36
6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen. English Correct functioning is ensured only when these instructions are observed. We request that this booklet be given to the customer. Dansk Korrekt funktion garanteres kun hvis denne vejledning følges. Venligst udlever denne vejledning til kunden. Nederlands De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen. Wij verzoeken u, dit document aan de klant te overhandigen. 4100-00.3/G -40 -10 0 -30 -20 10 40 50 60 20 15 20 25 ¥ 30 TA 211 E

TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

6 720 610 069 (99.12) OSW

TA 211 E

7 744 901 126

Deutsch

Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten wird. Wir bitten, diese Schrift dem Kunden auszuhändigen.

English

Correct functioning is ensured only when these instructions are observed. We request that this booklet be given to the customer.

Dansk

Korrekt funktion garanteres kun hvis denne vejledning følges. Venligst udlever denne vejledning til kunden.

Nederlands

De juiste werking is alleen gewaarborgd wanneer deze gebruiksaanwijzing in acht wordt genomen. Wij verzoeken u, dit document aan de klant te overhandigen.

4100-00.3/G

-40

-10

0

-30 -20

10

40

50

60

20

15

20

25

¥

30

TA 211 E

Page 2: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

2

TA 211 E

Deutsch

1 Sicherheitshinweise

.................................................

42 Anwendung

...................................................................

43 Technische Daten

.....................................................

44 Montage

..........................................................................

55 Elektrischer Anschluß

............................................

56 Inbetriebnahme

..........................................................

77 Bedienen des Reglers

............................................

78 Programmierung der Schaltuhr

............................

99 Allgemeine Hinweise

..............................................

910 Störung

............................................................................

9

English

1 Safety Notes

..............................................................

102 Application

..................................................................

103 Technical Data

.........................................................

104 Mounting

......................................................................

115 Electrical Connection

...........................................

116 Placing into Operation

.........................................

137 Operation of the Regulator

...............................

138 Programming the time switch

.........................

159 General Notes

..........................................................

1510 Malfunction

.................................................................

15

Dansk

1 Sikkerhedsforskrifter ............................... 162 Anvendelse ............................................. 163 Tekniske Data ......................................... 164 Montage .................................................. 175 El-tilslutning ............................................. 176 Ibrugtagning ............................................ 187 Betjening af styringen .............................. 188 Indstilling af kontaktur ............................. 219 Generelt .................................................. 21

10 Fejl .......................................................... 21

Nederlands

1 Veiligheidsvoorschriften .......................... 222 Gebruik .................................................... 223 Technische gegevens ............................. 224 Montage .................................................. 235 Elektrische aansluiting ............................ 236 Ingebruikneming ...................................... 257 Bedienen van de regelaar ....................... 258 Programmering van de schakelklok ......... 279 Algemene opmerkingen .......................... 27

10 Storing ..................................................... 27

Page 3: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

3

TA 211 E

4100-14.2/G

TA 211 E

1

23 4

5

E

7

0 1

ECO

-40 -10

0

-30 -20

10 40

5060

20 30

15

20

25∞

1

e

a

b

c

d

4100-01.1/G

10

40

50

60

2030

TA 211 E-40

-10

0

-30-20

15

20

25

2

6 mm 3,5 mm2975-11.1/O

AFc

3AFb

AFa

AFd

AFe

40

50

60

30

20

10

15 10 5 0 -5 -10 -15

c

a

d

e

60

70

80

50

40

30

90

Außentemperatur

Vor

lauf

tem

pera

tur

Vor

lauf

tem

pera

tur

10 40

5060

20 30

-40 -10

0

-30 -20

1

23 4

5

E

7

15

20

254100-15.1/O ∞

4

Vor

lauf

tem

pera

tur

Flo

w te

mpe

ratu

reF

rem

løbs

tem

pera

tur

Aan

voer

tem

pera

tuur

AußentemperaturOutdoor TemperatureUdetemperaturBuitentemperatuur

Vor

lauf

tem

pera

tur

Flo

w te

mpe

ratu

reF

rem

løbs

tem

pera

tur

Aan

voer

tem

pera

tuur

Page 4: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 ED

euts

ch

1 SicherheitshinweiseDer Einbauort des Reglers befindet sichdirekt im Gasheizgerät. Der Regler darfnur entsprechend dem Anschlußplanmit dem entsprechenden Heizgerät ver-bunden werden. Regler keinesfalls andas 230-V-Netz anschließen.Der Regler kann ausschließlich in Ver-bindung mit Gasheizgeräten mit BoschHeatronic verwendet werden.Vor dem Einbau des Reglers muß dieSpannungsversorgung (230 V, 50 Hz)zum Heizgerät unterbrochen werden.

2 AnwendungDer TA 211 E ist ein witterungsgeführter Vor-lauftemperaturregler zum Einbau in denSchaltkasten der stetiggeregelten Gasheizge-räte mit Bosch Heatronic.

2.1 Lieferumfang

Zum Lieferumfang (Bild ) des TA 211 E ge-hört ein Außentemperaturfühler inklusive Be-festigungsmaterial. Der Regler wird im Schalt-kasten des Heizgerätes angeschlossen.

2.2 Zubehör

Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zu-sätzlich ein mechanischer Vorlauftemperatur-begrenzer entsprechend den Angaben desHerstellers anzubringen.Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert.Diese ist als Zubehör erhältlich. Alternativkann auch eine Fernbedienung mit Schaltuhrverwendet werden (siehe folgende Tabelle).

Folgende Kombinationen sind zulässig:

Hinweis: Nach § 7 der Heizungsanlagenver-ordnung darf der TA 211 E nur inVerbindung mit einer Schaltuhr be-trieben werden.

3 Technische Daten

3.1 Meßwerte Außentemperaturfühler AF

2

Kombination elektr. Schaltplan

TA 211 E + EU 3 T Bild TA 211 E + EU 2 D Bild TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Bild TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Bild TA 211 E + TFQ 2 T Bild TA 211 E + TFQ 2 W Bild TA 211 E + TFP 3 Bild

Regelbereich Vorlauf-temperatur

10 … +88 °C

Meßbereich des Außen-temperaturfühlers

– 20 …+30 °C

Zul. Umgebungstemperatur des Außentemperaturfühlers

– 30 … +50 °C

Schutzklasse III

°C ΩAF V °C ΩAF V– 20 2392 2,64 4 984 1,65– 16 2088 2,49 8 842 1,49– 12 1811 2,33 12 720 1,34– 8 1562 2,16 16 616 1,20– 4 1342 1,99 20 528 1,07

0 1149 1,82 24 454 0,95

8

8

9

9

10

10

10

4

Page 5: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Deu

tsch

4 Montage Vor Arbeitsbeginn muß die Spannungs-versorgung (230 V, 50 Hz) zum Heizge-rät unterbrochen werden.

4.1 Montage des Außentemperaturfüh-lers AF (Bild und )

Der Außentemperaturfühler AF ist zur Auf-putzmontage an der Außenwand vorgesehen.Folgende Gegebenheiten sind zu berücksich-tigen:• Nordost- bis Nordwestseite des Hauses• min. 2 m über Erdgleiche• Es darf keine Beeinflussung durch Fenster,

Türen, Kamine, direkte Sonneneinstrahlungoder ähnlichem erfolgen (Bild ).

• Nischen, Balkonvorbauten und Dachüber-hänge sind als Montageort ungeeignet(Bild ).

• Liegen die Hauptwohnräume eines Gebäu-des alle nach der gleichen Himmelsrich-tung, kann auch der Außentemperaturfühlerdorthin zeigen.

Hinweise:• Bei Montage auf die Ostwand muß der Au-

ßenfühler in den frühen Morgenstunden be-schattet sein (z. B. durch ein benachbartesHaus oder einen Balkon).Grund: Die Morgensonne stört die Aufhei-zung des Hauses nach Ablauf des reduzier-ten Nachtprogramms.

• Zeigen die Hauptwohnräume zu zwei be-nachbarten Himmelsrichtungen, Außenfüh-ler an die Hausseite montieren, die klima-tisch schlechter wegkommt.

• Als geeignete Montagehöhe hat sich die(vertikale) Mitte der von der Heizung be-heizten Höhe bewährt (H/2 in Bild ).

Zur Montage Abdeckhaube (AFc mit AFb) ab-ziehen und das Fühlergehäuse (AFa) mit zweiSchrauben an der Außenwand (Bild ) befe-stigen.Legende für Bild :Y/H = Bewohnte Höhe, durch den Fühler zu

überwachen= empfohlener Montageort= Ausweich-Montageort

4.2 Montage des Reglers (Bild und )

➀ Blende (f) unten herausziehen und abneh-men (Bild ).

➁ Schraube (g) herausdrehen (Bild ),➂ Abdeckung (h) nach vorne abnehmen.➃ Blinddeckel (i) nach unten herausziehen

(Bild ).➄ TA 211 E von unten in die Führungsschie-

ne einsetzen und bis zum Einrasten nachoben schieben (Bild ).

➅ Den am Regler angebrachten Stecker (k)auf den dafür vorgesehenen Steckplatzstecken (Bild ).

4.3 Montage des Zubehörs

Schaltuhr, Fernbedienung und mechanischenWächter entsprechend der zugehörigen Ein-bauvorschrift montieren.

5 Elektrischer AnschlußDer elektrische Anschluß des Reglers ist be-reits in Abschnitt 4.2 beschrieben.Folgende Leitungsquerschnitte sind zu ver-wenden:

Unter Berücksichtigung der geltenden Vor-schriften müssen für den Anschluß des Au-ßentemperaturfühlers und der Fernbedienungmindestens Elektrokabel der BauartH 05 VV -... eingesetzt werden.Alle 24-V-Leitungen (Meßstrom) müssen von230 V oder 400 V führenden Leitungen ge-trennt verlegt werden, damit keine induktiveBeeinflussung stattfindet (Mindestabstand100 mm).

