15
r, i\ If ;' / \ .' / '- \..' <;t'Z. TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI -, - quos eclidit Institutum Liturgicum Ratisbonense Fasc. I I Fii b il ,ie DIE BRIEFE PACHOMS Ii! R. M N M Griecruscher Text der Handschrift W. 145 der Chester Beatty Library eingeleitet und herausgegeben von Hans Quecke Q ;1 ;, Anhang: Die koptischen Fragmente und Zitate der Pachombriefe " :'.; KOMMISSIONS-VERLAG FRIEDRICH PUSTET REGENSBURG ..... 'Ii::. , J

TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

r,i\ If ;'

/ \.'

/ '­\..'

<;t'Z.

TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI-,- quos eclidit Institutum Liturgicum Ratisbonense

Fasc. I I

Fii ~ bil,ie ~ ~~

~ l-~

t£ DIE BRIEFE PACHOMS

~ .~

~ Ii! ~ f:~R. M ~' N M

~

Griecruscher Text

der Handschrift W. 145

der Chester Beatty Library

eingeleitet und herausgegeben

von

~,~

~1 !i~

Hans Quecke

~ i~ Q;1;,

Anhang:

Die koptischen Fragmente und

Zitate der Pachombriefe

" :'.;

KOMMISSIONS-VERLAG FRIEDRICH PUSTET REGENSBURG

''{~ r.-\>Q.I~..... 'Ii::. , J

Page 2: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

Mit kirchlicher Druckerlaubnis

Gedruckt mit Unterstutzung der Deutschen Forschungsgemeinschaft

© 1975 by Friedrich Pustet Regensburg Gesamtherstellung Friedrich Pustet

Printed in Germany ISBN 3-7917--<>338-2 (Gesamtreihe)

ISBN 3-7917--<>454-0

.~:

'il

Inhaltsverzeichnis

I Ausgewahlte Bibliographie 6

Vorbemerkung 9

I. Die Echtheit cler Pachom zugeschriebenen Briefe II

II. Die »Geheimschrift« der Pachombriefe 18

III. Die Textiiberlieferung cler Pachombriefe 41 I. Der koptische Text 41 2. Der griechische Text 52 3. Der lateinische Text 55 4. Zusammenfassung . .. . . .. . . .. . . . . . . . 71

~~oJ

~ IV. Die Hanclschrift W. 145 cler Chester Beatty Library. .. 73 '::':OPj't.·... V. Zur Sprache cler griechischen Handschrift 87:;.

'.. VI. Text cler Handschrift W. 145 cler Chester Beatty Library 97 ~

Anhang: Die koptischen Fragmente uncl Zitate cler Pa­r ~j' chombriefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. I I I "~:J ...~

H 'ill'i.. ~ ~ .:j'it'.\I ,,~ g 1'i

J

",J ,~

>\,

Page 3: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

Ausgewahlte Bibliographie (Quellen und Literatur)

Amelineau, E., CEuvres de Schenoudi. 2 Bande zu je 3 Liefe­rungen (paris 1907/14)

Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius­Regel, in Le Museon 75 (1962) 5-18.

Baeht, H., Das Vermachtnis des Ursprungs. Studien zum friihen Monchtum I (Studien zur Theologie des geistlichen Lebens 5; Wurzburg 1972).

Boon, A., Pachomiana latina. RegIe et epitres de S. Pachome, epitre de S. Theodore et »Liber« de S. Orsiesius. Texte latin de S. Jerome (Bibliotlleque de la Revue d'histoire ecclesias­tique 7; Lowen 1932).

:::

Butler, c., The Lausiac History ofPalladius II (Texts and Studies {

6,2; Cambridge 1904). Chassinat, E., Le quatrieme livre des entretiens et epitres de

Chenouti (Memoires publies par les membres de l'Institut fran­<;ais d'Areheologie orientale du Caire 23, Kairo 191 I).

Demotisehe und Koptische Texte = Papyrologica Coloniensia 2

(Wissenschaftliehe Abhandlungen der Arbeitsgemeinsehaft fur Forschung des Landes Nordrhein-Westfalens; Koln und Op­laden 1968).

Halkin, F., Saneti Pachomii vitae graecae (Subsidia Hagiogra­ .# phica 19; Briissel 1932).

Lefort, L. Th., CEuvres de S. PachOme et de ses disciples (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 159, script. copt. 23; Lowen 1956).

Leipoldt, I. et W. E. Crum, Sinuthii archimandritae vitae et opera omnia, Band 3 und 4 (Corpus Script. Christ. Orient., script. copt., ser. sec., tom. 4-5; Paris 1908 und 1913).

Quecke, H., Die Briefe Pachoms, in 18. Deutscher Orientalisten­tag vom 1. bis 5. Oktober 1972 in Lubeck. Vortrage. Heraus­gegeben von Wolfgang Voigt = Zeitschrift der Deutschen Morgenlandisehen Gesellschaft, Supplement 2 (Wiesbaden 1974) 96- 108.

Quecke, H., Briefe Pachoms in koptischer Sprache. Neue deutsche

Obersetzung, in Zetesis. Album Amicorum ... aangeboden aan E. de Strijcker (Antwerpen/Utrecht 1973) 655-663. (Abge­kurzt: Briefe Pachoms koptisch).

Quecke, H., Ein neues Fragment der Pachombriefe in koptiseher Sprache, in Orientalia N. S. 43 (1974) 66-82.

Quecke, H., Ein Pachomiuszitat bei Schenute, in Probleme der koptischen Literatur. Bearbeitet von Peter Nagel (Wissensehaft­liche Beitrage der Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg 1968/1 [K 2]) 15 5-171.

Richardson, E. c., Hieronymus, Liber de viris inlustribus. Gen­nadius, Liber de viris inlustribus (Texte und Untersuchungen I4,la; Leipzig 1896).

Veilleux, A., La liturgie dans Ie cenobitisme pachomien au quatrieme siecle (Studia Anselmiana 57; Rom 1968).

Verbesserungen:

Seite 83, Zeile 20 einzufiigen: Auch hinter dem »Buchstaben« H von Zeile 23 steht ein Schragstrieh.

Seite 100: Der erste Buchstabe von Zeile 36 des Textes ist wahl eher ein It als ein X (vgl. den Apparat).

Page 4: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

VI.

TEXT DER HANDSCHRIFT W. 145

DER CHESTER BEATTY LIBRARY

Hinweise zu Ausgabe und Apparat

Die Ausgabe gibt den Text der Handschrift mit den un­umganglichen Verbesserungen. Wo der Text der Ausgabe von dem der Handschrift abweicht, ist Lesart oder Schreibung der Handschrift, soweit nicht schon aus der Verwendung von Klammern erkennbar, immer im Apparat zu tinden. Auf diesen wird bei Anderungen gegeniiber dem Text der Handschrift auch jeweils durch das entsprechende Zeichen hingewiesen, abge­sehen von drei Fallen: aile Arten itazistischer Schreibungen, 1X.~/<:-Wechse1 und v statt y vor Guttural (auch in diesen Fallen tindet sich die Schreibung der Handschrift se1bstverstandlich im Apparat). Der 1. Apparat bringt somit einmal den Befund der Handschrift (auch Verbesserungen und Rasuren), dazu eventuell die Daten zur Textherstellung. Der 2. Apparat weist die Schriftstellen aus. Hierbei geht es in erster Linie urn bi­blischen Sprachgebrauch. Wo Pachom nur auf in der Schrift Berichtetes hinweist, steht also kein Verweis (soIche Stellen sind auch allgemein bekannt). Umgekehrt werden biblische Ausdriicke (in extremen Fallen selbst einzelne Warter) regi­striert, ohne daB damit behauptet wird, Pachom habe die be­treffenden Stellen zitieren wollen. .

Bei den kritischen Zeichen halt die Ausgabe sich an das Ubliche, soweit Konsens herrschV. Es bedeuten:i

III ,irL

1 Nur die ubliche Bezeichnung fur liber der Zeile stehende Buch­staben ubernehme ich nicht. Stattdessen stehen im Apparat entspre­ch ende Hinweise.

! I~

I

Page 5: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

98

( ) aufge10ste Abkurzung [ J Erganzungen von Lucken bei Ver1ust des Beschreibstoffs [ J Erganzungen bei versehwundener Schrift (Besehreib­

stoff erhalten) Erganzungen bei ausgefallenem Text< >

{ } uberflussiger, zu streiehender Text

[[ J] yom Schreiber geti1gter Text

~~y unsichere Buehstaben cx~y gegenuber der Handschrift in der Ausgabe geanderte ...

Buchstaben

1m 1. Apparat wird das Textwort nicht wiederholt, wo dies nicht notig ist. Ge1egentlich folgt es der gro13eren Deut­1ichkeit ha1ber in Klammern auf die Schreibung der Handschrift. Das Trema der Handschrift ist im Apparat nur ausnahmsweise beibeha1ten. Fur die »Buchstaben« der »Geheimschrift« sind in der Ausgabe koptische Typen ohne weitere Kennzeichnung verwendet. Zur unterschiedlichen Kennzeichnung der »Buch­staben« in der Handschrift vgl. oben S. 82--84.

Zur Vermeidung von Millverstandnissen sei noch ausdruck­lieh gesagt. da13 der Apparat nicht die Varianten der lateini­schen Ubersetzung gibt. Die 1ateinische Ubersetzung ist nur in ganz wenigen Fallen notiert, in \denen sie (vielleicht) etwas

zur Textherstellung beitragt.

