubricaciónLubricardevezencuandoconsendasgotasdeaceiteMärklin(7149)loscojinetesdeejesyloscojinetesdelvarillaje.

Sustitución de las lámparas de incandescencia (E130 023) Lámpara (delante): extraer con cuidado del farol la lámpara de incandescencia tirandodelcablehaciafuera.Sustituirlalámparadeincandescencia.Reensamblarelmodeloenminiatura.Lámpara (atrás):apalancarconcuidadoyextraerelcristaldelfarol.Extraerdelpor-talámparasconunaspinzaslalámparadeincandescenciaenchufada.Insertarunalámparadeincandescencianueva.Reensamblarelmodeloenminiatura.Iluminación interior: extraer la lámpara de incandescencia con unas pinzas fuera del portalámparas.Enchufarunalámparadeincandescencianueva.

Sustitución del generador de vapor • Retirarlatapadelachimenea.• Sacarfueradelachimeneaelgeneradordevapordañado(insertodechimenea)utilizandoparaellounosalicatespuntiagudosounaspinzas(Fig.3).

• Seccionarelcable.• Interconectarelcablealnuevogeneradordevapor.Paraellotorsionaryaislarlosextremospeladosdelcable(Fig.4).

• Insertarelgeneradordevapornuevoenlachimenea.• Reensamblarelmodeloenminiatura.

Sustitución del aro de adherencia (E126 174) • Extraerlostornilloshexagonalesconloscualesestánsujetaslasbielasdeaco-plamientoenlasruedasmotricestraseras.Retirarlasbielasdeacoplamiento.

• Desmontarelarodeadherenciaantiguoconunpequeñodestornilladordehojaplana:apalancaryextraerfueradelaacanaladura(ranura)delaruedamotrizelarodeadherenciaantiguo.

• Colocarconprecauciónelnuevoarodeadherenciasobrelaruedaeinsertarloenlaacanaladura(ranura)delaruedamotriz.

• Asegurarsedequeelarodeadherenciaquedecorrectamenteencajado.

Page 14: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

14

Avvertenze di sicurezza• Talemodellodevevenireimpiegatosolamenteconunsistemadieserciziodestina-toaquestoscopo.

• Siimpieghinosoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorris-pondanoallaVostratensionediretelocale.

• Talemodellodevevenirealimentatosoltantodapartediunasolasorgentedipotenza.

• VogliateattenerViincondizionatamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzionidiimpiegodelVostrosistemadiesercizio.

• Nonadattoperbambinisottoi15anni.• ATTENZIONE!Spigoliepunteacuminatiperesigenzedifunzionamento.

Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegocostituisconoparteintegrantedelprodottoedevono

pertanto venire conservate, nonché consegnate in dotazione in caso di ulteriore cessionedelprodotto.

• PerriparazionioppurepartidiricambioVipreghiamodirivolgerVialVostrorivendi-torespecialistaLGB.

• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificatodigaranzia.• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funzioni • Talemodelloèprevistoperl’eserciziosusistemiincorrentecontinuaaduerotaieLGBconipreesistentiquadridicomandoLGBacorrentecontinua(DC,0-24V).

•Interfacciaperl’installazionediunDecoderDCC.Avvertenza:Perquestomodellovogliateimpiegareunregolatoredimarciaconpiùdi1Adicorrenteditrazione.QuestalocomotivaèequipaggiatadavantiedietroconganciauncinoLGBdiserie.

Commutatore del tipo di esercizio Nella cabina di guida di questa locomotiva è applicato un commutatore del tipo di esercizioatreposizioni(Figure1).Posiz.0 LocomotivaaccantonatasenzacorrentePosiz.1 Motoredellalocomotiva,illuminazioneegeneratoredivaporesono

attivati Posiz.2 Motoredellalocomotiva,generatoredivapore,illuminazioneedeffetti

sonori attivati

Presa a innesto per uso promiscuo Talemodellohaposteriormenteallalocomotivaunapresaainnestodiusopromiscuoperconnettorepiatto(Figure2).TramitetalepresaainnestoVoipotetecollegareallatensionedelbinariocarrozzeLGBconilluminazioneoppurecongeneratoreelettronicosonoro.

Generatore di vapore Talemodelloèequipaggiatoconungeneratoredivapore. ÈacclusaunaconfezionediprovaconliquidovaporizzabileLGBeliquidodipulizia.Riempireilfumaiolosolosinoametàcontaleliquido.Qualoravengaimpiegatotroppoliquido,questononpuòprodurrevapore.Attenzione!Nontoccarel’elementoriscaldantealcentrodelgeneratoredivapore.Essoècaldoefragile.

Sistema per numerosi treni Talemodelloèequipaggiatoconun’interfacciadaDecoderperl’inserimentodelDecoder(55021).SutaleinterfacciadaDecodersitrovaunponticello.RimuoveretaleponticelloecollegareilDecoderinluogodiquesto.NoiconsigliamodifareinstallareilDecodernelrepartoassistenzaLGB.QuandotaleDecoderèinstallatonellalocomotiva,ilcommutatoredeltipodieserci-zioèprivodifunzionalità.

Page 15: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

15

MANUTENZIONE

Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una gocciadiolioMärklin(7149)perciascuno.