3 5

5

5

5

3

5

• Vom TA 211 E zum Außentemperatur-fühler:

Länge bis 20 m 0,75 mm2 bis 1,5 mm2

Länge bis 30 m 1,0 mm2 bis 1,5 mm2

Länge über 30 m 1,5 mm2

• Vom TA 211 E zur Fernbedienung:

1,5mm2

11 15

11

12

13

14

15

5

Page 6: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 ED

euts

ch

Sind induktive äußere Einflüsse z. B. durchStarkstromkabel, Fahrdrähte, Trafostationen,Rundfunk- und Fernsehgeräte, Amateurfunk-stationen, Mikrowellengeräte o. ä. zu erwar-ten, so sind die Meßsignal führenden Leitun-gen geschirmt auszuführen.Durch den Einbau des Reglers TA 211 Everwendet die Elektronik des Heizgerätesautomatisch die Pumpenschaltart III (Pum-pendauerbetrieb), auch wenn die werksei-tige Einstellung nicht verändert wurde!Die Bilder und zeigen schematisch denEinsatz des TA 211 E bei einer Radiatoren-und einer Fußbodenheizung. Je nach Zubehör sind die entsprechendenelektrischen Anschlußpläne (Bild bis ) zubefolgen. Legende zu den Bildern bis :

PI Umwälzpumpe SF Speichertemperaturfühler (NTC)B2 mechanischer Vorlauftemperaturbe-

grenzer (nur bei Fußbodenheizung) AF Außentemperaturfühler FB Fernbedienung (siehe o. g. Tabelle)WS WarmwasserspeicherRK RückschlagklappeE Entlüftungsventil

5.1 Elektrischer Anschluß des Außentemperaturfühlers (AF)

• Abdeckhaube (AFc mit AFb) entfernen(Bild ).

• Bauseits verlegtes Kabel durch die Ver-schraubung (AFd) führen und an den bei-den Klemmen (AFe) anschließen.

• Verschraubung (AFd) anziehen, damit ander Kabeleinführungsstelle Zugentlastungund Spritzwasserschutz gewährleistet ist.

• Außenfühler schließen.• Am Heizgerät das Kabel durch die Schutz-

tülle stecken und mit der Zugentlastung si-chern.

• Kabel am TA 211 E an den Klemmen „A“und „F“ anschließen (Bild bis ).

5.2 Elektrischer Anschluß des Zubehörs (Bild bis )

5.2.1 Zeitschaltuhr

• Schaltuhr (falls vorhanden) entsprechendBild und ) an der Hauptleiterplatte desHeizgerätes an Stecker ST 5 anschlie-ßen.

5.2.2 Fernbedienung

• Fernbedienung TW 2 (falls vorhanden) amTA 211 E an den Klemmen 3 und 4 an-schließen (Bild )

• Fernbedienung TFQ 2 T, TFQ 2 W oderTFP 3 (falls vorhanden) an den Klemmen 1,3 und 4 anschließen (Bild )

5.2.3 Mechanischer Vorlauftemperatur-begrenzer

• Am Vorlauf einer Fußbodenheizung ist zu-sätzlich ein mechanischer Vorlauftempera-turbegrenzer entsprechend anzubringen.Der elektrische Anschluß ist der Installa-tionsanleitung des Heizgerätes zu entneh-men.

5.3 Schaltkasten schließen

• Die Abdeckung (h) wieder anbringen undSchraube (g) eindrehen (Bild ).

• Blende (f) einklipsen (Bild ).

6 7

8 10

6 10

3

8 10

8 10

8 9

9

10

12

11

6

Page 7: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Deu

tsch

6 InbetriebnahmeDurch Inbetriebnahme des Heizgerätes wirdauch der Regler TA 211 E eingeschaltet.

7 Bedienen des Reglers

7.1 Grenztemperatur für automatische Heizungsabschaltung (a)

Mit diesem Stellknopf kann festgelegt werden,bei welcher Außentemperatur (15 bis 25°C)die Heizung (Brenner und Umwälzpumpe) au-tomatisch ab- bzw. eingeschaltet wird.Beispiel: In Stellung „20“ wird die Heizung beiAußentemperaturen über ca. +20,5 °C aus-geschaltet, bei Temperaturen unter ca.+18,5 °C wieder automatisch eingeschaltet.Der Einstellwert ist von dem Betreiber der An-lage selbst festzulegen. In der Werkseinstel-lung ∞ ist diese Funktion nicht wirksam undermöglicht bei jeder Außentemperatur denHeizbetrieb einzuleiten, z. B. bei Inbetrieb-nahme der Anlage im Hochsommer.

7.2 Betriebsartenschalter (b)

Mit diesem Schalter kann zwischen den fol-genden drei verschiedenen Betriebsarten ge-wählt werden:

7.2.1 Dauernd reduzierter Betrieb

In Kombination mit der Einstellung für dieNachtabsenkung (d) ergibt sich folgendesVerhalten:

Dauernder Abschaltbetrieb mit Frostschutzfunktion

Bei Außentemperaturen über + 4 °C wird dasHeizgerät und die Umwälzpumpe abgeschal-tet. Bei Außentemperaturen unter + 3 °C wirddas Heizgerät auf die Mindesttemperatur ge-regelt. Die Umwälzpumpe läuft.

Achtung: Es ist zu beachten, daß währendder Frostschutzfunktion der Vor-lauftemperaturwähler am Heizge-rät mindestens auf „1“ steht.

Wählen Sie diese Stellung im Sommerund während des Winterurlaubs, wenn dieRaumtemperatur deutlich absinken darf (Ach-tung: Zimmerpflanzen, Haustiere).Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör) einge-stellte Normalbetrieb ignoriert. Später wieder aufautomatischen Wechsel zurückschalten.Reduzierter Betrieb in Kombination mit einemWert zwischen „0“ und „–40“ für die Nachtab-senkung (d) ergibt folgendes Verhalten:

Dauernder Absenkbetrieb

Die Vorlauftemperatur wird ständig um denam Einstellknopf (d) eingestellten Wert abge-senkt. Bei dieser Betriebsart handelt es sichum einen reduzierten Heizbetrieb, die Um-wälzpumpe läuft.

Wählen Sie diese Stellung während desWinterurlaubs, wenn die Raumtemperaturnicht zu stark absinken soll. Dabei wird der an der Schaltuhr (Zubehör)eingestellte Normalbetrieb ignoriert. Späterwieder auf automatischen Wechsel zurück-schalten.Während des Absenkbetriebs bleibt die Hei-zungsanlage mit abgesenkter Temperatur beijeder Außentemperatur in Betrieb, die Pumpeläuft.

7.2.2 Automatischer Wechsel

Zwischen Normal- und reduziertem Betriebentsprechend der Schaltuhrprogrammierung.In Kombination mit der Einstellung für dieNachtabsenkung (d) ergibt sich folgendesVerhalten:

Sparautomatik

Automatischer Wechsel zwischen Normal-und Frostschutzbetrieb entsprechend derSchaltuhrprogrammierung.Während des Frostschutzbetriebs (z. B.nachts) sind Brenner und Pumpe bei Außen-temperaturen über ca. +3 °C ausgeschaltet.

∞15

20

25

-40 -10

0

-30 -20

Tip

-40 -10

0

-30 -20

Tip

-40 -10

0

-30 -20

7

Page 8: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 ED

euts

ch

Achtung: Es ist zu beachten, daß währendder Frostschutzfunktion der Vor-lauftemperaturwähler am Heizge-rät mindestens auf „1“ steht.

Wählen Sie diese Sparschaltung wenndie Wärmedämmung Ihres Gebäudes gut istund ein rasches Auskühlen verhindert.

Automatikbetrieb

Automatischer Wechsel zwischen Normal-und Absenkbetrieb entsprechend der Schalt-uhrprogrammierung.

Wählen Sie diese Stellung wenn dieWärmedämmung Ihres Gebäudes nur mäßigist und (z. B. nachts) einen abgesenkten Heiz-betrieb erfordert, um ein zu starkes Auskühlenzu verhindern. Während des Absenkbetriebsbleibt die Heizungsanlage mit abgesenkterTemperatur bei jeder Außentemperatur in Be-trieb, die Pumpe läuft.

7.2.3 Dauernder Normalbetrieb

Die Vorlauftemperatur wird nicht abgesenkt. Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie

ausnahmsweise später zu Bett gehen (z. B.Party). Dabei wird der an der Schaltuhr (Zube-hör) eingestellte reduzierte Betrieb ignoriert.Vergessen Sie nicht, später wieder auf auto-matischen Wechsel zurückzustellen.

7.3 Einstellung der Heizkurve

Die Heizkurve bestimmt aufgrund der gemes-senen Außentemperatur, auf welche Vorlauf-temperatur das Heizgerät heizt. Über einerichtig eingestellte Heizkurve wird eine kon-stante Raumtemperatur bei jeder Außentem-peratur gewährleistet.Die Heizkurve (Bild ) ergibt sich beimTA 211 E aus dem Fußpunkt (c) und der ma-ximalen Vorlauftemperatur (e).

7.3.1 Fußpunkteinstellung (c)

Der Fußpunkt der Heizkurve ist die Vorlauf-temperatur (Heizkörpertemperatur) in °C bei+20 °C Außentemperatur. Es können Wertezwischen 10 und 60 (°C) eingestellt werden.Die in Bild dargestellten Heizkurve beziehtsich auf einen Fußpunkt von 25 °C. Diese Ein-stellung des Fußpunkts sollte als erste Grund-einstellung gewählt werden.

Falls Ihre Heizanlage es zuläßt, so wäh-len Sie einen niedrigen Einstellwert (z. B. 20).Falls die Raumtemperatur trotz voll geöffne-ter Thermostatventile zu niedrig ist wählenSie einen höheren Wert (z. B. 30).

7.3.2 Einstellung der maximalenVorlauftemperatur (e)

Am Vorlauftemperaturwähler des Heizgerä-tes (e) ist die maximale Heizungsvorlauftem-peratur zwischen 35 und 88 °C bzw.45 und 87 °C einstellbar. Die hier eingestellte maximale Soll-Vorlauf-temperatur wird bei einer Außentemperaturvon –15 °C erreicht (Bild , Punkt e). In der folgenden Tabelle ist angegeben, wel-che Solltemperaturen den Ziffern 1 bis 7 aufder Skala des Vorlauftemperaturwählers ent-sprechen:

Hinweis: Der Vorlauftemperaturwähler (e) istgleichzeitig der Schalter für denSommerbetrieb ( , Linksanschlag). Deshalb die Einstellung für mittlereSoll-Vorlauftemperatur (Bild ,Punkt e) für Winterbetrieb merken.

Die bei –15 °C erforderliche Heizkörpertem-peratur (Vorlauftemperatur) ergibt sich ausden Auslegungsdaten der Heizungsanlage.

