Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TKA80..
de 2
en 5
fr 8
it 11
nl 14
da 17
no 20
sv 23
fi 26
es 29
pt 33
el 36
tr 40
pl 45
hu 49
bg 52
ru 56
ar 63
12
h
1x4
f
a b
g
c d e
10
6
2
1
4
5
3
7 118 9
2 de
RobertBoschHausgeräteGmbH
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren!
SicherheitshinweiseDiesesGerätistfürdenHaushaltoderinhaushaltsähnlichen,nicht-gewerblichenAnwendungenbestimmt.HaushaltsähnlicheAnwendungenumfassenz.B.dieVerwendunginMitarbeiterküchenvonLäden,Büros,landwirtschaftlichenundanderengewerblichenBetrieben,sowiedieNutzungdurchGästevonPensionen,kleinenHotelsundähnlichenWohneinrichtungen.
! StromschlaggefahrGerätnurgemäßAngabenaufdemTypenschildanschließenundbetreiben.Nurbenutzen,wennZuleitungundGerätkeineBeschädigungenaufweisen.Personen(auchKinder)mitverminderterkörperlicherSinneswahrnehmungs-odergeistigenFähigkeitenodermitmangelnderErfahrungundWissen,dasGerätnichtbedienenlassen,außersiewerdenbeaufsichtigtoderhatteneineEinweisungbezüglichdesGebrauchsdurcheinePerson,diefürihreSicherheitverantwortlichist.KindervomGerätfernhalten.Kinderbeaufsichtigen,umzuverhindern,dasssiemitdemGerätspielen.SteckernachjedemGebrauchoderimFehlerfallziehen.ReparaturenamGerät,wiez.B.einebeschädigteZuleitungaustauschen,dürfennurdurchunserenKundendienstausgeführtwerden,umGefährdungenzuvermeiden.Zuleitungnicht:– mitheißenTeileninBerührungbringen;– überscharfeKantenziehen;– alsTragegriffbenutzen.GerätnichtaufoderindieNäheheißerOberflächen,wiez.B.Herdplatten,stellen.AbstellflächefürKannenieabdecken.
Die Kaffeemaschine während des Betriebs stets beaufsichtigen!
Teile und Bedienelemente 1WassertankmitWasserstandsanzeige(abnehmbar)
2DeckelWassertank(abnehmbar) 3Filtergehäuse(schwenkbar) 4Filterhalter(Geschirrspülergeeignet) 5Tropfstopp 6GlaskannemitDeckel(Geschirrspülergeeignet)
7SchalterO Ein/Aus 8KMindermengeWasser 9Anzeige(automatischeAbschaltung)auto off
10Wärmeplatte11EntkalkungstastemitAnzeigecalc12Kabelstaufach
Allgemeine Hinweise– Nur reines, kaltes Wasser in den Wassertank 1 füllen.KeinesfallsMilchoderfertigeGetränkewieTeeoderKaffeeein-füllen,sonstwirddasGerätbeschädigt.– Wassertank1niemehralsbiszurMarkierung„10À“mitWasserbefüllen.– KaffeemitmittleremMahlgradverwenden(ca.6gproTasse).– DieMindestmengevon3Tassensolltenichtunterschrittenwerden,derKaffeehatdannnichtdiegewünschteTemperaturundStärke(1Tasse=ca.125ml).– WährenddesBrühvorgangsdarfdieGlaskanne6nichtherausgenommenwerden,daderFilterhalter4überlaufenkann.– Glaskanne6nurmitgeschlossenemDeckelindasGerätstellen.– AndereKannendürfennichtverwendetwerden,sonstverhindertderspezielleTropfschutzeinDurchlaufendesKaffees.– BildetsichKondenswasseramFilterhalter4istdasGerätnichtdefekt,diesesisttechnischbedingt.
3de
TKA80..12/2009
Mindermenge Wasser KDieseKaffeemaschineerkenntdieMinder-mengeWasserimWassertank(wenigeralsca.4Tassen).BeieinergeringenWassermengeleuch-tetdasK aufunddasGerätverlängertautomatischdieBrühzeit.Somitistge-währleistet,dassderKaffeedenidealenGeschmackbehält.