,

BRIEF I

'0 &(E:o)c; 6 aoepoc; 6 &(E:o)c; 6 &.TIpoepcX.aLa1'oc; 6 &(E:o)c; 6 IXfLE:fLTI1'oe; "L" " I - (')' \ \ "1 " ­DE:DWXE:V avO'.1t'(xu aLV 1'yJ m E:UfLCX1' L aou. XCXL au DUe; CXVCXTICXUaLV 1'yJ

m(E:VfLcx1')t aou, tvO'. L:Lwv xcxlp7J ~v 1'cx!:e; ~fLE:pCXLe; TIje; yE:vE:aE:we; cxuTIje;. TIot'Y)aov 1'0 ~pyov 1'ou I, I om:p ~xk~&Y) 0 ~v 1'cx!:e; TIP01'E:pCXLe; ~fL€pCXLe;.

xaL &£e; 1'0 2>.. TIPO oep&a)\ II fLwvaou, tva XaAWe; YE:v'lJ1'cxt aou -r7J ~UX7J. 5 1'0 P ~~hE:LVE:v TI)v I XE:!:pa cxu1'ou ep&cX.aal TIpOe; <a)E:, a ~a1'Lv I <~1'Ol)

.~ 1'cxep-Y){c;} '6'1e; xotTIje; aou{v}. ~ao(v) I 1'0 w, tvO'. fL-Y) 1'0 W ~aTl 0'0(,

I 6 cxtwv 6 &.vcxLO-Yje; cruyxcxP~1'w fLE:1'eX aou, tvcx fL-Yj auYX,cxp7Je; 1'0 cxtWVL

I' 1'0 <XVCXlOE:!:. fLv~ la&Y)1'L 1'ou H. fL-Y) ~mAcX.&T1 1'wv VE:OfLY)v[wv, a ~anv

CX[ ~fL€PCXL I 1'~e; TI1'wxdcxe; 1'~e; xOtTIje; aou. AcX.~E: aE:cxu1'0 1'0 I, a ~a1'LVI

~~, cxu1'w(v), II xcx.&on oux ~V 2\ Ev 1'0 H. OLeX 1'oU1'O ~~E:1'pcX.epY)acxv 10

O:VE:U pcxxwv. I ema1'pcX.epY)1'L de; 'T'~V VE:OfLY)vlcxv, a ea1'LV l ~x 1'ou o· ~'t"otfLcxcrav I 1'eX.e; <XfLcX.~ae; TIje; <a>xY)v~e; o[ o:pXOVTE:e; 1'WV epUAWV. ~OWXCXV fLE:1'eX. I E:UXapLO''t"tcxe; xcxL 1'eX owpcx TIje; <a>xY)v~e; fLE:1'a. E:ueppo-. avvY)e;. xcxL I au we; aoepoc; brtYVW&L T~V 1'plxcx 1''ije; XE:epCXA'ije; aou Ev -r7J 611 00, tva ~ XcX.PLC; EA&T1 eTIt 1'0 €, aea1'lv a[ ~fLE:pal 't"~C; v1JmoITIj't"6e; 15 <a)ou. fL~ ou VE:0fL1Jvta ea1'Lv T; H la1'Lv TIcX.axcx. ~v I 't"OV1'Ole; 7t~aLV

fL-Yj ~mAcX.&7l 1'ou c, OTIE:p XCXAE:!:1'CXL ill. XCXt cxlno I la't"Lv XOLVWVO~

2 1. 'nll auf Rasur 13 Y€V€cr€~~: aE uber der Zeile I 5 E~€'nvEv 16 <'Yj'TOL>

oder <~>? hoc est 2 lat. H ss. (ME); Text (ohne Partikel) 2 lat. H ss. (WX) I crou auf Rasur "' 7 0 aWlV ••• LVCX [J.'Yj zwischen Z. 6 und 7 nach­getragen, Zeichen I nach crOL und vor und hinter dem N achtrag I auvxa­

P'YjTCtl I I nach dem N achtrag auf R asur (auv) I cruvxcxp'Yj~ I avcxLlh I 8 vaLO­

[J.'YjVLCtlV I 9 7tTCtlXLa~ I 'T'Yj~ XOL'T'Yj~ davor et lat. I TO: r scheint aus teilweise radiertem L verbessert I E~: e auf Rasur I E~ CXUTCtlV davor praecipuum lat. I 10 E~ETpcxcp'YjcrcxvavEU in E:~ETpacp'Yj~ .xVEU (av Dittographie) zu verbes­sern? nutritus es sine lat. I CXVEU: tv iiber der Zeile I 11 VE0[J.'YjVLav: 0 1~ber

der Zeile I 12 EilCtlxCXV + ea lat. I [J.ETCX: flo auf Rasur I 13 EuxcxpLcrTLa~:

2. a klein zwischen den Buchstaben nachgetragen I 14 crOL (au) I 17 xa­ALTE I ill unklar; fur agyptischen Zusatzbuchstaben des koptischen Al­phabets? Lat. simma (Hs. M), C (Hss. WXj, ausgelassen (Hs. E) 118 XOL­

I, VCtlVO~

11 f. Num 7,2 f.

Page 6: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

100

't"OU p. EXo:ptcro:'t"O O'.lJ't"{'{l T'~V fL<:ptoo: o:u't"ou, I tvo: 7t'Aou't"'~crn EV o:\rcii·

20 't"~ YP<XfL[J.O:'t"O: T'~~ Emcr't"o'A-tj~ 't"a YEYpO:fL \I [J-EVO: Ecr'rtV 2.. xo:t I. occr7t<X~OU TIJv x<:cpo:'A'~V xo:t 't"oue; 7tOOW; I xo:t 'rae; x<:i:po:e; xo:t 'rou~ bcp&o:A[J-oUe;

'rO (f U ' xo:~,",xo:'t"o:/\o~7tOV 'rOU- rrv e;ufLO:'ro') e; I crou, l! Ecr'rW ~.

BRIEF 2

fLV't)fLOVEUE, on EYPO:~<X cro~ 0 EV -rn Emcr't"OAn I O~~ 'ro T, o'r~ yEypO:­\ ,~ \ '.1. ~ \ \ I II' ' ,

7t'rO:~. xo:~ fLv't)crv"fJ'r~ xo:~ yPO:'j'0v H o~o: 't"o C, on YEypo:7t'rO:~. fL't) oux ,I ," - II I ~ , '.1,Ecrnv ~ 0; 'i' Ecr'r~V 1<' EV 'rou't"o~e; 7to:cr~v fLv"fJcrv 'I'r~ xo:~ ypo:'j'0v25 n xo:t I, tvo: 'ro ~ YEV't)'rO:~ Xo:AWe; YEYpO:fLlfLEVOV EV -rn x<xpLn 't"wv c .11 '\.... \'" '1 l~ ~ \ I \U'j''t)/\wv. fL't) oux Ecrnv .u. 0; K Ecrnv T. [/,.vo~"ov 'rO a't"ofLO: aou xo:~

vt~OV 'rO 7tpocrul7tOV aou, ~vo: ot bcp&O:'AfLot I aou [)AE7tWa~V xo:t ocvo:yvi}>e;

't"Q: YP<XfLfLO:'rO: xo:'Awe;. 7tpOaEXE aEO:U'ri}>, I fL~ yp&~ne; 2.. E7tt <\>, ~vo: 30 fL~ 7tO:AOC~W&WO"LV o:t ~fLEPOC~ aou xoct 'rQ: iJoo:'t"& n aou bA~YW&n· fLv~­

a&'t)'r~ xo:t yp~~ov ~ x(o:t) p, ~vo: y'{v't)'rO:~ 't"o p xO:AWe; I YEYPO:fLfLEVOV.

2..HIN~OPT I

BRIEF 3

TtfLO: 't"ov &(EO)V xo:t tcrxuaE~e;. fLv~a&'t)'r~ 't"ou a'rEvO:YfLou 't"wv &ytWV c<\>. I YEVlJ&~'rW 0 oLxOe; xO:'r<X 1'Q: E't'lJ o:u1'ou. YEV't)&~'t"W xO:Awe; 1'E1'O:YfLEvOe; I xO:1'<X 't"o e:&oe; 't"wv &YtWV, oux EV [)pwfLo:aw 7tpoaxo:tpo~e;

35 ouoe <EV 't"i}» OC7tO II [)'AE7tELV de; 0fLO(wcrw ouile:voe; 1'WV Ev 't"oi:e; oupo:voi:e; ~ 1'WV E7tt -rn yn. alx&'t"w W, ~vo: OUV't)&-tj1'E oc7to:v't'-tjao:~ 't"i}> &(E)i}>

22 Brief 2 in der Hs. dureh niehts von Brief 1 getrennt I 23 ye­ypGl.1t't"Gl.L: T auf Rasur und von ungewohnlieher Form I 28 ypGl.tJ.tJ.Cl:TGl.: Ta

uber der Zeite I 29 YPGl.<jJ'Y)~: 11 auf Rasur (t?) 1 1tGl.AGl.LW-&OUcrLV I XGl.L ein unklares Zeiehen, spater naehgetragen; et lat. 130 tJ.V'Y)cr-&'Y)'t"L: 1. 11 uber der Zeile I 32 Loxum~ I Gl.YLCilV: t auf Rasur I 33 't"e't"Gl.YtJ.EV0~: (] auf Ra­sur I 34/35 OUOE Gl.1tO(3AE1!LV oder OUOE: ,ho(3A€1tCilV zu verbessern? Lat. ab­weichend I 35 1\ wie jJ gesehrieben, aber mit dem fur einvokatige W orter typischen Zirkum(iex I 35/36 OXrL't"Cil in OX'X't"E zu verbessern.) habetote lat.; X vietleieht It, also E1tL -rii(~) y'ij~ XCX't"Cil. (crX.'X't"Cil) I 36 OUV'Y)&'Yj't"rLL