Tip

-40 -10

0

-30 -20

Tip

Tip

4

Stellung 1 2 3 4 5 E 7

Mittlere Soll-Vor-lauftem-peratur ca. in °C

Bosch Heatronic für Z.E…

45 51 57 63 69 75 87

Bosch Heatronic für Z.BR…Z.R…

35 43 51 59 67 75 88

10 40

5060

20 30

4

Tip

1

23 4

5

E

7

4

4

8

Page 9: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Deu

tsch

Liegen diese nicht vor, so ist man auf Erfah-rungswerte angewiesen.

Ist es bei sehr niedrigen Außentempe-raturen und voll geöffneten Thermostatventi-len in den Räumen zu kalt, so wählen Sieeinen um 1/2 Skalenteil höheren Einstellwert(Bild , e). Ist es bei sehr niedrigen Außen-temperaturen und voll geöffneten Thermostat-ventilen in den Räumen zu warm, so wählenSie einen um 1/2 Skalenteil niedrigeren Ein-stellwert (Bild , e).

7.3.3 Nachtabsenkung (d)

In Position (Frostschutz) bleibt das Heizge-rät ausgeschaltet, solange die Außentempe-ratur über +4 °C liegt, Brenner und Pumpesind außer Betrieb (siehe Kapitel 7.2).Die Nachtabsenkung bestimmt, um wieviel K(°C) die Heizkurve im Absenkbetrieb parallelnach unten verschoben wird (gestrichelte Li-nie in Bild ). Sie können Werte zwischen 0und –40 K (°C) einstellen.

Wählen Sie den Einstellwert mit demSie die gewünschte Raumtemperaturabsen-kung erreichen.

Hinweis: Eine Absenkung der Vorlauftempe-ratur um 5 K (°C) ergibt ca. 1 K (°C)Raumtemperaturabsenkung.

7.4 TA 211 E mit Schaltuhr und Fernbedienung TW 2 (Zubehör)

Die Fernbedienung TW 2 ist nur wirksam,wenn der Betriebsartenschalter (b) desTA 211 E in Stellung steht. Ist dies der Fall,so kann die Betriebsart über den Betriebsar-tenschalter an der Fernbedienung eingestelltwerden.Fußpunkt für Normalbetrieb und Nachtabsen-kung wie in Kapitel 7.3 beschrieben einstel-len.In Stellung des Betriebsartenschaltersam TW 2 wird ein fester Absenkwert von25 K (°C) vorgegeben. Der am Stellknopfdes TA 211 E eingestellte Absenkwert istin diesem Fall nicht wirksam.

Sollte der Absenkwert von 25 K (°C) beilängerer Abwesenheit zu hoch oder zu niedrigsein, so kann der Betriebsartenschalter (b)

des TA 211 E vorübergehend in Stellung gestellt werden und der gewünschte Absenk-wert am Knopf (d) beliebig gewählt werden.Eine detaillierte Funktionsbeschreibung fin-den Sie in der Bedienungsanleitung desTW 2.

7.5 TA 211 E mit Fernbedienung TFQ 2 oder TFP 3 (Zubehör)

Die Fernbedienung ist nur wirksam, wenn derBetriebsartenschalter (b) des TA 211 E inStellung steht. Die Betriebsart wird aus-schließlich über den Betriebsartenschalter inder Fernbedienung eingestellt.

Hinweis: Auch die Höhe der Vorlauftempera-turabsenkung wird ausschließlicham TFQ 2/TFP 3 festgelegt.

Eine detaillierte Funktionsbeschreibung liegtder Fernbedienung bei.

8 Programmierung der Schaltuhr (Zubehör)

Der TA 211 E wird ohne Schaltuhr geliefert.Die Bedienung der Schaltuhr entnehmen Sieder entsprechenden Bedienungsanleitung.

9 Allgemeine HinweiseHeizgeräte, die mit dem Regler TA 211 E be-trieben werden können, verfügen über eineAutomatik, die im 2-Punkt-Betrieb des Bren-ners die Schalthäufigkeit begrenzt.Der Montagevorschrift des Heizgerätes kön-nen Sie Näheres entnehmen.Ebenso ist im Schaltkasten des Heizgeräteseine Frostschutzschaltung integriert, die dieVorlauftemperatur über + 10 °C hält.

10 StörungEine Störung des Reglers oder ein fehlerhaf-ter Anschluß werden durch „Fehlercodes“ amBedienfeld des Heizgerätes angezeigt. Fol-gende Fehlercodes können durch den ReglerTA 211 E hervorgerufen werden:• „AC“ Kontaktfehler oder Störung im Regler• „CC“ Kontaktfehler oder defekter Außen-

fühler

Tip

4

4

-40 -10

0

-30 -20

4

Tip

Tip

9

Page 10: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 EE

ng

lish

1 Safety NotesThe regulator is installed into the boilerfacia. The regulator may only be con-nected according to the wiring diagram.Under no circumstances should the reg-ulator be connected to the 230 V mains.

The regulator is to be used exclusivelyin connection with a boiler equipped withBosch Heatronic control.Before installing the regulator, the volt-age supply (230 V, 50 Hz) to the boilermust be disconnected.

2 ApplicationTA 211 E is a flow temperature regulator con-trolled by outside temperature to be installedinto the facia of appliances, equipped withBosch Heatronic control.

2.1 Items Supplied

Included in the items supplied (Fig. ) withthe TA 211 E is an outside temperature sen-sor with mounting material.

2.2 Accessories

A mechanical flow temperature limiter mustbe fitted to the flow pipe of underfloor heatingsystems, in accordance with the manufactur-er's instructions.The TA 211 E is supplied without a timeswitch. This is available as an accessory. A remote control with a time switch can alsobe used (not in UK, see the following table)

The following combinations are permisable:

* Not in UK.

Note: According to Par. 7 of the HeatingSystem Regulations, the TA 211 Ecan be operated only in conjunctionwith a time switch.

3 Technical Data

3.1 Measured Values, Outside Temperature Sensor AF

2

Combination Electrical Cir-cuit Diagram

TA 211 E + EU 3 T Fig. TA 211 E + EU 2 D Fig. TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Fig. *TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Fig. *TA 211 E + TFQ 2 T Fig. *TA 211 E + TFQ 2 W Fig. *TA 211 E + TFP 3 Fig. *

Feed water temperature regulating range 10 … +88 °CMeasuring range of the outside temperature sensor – 20 …+30 °CPermissible ambient temperature of the outside temperature sensor – 30 … +50 °CProtection class III

°C ΩAF V °C ΩAF V– 20 2392 2.64 4 984 1.65– 16 2088 2.49 8 842 1.49– 12 1811 2.33 12 720 1.34– 8 1562 2.16 16 616 1.20– 4 1342 1.99 20 528 1.07

0 1149 1.82 24 454 0.95

8

8

9

9

10

10

10

10

Page 11: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

En

glis

h

4 MountingBefore starting work, the voltage supply(230 V, 50 Hz) to the boiler must be dis-connected.

4.1 Mounting of the Outdoor Tempera-ture Sensor AF (Figures and )

The outside temperature sensor AF is intend-ed for mounting on the surface of an outerwall.The following aspects should be observed:• Between the Northeast and Northwest

sides of the house• A minimum of 2 m over ground level• It should not be influenced by windows,

doors, chimneys, direct sunlight or similareffects (Fig. ).

• In recesses or under balcony and roof over-hangs are not suitable as mounting loca-tions (Fig. ).

• If the major occupied rooms of the buildingare all located in the same direction, the out-door sensor can point in that direction.

Notes:• If the outdoor sensor is mounted on an east

wall, the sensor must be shadowed in theearly morning hours (e. g., by a neighbour-ing house of a balcony).Reason: The morning sun disturbs theheating up of the house after the end of thereduced night program.

• If the major occupied rooms point in two ad-jacent directions, mount the outdoor sensoron the side of the house that has the worstclimatic conditions.

• For the mounting height, the (vertical) cen-tre of the height heated by the boiler hasproven to the most suitable (H/2 in Fig. ).

To mount, remove the cover (AFc with AFb)and attach the sensor housing (AFa) with twoscrews to the outer wall (Fig. ).Legend for Figure :Y/H = Occupied height to be controlled by the

sensor.= Recommended mounting location= Alternative mounting location

4.2 Mounting the Regulator (Figures and )

➀ Pull out the cover (f) at the bottom and re-move (Fig. ).

➁ Unscrew the screw (g, Fig. ).➂ Remove the cover (h) forwards.➃ Pull the blank panel (i) downward and re-

move (Fig. ).➄ Insert the TA 211 E from below into the

guide rails and slide up until it clicks(Fig. ).

➅ Insert the plug (k) attached to the regulatorinto the intended connector (Fig. ).

4.3 Mounting the Accessories

Mount the time switch, and the mechanicallimiter in accordance with the associated in-stallation instructions.

5 Electrical ConnectionThe electrical connection of the regulator hasalready been described in Section 4.2.The following conductor cross sections are tobe used:

Taking the applicable regulations into consid-eration, the electrical cable used for the con-nection of the outdoor sensor and the remotecontrol must be at least type H 05 VV-...All 24 V lines (measurement current) must belaid separately from lines carrying 230 V or400 V so that no inductive effects take place(Minimum distance 100 mm).If external inductive influences such as thosecaused by power cables, tram lines, trans-former stations, radio and television equip-ment, amateur radio stations, microwaveequipment or similar are to be expected,shielded cable should used for the signallines.

3 5

5

5

5

3

5

• From TA 211 E to the outdoor sensor:

Length to 20 m 0.75 mm2 to 1.5 mm2

Length to 30 m 1.0 mm2 to 1.5 mm2

Length over 30 m 1.5 mm2

• From TA 211 E to the remote control

(not in UK): 1.5 mm2

1115

11

12

13

14

15

11

Page 12: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 EE

ng

lish

With the installation of the TA 211 E Regu-lator, the electronics of the heating unit au-tomatically use the pump switching type III(continuous pump operation), also whenthe factory setting was not changed!The figures and are schematics of theapplication of the TA 211 E with radiator andfloor heating systems.The corresponding electrical connection dia-gram (Figure to ) is to be used.Legend for the Figures to :

PI Circulation pumpSF Storage temperature sensor (NTC)B2 Mechanical flow temperature limiter

(only in connection with underfloorheating systems)

AF Outside temperature sensor WS Warm water storageRK Check valveE Venting valve

5.1 Electrical Connection of the Outside Temperature Sensor (AF)

• Remove the cover (AFc with AFb, Fig. ). • Insert the cable through the threaded

fitting (AFd) and connect to the two termi-nals (AFe).