Tipps rund um die KaffeezubereitungGemahlenenKaffeekühlaufbewahren,erkannaucheingefrorenwerden.GeöffneteKaffeeverpackungenimmerdichtverschließen,damitdasAromaerhaltenbleibt.DieRöstungderKaffeebohnenbeeinflusstGeschmackundAroma.Dunkelgeröstet=WürzeHellergeröstet=Säure
ReinigenDasGerätniemalsinWassertauchenoderindenGeschirrspülergeben!KeinenDampfreinigerbenutzen.VordemReinigendenNetzsteckerziehen.– NachjederBenutzungalleTeile,diemitKaffeeinBerührunggekommensind,reinigen.– Gehäuseaußennurfeuchtabwischen,keinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittelverwenden.– Wassertank1unterfließendemWasserreinigen,keineharteBürstebenutzen.– DieGlaskanne6mitDeckelkannindenGeschirrspülergegebenwerden.
Vor dem ersten Gebrauch● VorhandeneAufkleberundFolienentfernen.● ZuleitungaufdiegewünschteLängeausdemKabelstaufach12herausziehenundanschließen.● ZurReinigungdenWassertankmit6 TassenWasserbefüllenundeinsetzen.Schalter7O Ein/Ausdrücken,derReinigungsvorgangwirdgestartet.● DenReinigungsvorgangeinmalwiederholen.
Info: EventuelltritteinunbedenklicherNeu-geruchauf.IndiesemFalleineverdünnteEssiglösungeinfüllen(5TassenWasserauf1TasseEssig)unddenReinigungsvorgangstarten.Anschließendmitzweimal6 TassenWasserspülen.● Kannegründlichreinigen.
Kaffee brühen● Wassertank1abnehmen,mitWasserfüllenundeinsetzen.● Filtergehäuse3ausschwenkenundeinrastenlassen.● Filtertüte1x4inFilterhalter4einlegenunddiegewünschteKaffeemengeeinfüllen.● Filtergehäuse3zurückschwenkenundeinrastenlassen.● Glaskanne6mitgeschlossenemDeckelunterdasFiltergehäuse3stellen.● Schalter7O Ein/AuszumStartendrücken.GleichzeitigwirddieFunktionauto off aktiviert,dieAnzeigeleuchtetauf.
Info:DasGerätistmiteinerautomatischenAbschaltungauto off (Energiesparen)pro-grammiert,welchedasGerätnachca.2Stundenausschaltet.Wichtig: IstderBrühvorgangbeendet,nochetwaswarten,bisderganzeKaffeedurchdenFilterindieKannegelaufenist.
Die Kaffeemaschine vor erneutem Betrieb 5 Minuten abkühlen lassen.
4 de
RobertBoschHausgeräteGmbH
Tipp:BeisehrkalkhaltigemWasserdasGerätöftersentkalkenalsdieAnzeigecalcauffordert.DerTropfstopp5istundicht.ÆÆVerschmutzungdesTropfstops5.● DenTropfstopp5(inFilterhalter4)unterfließendemWasserreinigen,dabeimehrmalsdenTropfstopp5mitdemFingerbetätigen.
Entsorgung ADiesesGerätistentsprechenddereuropäischenRichtlinie2002/96/EGüberElektro-undElektronik-Altgeräte(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE)gekennzeichnet.DieRichtliniegibtdenRahmenfüreineEU-weitgültigeRücknahmeundVerwertungderAltgerätevor.ÜberaktuelleEntsorgungswegebittebeimFachhändlerinformieren.
GarantiebedingungenFürdiesesGerätgeltendievonunsererjeweilszuständigenLandesvertretungherausgegebenenGarantiebedingungen,indemdasGerätgekauftwurde.SiekönnendieGarantiebedingungenjederzeitüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunsererLandesvertretunganfordern.DieGarantiebedingungenfürDeutschlandunddieAdressenfindenSieaufdenletztenvierSeitendiesesHeftes.DarüberhinaussinddieGarantiebedingungenauchimInternetunterderbenanntenWebadressehinterlegt.FürdieInanspruchnahmevonGarantieleistungenistinjedemFalldieVorlagedesKaufbelegeserforderlich.