32 Spr7,laGl. I 35 Ex 20,4; Dtn 5,8

101

EV -rn ~fLEPCf 't'-tje; Emlcrxomje; pua&Ev't"EC; &'7tO 't"ou E'AEYXOU 't'-tje; Mo:p&o:c;. E-rOtfLO:crov 'rov oTxov xo:l1'Q: 'rQ: 5p~o: o:u1'ou. ~ cpu'Ao:~ov, fL~ 'A&[)7Je; TOV bv<:~o~crfLov, ~ EAEX&-tJ 5't"~' &.7tolooe; TOV Myov 't'-tje; otxovofLto:c;, ~ TOU cpo:y6VToe; xo:t mov1'oe; [LE1'<X TWV fLE II &UOVTWV, OLO't"L OUX EcrxO'AO:~EV 40

de; 't"o crx&7tTE~V ~ owvo:~ ~v TPOCP~V EV XO:Lpi}> I o:u't'-tje;. OLOC 't"OU1'O OCV1'o:7tEOWx.o:V o:u1'i}>{v}, 5TL E7tE'A&&E't"O 1'OU vOfLoU 1'OU &(EO)U O:UTO[U] I x.o:t OUX E7tEcrxE~O:TO TOUe; &'a&EvEi:e;. OLQ: TOU't"O EY<:V~&'t) x'AuowvL~O­

[LEVOe; I uaTEpoU[LEVOe; iXpTOU WO"7tEP OL &po:ade; xo:t O:U&&OELe;, OLOT~

oux c1>xo06fL'f)lao:v 1'0'01 oTxov e. cI> tXV&..pW7tE, E7tLYVW&L ~v auvEaLv 1'OUTWV, cI>v 0 7toll'A<:fLoe; 't"OU x(uplo)u EV 't"o:i:e; XEpatv O:UTWV, xed EmaTEu- 45.. &'t)aocv a't'-tjaO:L 't"~v €:O:UTWV I a&pxo:, £<Xv ouv't)&WO"LV h<PUYEi:V TOV 'L'AEYXOV TOU !1OCVL't)'A xoct TO 7t:t:WfLO: I TOU Hao:u xoct ~v crx'AlJpLO:V TOU MwlX[) xo:t ~v 'Lx'AucrLv TOU IafLO:"fJ'A xo:t I ~v &'7t&'t'lJv 't'-tje; XOpTMLOCe; 't'-tje; xoL'ALoce;, OLon EcppOVYjao:v TQ: ht 't'-tj<e;> y-fie;. I TO 7tEp~aaOV TOU &.v(&pW7t)OU EaTtv aocpLo:. cI> ctv(&pW7t)E, ooe; de; 7tCXLOe:LCXV II ~v XlXp- 50

O(cxv crou, fL7} 7tAYj&UVne; VExpOUe; EV -rn xcx1'cxcppov~aEL ao[u] I xcxt -rn I &'fLEAe:LCf OLQ: ~v &'7t&'t'lJV 't'-tje; XCXPOLO:C; aou. cI> ctv(&pW7t)E, I fL-Y) y(vou

de; 't"Q: opcx't"Q: &'7tO[)'AE7tWV. 0 fLLa&wTOe; oux 'Lanv I 7tOLfL~v, E7tt TOUe; crxO't"~~OfLEVOUe; &'A6l7tEXEe; VEfLOVTIXL. I x&'t"E:XE ~v POfL<pOC(O:V "TOU xcxu­

i ~

X~fLCXTOe; aou. E7tLYVW&L 't"OV II &wpcxxcx 't'-tje; oLxlX~oauVYje; xcxt [J-7} 7tCXPCX~ 55

~'AE~7Je; 1'0 XCXTOLXYj~PLOV 't'-tj<; [[ao]] I Cl"OcpLCXe;. 7to(Yjaov O"E;cxu't"i}> ~o:A­

I MVTLCX fL-Y) 7to:ACXLOU[LEVCX, ~vcx ouvYj&7ie; I E7tt 't"PWYAYjV &.O"7tLOWV XEi:pCX Em~lXki:v. fL~ [LE&ucrxou EV -rn ou[v&J I{l.E~ 't"ou OLVOU, E; 00 Y(VETCXL

l 38 OVLOLcr!J.0V I Gl.1t000~: a auf Rasur (Platz fur a zu schmal) 140 OLOTL: 6 verbessert? 1crJ<Gl.1t"t"LV I1)CilvGl.L + conservis tat. I 43 Ucr't"EPOUtJ.£VO~ davor et lat. I -&PGl.crL~ I Gl.u-&Gl.OL~ I 45 Gl.u't"ou I 48 't"'Y)~ )(OLALGl.~ davor ac lat. I 49 1tGl.LOLGl.V I

I~:

50 )(rL't"Gl.tppOV'1)cr~ das ° dieses Wortes auf Rasur? I 51 Gl.tJ.EALGl. I Gl.~: a uber der Zeite I 52 Gl.1tO~AE1tCilV: f3 uber der. Zeile I 53 VEtJ.0V't"E I 55 OL)(Gl.LOcruV'Y)~:

2. (] uber der Zeite I cro am Zeitenende dureh zwei Schragstriehe getilgt I ;: 56 (3cx.MGl.VTLGl.: , abgebrochenes 11? I 57/58 O~VrLtJ.L I 58 YELVE't"Gl.Li:

38 f. Lk 16,2 139 f. Mt 24,49 I 40 Lk 16,31 Mt 24,45142 Mt 25,431 Jes 57,20; Eph 4,14 1 43 Sir 10,27b I Spr 21,24a I 43 f. 1 Chr 17,6 I 48 Spr 24,15b I Kol3,2 I 49 Koh 1O,IOd I 49 f. Spr 23, 12a I 50 Ez

t a~ 11,6 I 52 f. Joh 10,12 I 53 Klgl 5,17 f.; Ez 13,4 f. I 54 Dtn 33,29d I

55 Eph 6,14; Weish 5,18a; Jes 59,17 I 56 Lk 12,33157 Jes 11,81 57 f. Spr 23,31a

i ~ f E

Page 7: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

102

58 7M"WXtlX ruinae lat. aus 7t'Tw[la oder 7t'TwO"t<;? I 59 dlO-lh): 0 iiber der Zeile 1 lX'lldlpOU I 60 ollm: 00 iiber der Zeile 161 'TIX~.LVOL 1 62 xtpWV I 7tAa.­YE<; I 63 EXALtjl'1)<; I 65 OCL'll (e'll') I 66 7tIXVTWV: a uber der Z etle I aU[l­'llWVt I 67 TPElL<; I EU'llpEVO[lEvot I AOYW: A au! Rasur I 69f307)1h I oll"/)yt I 70 oil : Y"Y/ iiber der Zeile 1 75 E[llXcmywalXv: 1. a uber der Zetle I E7tOLVIXLaIXVllY7JO"1)I ~NV 1 klein zwischen den Buchstaben 1 76 EyvwalXV'. . Y

nachgetragen I 77 £t<;: ta iiber der Zeile I 78 £7tt-&u[l"/)aL<; I 7taAt~ ~er­

gament beschlidigt (kleine Locher) I 80 E7tEVELTlXt 1 82 o'tt uber der Zelle 1 Wxollo[l7)aaTIXL

XIX'tE7tEe,~

58 Spr 23,31d I 60 Spr 15,19a 160 f. Spr 10,41X 161 Koh 10,ISb 1 61 f. Klgl 5,13b I 65 1 Kor 3,9 I 65 f. 2 Kor 9,3 170 Dtn 27,18 I 72 f. 2 Kon (Sam) 19,3; ]ak 4,9 I 75 Jer 5,3 I 75 f. Spr 23,35b 176 f. Ps 7,Sb I 77 Koh 7,12b 178 Ex 20,17 1 Spr 23,31a 1 80 Ps 9,24a 182 Jes 66,1

103

1"zaa~paxoVT~ E1"'1) &XOUOVTz~ T~~ <pwv'fj~ 1"OU '&(e:o)u I x~t DUX cx.vYJ­UT0vqx~v cx. .&uaL~v. O(OT( DUX Ev~aTe:u II a~v ~UT0 vYJa-rd~v e~oo­

85f1.~XOVTcx. ETI). 0(01"( .~ Xcx.pOLcx. ~[u ] l1"wV onLaw TWV f1.0Auaf1.aTwv cx.UTWV. O(OT( DUX ~axoA&.acx.{a}Te: I 1"0 "-tYOVTl' axoAaa~Te: x~t yVWTe:, on eyw df1.( (; .&(e:6)~. x~t sw[~] I 1"OU VUV oux eaXOA~acx.v. MyouaLv aOL'

&v(.&pwn)e:, LVcx. TL &y~niXTe: f1.aTalOITYJTa, ~ ~ xapOL~ uf1.wv ~e:~apY)T~l; x~t yap K~lV naAlV ~pya~z1"o II TI]V y'fjv TOU evzyxe:l.'v .&uaL~v T0 90

.&(e:) 0. xat naALV Yxo06f1.YJazv nolALv, &AM ou XaTa T~V yvwaLV TIJv zuape:aTov 1"0 .&(e:)0 enoLYJae:v I TaUT~ naVT~. Nwe: x~t n'i~ (; o!xo~ ~U1"OU ev nAoLcp EXU~e:pV~Y). I A~p~af1. hA~a.&Y] nAOUTOU. Iaax xaTeAme:v e:uAoYLav 70 Iaxw~. I Iaxw~ EyVW, ovne:p 0e:1.' &yan'fj­

aaL. Eypay;e:v vOf1.ov ev Tal.'~ e:UAOYL~[ L~] II aUTou. IwcrYJ<p T0 eau1"ou 95 , yevEl e~o~.&Y]aEV, OLon yeyovEv TI]V &/f1.ap1"LaV f1.LaWv. eO~Awae:v

,.,. aUTol.'~, 01"L (; .&(EO)~ emaxoIDjv aU1"WV nO[lJI~ae:TaL. o{hw nMlVf:' &'ne:xaAuY;Ev aUTol.'~ TIJv <ppovTLoa T'fj~ nalod[a~J I xat TO f1.vY)f1.oauvov

>. T'fj~ <ppov~ae:w~ cx.UTOU. f1.E(Ta) Tcx.iha &.veaTYJ Mwua[YJ~], I o~ TI]v TOU ~LOO &.naTYJv Xa1"eAuae:v xat TOV nAouTOV xa1"iJaxuvE[v], II LVcx. od~Yl ~f1.l.'v TOV TOU nAOU1"OU 1"onov xat TO T'fj~ (l"O<pL~ (a)x~vwf1.[ aJ. lOLa TOU1"O