Sostituzione delle lampadine (E130 023) Lampadina (anteriore): Facendo attenzione al cavetto estrarre la lampadina dal fanale.Sostituirelalampadina.Montarenuovamenteilmodello.Lampadina (posteriore):Sollevareconcautelailvetrodalfanale.Conunapinzettaestrarredallozoccololalampadinainnestata.Innestareunanuovalampadina.Mon-tarenuovamenteilmodello.Illuminazione interna:Conunapinzettaestrarrelalampadinadallozoccolo.In-nestareunalampadinanuova.

Sostituzione del generatore di vapore • Rimuoverelacoperturadalfumaiolo.• Estrarredalfumaioloilgeneratoredivaporedanneggiato(insertodelfumaiolo)conunapinzaappuntitaoppureunapinzetta(Figure3).

• Tagliareilcavetto.• Collegareilcavettoconilnuovogeneratoredivapore.Nelfarquesto,intrecciareleterminazionideicavettiprivatedell’isolamentoepoiisolarle(Figure4).

• Farscorrereilnuovogeneratoredivaporenelfumaiolo.• Montarenuovamenteilmodello.

Sostituzione delle cerchiature di aderenza (E126 174) • Rimuoverelevitiesagonaliconlequalilebiellediaccoppiamentosonofissatesulleruotemotriciposteriori.Staccarelebiellediaccoppiamento.

• Conunpiccolocacciavitepiattorimuoverelavecchiacerchiaturadiaderenza:sollevarelavecchiacerchiaturadiaderenzafuoridallascanalatura(solco)nellaruotamotrice.

• Farscorrereconcautelalanuovacerchiaturadiaderenzasopralaruotaeinserir-lanellascanalatura(solco)dellaruota.

• Verificarechelacerchiaturadiaderenzasiaalloggiatacorrettamente.

Page 16: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

16

Bild 1, BetriebsartenschalterFig. 1, Power control switchImg. 1, Modes d‘exploitationAfb. 1, Bedrijfssoorten schakelaarFig. 1, Selector de modo de funcionamientoFigure 1, Commutatore del tipo di esercizio

0 1 2

Bild 2, Mehrzweck-SteckdoseFig. 2, Multi-purpose socket Img. 2, Douille à usages multiplesAfb. 2, Universele stekerbus Fig. 2, Enchufe multiuso Figure 2, Presa a innesto per uso promiscuo

Bild 3 & 4, Austausch des DampfentwicklersFig. 3 & 4, Replacing the smoke unitImg. 3 & 4, Remplacement du générateur de fuméeAfb. 3 & 4, Vervangen van de rookgeneratorFig. 3 & 4, Sustitución del generador de vaporFigura 3 & 4, Sostituzione del generatore di vapore

Page 17: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

17

2

22

22

22

1

8

8 4

8

8

123

6

21

8

37

20

21

20

20

28

5

5

1920 20

6

DetailsderD

arstellungkönnen von dem

Modell

abweichen.

Page 18: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

18

20 920

20

22

20

10

20

22

12

12

22

20

9

11

11

2625

2625

19

18

19 17

27

27

14

25

16

24

13

24

15

25

DetailsderD

arstellungkönnen von dem

Modell

abweichen.

Page 19: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

19

1Kobelschornstein

E129247

2 Lam

pe vorn E176 225

3

Lampe hinten

E176 228

4 Pum

pen & Ventile

E176 229

5 Lokpuffer

E129 2666Zubehör-SetFenster,G

erätehalterE176230

7Zubehör-SetG

riffstangenE176231

8Zubehör-SetM

essingteileE176232

9Zubehör-SetKupplung

E171327

10 M

otor E126 050

11

Schleifschuheu.KohlenE171326

12

Schienenräumer

E176 233

13 Rad

E129 401

14 Rad

E129 460

H

aftreifen E126 174

15

Gestängere.

E17623416

Gestängeli.

E17623517

Zubehör-SetTreibstange,Kreuzk.Re.E176236

18

Zubehör-SetTreibstange,Kreuzk.Li.E176237

19

Schrauben E124 014

20

Schrauben E124 197

21

Schrauben E129 265

22

Schrauben E124 010

23

Schrauben E129 251

24

Schrauben E129 514

25

Schrauben E126 052

26

Unterlegscheibe

E12605327

Unterlegscheibe

E129250

28 M

utter E129 249

Hinw

eis:EinigeTeilewerdennurohneoderm

itandererFarbgebungangeboten.Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurim

Rahm

en einer Reparatur im M

ärklin-Reparatur-Servicerepariertw

erden.BitteberücksichtigenSie,dassdieErsatzteilezu

diesem w

erkseitig gealterten Modell nur im

nicht gealtertenZustandverfügbarsind.

Page 20: Steam Locomotive „Stainz“ 78302 - Märklin · for your local power system. Pos. • This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack

Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcom-plianceandanadjustmentifnecessary.UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–alsoduetotheadditionalcostsincurredforthis.

Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStraße55-5773033GöppingenGermanywww.lgb.de

248374/0616/Sm2EfÄnderungen vorbehalten

©Gebr.Märklin&Cie.GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html