• Tighten the threaded fitting (AFd) so thatstrain relief and splash water protection isprovided at the cable feed-through.

• Close the outside sensor.• On the boiler, insert the cable through the

protective sleeve and secure with the strainrelief.

• Connect the cable to the TA 211 E on theterminals “A” and “F” (Figure to ).

5.2 Electrical Connection of Accessories (Figure to )

5.2.1 Time Switch

• Connect the time switch (if available) ac-cording to Figure on the main circuitboard of the boiler to connector ST 5 .

5.2.2 Remote Control (not in UK)

• Connect the TW 2 Remote Control (in case available) on the TA 211 E to theterminals 3 and 4 (Fig. ).

• Connect the TFQ 2 T, TFQ 2 W or TFP 3Remote Controls (in case available) to theterminals 1, 3 and 4 (Fig. ).

5.2.3 Mechanical Flow Temperature Limiter

• An additional mechanical flow temperaturelimiter is to be connected to the feed of floorheating systems. The electrical connectionis to be made according to the installationinstructions of the heating unit.

5.3 Closing the Switching Box

• Replace the cover (h) and screw in thescrew (g, Fig. ).

• Snap in the cover (f, Fig. ).

6 7

8 10

6 10

3

8 10

8 10

8

9

10

12

11

12

Page 13: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

En

glis

h

6 Placing into OperationBy operating the boiler, the TA 211 E Regula-tor is also activated.

7 Operation of the Regulator

7.1 Outside temperature for boiler switching off point (a)

With this adjustment knob, the outdoor tem-perature (15 to 25 °C) can be set at which theappliance is automatically switched off or on.Example: In the position “20”, the appliance isswitched off at outdoor temperatures over ap-prox. +20.5 °C and automatically switched onagain at temperatures under approx.+18.5 °C.The set value is determined by the user. In the∞ position set at the factory, this function is notactive and makes heating operations possibleat any outside temperature, e. g., the opera-tion of the system in midsummer.

7.2 Operating Mode Switch (b)

With this switch, selection can be made be-tween the following three operating modes:

7.2.1 Continuous Reduced Operation

In combination with the setting function fornight reduction (d), the following behaviour re-sults:

Continuous off with frost protection function

For outside temperatures over +4 °C, the ap-pliance is off. For outside temperatures under+3 °C, the appliance is regulated to the mini-mum temperature. The circulation pump runs.

Attention: Care should be taken during thefrost protection function that thefeed temperature selector on theheating unit is set to at least “1”.

Select this position in summer and dur-ing winter vacations when the room tempera-ture can be significantly reduced (Caution:House plants, pets).In this case, the normal operation setting onthe time switch (accessory) is ignored. Switchback again later to the automatic switchingmode .Reduced operation in combination with a val-ue of between “0” and “–40” for the night re-duction (d) results in the following function:

Continuous reduced operation

The flow temperature is continuously reducedby the value set on the adjustment knob (d).This operating mode provides reduced heat-ing operation with the circulation pump run-ning.

Select this position during winter vaca-tions when the room temperature cannot besignificantly reduced.In this case, the normal operation setting onthe time switch (accessory) is ignored. Switchback again later to the automatic switchingmode .During reduced operation, the appliance re-mains in operation with reduced temperatureregardless of outdoor temperature and thepump runs.

7.2.2 Timed Switching

Between normal and reduced operating ac-cording to the time switch settings.In combination with the setting for night reduc-tion (d), the following function results:

Timed economy heating

Timed switching between normal and frostprotection operation according to the timeswitch programming.During frost protection operation (e. g., atnight), the burner and pump are switched offfor outside temperatures over approx. +3 °C.

∞15

20

25

-40 -10

0

-30 -20

Tip

-40 -10

0

-30 -20

Tip

-40 -10

0

-30 -20

13

Page 14: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 EE

ng

lish

Attention: Care should be taken during thefrost protection function that thefeed temperature selector on theheating unit is set to at least “1”.

Select this economy position when thethermal insulation in your building is good andprevents rapid cooling.

Timed se backOperation

Automatic switching between normal and re-duced operation according to the time switchprogram.

Select this position when the thermal in-sulation in your building is not so good and re-duced heating operation is necessary (e. g., atnight) to prevent considerable cooling. Duringreduced operation, the appliance remains inoperation with reduced temperature for anyoutdoor temperature and the pump runs.

7.2.3 Continuous Normal Operation

The flow temperature is not reduced. Select this setting when you will be stay-

ing up late as an exception (e. g., party). Inthis case, the setting on the time switch (ac-cessory) for reduced operation is ignored. Donot forget to switch back again later to auto-matic switching operation .

7.3 Setting the Heating Curve

The heating curve determines the flow tem-perature to which the appliance is limited,based on the measured outside temperature.With a correctly set heating curve, a constantroom temperature is maintained for any out-door temperature.The heating curve (Fig. ) of the TA 211 E re-sults from a base point (c) and the maximumfeed temperature (e).

7.3.1 Base Point Adjustment (c)

The base point of the heating curve sets theflow temperature (radiator temperature) in °Cwhen the outside temperature is +20 °C. Itcan be set to values between 10 and 60 (°C).The heating curve shown in Fig. is for abase point of 25 °C. This setting of the basepoint should be selected as a first startingpoint.

In case your heating equipment per-mits, select a lower setting value (e. g. 20). Incase the room temperature is too low with ful-ly opened thermostat valves, select a highervalue. (e. g. 30).

7.3.2 Adjustment of the Maxi-mum Feed Temperature (e)

On the flow temperature selector in the facia(e), the maximum heating flow temperaturecan be set between 35 and 88 °C or45 and 87 °C.The maximum flow temperature selected hereis only reached with an outside temperature of–15 °C (Fig. , Point e). In the following table, the temperatures aregiven that correspond to the numbers 1 to 7on the scale of the feed temperature selector:

Note: The feed temperature selector (e) isalso the switch for summer operation( , left end position). Therefore, note the setting for theaverage feed temperature (Fig. ,Point e) for winter operation.

Tip

-40 -10

0

-30 -20

Tip

Tip

4

Setting 1 2 3 4 5 E 7

Average approx. feed tempera-ture in °C

Bosch Heatronicfor Z.E…

45 51 57 63 69 75 87

Bosch Heatronicfor Z.BR…Z.R…

35 43 51 59 67 75 88

10 40

5060

20 30

4

Tip

1

23 4

5

E

7

4

4

14

Page 15: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

En

glis

h

The required radiator temperature (flow tem-perature) for an outdoor temperature of–15 °C is contained in the design data of theheating system. If this information is not avail-able, values gained by experience must beused.

If for very low outdoor temperatures andcompletely open thermostat valves, it is toocold in the rooms, select a setting value that isa 1/2 scale division higher (Fig. , e). If forvery low outside temperature and fully openedthermostatic valves, it is too warm in therooms, select a setting value that is a 1/2 scaledivision lower (Fig. , e).

7.3.3 Night Reduction (d)

In the position (frost protection), the heat-ing unit remains switched off as long as theoutside temperature is above +4 °C. Burnerand pump are not in operation (seeSection 7.2).The night reduction determines by how manyK (°C). The heating curve is shifted paralleldownward in reduced operation (the brokenline in Fig. ). Values between 0 and – 40 K(°C) can be set.

Select a setting with which the desiredtemperature reduction is achieved.

Note: A reduction of the flow temperatureby 5 K (°C) results in approx. 1 K(°C) room temperature reduction.

7.4 TA 211 E with Time Switch and TW 2 Remote Control (Accessory) (not in UK)

The TW 2 Remote Control is effective onlywhen the operating mode switch (b) of theTA 211 E is in the position . If this is thecase, the operating mode can be set with theoperating mode switch on the remote control.Set the base point for normal operation andnight reduction as described in Section 7.3.In the position of the operating modeswitch on the TW 2 , a fixed reduction valueof 25 K (°C) is pre-programmed. The reduc-tion value set on the adjustment knob ofthe TA 211 E is not effective in this case.

Should the reduction value of 25 K (°C)be too high or too low for longer absences, the

operating mode switch (b) of the TA 211 Ecan be temporarily set to the position andany desired reduction value selected on theknob (d).A detailed functional description can be foundin the operating instructions of the TW 2.

7.5 TA 211 E with TFQ 2 or TFP 3 Remote Control (Accessory) (not in UK)

The remote control is effective only when theoperating mode switch (b) of the TA 211 E iseither in the position . The operating modecan then be set exclusively by means of theoperating mode switch on the remote control.

Note: The degree of flow temperature re-duction is also set exclusively onthe TFQ 2/TFP 3.

A detailed functional description is providedwith the remote control.

8 Programming the time switch (Accessory)

The TA 211 E is delivered without a timeswitch.For the operation of the time switch, refer tothe associated operating instructions.

9 General NotesHeating units that can be operated with theTA 211 E Regulator are equipped with an au-tomatic device that limits the switching fre-quency in two-point operation of the burner.For more detailed information, refer to the in-stallation instructions of the heating unit.A frost protection circuit is also built into theswitching box of the heating unit that keepsthe flow temperature above +10 °C.

10 MalfunctionA malfunction of the regulator or a faulty con-nection are indicated with an error code on thecontrol panel. The following error codes arecaused by the regulator TA 211 E:• “AC” Contact failure or malfunction of the

regulator.• “CC” Contact failure or defect external tem-

perature sensor.

Tip

4

4

-40 -10

0

-30 -20

4

Tip

Tip

15

Page 16: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 ED

ansk

1 SikkerhedsforskrifterStyringens skal indbygges direkte i gas-kedlen. Styringen må kun forbindes medkedlen iht til tilslutningsdiagram. Styrin-gen må under ingen omstændighedervære tilsluttet til 230 V nettet.Styringen kan udelukkende anvendes iforbindelse med de anførte kedler medBosch Heatronic.Før indbygning af styringen skal el-for-syningen (230 V, 50 Hz) til kedlen afbry-des.

2 AnvendelseTA 211 E er en klimastyret fremløbstempera-turregulator for indbygning i følgende module-rerende kedler med Bosch Heatronic:

2.1 Leverancens indhold

I leverancen af TA 211 E indgår en udetem-peraturføler samt fastgørelsesmateriale(Billede ). Styringen tilsluttes i kedlens kon-trolbox.