100

eyeVE1"O Iy)aoue; npoaxcx.(p)TEpWV aUT0, enzlo~ Ey~W TO f1.[e] Iye:-&o~ T~e; n~lodae;. xat XaAz~ auveowxe:v aUT0. ~v(.&pwn)ol &<ppove:e; ou[x] I Eyvwacx.v TaUTa. Ola TOUTO dnav TO <pwe; axOTOe;. xcx.t cx.UTOe; EOWXE[V] I ~UTol.'e; OlxalwfLaTcx. ev c&rol.'e; nope:Ue:a'&cx.L. ev TOlJTOLe; n'ialv

• .,. II" - ~, '~'" .1, ' - ~ ,DUX EUPOV TYJV EaUTwv xapoLcx.v ~Uo zne:a1"pE'f'av EV TOLe; OlXcx.LW-105

f1.aaLV aU1"OU I nopEUe:a'&aL. OLon ExaaTOe; ~axOAe:I.'TO de; Ta[[e;]] e:au1"ou Epya, DUX de; T[a] I 1"OU '&(e:o)u. (;) &v(.&pwn)E, EWe; nOTe: DUX &'XOUEle;

85 V7)cr'tLIXV I 86 omaw: aw iiber der Zeile I llcrxoAaaacrT£ oder in ~crxoA~alXa.:te zu verbessern? oder ecrx6AlXalXv? non voluerunt vacare lat. I 87 crxoAoccroc'tat 1 88 aya7tIXTat I 90 £V£VXLV I 92 nach 1ta<; Punkt, Rest eines radierten t? I 94 Ilt (IlEL) I 97 7tlXtllt[IX<;] I 98 nach XIXL einzu!ii­gen XIXTeAL7tEV o. Ii.? relinquens lat. 1 100 IlL~ll 1 101 emil"/) I 102 7tIXLIlL<X<; I IXVO'C: a iiber der Zeile I 104 7topwea&o:t: a 1~ber der Zeile I wpOV: v iiber der Zeile I 105 £au'twv: (; iiber der Zeile I 106 llcrxOALTO 1L<; (1. £L<;) I 1. 't1X danach a radiert

83 f. Am 5,25 184 f. Sach 7,5 185 f. Ez 33,31 187 Ps 45,11a I 88 f. Ps 4,3 I 89 Ex 7,14 189 f. Gen 4,2 f. 190 f. Gen 4,17/92 Weish 10,4b I 93 Gen 13,2/94 Gen 37,3 I 97 Weish 6,17b 198 Weish 1O,Sc I 103 Jes 5,20 1104f. 2 Kon (Sam) 7,27; Am 2,16

Page 8: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

104

108 crxOArxcrrxTE: Aa uber der Zeile I 109 oder [1.ET<X <TO:> rij~ ErxUTW'I ljiu­

- ) eogitationes animae suae lat. 1 110 rx1t01hrt)crxETrxL 1 [1.1j rx1tEA&"tj<TE>

X1j~· 'tl'S lat I 111 1tLcrTOL~: 0 aus t verbessert 1 112 TE~ (TrxL~)cur ... eurn . II .. . 2 wo',l klein zwischen den Buchstaben nachgetrageno Lrx1tO'lWVTrxL . . v Ie . .. ·b I 1tETEL['1rx] SpU1'en von Bt ganz unsiche1'; vielleicht ~rregulare Schre~ ung

113 'cr1tLpOUcrL'I 1 116 1tPOcrEXL~ I 1j[1.L~ 1 117 YL'Io[1.EB-a 1 119 E[1.rxXEcrrx'lTO: v klein zwischen den Buchstaben nachgetragen I E1tLI)1j I EUrx'l 1 121/22 1trxprx­I) I 125 E~OUB-E'I1j[[1.rxTrx]: 1. e uber der Zeile 1 126 EI)LI)L 1 EyE'IE'I,",O 1

YE'IL _ rx<p0[1.0LW[1.E'l0~:cr1j[1.LOVLcrOU I 1 128 ~~~~ouB-,.,rtHlrxTrx·..,.- • V1J iiber der Zeile I 130 pm uber der Zeile

108 Ps 45,lla 1 109 Jer 3,17; 9,13; Sir 5,2b 1 109 f. Mt 25,43 I

110 Ez 18,31 1112 f. Mt 6,26 1116 f. Spr 1,6a 1 120 f. Gen 2,20 1 121 f. Gen 3,23

105

'rOU Kcm, ~ 'r<)l XiX'riXYEAOC<JtXV'rl I 'rou 7t(iXT)p(O)<:; WJ'rou E~EA.&6'1Tl XiX(

d7tO'iTl Toi<:; aucr(V aaEAepoi<:; iX[UTOU], I ~ T<)l ~oUAEUcriXfLtvC:-l otxoao­

fL~criXl{V} 7t\JPYov EV 7tEa[C:-l ~EVViXiXP ! EmAiX&ofLtVC:-l TOU XU~EpV.~criXvTO<:;. WJTOV EV 7tAO[C:-l XiX( pucriXfL[tJ Ivou iXUTOV a7to TOU UaiXTO<:; TOU XiXTiXXAU­

crfLou, 0<:; EUAO'(fJcrEV 'r?O[<:;] II 7t(iXTt)piX<:; iXUTOU. vuv a~ iXUTO<:; E~~A.&EV 135

epEUYWV Atywv' aEUTE XiX( AiX~EUlcrwfLEV ),[&ou<:; XiX( XO~WfLEV cruxiXfL[­

vou<:; XiX( xtapou<:; XiX( 0lxoao IfL~crWfLE( v) EiXUTO i<:; 7tUPYOV EmAiX.&o­

fLEVOl TOU 7tUPYOU ~<:; XiXAiXV)'), I Wcr7tEP 0 &(EO)<:; Ex.Ei iXUTWV alEcrx.Op­

mcrEv [[iXUTWVJJ 'r~V YAWcrcriXv, E7tEla~ I E~OUAC:UcriXV 'ro(v) 7tUPYOV

olxoaOfL~criXl, LViX 'reX<:; aViX'roAeX<:; XiX'riXAd~w II mv XiX( EmAOC&WV'riXl 140

'rou vOfLoU 'rou &(EO)U, 00 e~wxEv iXUTWV d<:; ~[vJ I XiXpa[iXV. vuv 00'1

V~epE XiX( VOEl [[~vJJ Ex.~[X'YJO"lV TOU 7tUPYOU, (h[lJ I OU ep%cXcrOUcrLV Ek

1'0'1 OUpiXVOV. oM~ aep~croucrLV A[&OV E7t( A[%[C:-lJ I EV T<)l ViX<)l, U7t~p 00 fLcXX~V'riXl fLETeX 'rou X(plcr'rO)u, Mv fL~ XiXTiXcrTpiXep'{j. I ou YeXp fL~ 7tiXptA&7J .~ yEVEeX iXU'r'Yj, ew<:; iXUTjj a7tiXV'r~crwmv. vuv· 00'1 X[iXl] II po<:; 145

TOU EpYcX~Ecr&iXl 'r<)l x(up[)C:-l, on ~ crWT'Y]p[iX ~fLwV EV XiXlp<)l &A[~[EW<:;J. I EeXV ~UV'YJ&WO"lV EmYVWViXl iXU'rOU 'reX rXV'YJ XiX( AtYElV ~leX 7tiXV l'ro<:; •

fLEYiXAUV&d'YJ 0 x(upw)<:;, OL aYiX7tWVTE<:; 'ro crwT~fnov iXUTOU, EeXV ~[uJI­v'YJ%wmv d7tEiv o'n' EYW ~~ EAmw E7t( cr~ 7tcXV'rO'rE, fL~7tOT~ 7t.l!cr'r<:UcrWcrlV

fLoVOV EV XiXlp<)l EUeppOoUV'YJ<:; X(iX() ou mcrTEucroucrlv EV [XiXl] IIp<)l %A[- 150

~EW<:;; ytypiX7t'riXl YeXp O'rl' 'reX Ex.7t0PEUOfLEViX Ex. 'rou crTofLiXl'ro<:; (cr)ou

epUAOC~7J 7tOlEiv. XiX( 7tcXAlV O'rl' Mv dJ~7J EUX~V 'r<)l X(Up[)C:-l, fL~ xpol-

v[cr7J<:; 'rou a7tO~OUViXl, fL~7tO'rE EX~'YJ'r~cr'n iXU~V x(upw)<:; 7tiXPeX crou x (iX() I ecr'riXl 0'0 l &fLiXP'r[iX. d ~~ AtYEl<:; O'rl • EYW EAmw E7t( O'~ 7tcXVTOTE,

132 OLxollo[1.1jcrE'l 1 nupyo'l: v aus (J verbessert I 133 E1tLAaB-o[1.E'lOu I 135 1tprx~: a klein zwischen den Buchstaben nachgetragen I 138 EXL 1 2. aUTW'I durch Schriigstriche (durch av und w) und iibergesetzte Punkte getilgt I E1tLI)1j 1 139 OLxoI)O[1.1jcrE I L'Irx: ;; uber der Zeile I 140 XrxTrxALIjiWcrLV I 141 '10'( 1 T1j'l wahl durch Radieren getilgt 1 142 ALB-lw] oder AI.o&[O'l] 1 143 ou

uber der Z eile I [1.rxXW'ITrxL I 144 1. rxuT1j: a zwischen den Buchstaben nachgetragen I EWcrrxuT~rx1trx'lT1jcrwcrL'I verderbt? donee omnia fiant (111t 24,34 parr) lat.,· av etwas ungewohnlich, ou? I 146 AEyLV I 147 [1.EyrxAU'lB-L1j I 153 AEYL~

131 Gen 9,22 1·133 Weish 10,4b I 135 ff. Jes 9,9 I 137 Jes 10,91 140 Jer 23,27; 1 Makk 1,49 I 142 Lk 19,44 I 144 Mk 13,30 parr I 144 f. Ps 118,126a I 145 Jer 37,9 I Jes 33,2 I 146 Ps 76,20e I 146 f. Ps 39,17b /148 Ps 54,24d 1150 f. NUll 32,24; Dtn 23,24/153 Ps 54,24d

Page 9: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

106

/ J " " - "" /.1. ' ' '' ,{e:L} e:Upe:[&rj I't"~ 7te:7tO~'lTWe; e:'1 xex~p<p 'lT1\~'t'e:WC;, e:v <p e:a't"~'1 aWTIJp~ex.

155 xext f-Lv~a&rj't"~, 11 b'n Eypacp'YJ <rOL' t<r.:tL f-L1) EXAU0f-Le:VOe;, <pVAex~OV 8E , '" [ ] I" Y' • ,I. / ., ., /EfL1)V ~OUA'YJV xex~ e:WO Lexv, LVex ...'YJa7J 'YJ 't'UX'1J aou. 0 yexp epul\exaaw'I

~v EV't"OA1)'1 TIJpe:!: ~'1 EexU't"OU ~UX[ ~v]. I ~xouaexe; Y<XP E:r~pWV 0f-L0AO­, , , I • - , Q. I ' "'., ", Q.yOVV't"wv b't"~' e:7tE:XOCAU\jie:V 'YJf-Lexe; ax~ex 'lTex vex't"OU, XiX~ OUX e:7tE:l\iX'170fLe:vcx

't"ou OVOf-Lcx't"oe; x(uplo)u 't"ou .:t(e:o)u '~f-LWv ~ 8~E7t[ e:J!'Taacx<f-Le:)v xdpcxe; ~f-LWV 7tpOe; .:t(EO)V <XAAO't"pLOV. AEye:L 8E 7taALV' 7tpoEep.:tcxaa['I fLe:] II

160 7tcxyl8e:e; .:tcxva't"ou, xl'l8uVOL if80u hapcx~av fLE, .:tA!:ljJ~V xcxt oMv'YJ[v] I ,- , '" "" t OL ( ­e:upov. EV 7t<xa~v 't"ou't"o~e; oux cx":~~TIJ e:~e; 'T<X omaw '1J xcxp cx 'l)f-LWV.

T 1 (')"'""1. , '.A.v. ,(" I I<X[AJIA<X e:me:v' 't"U OVOf-Lcx X up~o u e:7te:x"",e:a<Xf-L'l)v. Ef-LV'~av 'I xcx~ e:'Te:pou ye:vlvcxliXe; xcxp8lcxe; AEyoV'TOe; I b'TL' ou epo~·I).:t~aof-Lcx~ <X7tO fLupLa8wv

165 ACXOU -rwv XUXA<p cruvEmT~II.:te:fLE'IW<v) fLOL, E7te:~81) 7tE7tOL.:te:V ht TOV .:t(e:6)v. U(t)E, fL1) 7t<xpcx[pJlpu'iie;, 7t<xpo~uve: 8E XiXt -rov eplAOV aou, 1)'1 tve:yu~aw, d8we;, ?[T~] 7t~y I'TCX 'T<X E.:tV'l) We; eppvycxvcx E7tt 7tUpOe; ~

WO"7te:p cppuycxvcx EV EP~fL<P I U7tO <XVEfLoU epe:POfLEVCX ~ wam;p XOV~OpTOe;,

1)'1 \mdA<x-ro ACXr:A<x[ljJJ. I fLv~a&rjTL, bT~ typa<p'YJ aOL' fL1) t8wv Z7t7tOV 170 xext <xvcx~aTIJv x[<xt] II 7tA1j.:tOe; 7toM epo~'l).:t'iie; 'Tfl xcxp8l~, <XAA<X fLv~a&rj't"~

x(uplo)u T[OU .:t(e:o)u] I 'TOU 8~86v-r0e; <a)o~ taxuv -rou 7tO~1jacxL 8uvcxfL~v,

I)e; 7tancxc; <Xv[(.:tpw7t)oue;] I .:tEAe:~ aw.:t1jvcx~ XCXL de; hlyvwaLv <XA'l).:tdcxe; EA.:te:!:V. d ~xouacx[e;] I AOYOU .:t(e:o)u, d7te:v bTL' -rov OUPiXVOV X<XL ~V y1jv tyw 7tA'l)pW, ou [epoJI~'l).:t~a71, [[<XAA<X tpe:!:e;]] <XAA<X tpe:Ze; bTL' o.:t(e:o)e;

175 ~fLWV tv T<j} oupexv<j} &[vw] II xext E7tL -r~e; y1je;. xext oux Epoua~ xcxt aOL' oA~yomaTe:, de; -r[ E8L<r-rcxcrcxe;; I XCXL au 7taALV tpde; OTL' d fL1) OTL 0

157 £'f£pWV; ETS auf Rasur, v iiber der Zeile 1158 xu 'l'OU auf Rasur 1'iJ oder d zu Iesen? 50 die QueUe (Ps 43,27b) und si lat. 1 159 A£Y~ 1161 M7t£­

TIl darin TJ klein zwischen den Buchstaben nachgetragen I 162 e:lJ.ve:tcr-lh] I 162/63 ye:vve:cx<; 1 165 E1tL1)1j 1 166 t1)co<; 1 168 q>e:polJ.e:voc: f.LE uber der Zeile I U1tLACX'l'O I 172 .&£A~ I e:~<;: a iiber der Zeile I ocA1jlhcx<; 1 e:A.&~V 1173 e:me:v korrekt? Davor 0<; zu ergiinzen? 1 174 Klammer vor dem 7. ocAACX und Punkte iiber dem 7. e:pe:~<; zur Tilgung der Dittographie I 175 nach Y1J<; zu ergiin­zen )(cX-rco? deorsum lat. I e:pOUcrLV: eg iiber der Zeile I 176 cro~ (au) I

155 Spr 6,3c (Hss.!) 1155 f. Spr 3,21 b-22a 1156 Spr 19,16a I 157 ff. Ps 43,20b-21b 1159 f. Ps 17,6b 1160 f. Ps 114,3bc 1 161 Ps 43,19a I 162 Ps 114,4a I 164 f. Ps 3,7 I 165 f. Spr 3,21a 1166 Spr 6,3d 1 167 ]es 47,14 I167f.Jer 13,24 I 168Ijob21,18b I 170f.Dtn8,18 I 17lf. 1 Tim2,41 173 Jer 23,24 1174 f. Jos 2,11 1 175 Mt 14,31 1176 f. Ps 123,2a-3a

107

180

BRIEF 7

185

190

195

177 cxv: v iiber der Z eile I 179 CX7t'O: an iiber der Z eile I 180 CXAcre:­

co<; 1 l<cx.&o'n: a iiber der Z eile 1181 l<oq>~vco iiber tVW Rasur I CXXtpOTCOL1j'l'OV I 181/82 e:Pycx~OfJ.e:V1jv; 2. v iiber der Zeile 1182 ae:£vCXU'l'W Verbesserung frag­hch I 184 £m1)'I) I 1jvyta€v I €A.&rv 1 184 und 185 1jIJ.CX<; zu lesen ufJ.cx<;? Lat. 2. Person Plural I 186 TCoL'lJae:v (2 x) I auvX<>:>P1j[a~v] 1186/87 auvXwP1j<r1j 1 194 ~1jnv I €CXUTI)V Punk'. zwischen E und a I 195 7t'€ptTCcxnv I 197 (1)~cx­'(COaLv] oder m~t der b~bhschen QueUe (7 Tim 2,2) 8~&ycofJ.e:v I 5puren am Ze~lenschluf3 nicht sicker zu deuten, lassen eher an runden Buchstaben denk~n (1)O~A€UOV'l'£<;?), ein t aber nicht ganz ausgescklossen (ll~cxq>6po(<; o. a .. ) varus lat.

177 f. Ps 128,lb u. 2a 1178 f. Klgi 3,27 1179 ff. Ps 80,7 1181 Kol 2,11 1181 f. 2 Kor 7,101189 Rom 14,51194 Ps 33,15b 1196 f. I Tim 2,2 I 197 Gal 5,13

Page 10: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

108

(Es jehlen etwa 23 Zeilen) (Ruckseite)

XOC),We; TCO(e:'i:Te: 'To"i"e; fL(croucr(V ufLiie;. TCpocre:uxe:cr&e; U7tE:P TWV 0(WX6VTWV

ufLiie;. I ~A£TCe;Te; OUV, O'T( 0 mcrToe; &V(.&pWTC)Oe; {mo TCOcrWV fLOCPTUPLWV cruY~AeLe;"ra( I "rOU fL~ ocfLap'Trlve;(v), Mv .&£AYl l>TCaxoue;(v TOU v6fLoU 'TOU .&(e;o)u xoct xAlve;w I "ro oue; de; "rcXe; EV't"OAOCe; au"rou xat O(aVOl~a(

S TOUe; bep.&aAfLoUe; ocu"rOu de; ocu II TOCe; xal xoc~e;u&~ve;~()v aUTo~ T~V

xapoLocv, LVOC TCPO bep.&aAfLwv EXYl TOU I TCO(e;W OCUTae;. 7tOAAO( _ yocp Em'&ufLoumv aU"rcXe; TCO(~cra( xaL xAocLoumv "rov .&(e:o)v I ~Y)Touv"re;e;

, 'c, ~ ,~, , 'OC'T'Y\V I TWV o~~aA-XOCL cr"re;voc~oucr(V VUX"roe; xa( Y)fLe;po:e;. 0(0: oe; 'TY)V a7t "{ rv fLwV aUTwv xat TI)v Trye; crapxoe; aUTwv ocxp<X.crLav hO(fL~ I~Y)~~~ ~V

10 cr'Te:vaYfL0 xoct OOUVYl xapOLOCe;, 01'( OUX EOUV1j.&Y)crocv XUP( II e;ucr~( 'TY)e; Eau"rWV crocpxoe; xal TWV T'ije; xapi)(ae; o:u"rwv .&e;AY)fL&'TwV E~e;AI)<.ofLe;vo(

de; !laTaL6'TY)Tae; Em&ufLouvTe;e; TOV v6fLoV TOU .&(e;o)u, OCAA' oulx r , , ' ''' , IYjouv1r&Ylcrocv EV aU"r0 TCe;pmaT'ijcra({v}. aMa xa( e;"re:pa nva xaxa _