2.2 Tilbehør

I forbindelse med et gulvvarmeanlæg skal derendvidere monteres en mekanisk overvåg-ning iht fabrikantens anvisning.TA 211 E leveres uden kontaktur. Et kon-taktur kan fås som ekstraudstyr. Alternativtkan der også anvendes en fjernbetjening medkontaktur (se nedenfor).

Følgende kombinationer er tilladte:

Henvisning: Iht §7 i kedel må TA 211 E kundrives sammen med et kon-taktur.

3 Tekniske Data

3.1 Måleværdier for udetemperaturføler

2

Kombination EldiagramTA 211 E + EU 3 T Billede TA 211 E + EU 2 D Billede TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Billede TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Billede TA 211 E + TFQ 2 T Billede TA 211 E + TFQ 2 W Billede TA 211 E + TFP 3 Billede

ReguleringsområdeFremløbstemperatur

10 … +88 °C

Udetemperaturfølerens måleområde

– 20 …+30 °C

Tilladt omgivelses-temperatur for udetemperaturføler

– 30 … +50 °C

Indækningsgrad III

°C ΩAF V °C ΩAF V– 20 2392 2,64 4 984 1,65– 16 2088 2,49 8 842 1,49– 12 1811 2,33 12 720 1,34– 8 1562 2,16 16 616 1,20– 4 1342 1,99 20 528 1,07

0 1149 1,82 24 454 0,95

8

8

9

9

10

10

10

16

Page 17: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Dan

sk

4 MontageFør indbygning skal spændingsforsynin-gen (230 V, 50 Hz) til kedlen afbrydes.

4.1 Montage af udtemperaturføleren AF (Billede og )

Udetemperaturføler AF er indeholdt i kedelle-verancen og er beregnet til montage på yder-mur. Der skal tages hensyn til følgende:• Nord- eller nordvestsiden af huset.• Min. 2 min. over jordhøjde.• Den må ikke påvirkes af vinduer, døre eller

kaminer, direkte sol eller lignende(Billede ).

• Nicher, balkoner eller tagudhæng er ueg-nede som montagested (Billede ).

• Hvis alle vigtige værelser på bygningenvender mod den samme retning, kan ude-temperaturføleren også vende i denne ret-ning.

Henvisninger:• Ved montage på en østvæg, skal udetem-

peraturføleren være i skygge i de tidligemorgentimer (f. eks. fra et nabohus elleregen balkon).Årsag: Morgensolen forstyrrer husets op-varmning efter at nattens sænkningspro-gram er ophørt.

• Hvis de vigtigste værelser vender mod tonaboretninger, skal udetemperaturfølerenmonteres på side af huset, der klimatisk lig-ger dårligst.

• Det har vist sig, at den passende montage-højde svarer til halvdelen af den opvarmedehøjde (H/2 på billede ).

Montage: Tag låget (AFc med AFb) af og fast-gør følerhuset (AFa) på ydervæggen med toskruer (Billede ).Forklaring til billede :Y/H = beboet flade der skal overvåges af

føleren= anbefalet montageplads= undgå montage

4.2 Montage af styringen (Billede og )

➀ Træk blænden (f) nedad og ud(Billede ).

➁ Drej skruen (g) ud (Billede ). ➂ Tag afdækningen (h) af➃ Træk blinddæksel (i) nedad og ud

(Billede ).➄ Indsæt TA 211 E nedefra i indføringsskin-

nen og skyd den ind indtil den går i hak(Billede ).

➅ Anbring stikket fra styringen (k) i det dertilindrettede stik (Billede ).

4.3 Montage af tilbehør

Kontaktur, fjernbetjening og mekaniske over-vågninger monteres iht de respektive indbyg-ningsforskrifter.

5 El-tilslutningDen elektriske tilslutning af styringen er alledebeskrevet under kapitel 4.2 montage.Der skal anvendes følgende ledninger:

El-installation skal udføres iht stærkstrøms-reglementet.Alle 24 V ledninger (målestrøm) skal holdesadskilt fra 220 V eller 400 V førende lednin-ger, for at der ikke skal ske induktiv indflydelse(min. afstand 100 mm).Kan der forventes ydre induktiv indflydelsef. eks. fra stærkstrømskabler, køreledning,transformatorstationer, radio og fjernsynsap-parater, amatørradiosationer, mikrobølge-ovne eller andet, skal ledninger førende måle-signaler skærmes.Ved indbygning af TA 211 E vil elektronik-ken i kedlen automatisk anvende pumpe-drift III (pumpen kører hele tiden) også selvom indstillingen fra fabrikken ikke ændres!

3 5

5

5

5

3

5

• Fra TA 211 E til udetemperaturføler:

op til 20 m 0,75 mm2 til 1,5 mm2

op til 30 m 1,0 mm2 til 1,5 mm2

over 30 m 1,5 mm2

• Fra TA 211 E til fjernbetjening:

1,5mm2

1115

11

12

13

14

15

17

Page 18: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 ED

ansk

Billeder og viser skematisk diagram forTA 211 E - varmeanlæg med radiatorer oganlæg med gulvvarme.Alt efter tilbehør skal de tilsvarende el-dia-grammer (Billede til ) følges. Forklaring til billede til :PI CirkulationspumpeSF Termostat varmtvandsbeholderB2 Fremløbstemperaturbegrænser

(kun for gulvvarme)AF UdetemperaturfølerFB Fjernbetjening (se tabel)RK KontraventilE Udluftningsventil

5.1 5.1 El-tilslutning af udetemperaturfø-ler

• Fjern dækslet (AFc og AFb) på udetempe-raturføleren (Billede ).

• Før kablet gennem forskruning (AFd) og til-slut den til de to klemmer (AFe).

• Stram forskruningen (AFd) så der ved abel-indføring er sikret trækaflastning og beskyt-telse mod vandsprøjt.

• Luk udetemperaturføleren• Stik kablet gennem beskyttelsesrøret på

kedlen og sikre denne med trækaflastning• Tilslut udetemperaturføler til TA 211 E på

klemmerne A og F (Billede til ).

5.2 El-tilslutning af tilbehør (Billede til )

5.2.1 Kontaktur

• Tilslut kontaktur (hvis includeret) iht billede og til ST 5 på kedlens hovedprint.

5.2.2 Fjernbetjening

• Tilslut fjernbetjening TW 2 (hvis includeret)til TA 211 E på klemmerne 3 og 4(billede ).

• Tilslut fjernbetjening TFQ 2 T, TFQ 2 W el-ler TFP 3 (hvis includeret) til klemmerne 1,3 og 4 (billede ).

5.2.3 Mekaniske overvågninger

• Der skal envidere monteres en mekaniskovervågning på fremløbet i gulvvarmean-lægget (ikke includeret i leverancen). Definder el-tilslutningen i kedlens installations-vejledning.

5.2.4 Luk kontrolboksen

• Sæt igen afdækningen (h) på plads og drejskruen (g) ind (billede ).

• Sæt blænden (f) ind igen (billede ).

6 IbrugtagningRegulatoren TA 211 E tændes, når kedlengår i gang.

7 Betjening af styringen

7.1 Grænsetemperatur for automatisk varmeudkobling (a)

Med denne drejeknap kan man bestemmeved hvilken udetemperatur (15-25 °C) varmen(brænderen og pumpen) automatisk koblesfra og til. Herved sparer man i overgangstidenmanuel omskiftning af sommer-/vinterkontak-ten i kedlen.Eksempel: I stilling „20“ udkobles varmen vedudetemperaturer over ca. +20,5 °C. Ved tempe-raturer under ca. +18,5 °C indkobles den igen.Indstillingsværdien skal bestemmes af bruger.I fabriksindstillingen ∞ er denne funktion ikke idrift, og varmedriften kan derfor starte ved en-hver udetemperatur, f. eks. ved idrifttagning afanlægget i den varmeste sommertid.

6 7

8 10

6 10

3

8 10

8 10

8 9

9

10

12

11

∞15

20

25

18

Page 19: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Dan

sk

7.2 Driftomskifter (b)

Med denne omskifter vælger man mellem 3forskellige driftarter, som ydermere kan varie-res via indstilling af natsænkningen:

7.2.1 Vedvarende sænkning

Kombineret med indstillingen for natsænk-ningen (d) er der følgende muligheder:

Vedvarende udkobling med frostbeskyttelse

Stiger udetemperaturen over +4 °C koblerbrænder og pumpe ud. Hvis udetemperaturenkommer under +3 °C, kobler pumpen ind ogfremløbstemperaturen holdes på minimum-temperaturen (se kedlens installationsvejled-ning).

Pas på: Fremløbstemperaturvælgeren skalmindst stå på „1“ på kedlen, når derer tændt for frostbeskyttelsesfunkti-onen.

Vælg denne indstilling i sommer og vin-terferien, hvor rumtemperaturen godt måsænkes betydeligt (Husk at tage hensyn tilstueplanter, husdyr etc).Så ignoreres den normale temperatur, der erindstillet på kontakturet (tilbehør). Husk afstille tilbage til normal drift .Reduceret drift i kombination med en værdimellem 0 og -40 for natsænkningen (d) giverfølgende:

Vedvarende sænkning

Fremløbstemperatur sænkes hele tiden til denindstillede værdi på knappen (d) (0 til -40).Der er reduceredet varmedrift og cirkulations-pumpen kører.

Vælg denne indstilling i vinterferier, hvisrumtemperaturen ikke skal sænkes for meget.Så ignoreres den normale temperatur, der erindstillet på kontakturet (tilbehør). Husk afstille tilbage til normal drift .

I forbindelse med vedvarende sænkning for-bliver varmeanlægget i drift med sænket tem-perar uafhængigt af udetemperaturen ogpumpen kører.

7.2.2 Automatisk skift

mellem normal drift og reduceret drift på de ti-der der er angivet på kontakturet.I kombination med indstillingen for nat-sænkning (d) vil der være følgende:

Spareautomatik

Automatisk skift mellem udkoblet drift og nor-mal drift på de tider der er angivet i kontakt-uret.Under udkobling (f. eks. om natten) er bræn-der og pumpe udkoblet indtil +3 °C udetempe-ratur.

Pas på: Fremløbstemperaturvælgeren skalmindst stå på „1“ på kedlen, når derer tændt for frostbeskyttelsesfunkti-onen.

Vælg denne sparedrift, hvis huset ergodt isolereret, og hurtig afkøling dermed for-hindret.

Automatisk drift

Automatisk skift mellem sænkning og normaldrift på de tider, der er angivet på kontakt-uret.

Vælg denne indstilling, hvis huset ermoderat isoleret, og det (f. eks. om natten) ergodt med sænket varmedrift, for at forhindrefor stor nedkøling. Under sænkning forblivervarmeanlægget i drift ved sænket temperaturved enhver udetemperatur og pumpen kører.

-40 -10

0

-30 -20

Tip

-40 -10

0

-30 -20

Tip

-40 -10

0

-30 -20

Tip

-40 -10

0

-30 -20

Tip

19

Page 20: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 ED

ansk

7.2.3 Vedvarende normaldrift

Fremløbstemperaturen sænkes ikke. Vælg denne indstilling, når man en en-

kelt gang vil senere i seng (f. eks. i forbindelsemed en fest). Så ignoreres indstilling reduce-ret drift på kontakturet (tilbehør). Husk af stilletilbage til normal skift .

7.3 Indstilling af varmekurven

Varmekurven bestemmer – afhængig af ude-temperaturen – hvilken fremløbstemperaturkedlen skal køre med. En korrekt indstillet var-mekurve giver en jævn rumtemperatur vedsvingende udetemperaturer.Varmekurven (billede ) fremgår af det ind-stillede fodpunkt (c) og den indstillede max.fremløbstemperatur (e) på fremløbstempera-turvælgeren.

7.3.1 Indstilling af fodpunkt (c)

Varmekurvens fodpunkt er den fremløbstem-peratur (radiatortemperatur), der kan nås veden udetemperatur på +20 °C. Der kan indstil-les værdier mellem 10 og 60 (°C).Den på billede viste varmekurve refererertil et fodpunkt på 25 °C. Denne indstilling skalvælges som første grundindstilling.

Vælg så vidt muligt en lav indstillings-værdi (f. eks. 20) hvis varmeanlæggets di-mensionering tillader det. Hvis rumtemperatu-ren er for lav selv om termostatventilerne erfuldt åbne, skal der vælges en højere indstil-lingsværdi (f. eks. 30)

7.3.2 Indstilling af max. frem-løbstemperatur (e)

På fremløbstemperaturvælger (e) kan manindstille max. fremløbstemperatur mellem 35og 88 °C hhv. 45 og 87 °C. Max. fremløbstemperatur nås ved en udetem-peratur på –15 °C (billede , e)I tabellen nedenfor vises, hvilke temperaturerværdierne 1 til 7 på fremløbstemperaturvæl-geren svarer til:

Henvisning: Fremløbstemperaturvælgeren(e) er samtidig kontakt til som-merdrift ( , helt til venstre). Derfor anbefales det at notereindstillingen for gennemsnitligindstillet fremløbstemperatur(Billede , punkt e) for vinter-drift.

Den nødvendige radiatortemperatur ved–15 °C kan ses i varmeanlæggets dimensio-nerings data. Har man ikke dem, er man henvist til erfaring-sværdier.

Hvis det er for koldt i værelserne vedmeget lave temperaturer og fuldt åbne termo-statventiler, så vælg en indstillingsværdi derer 1/2 trin højere (billede , e).Hvis der er for varmt i værelserne ved megetlave udetemperaturer og fuldt åbne radiator-termostater, så vælg en indstillingsværdi derer 1/2 trin lavere (billede , e).

Tip

4

10 40

5060

20 30

4

Tip

Skalaværdi 1 2 3 4 5 E 7

Middel indstillet fremløbs-tempera-tur ca. (°C)

Bosch Heatronic på Z.E…

45 51 57 63 69 75 87

Bosch Heatronic på Z.BR…Z.R…

35 43 51 59 67 75 88

1

23 4

5

E

7

4

4

Tip

4

4

20

Page 21: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Dan

sk

7.3.3 Natsænkning (d)

I postion (frostsikring) er kedlen koblet ud,så længe udetemperaturerne er over +4 °C,dvs brænderen og pumpen er ude af drift (sekapitel 7.2).I en stilling fra 0 til –40 °C (sænket drift) sæn-kes fremløbstemperaturen med den indstil-lede værdi, dvs varmekurven bliver forskudtparallelt nedad med denne værdi (stiplet liniepå billede ).

Vælg den værdi som giver den ønskedesænkning af rumtemperaturen

Henvisning: En sænkning af fremløbstem-peraturen med 5 K (°C) giverca. 1 K (°C) sænkning af rum-temperaturen.

7.4 TA 211 E med kontaktur og fjernbetjening (tilbehør)

Fjernbetjeningen TW 2 er kun i brug, hvis drift-omskifteren (b) på TA 211 E på styringen stårpå . Hvis dette er tilfældet, kan funktionenindstilles med funktionskontakten på fjernbe-tjeningen.Indstil fodpunkt, max. fremløbstemperatur ognatsænkning som beskrevet i kapitel 7.3.I stilling på TW 2 driftomskifter er der for-udindstillet en fast sænkningsværdi på25 K (°C). Indstillingen på TA 211 E er ikkei brug.

Hvis sænkningvsværdien på 25 K (°C)skulle være for høj eller for lav ved længerefravær, så kan TA 21 E's driftomskifter (b)sættes i stilling for en tid og den ønskedesænkningsværdi kan indstilles påknappen (d).En detaljeret funktionsbeskrivelse er vedlagtbetjeningvejledning af TW 2.

7.5 TA 211 E med fjernbetjening TFQ 2 eller TFP 3 (tilbehør)

Fjernbetjeningen er kun i brug, hvis driftom-skifteren (b) på TA 211 E er i stilling .Driftarten (også spareautomatik og automatik)bestemmes af fjernbetjeningens driftomskif-ter.

Henvisning: Værdien for fremløbstempera-tursænkningen bestemmes nuved indstilling på knappen påfjernbetjening TFQ 2 ellerTFP 3.

En detaljeret funktionsbeskrivelse er vedlagtfjernbetjeningen.

8 Indstilling af kontaktur (tilbehør)Styringen TA 211 E leveres uden kontaktur.Betjening af kontakturet: se betjeningvejled-ning for dette.

9 GenereltVarmeanlæg, som kan styres med TA 211 Ehar en automatik der kan begrænse pendlin-ger i 2-punkts drift (pendlingsspærre).Se kedlens montagevejledning.Der er ligeldes integreret en frostsikring i var-meanlæggets kontrolbox som holder frem-løbstemperaturen over +10 °C.

10 FejlEn fejl på regulatoren eller en forkert tilslut-ning vises på kedlens betjeningsfelt i form af„fejlkoder“. Følgende fejlkoder kan frem-komme i forbindelse med brug af regulatorenTA 211 E:• „AC“ Kontaktfejl eller fejl i regulator• „CC“ Kontaktfejl eller defekt udeføler

-40 -10

0

-30 -20

4

Tip

Tip

21

Page 22: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 EN

eder

lan

ds

1 VeiligheidsvoorschriftenDe regelaar wordt in het gasverwar-mingsapparaat ingebouwd. De regelaarmag alleen volgens het aansluitschemamet het desbetreffende verwarmingsap-paraat worden verbonden. Sluit de rege-laar in geen geval aan op het stroomnetvan 230 V.De regelaar kan alleen worden gebruiktin combinatie met gasverwarmingsap-paraten met Bosch Heatronic.Vóór het inbouwen van de regelaarmoet de spanningstoevoer (230 V,50 Hz) naar het verwarmingsapparaatworden onderbroken.

2 GebruikDe TA 211 E is een door de buitentempera-tuur bestuurde aanvoertemperatuurregelaarvoor de inbouw in de schakelkast van continugeregelde gasverwarmingsapparaten metBosch Heatronic.

2.1 Meegeleverd

Meegeleverd (afbeelding ) met de TA 211 Ewordt een buitentemperatuursensor inclusiefbevestigingsmateriaal. De regelaar wordtaangesloten in de schakelkast van het ver-warmingsapparaat.

2.2 Toebehoren

Bij de aanvoer van een vloerverwarming moetbovendien een mechanische aanvoertempe-ratuurbegrenzer volgens de gegevens van defabrikant worden aangebracht.De TA 211 E wordt geleverd zonder schakel-klok. Deze is verkrijgbaar als toebehoren. Erkan in plaats daarvan ook een afstandsbedie-ning met schakelklok worden gebruikt (zie devolgende tabel).

De volgende combinaties zijn toegestaan:

Opmerking: Volgens de voorschriften metbetrekking tot verwarmingsin-stallaties mag de TA 211 E al-leen worden gebruikt in combi-natie met een schakelklok.

3 Technische gegevens

3.1 Meetwaarden buitentemperatuursensor AF

2

Combinatie Elektr. schakel-schema

TA 211 E + EU 3 T Afbeelding TA 211 E + EU 2 D Afbeelding TA 211 E + EU 3 T + TW 2 Afbeelding TA 211 E + EU 2 D + TW 2 Afbeelding TA 211 E + TFQ 2 T Afbeelding TA 211 E + TFQ 2 W Afbeelding TA 211 E + TFP 3 Afbeelding

Regelbereikaanvoertemperatuur 10 … +88 °CMeetbereik van de buitentemperatuursensor – 20 …+30 °CToelaatbare omgevings-temperatuur van de buiten-temperatuursensor – 30 … +50 °CIsolatieklasse III

°C ΩAF V °C ΩAF V– 20 2392 2,64 4 984 1,65– 16 2088 2,49 8 842 1,49– 12 1811 2,33 12 720 1,34– 8 1562 2,16 16 616 1,20– 4 1342 1,99 20 528 1,07

0 1149 1,82 24 454 0,95

8

8

9

9

10

10

10

22

Page 23: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Ned

erla

nd

s

4 MontageVóór het begin van de werkzaamhedenmoet de spanningstoevoer (230 V,50 Hz) naar het verwarmingsapparaatworden onderbroken.

4.1 Montage van de buitentemperatuur-sensor AF (afbeeldingen en )

De buitentemperatuursensor AF is bedoeldvoor opbouwmontage op de buitenmuur.Het volgende moet in acht worden genomen:• Noordoost- tot noordwestzijde van het huis• Minstens 2 m boven de grond• Er mag geen sprake zijn van rechtstreekse

beïnvloeding door bijvoorbeeld een raam,deur of schoorsteen of door zonneschijn(afbeelding ).