XOLVOUcr( TOU TCOpe:Ue:cr&OC( EV aUTOLe;. O(OC TOUTO ye:yovacr(v EV cr"re:vaIYfLcp 1S X~TOC "rov "rOU TCPOep~"rOU Myov. ot OE: <XO(XO( o\hw xAUOWV(cr.&~II croV't"a:,

Ewe; EX<X.cr"roe; EXALTCY) EV Tn E:OCUTOU 000 xocl EX<X.crToe; EV oouvYl I XO(fL1J'&Yl, ot OLXaW( , ) , \' I . IOE: e;v e:ueppocrUVYl xa( ocyalV\(acre;'"\1. L

BRIEF 10

Ot oixov6fLot occrE~€(aV E7tOLY)crav EV -r?i Eau"rwv crTCUpLOt, ~ pOfLepaLa I T'ije; &'TCWAeLae; aUTwv UTCO 't~v &'YXOCA1JV au"rwv, o7te;p scrTLv 0 X'ijTCOe;. I Eve;ope;(u)oumv £V TCUAa(e; 400u at e;u&y)vLa( T'ije; y~ ~ T~ ,&'yoc'&oc,

20 &7te;p II Eowxe;v 0 .&(e;o)e; TOLe; &.v(&pW7t)O(e;. d7tav' oe;u"re; xa( e;~e;pau:

v~crwfLe;v 'rcXe; I oooue; -Y)fLwV xaL LowfLe;v, d e;upLcrxofLe;v ~ufL1Jv, xa(

1 1tpoae:uxe:aB-iXL I 2. Uf-liX~: /la, am SchlufJ uber die Zeile gesetzt (nicht nachgetragen) I 2 auVXALE'l'E I 3 XAEWEW I 4 ilLC(VOL~e: I ~ 1tOL'Y)ae: I XAEoumv I 8/9 EXOt f-l'Y)B-Yj [[f-lYjv]] Tilgung von f-Iol)V durch Schragstrtch (durch WI) und ubergesetzte Punkte I 9 OilOLVY) i 9/10 xupLe:uae: I 10 .&EA'Y)f-liX'l'WV:

TWV uber der Zeile I 12 1te:pt7t<X'l"Y)crEV I 17 aae:~tav I 18 a1tWALa<;

1 Lk 6,27 I Mt 5,44 I 8 f. ]er 51,33 I 14 f. ]es 57,20 I 16 Spr 29,6b; Ps 44,16a

109

EfL~&.AWfLe:V I CW't"Y)V de; cr'tcde; fLY) e:7toc"i"p?V fLY)OE: 7tAY).&uv6fLe:vov, OCMcX ExAe:L7tOV , EV A(fL0· -f)'tOLfLoccrocv 7tO:YLOo:e; 'To'i:e; E{V}O:U'TWV TCOcrtv XOCt 'T6~ov I de; 'TcX(e;) xe:'i:po:e; EO:U'TWV xo:t OC~LV'I)(V) de; TOV {;}fLoV EOCUTWV. xocl ~A.&OV II ETC' <Xv.&PW7tOV EXOVTOC fLe:,cX Xe:'i:pocc; TCpLOVOC. XOCt dTCe;V' 2S

{m&'ye:Te: x6toc( ~UAOC; I XOCt d7tov . OU, OCMcX E~e:pOCWYjcrOC({ v} 'TcXe; oooue;

-f)fLwV XOCL LOe:LV, d e:uP~lcrofLe:v ~ufLy)v, xocl ZfL~&.AWfLe:v IXIJTI)V de; (cr)TcXte; fL~ ETCoc'i:pov fLY)OE: I 7tAY).&uv6fLe:vov, OCAAcX EXAe:'i:7tOV EV A(fL0. XOCL EX&.Ae:cre:V o &V(&pWTC)Oe; I 'TOUe; EOCU'TOU epLAOUe;, xo:t E~£O€(POCV EXeLVW(V) 'roue; 7tbOOCe; II XOCt 'roc <xxpoc 'rWV Xe:(PWV OCUTWV, 'TOUT6 EcrT(V 'rou(e;) OOCXTUAOUe; I 30

OCUTWV. XOCt XOCTe:p<p)Uy)crocv de; TI)v yYjv, XOCt ~A.&OV ot V€ocrcrOt TWV xop&.xwv XOCL cruv~~ocv OCUTOUe; xocl E7tOLY)crOCV voacrLocv. ot EAOCepO( E:'r€XOV EV 'To'i:e; 'T67t0(e; OCUTWV. EV 'TOUTO(e; xocTCpXLcr&"y) <-f) yYj). I

BRIEF Ila

,AA1J.&~e; Ecr"r(V 0 .&(e:o)e; EV 7tacr(v Mywv. <j>

7t&.VTe:e; ot XeLfLappot TCope;UOVTa( de; TI)v .3&'A{A}acrcrav. K 3S x(upw)e; S7tE(3Ae:te;v Ex TOU oupavou. A.

OUX Ecrnv OUV E:°n croepLa SV 0a(fLocv. "t'T

e;uooxe;L x(upw)e; EV "rOLe; epo~oUfL£VO(e; aU"r6v. c<j>e-.u2\

E~e;y£P.&1J"r(, Lva TL U7tVOLe;, x(uP()e:; T

"rwv croepwv ot oep.&aAfLoL aUTWv de; X€epaA~v au"rWv. l>. 40 ocp<p)oc(3wv scrnv ~ U7tOfLOV~ TOU 7t,WXou. He-A..u

e;ueppocruv1J O(XOCLWV TCO(e;LV xpLfLa. XC utoe; croepoe; e;ueppocLVe;( TC(aTE)pa. J>"t'

-f) oouvY) "rOU aeppovoe; scrT(V 0 ucrTe;pOufL€Voe; TCa(OeLae;. ;;

4S

22 crTe:~ I €1tEpWV I e:XAL1tOV I 23 AELf-lW I 24 a!;Etvy) I 25 u1tlxyETaL iiber der Zeile I XO<jJE I 26 e:E;e:paUv"I)crEv I tiltv I 27 e:LaTE'; I 28 Ae:LfLW I 29 E!;e:iltpiXv I 30 TiX: T iiber der Zeile 33 <'Y) Y"I» nKA.e (oldie Erde(c) kopt.; terra lat. I 40 2. jehlt kopt. (beide Hss.) und lat. 1 45 1tiXLilLa.;

23 Ps 56,7a 1291. Ri 1,6131 f. Ps 146,9b 132 Ps 103,17a.18a I 34 Rom 3,4135 Koh 1,7a 136 Ps 32,13a 137 ]er 30,1/38 Ps 146,11a I 39 Ps 43.24a I 40 Koh 2,14a /42 Spr 21,15a /43 Spr 10,1a = 15,20a

Page 11: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

110

&<pEAOU TO t[L!X.TWV ~UTOU. 1C~p1jA&EV yap U~?L()-r1)~. 'ltP x~t hepou~ y~p ihL[L!X.~EL. ell &-tj()~UPO~ Em&U[L"tjTO~ &V~1C~UcrE't"~L E1Ct cr't"6[L~TO~

cro<pou. Kll 50 EW~ 1C6TE Em~Ae1CEL~ E1Ct X.~TOt<ppovouVTOt~ x~t 1COtpOtcrLW­

IDjcrEL~; 'Tll2\ E~eAmov ot o<p&~[Lot tJ.ou E1Ct 't"0 crw-r1)pL6v crOU. co

xd x~pl>tOt croepou VO~crEL 1C~POt~oA~V. 'r'

46 TO: 0 verbessert? 1 50 e:7tL~Ae:7tL<; I )(OCTOCeppOVOU'l1:oc<;: 2. v klein zwi­schen den Buchstaben nachgetragen I 50/51 rrocpoccHW1O)eH<;

46f. Spr27,13 148 f. Spr 21,20a 150 f. Hab 1,13 152 Ps 118,123a I 53 Sir 3,29a; Spr 1,6a

ANHANG:

DIE KOPTISCHEN FRAGMENTE UND ZITATE

DER PACHOMBRIEFE

1m folgenden Anhang' sind alle koptischen Texte der Pa­chombriefe, einschlieBlich der Zitate bei koptisch schreibenden Autoren, zusammengestellt, soweit sie zur Zeit bekannt sind. Die Reihenfolge der Briefe - von Brief 9 an - ist die der kop­tischen Chester-Beatty-Handschrift, obwohl wir natiirlich keine Sicherheit damber haben, daB uns hier die urspriingliche Ord­nung der Briefsammlung bewahrt ist.

BRIEF 1

Von Brief 1 besitzen wir je ein Zitat bei Schenute und Horsiese. Die beiden zitierten Satze folgen im Original unmit­te1bar aufeinander. Die Schenutestelle ist in zwei Handschriften erhalten, der Text des Zitats in beiden buchstablich iiberein­stimmend. Der Passus aus der Borgia-Handschrift ist veroffent­licht bei Zoega, Catalogus, S. 468,31, und bei Amelineau, CEu­vres de Schenoudi 1 (3) 423,9 f., der aus der Kairoer Hand­schrift bei Chassinat, Quatrieme livre 111,42 f. Weiteres dazu oben S. 48.

xw ew. .u.np'Tpe w xw epOK.

Der Horsiesetext ist veroffentlicht bei Lefort, CEuvres de Pa­chOme 67,28 f. Weiteres dazu oben S: 46 f.

UApE I1A/wn N-rOC{ NA-rs,9I1lE pAs,ge nUllAn. UI1WP e-rpen­

[pA]WE Anon UN I1A/wn NA'Ts,9I1lE.