• Een nis, balkonvoorbouw of overstek is alsmontageplaats niet geschikt (afbeelding ).

• Wanneer de voornaamste woonruimten vaneen gebouw allemaal naar dezelfde wind-streek liggen, kan ook de buitensensordaarheen wijzen.

N.B.:• Bij montage op de oostmuur moet de bui-

tensensor in de vroege ochtenduren in deschaduw liggen (bijvoorbeeld door een na-burig huis of een balkon).Reden: de ochtendzon stoort de verwar-ming van het huis na het verstrijken van hetgereduceerde nachtprogramma.

• Wanneer de hoofdwoonruimten wijzen naartwee naburige windstreken, buitensensormonteren aan de zijde van het huis met deongunstigste weersomstandigheden.

• Een beproefde montagehoogte is het (verti-cale) midden van de door de verwarmingverwarmde hoogte (H/2 in afbeelding ).

Voor de montage de afschermkap (AFc metAFb) lostrekken en het huis van de sensor(AFa) met twee schroeven aan de buitenmuur(afbeelding ) bevestigen.Verklaring bij afbeelding :Y/H = bewoonde hoogte door de sensor te

bewaken.= geadviseerde montageplaats= alternatieve montageplaats

4.2 Montage van de regelaar (afbeelding en )

➀ Voorzijde (f) naar onderen uittrekken enverwijderen (afbeelding ).

➁ Schroef (g) uitdraaien (afbeelding ).➂ Afscherming (h) naar voren verwijderen.➃ Blinde deksel (i) naar beneden uittrekken

(afbeelding ).➄ TA 211 E van onderen in de geleidingsrail

plaatsen en naar boven duwen tot het ap-paraat vastklikt (afbeelding ).

➅ De op de regelaar aangebrachtestekker (k) op de daarvoor voorziene in-steekplaats steken (afbeelding ).

4.3 Montage van het toebehoren

Schakelklok, afstandsbediening en mechani-sche bewaker volgens het bijbehorende in-bouwvoorschrift monteren.

5 Elektrische aansluitingDe elektrische aansluiting van de regelaar isreeds onder punt 4.2 beschreven.De volgende kabeldiameters moeten wordengebruikt:

Met inachtneming van de geldende voor-schriften moeten voor de aansluiting van debuitensensor en de afstandsbediening min-stens elektrische kabels van het typeH 05 VV-... worden gebruikt.Alle leidingen met 24 V (meetstroom) moetengescheiden worden geïnstalleerd van leidin-gen met 230 of 400 V, zodat geen inductievebeïnvloeding kan plaatsvinden (mini-mumafstand 100 mm).

3 5

5

5

5

3

5

• Van de TA 211 E naar de buitentempera-tuursensor:

Lengte tot 20 m 0,75 mm2 tot 1,5 mm2

Lengte tot 30 m 1,0 mm2 tot 1,5 mm2

Lengte meer dan 30 m 1,5 mm2

• Van TA 211 E naar afstandsbediening:

1,5 mm2

11 15

11

12

13

14

15

23

Page 24: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 EN

eder

lan

ds

Indien inductieve externe invloeden kunnenoptreden, b. v. door sterkstroomkabels, bo-venleidingen, transformatorhuisjes, radio- entelevisietoestellen, magnetrons, zenders vanradioamateurs e. d., moeten de leidingen voorhet meetsignaal worden afgeschermd.Door de inbouw van de regelaar TA 211 Egebruikt de elektronica van het verwar-mingsapparaat automatisch pompscha-kelsoort III (continu pompen), ook als defabrieksinstelling niet is gewijzigd.De afbeeldingen en geven een schemaweer van het gebruik van de TA 211 E bij eenradiator- en bij een vloerverwarming.Afhankelijk van het toebehoren moeten dedesbetreffende elektrische aansluitschema's(afbeeldingen t/m ) in acht worden geno-men. Verklaring bij afbeeldingen t/m :

PI CirculatiepompSF Reservoirtemperatuursensor (NTC)B2 Mechanische aanvoertemperatuurbe-

grenzer (alleen bij vloerverwarming)AF BuitentemperatuursensorFB Afstandsbediening

(zie bovengenoemde tabel)WS WarmwaterreservoirRK TerugslagklepE Ontluchtingsventiel

5.1 Elektrische aansluiting van de buitentemperatuursensor (AF)

• Afschermkap (AFc met AFb) verwijderen(afbeelding ).

• Geïnstalleerde kabel door de schroefver-binding (AFd) geleiden en aansluiten op debeide klemmen (AFe).

• Schroefverbinding (AFd) vastdraaien zodatbij de kabelinvoerplaats trekontlasting enspatwaterbescherming is gewaarborgd.

• Buitentemperatuursensor sluiten.• Op het verwarmingsapparaat de kabel door

de beschermtule steken en met de trekont-lasting bevestigen.

• Kabel op de TA 211 E aansluiten met deklemmen „A“ en „F“ (afbeeldingen t/m

).

5.2 Elektrische aansluiting van het toebehoren (afbeeldingen t/m )

5.2.1 Tijdschakelklok

• Schakelklok (indien aanwezig) volgensafbeeldingen en ) aansluiten op stek-ker ST 5 van de hoofdprintplaat van hetverwarmingsapparaat.

5.2.2 Afstandsbediening

• Afstandsbediening TW 2 (indien aanwezig)op de klemmen 3 en 4 van de TA 211 Eaansluiten (afbeelding ).

• Afstandsbediening TFQ 2 T, TFQ 2 W ofTFP 3 (indien aanwezig) op de klemmen 1, 3 en 4 aansluiten (afbeelding ).

5.2.3 Mechanische aanvoertemperatuur-begrenzer

• In de aanvoer van een vloerverwarmingmoet bovendien een mechanische aan-voertemperatuurbegrenzer worden aange-bracht. Zie voor de elektrische aansluitingde installatiehandleiding van het verwar-mingsapparaat.

5.3 Schakelkast sluiten

• De afscherming (h) weer aanbrengen enschroef (g) indraaien (afbeelding ).

• Voorzijde (f) vastklikken (afbeelding ).

6 7

8 10

6 10

3

810

8 10

8 9

9

10

12

11

24

Page 25: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Ned

erla

nd

s

6 IngebruiknemingDoor de ingebruikneming van het verwar-mingsapparaat wordt de regelaar TA 211 Eautomatisch ingeschakeld.

7 Bedienen van de regelaar

7.1 Grenstemperatuur voor automatische verwar-mingsuitschakeling (a)

Met deze stelknop kan worden bepaald bijwelke buitentemperatuur (15 tot 25 °C) deverwarming (brander en circulatiepomp) auto-matisch worden uit- of ingeschakeld.Voorbeeld: In stand „20“ wordt de verwar-ming bij buitentemperaturen boven ca.+20,5 °C uitgeschakeld, bij temperaturen on-der ca. +18,5 °C automatisch weer ingescha-keld.De instelwaarde kan door de gebruiker van deinstallatie zelf worden bepaald. In de fabriek-sinstelling ∞ is deze functie niet actief. Hetverwarmen kan bij elke buitentemperatuurworden gestart, ook bij ingebruikneming vande installatie midden in de zomer.

7.2 Functieschakelaar (b)

Met deze schakelaar kunt u kiezen uit de vol-gende drie functies:

7.2.1 Continu gereduceerde functie

In combinatie met de instelling voor denachtelijke verlaging (d) ontstaat het volgen-de gedrag:

Continu-uitschake- ling met vorstbe-schermingsfunctie

Bij buitentemperaturen boven +4 °C wordenhet verwarmingsapparaat en de circulatie-pomp uitgeschakeld. Bij buitentemperaturenonder +3 °C wordt het verwarmingsapparaatingesteld op de minimumtemperatuur. De cir-culatiepomp loopt.

Let op: Tijdens de vorstbeschermings-functie moet de aanvoertempera-tuurschakelaar van het verwar-mingsapparaat minstens op „1“

staan.

Kies deze stand in de zomer en tijdensuw wintervakantie, wanneer de ruimtetempe-ratuur aanzienlijk mag dalen (denk om kamer-planten en huisdieren).Daarbij wordt het op de schakelklok (toebeho-ren) ingestelde normale functie genegeerd.Later weer terugschakelen naar automatischwisseling. .Gereduceerde functie in combinatie met eenwaarde tussen „0“ en „–40“ voor de nachtelij-ke verlaging (d) leidt tot het volgende gedrag:

Continu verlaagde functie

De aanvoertemperatuur wordt continu ver-laagd met de op de instelknop (d) ingesteldewaarde. Bij deze functie is sprake van eenverminderde verwarmingsfunctie. De circula-tiepomp loopt.

Kies deze stand tijdens uw wintervakan-tie wanneer de ruimtetemperatuur niet te sterkmag dalen.Daarbij wordt het op de schakelklok (toebeho-ren) ingestelde normale functie genegeerd.Later weer terugschakelen naar automatischwisseling. .Tijdens deze functie blijft de verwarmingsin-stallatie met verlaagde temperatuur in werkingbij elke buitentemperatuur, de pomp loopt.

7.2.2 Automatische wisseling

Tussen normale functie en gereduceerdefunctie volgens de programmering van deschakelklok.In combinatie met de instelling voor denachtelijke verlaging (d) ontstaat het volgen-de gedrag:

Spaarautomaat

Automatische wisseling tussen normale func-tie en vorstbeschermingsfunctie volgens deprogrammering van de schakelklok.

∞15

20

25

-40 -10

0

-30 -20

Tip

-40 -10

0

-30 -20

Tip

-40 -10

0

-30 -20

25

Page 26: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 EN

eder

lan

ds

26

Tijdens de vorstbeschermingsfunctie (b. v. 'snachts) zijn brander en pomp bij buitentempe-raturen boven ca. +3 °C uitgeschakeld.

Let op: Tijdens de vorstbeschermings-functie moet de aanvoertempera-tuurschakelaar van het verwar-mingsapparaat minstens op „1“staan.

Kies deze functie wanneer de warmte-isolatie van uw huis goed is en daardoor snelafkoelen wordt voorkomen.

Automatischefunctie

Automatische wisseling tussen normale func-tie en verlaagde temperatuur volgens de pro-grammering van de schakelklok.

Kies deze stand wanneer de warmte-isolatie van uw huis slechts matig is en (bij-voorbeeld gedurende de nacht) een bepaaldetemperatuur is vereist om te sterke afkoelingte voorkomen. Tijdens deze functie blijft deverwarmingsinstallatie met verlaagde tempe-ratuur in werking bij elke buitentemperatuur,de pomp loopt.

7.2.3 Continu normale functie

De aanvoertemperatuur wordt niet verlaagd. Kies deze stand als u bij wijze van uit-

zondering later gaat slapen (b.v. een feestje).Daarbij wordt de op de schakelklok (toebeho-ren) ingestelde gereduceerde functie gene-geerd. Vergeet niet om later weer deautomatische wisseling in te stellen.

7.3 Instelling van de verwarmingscurve

De verwarmingscurve bepaalt op basis vande gemeten buitentemperatuur op welke aan-voertemperatuur het verwarmingsapparaatbrandt. Door middel van een juist ingesteldeverwarmingscurve wordt een constante ruim-tetemperatuur bij elke buitentemperatuur ge-waarborgd. De verwarmingscurve (afbeelding ) is bij deTA 211 E een functie van het voetpunt (c) ende maximale aanvoertemperatuur (e).

7.3.1 Voetpuntinstelling (c)

Het laagste punt van de verwarmingscurve isde aanvoertemperatuur (radiatortemperatuur)in °C bij +20 °C buitentemperatuur. U kuntwaarden tussen 10 en 60 (°C) instellen.De in afbeelding weergegeven verwarmings-curve heeft betrekking op een voetpunt van25 °C. Deze instelling van het voetpunt moet alseerste basisinstelling worden gekozen.

Wanneer uw verwarmingsinstallatie dittoestaat, dient u een lagere instelwaarde tekiezen (b.v. 20). Wanneer de ruimtetempera-tuur ondanks een volledig geopende ther-mostaatknop te laag is, dient u een hogerewaarde te kiezen (b.v. 30).

7.3.2 Instelling van de maximaleaanvoertemperatuur (e)

Op de instelknop voor de aanvoertemperatuurvan het verwarmingsapparaat (e) kan demaximale verwarmingsaanvoertemperatuurtussen 35 en 88 °C of tussen 45 en 87 °Cworden ingesteld.De hier ingestelde maximale gewenste aan-voertemperatuur wordt bij een buitentempera-tuur van –15 °C bereikt (afbeelding , punt e).In de volgende tabel is aangegeven welke ge-wenste temperaturen met de cijfers 1 t/m 7 opde schaalverdeling van de instelknop voor deaanvoertemperatuur overeenkomen:

Opmerking: De instelknop (e) voor de aan-voertemperatuur is tegelijkertijdde schakelaar voor de zomer-functie ( , linker aanslag). Daarom de instelling voor gemid-delde gewenste aanvoertempe-ratuur (afbeelding , punt e)voor winterfunctie noteren.

Tip

-40 -10

0

-30 -20

Tip

Tip

4

Stand 1 2 3 4 5 E 7

Gemiddelde gewenste aanvoertem-peratuur ca. in °C

Bosch Heatro-nic voor Z.E…

45 51 57 63 69 75 87

Bosch Heatro-nic voor Z.BRZ.R…

35 43 51 59 67 75 88

10 40

5060

20 30

4

Tip

1

23 4

5

E

7

4

4

Page 27: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Ned

erla

nd

s

De bij een buitentemperatuur van –15 °C ver-eiste radiatortemperatuur (aanvoertempera-tuur) kan worden bepaald op basis van deconstructiegegevens van de verwarmingsin-stallatie. Als deze niet beschikbaar zijn, moe-ten ervaringswaarden worden gebruikt.

Wanneer het bij zeer lage buitentempe-raturen en geheel opengedraaide thermo-staatknoppen in de kamers te koud is, kiesdan een instelwaarde die een 1/2 schaalver-delingsstreep hoger ligt (afbeelding , e).Wanneer het bij zeer lage buitentemperaturenen geheel opengedraaide thermostaatknop-pen in de kamers te warm is, kies dan een in-stelwaarde die een 1/2 schaalverdelingsdeellager ligt (afbeelding , e).

7.3.3 Nachtelijke verlaging (d)

In stand (bescherming tegen vorst) blijft hetverwarmingsapparaat uitgeschakeld zolangde buitentemperatuur boven +4 °C ligt. Bran-der en pomp zijn buiten werking (zie punt 7.2).De nachtelijke verlaging bepaalt, hoeveel K(°C) de verwarmingscurve bij werking metverlaagde temperatuur parallel wordt ver-laagd (stippellijn in afbeelding ). U kuntwaarden tussen 0 en –40 K (°C) instellen.

Kies de instelwaarde waarmee u de ge-wenste ruimtetemperatuurdaling bereikt.

Opmerking: Een verlaging van de aanvoer-temperatuur met 5 K (°C) leidttot ca. 1 K (°C) ruimtetempera-tuurdaling.

7.4 TA 211 E met schakelklok en af-standsbediening TW 2 (toebehoren)

De afstandsbediening TW 2 is alleen actiefals de functieschakelaar (b) van de TA 211 Ein stand staat. Als dit het geval is, kunt u defunctie instellen met behulp van de functie-schakelaar van de afstandsbediening. Laagste punt voor normale functie en nachte-lijke verlaging instellen zoals beschreven on-der punt 7.3. In stand van de functieschakelaar van deTW 2 wordt een vaste verlagingswaardevan 25 K (°C) aangehouden. De op de in-stelknop van de TA 211 E ingestelde verla-gingswaarde is in dit geval niet actief.

Als de verlagingswaarde van 25 K (°C)bij langdurige afwezigheid te hoog of te laagis, kan de functieschakelaar (b) van deTA 211 E tijdelijk in stand worden gestelden de gewenste verlagingswaarde met behulpvan de knop (d) worden ingesteld.Een gedetailleerde functiebeschrijving vindt uin de gebruiksaanwijzing van de TW 2.

7.5 TA 211 E met afstandsbediening TFQ 2 of TFP 3 (toebehoren)

De afstandsbediening is alleen actief wanneerde functieschakelaar (b) van de TA 211 E instand staat. De functie wordt dan uitslui-tend ingesteld met behulp van de functiescha-kelaar in de afstandsbediening.

Opmerking: Ook de hoogte van de aanvoer-temperatuurdaling wordt uit-sluitend bepaald op de TFQ 2of TFP 3.

Een gedetailleerde functiebeschrijving is bijde afstandsbediening gevoegd.

8 Programmering van de schakelklok (toebehoren)

De TA 211 E wordt geleverd zonder schakel-klok.Zie voor de bediening van de schakelklok dedesbetreffende gebruiksaanwijzing.

9 Algemene opmerkingenVerwarmingsapparaten die kunnen wordengebruikt met de regelaar TA 211 E beschik-ken over een automatische regeling die bijwerking van de brander in twee standen deschakelfrequentie beperkt.Zie voor meer gegevens het montagevoor-schrift van het verwarmingsapparaat.In de schakelkast van het verwarmingsappa-raat is een vorstbeschermingsschakelinggeïntegreerd die er voor zorgt dat de aanvoer-temperatuur boven +10 °C blijft.

10 StoringEen storing van de regelaar of een verkeerdeaansluiting worden aangegeven met foutco-des in het bedieningsdisplay van het verwar-mingsapparaat. De volgende foutcodes kun-nen bij de regelaar TA 211 E optreden:• „AC“ Contactfout of storing in de regelaar• „CC“ Contactfout of defecte buitentempera-

tuursensor

Tip

4

4

-40 -10

0

-30 -20

4

Tip

Tip

27

Page 28: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 EN

eder

lan

ds

28

Page 29: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Ned

erla

nd

s

29

Page 30: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

H

1/2H

(m

in 2

m)

Y

1/2Y

H

1/2H

(m

in 2

m)

2975-04g.1/O

2975-04a.1/O 2975-04b.1/O

2975-04c.1/O 2975-04d.1/O

2975-04e.1/O 2975-04f.1/O

5

Page 31: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

4100-12.2/G

E

WSSF

RK

AFFB

TA 211 E EU 2D(EU 3T)

230V

50H

z

P

6

SFWS

P

4100-13.2/G

E

RK

AFFB

TA 211 E EU 2D(EU 3T)

230V

50H

z

B2

7

Page 32: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

1 3 4 A F

1 3 4 A F

1 2 3 4

TFQ 2 T/WTFP 3

AF

ST2

ST1

ST9 TA-Modul

6

31 4

31 4

4100-11.2/G

TA 211 E

Bosch Heatronic

8

1 3 4 A F

1 3 4 A F

AF

ST2

ST1

ST 5

ST9 TA-Modul

EU 2D(EU 3T)

64100-09.2/G

4(3)

Bosch Heatronic

TA 211 E

9

1 3 4 A F

1 3 4 A F

1 2 3 4

TW 2

AF

ST2

ST1

ST 5

ST9 TA-Modul

EU 2D(EU 3T)

6

3 4

4(3)

3 4

4100-10.2/G

Bosch Heatronic

TA 211 E

10

Page 33: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

4100-02.2/G

1

0

ECO

1

4 5

E

7

2

3

11

f

4100-03.2/G

0

ECO

1

4 5

E

7

2

3

2

3

12

g

h

4100-04.2/G

0

ECO

1

4 5

E

7

2

3

4

13

i

Page 34: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

4100-05.2/G

0

ECO

1

4 5

E

7

2

3

5

-40

-10

0

-30-20

10

40

50

60

20

15

20

25

30

TA 211 E

14

4100-06.2/G

6

TA 211 E

-40

-10

0-30-20

15

k

Page 35: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

28

TA 211 EN

eder

lan

ds

Page 36: TA 211 E - junkers-de-de.boschtt-documents.com · 6 720 610 069 (99.12) OSW TA 211 E 7 744 901 126 Deutsch Die einwandfreie Funktion ist nur gewährleistet, wenn diese Anleitung eingehalten

TA 211 E

Great Britain Worcester Heat Systems LtdCotswold Way, WarndonWorcester, WR4 9SW 0 19 05 / 75 46 24, Fax 0 19 05 / 75 46 19

Danmark Robert Bosch a/sTelegrafvej 1DK-2750 Ballerup 44 89 89 89, Fax 44 89 84 70

Nederland Bosch ThermotechniekPostbus 5022130 AM Hoofddorp

023-56.56.700, Fax 023-56.56.711