BRIEF 3

Von Brief 3 finden wir praktisch buchstablich einen Satz, allerdings nicht als Zitat ausgewiesen, in einem Fragment,

Page 12: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

112 113

dessen Zmveisung nicht sicher ist. Vgl. alles Weitere oben S. 44-46. Text bei Lefort, CEuvres de Pach6me 80,8.

n2\I8.E N&H eOO'r EpOO'r 'THP0'r.

BRIEF 8

Brief 8 ist auf einem der Kolner Blatter vollstandig erhal­ten; siehe oben S. 41. Ausgabe: Demot. u. Kopt. Texte 83 f. Ubersetzung bei Quecke, Briefe Pachoms koptisch 659.

EpE nNO'r'TE WinE ncA. NE'TUE J.J.J.J.oq n&E EN'TA.q()n ",H2\

N&€ nO'rE2\oo2\E en TEpHllOC n&E nO'VCKonoc nKI1'TE EA.q­

nwe ilwopn en o'Vfiw 11KI1'TE EA.'V6lnE A.2\H~WC mA.Kwfi en

'TUECOnO'TA.ulA. E'TE nA.I nE nlH2\ ne'Tcopu eN TEpHUOC n&E

nNlE2\oo2\E A.'VW i'WCH~ A.'VeE EpOq I1&E nO'rcKonoc I1KI1'TE EA.q­

nwe I1WOpn en O'r8.W nKn'TE nA.I ()E EA. nNO'r'TE p Wopn nco'r ­

WNq eA. &H nNEqcNH'r E'TPEqT NA.q nO'run'TpPO en n'TpEqxwK

Efi02\ nNEq~2\I'ltIC en 'TEpHUOC T e'TH'Tn ()E EnA.I n'TEE'uEINE

nA.I EN'TA.qEnI'T'UA. unNofiE E'TT O'r8.Hq llnEqO'rAe,q ncA. 'TA.­

nA.'TH nN€qfiA.2\ un nCI neH XEKA.A.C EqAe,A.pEe E'TEq'lt'rXH

EC'TK8.H'r unNO'r'TE XE EqNA.WWnE NpnE unEnNA. NC{xno NA.q

unwo-rwo'r n'T.u"ii'TpEqWuWE NO'r'TE ENA.'r ()E XE nNO'r'TE o8.W

A.N €2\A.A.'r nNE'Tp eO'TE eH'Tq EqE'P€ n'T.2...'KA.fOC'rNH n&E EN'TA.q­

XWK E8.02\ nNEq&2\I'ltlc .unE nNO'r'TE o8.Wq €poq A.NON ()E, ew­

WN UA.pN&A.ppE' el'TN NA.I ENCOO'rN XE nNO'r'TE !900n NUUA.N

en 'TEpHUOC N~E E'TE NEqwoon un IWCH~ en 'TEpHUOC uA.pn­

KA. NA.I ()E np nUE'rE eN nENeH'T N'TneA.pEe E'TENCA.pl ECO'rA.A.8.

un 'TEN'J!'rXH en 'TEpHUOC NeE ewwq m'wCH~ XEKA.A.C EpE

nNO'r'TE NA.P nENU€E'rE NqwwnE NJ.J.J.J.A.N WA.8.02\.

BRIEF lIb

Brief llb ist nur sehr fragmentarisch durch den Chester­Beatty-Papyrus erhalten; vgl. oben S. 42. Text bei Quecke, Neues Fragment 73 f. 1m hier folgenden Abdruck sind die Lucken nicht in ihrer wirklichen Lange gegeben, sondern mit Hinweis auf die ZaW der vermutlich fehlenden Buchstaben.

€nEI[.2...H ± ISJ elwwc u~[± 13J €'T8.E nA.I u[± 13J 'en N€­

CeA.I [± 13J n :;;: neo'ro [± 13] : 2\02\: TCO[O'rN ±11] J.J.A'rA.[A.'TK

± 8 A.pl nUE]E'rE N[± 17J :i: E'TA.:[O(?) ± 11 WA. 'TEJNO'r l'A.p

Eq~[He ± 10J XE N'TA.'rCe [A.I ± 11J'Toq EqcHe e[± 13J cHe

N'TEqe[± 13J E8.02\ KA. : c[± 13J wn : p: E'TOO'T[± 12J : 2\: eN

: X: KA. [± 13J XE EpE nE'TN~A.NO'rq NA.WWnEJ N';'EK'It'rXH r± 13J

XE A.qKO'Tq E[± 12 E]8.02\ in : (): A.[p. nUEE'rE ± SJ n:;;: E'TB.E

:[± 30J ~A.ppE' [± 13J. eunA.'TE [± 13J ON A.qCO'r['TN 'TEq()l;,ll:

E8.02\ ,EJpON en NEEI[± 13J nENeH'T UO[Ke ± 11J ne XE NE

[± 16 EJ';'8.e :2\: [± 17J 0'rA.· [± 13J ENA.'r XE T[X~~'r J.J.J.J.W'TN

N&€ NeJENECOO'r E['TUH'Te NeENO'rwnwj"A.NCW'TU [± 12 xJ€ cn'T€

e-r[NO'r'T ± 9J. C€NA.q.'TO'r.

BRIEF 10

Brief 10 ist sehr gut bezeugt, praktisch vollstandig durch eines der Kolner Blatter (siehe oben S. 41), fragmentarisch durch den Chester-Beatty-Papyrus (siehe oben S. 42) und durch zwei Zitate bei Schenute, die den Text etwas abwande1n (siehe oben S. 49-51). Der folgende Text ist der des Kolner Blattes ~Demot. u. Kopt. Texte 70-72), wobei der Anfang nach der Fassung der Haarseite gegeben ist. Die Varianten der Fleisch"' seite wie des Chester-Beatty-Papyrus sind jeweils in den An­merkungen zu finden. Um zu sehen, was auf dem sehr frag­mentarischen Chester-Beatty-Papyrus erhalten ist, mu13 man die Erstveroffentlichung (Quecke, Neues Fragment 74 f.) ein­sehen. Das letzte Satzchen scheint in diesem Zeugen zu feWen. Zur Ubersetzung vgl. man Quecke, Briefe Pachoms koptisch 660 f.

A. NOIKONOUOC ElpE nO'run'TWA.q'TE en nE'rfilpl EpE 'TCHqE

unE'r'TA.KO eA. nE'r'TOn2 E'TE 'TEWNH 'TE E'r()OP6' eN lln'r2\H

nA.un'T€ ENO'r8.AA.2\3 .unKAe, H NA.l'A.~ON EN'TA. nNO'r'T€ 'TA.A.'r

NNpWUE nEXA.'r XE A.UHE''TN n'TneO'Te'" NNENefOO'rE n'TnNA.'r

XE 'TnNA.()N O'rCIE.p n'TnNoxq e-rWW'TE EJ.J.Eqql O'r'TE UEqA.­

WA.EI4 A.2\2\A E!9A.qwxn en o'ree8.wwN A.'rC08.'TE no'r()op()c

1 F1eischseite no"l"-. 2 Fleischseite nO'r'TA.n. 3 F1eischseite A.NO'rfiii2\. 4 F1eischseite und Chester-Beatty-Pap. -AWA.•.

Page 13: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

115 114

eNe"t'O"t'epHTe O"t'nlTe eNe"t'lrrx O"t'Ke2\eB.rn' eTe"t'NA.eB: A."t'e. eXN

o"t'pw.ue epe O"t'.B.A.WO"t'p NTOOTC{ neXA.q xe eTeTNA..B.wK enKe­

pe we nexA."t' xe ..uuON A.'L-.'L-.A. eNNA.eOTeT NNENerOO"t'e NTNNA."t'

xe TNNA.lrN o"t'cre.p NTNNOXC{ e~WTe e.ueqqr O"t'Te e..ueqA.WA.e.2

A.'L-.'L-.A. eWA.qwxN eN o"t'eeB.wwN A. npw..ue ..uo"t'Te eNeqw.B.eep

A."t'erTe NNo"t'epHTe NNeTll.u.A."t' ..uN eTHO"t' NNe"t'lrlx eTe Ne"t'TH­

H.B.e3 A."t'nOTneT EnKA.e A."t'e. Nlrl ll..uA.C NA..B.WK A."t'Coo"t'eo"t'

eeO"t'N A."t'TA...u1O No"t'..uee A. NeeIO"t''L-. ..u.ce eN NE"t'UA. A."t'lrwplr

..unKA.e eN NA.•.

Die Schenutestelle mit den beiden Zitaten aus diesem Brief ist wieder in zwei Handschriften uberliefert. Der Wort1aut der Borgia-Handschrift schon bei Zoega, Cata10gus, S. 522,4-7, dann wieder bei Ame1ineau, <Euvres de Schenoudi II (2) 170, 9-13. Bei Amelineau im Apparat die Varianten der Crawford­Handschrift. In meinem Text fo1ge ich der besseren Crawford­Handschrift und gebe die Varianten der Borgia-Handschrift wieder in den Anmerkungen.

epe TCHqe une"t'TA.KO eA.4 nE"t'TOn E"t'lroplr eN un"t''L-.H5

NA...uNTE ... NE"t'W'NE A."t'w E"t'eOTeET6 ETpE"t'NA."t' XE CENA.lrN

o"t'&A..B. NCENOXC{ Eo'¥'WwTe7 E..uEqq. O"t'TE8 E..uEqA.WA.' A.a'L-.A.

eWA.qwxN eN o"t'eE.B.wWN.

BRIEF 11a

Brief Ila ist wieder auf einem Ko1ner Blatt vollstandig und im Chester-Beatty-Papyrus fragmentarisch erhalten (siehe oben S. 41 und 42). Es fo1gt hier wieder der KaIner Text (De­mot. u. Kopt. Texte 72), wobei die Lesung und Erganzung des Herausgebers am Anfang berichtigt ist. Die ubrigen Lucken (alle geringen Umfangs) sind mit einer Ausnahme nicht eigens

1 Chester-Beatty-Pap. Ke'L-.e.B.ern. 2 Chester-Beatty-Pap. -A.WA.i. 3 Chester-Beatty-Pap. wohl mit NE, wenn auch in LUcke. 4 Borgia-Hs. e..u. 5 Borgia-Hs. ..un'L-."t'YH. 6 Borgia-Hs. NE"t'eOTeT . 7 Borgia-Hs. A.-. 6 Borgia-Hs. O"t'ae.

angegeben. Auch ist der ubergesetzte Strich normalisiert. Die Handschriften schreiben stichisch. Da dies beibeha1ten werden solI, fo1gt der Text hier in der Zeilenanordnung dem Chester­Beatty-Papyrus (Quecke, Neues Fragment 75 f.), der 1angere Zei1en hat. Dessen Variante (und abweichende Schreibungen) aber wiederum in den Anmerkungen.

O"t']..uHE nE nNO"t'TE [eN] ew.B. NI..u

eqxw ..u..uOC XE <p ll..uO"t' NCWP..u THpO"t' E"t'..uOOWE

EepA.' ETE&A.'L\.A.CCA. K

A. nxoerc IrWWT e.B.o'L-. eN TnE A: ..uN co<l>rA. 6E xrn TENO"t' eN

&A.•..uA.N "t'T

eeNe nxoelC eN NETP e OTe

eHTC{ c<P&..u'L-.

TWO"t'N nNO"t'TE ET.B.E O"t' EKN

KOTK T

N.B.A.'L-. NNCO<l>OC eN Te"t'A.nE

nA.pH.B. nE 'Te"t'no..uoNH ..u<j>H

KE' H&A.[.u.]

no"t'Noq NNa.KA.IOC nE p neMf :X;C

WA.pe O"t's,9HpE NCA..B.E2 E~PA.

NE unEqE,wT p"t'

ne..uKA.e, NeHT unA.TeHT nE nET

WA.A.T NC.B.W ~

ql TEKWTHN A. npEqcww YA.p

CA.A.TK'VP

EqCWW YA.p NeENKOO"t'E cn

O"t'N O"t'A.eO EqcoTn NA.WW

nE e1pN 'TTA.npo ..unco<j>oc· K..u

WA.TN NA."t' EKlrWWT eXN

NeTKA.TA.<j>pONe. EKKW NpWK

T..u'L-.

1 Chester-Beatty-Pap. ..uneH[KE. 2 Chester-Beatty-Pap. nc]o<j>oc. 3 Chester-Beatty-Pap. un]A.&HT.

Page 14: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

117

116

A NA.8.A2\ CW!9U nCA neKO'¥'

'XAI CO

neeHTl uncAB.e S9Aq.uee'¥'e

eeENnApAB.02\H F

DAS BUCHSTABENQUADRAT

1m Chester-Beatty-Fragment (Quecke, Neues Fragment 76) fo1gt an dieser Stelle das Buchstabenquadrat, wozu man oben S. 24-26 vergleiche.

.A HI" ~ 0 [p T

HIN~Op[T.A

I N ~ 0 P T.A [H

N ~ 0 P T.A H['

~ 0 P T.A HI [N

OPT2...HIN[~

PT2...HIN~O

T.A H , N ~ [0 p

BRIEF 9a

Von Brief 9a und 9b besitzen wir nur den sehr fragmenta­rischen Text der Chester-Beatty-Handschrift (vgl. oben S. 42). Beide Briefe sind im Original stichisch geschrieben, und das sol1 auch hier beibehalten werden. Wichtig sind hier auch die »Buchstaben« der »Geheimschrift«, die, soweit sie in der kop­tischen Handschrift verloren sind, nach der 1ateinischen Uber­setzung erganzt sind. Die erhaltenen koptischen »Buchstaben« geben aber weithin die Moglichkeit, unter den Varianten der lateinischen Uberlieferung die richtige Lesart auszu~ahlen. Man vergleiche oben S. 22 f., wo auch die »Buchstaben« fUr sich iibersichtlich zusammengestellt sind. Zur Erstausgabe von Brief 9a (Quecke, Neues Fragment 76 f.) sind folgende Berichtigungen zu beachten : Die Zeichen der 1. Zeile von Seite 6 (= Anfang von Brief 9a) hatten urn vier Buchstabenbreiten weiter nach rechts gesetzt werden sollen. Bei den »Buchstaben« ist das n (statt 0) am Sch1u13 von Brief 9a ein banaler Druck­

1 Chester~Beatty-Pap. neHT.

fehler. Das "('E'¥' am Anfang von Vers 5 ist dagegen eine irr­tiimliche Annahme von mir. Von dem im lateinischen Text zwischen Vers 4 und 5 stehenden OYEY gehort nur EY zu Vers 5. Die alteren Ausgaben - und damit vermutlich die Handschriften - setzen den Punkt entsprechend. Und das OY der lateinischen Ubersetzung (am Ende von Vers 4) mu13 fUr griechisch-koptisches 0 stehen, vielleicht noch. als der al­tere Name dieses Buchstabens. Analog zu diesem Verfahren in der Wiedergabe des griechischen 0 steM in der lateinischen Ubersetzung von Brief 1 und 2 U (77,12; 78,1.15.17; 79,1 Boon) fiir 0 des griechischen Textes (Z. 4, 11, 22, 24 und 26) .

noAW:

eTE:"2;:: ]

full: J ~~?~ eN NE

cnOTO"(' ETE :J7':

IX: A nNo,¥,TE TpAp] rywB.!9 nTA

J " ]'V' :p: J .un~:

E'TE : '0:

E'¥': A'¥'CWT.u N()' NT]O,¥,EIH eno"('

NOq .unKAe E'T]E : i: <:;T : NJO'¥'E!9N ACO'¥'

ETE : n: ]

HC : EJ'XN NAB.A2\ !9A

] ETE : .. :

~p : ] E'X.u nKAe

eTE :H]:

In: A"('CW N()I NETe]Hn ~n O"('O'¥'

NOq E'TE : .. : J

KO: A~wnE N()' NJ!902\C .unKAe

No"('e!9N CNOqJ ETE : n :

2\~: [ • [ ETE : i:

.uN: A"('n[WT EB.02\ N()' NeTeHn A

'Xn e~[Te ETE : '0:

Page 15: TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI · 2011. 7. 16. · Bande zu je 3 Liefe rungen (paris 1907/14) Bacht, H., Ein verkanntes Fragment der koptischen Pachomius Regel, in Le Museon 75 (1962)

118

BRIEF 9b

Au.ch B~ief 9b (Quecke, Neues Fragment 77) ist nur frag­mentansch m .der Chester-Beatty-Handschrift erhalten (vgl. oben S. 42). DIe »Buchstaben« sind wiederum nach der latei­nischen Ubersetzung erganzt, wo sie in der koptischen Hand­schrift verloren sind; vgl. auch wieder oben S. 22 f.

AW: NlU [

K'TOq nql? [ e'THq mS""l nno'V''Te : 7 : K'f' :.uAp~ [ unH'¥'E o'V'noq lITe nKAe 'Te2\[H2\ : ~ :

l'X: epe 2.(An 6""ws,y'T e.B.02\ eH'Tq

~O'V'XAr, unno'V''Te : 0: X<J>: epe 0'V'[ WW

ne e.B.02\ en [ nA~Ape& : Ki : EY: qCUA[UAA'T n6"", nno'V''Te

xe AqT epe [ nffE'Tp eO'Te eH

'Tq : UK: [

<;'T: A nKAp[noc n'TA'TAnpO

e2\o6"" en ";A[cnO'To'V' :"i:

HC: Aq'TC,e [ne'Te,KAe,'T nAl'A &On e'Te : H[

&p: nTn~[UO'V' An A2\2\A TnA

wne 'TAXW nneeAH'¥'E u]nxo e,c : iT: •

iT: ne'TnA.B.WK ee,o'V']'! e,''TOO'T

qnAO'V'XM : I :

KO : xe un]xoe,c SYo

on neq2\Ao]c 2.A.uA

CKOC ]n :0:

2\l : A nno'V''Te nA uJnlH2\ A'V'W ne'T&.B..B.lHo'V' une]q2\Aoc

AqnApAKA2\e' u]uoo'V' ::U: un: nAno'V' o'V'uoJo'V' eqKH.B. n

O'V'o/rXH eco.B.]€ A';"W O'V'W

€ffAno'V'q unoJ'V'€ : &p:

TEXTUS PATRISTICI ET LITURGICI quos edidit Instituturn Liturgicum Ratisbonense

Bisher sind erschieMn:

Fasc. I

Niceta von Remesiana, Instructio ad Competentes. Friihchristliche Katechesen aus Dacien. Herausgegeben von KLAUS GAMBER.

VIn + 182. Seiten. 1964. Ganzleinen DM 2.4.­

Fasc.2.

Weitere Sermonen ad Competentes. Teil 1. Herausgegeben von KLAUS GAMBER.

136 Seiten. 1965. Ganzleinen DM 20.-

Fasc. 3

Ordo antiquus Gallicanus. Der gallikanische Mel3ritus des 6. Jahr­hunderts. Herausgegeben von KLAUS GAMBER.

63 Seiten. 1965. Ganzleinen DM 10.­

Fasc·4

Sacramentarium Gregorianum I. Das Stationsmel3buch des Papstes Gregor. Herausgegeben von KLAUS GAMBER.

160 Seiten. 1966. Ganzleinen DM 22.-

Fasc. 5

Weitere Sermonen ad Competentes. Teil II. Herausgegeben von KLAUS GAMBER.

120 Seiten. 1966. Ganzleinen DM 20.­

Fasc.6

Sacramentarium Gregorianum II. Appendix, Sonntags- und V0­

tivmessen. Herausgegeben von KLAUS GAMBEll..

80 Seiten. 1967. Ganzleinen DM 16.-

Fasc. 7

Niceta von Remesiana, De lapsu Susannae. Herausgegeben von KLAUS GAMBER. Mit einer Wortkonkordanz zu den Schriften des Niceta von SIEGHILD ll.EHLE.

Ganzleinen DM 24.­