Änderungenvorbehalten.
EntkalkenDasGerätistmiteinerautomatischenEntkalkungsanzeigeausgestattet.Leuchtetcalcauf,mussdasGerätentkalktwerden.RegelmäßigesEntkalken– verlängertdieLebensdauerdesGerätes;– gewährleisteteineeinwandfreieFunktion;– vermeidetübermäßigeDampfbildung;– verkürztdieBrühzeit;– spartEnergie.DieKaffeemaschinesollmiteinemhandelsüblichenEntkalkungsmittelentkalktwerden.● DieGlaskanne6mitgeschlossenemDeckelindasGerätstellen.● EntkalkungsmittelnachHerstellerangabendosierenundindenWassertank1füllen.Achtung:Nichtmehrals6 TassenFlüssigkeiteinfüllen.● Entkalkungstaste11calcmindestens2Sekundengedrückthalten,derEntkalkungsvorgangstartet.● DasProgrammunterbrichtmehrmalsfüreinigeMinuten,umdasEntkalkungsmitteleinwirkenzulassen.DerEntkalkungs-vorgangdauertungefähr30Minuten.● NachBeendigungdesEntkalkensdasGerätzweimalmitreinemWasserohneKaffeebetreiben.Nichtmehrals6 TassenWassereinfüllen.● AllelosenTeileunddieGlaskannegründlichspülen.
Kleine Störungen selbst behebenDasGerätbrühtauffälliglangsameroderschaltetvorBeendigungdesBrühvorgangsab.ÆÆDasGerätiststarkverkalkt.● DieKaffeemaschinenachAnweisungentkalken.ZumStartendesEntkalkungs-programmsTaste11calcmindestens2Sekundengedrückthalten.
TKA80..12/2009
5en
Please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
Safety instructionsThisapplianceisdesignedfordomesticuseorforuseinnon-commercial,household-likeenvironments,suchasstaffkitchensinshops,offices,agriculturalandothersmallbusinessesorforusebyguestsatbed-and-breakfastestablishments,smallhotelsandsimilarresidentialfacilities.
! Risk of electric shockConnectandoperatetheapplianceonlyinaccordancewiththespecificationsontheratinglabel.Donotuseifeitherthepowercordortheapplianceisdamaged.Keepchildrenawayfromtheappliance.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Unplugaftereveryuseorifdefective.Repairstotheappliance,suchasreplacingadamagedpowercord,mayonlybecarriedoutbyourcustomerserviceinordertoavoidrisks.Thepowercordshouldnot– touchhotparts,– bepulledoversharpedges,– beusedasacarryinghandle.Donotplacetheapplianceonornearhotsurfacessuchasacookerorhob.Nevercoverthehotplate.
Never leave the coffee machine unattended while it is in use!
Parts and operating controls 1Watertankwithfilllevelindicator(removable)
2Watertankcover(removable) 3Filterhousing(swivelling) 4Filterholder(dishwasher-safe) 5Dripstop 6Glasscarafewithlid(dishwasher-safe) 7 O ON/OFFswitch 8KLowwaterindicator 9Display(automaticswitch-off)auto off 10Hotplate 11Descalebuttonwithindicatorcalc 12Cablestoragecompartment
General information– Fill water tank 1 with clean, cold water only.Neveraddmilkorbeveragessuchasteaorcoffeesincethiswilldamagetheappliance.– Neverexceedthe„10À“markingwhenyoufillthetank1withwater.– Usecoffeewithamediumgrind(approx.6gpercup).– Donotbrewlessthantheminimumamountofthreecupssincethecoffeewillnothavethedesiredstrengthandtemperature(1cup=approx.125ml).– Neverremovetheglasscarafe6whilethemachineisbrewingcoffeesincethismaycausethefilterholder4tooverflow.– Makesurethatglasscarafe’slidisclosedwhenyouplacethecarafe6onthecoffeemachine.– Donotuseothercarafessincethespecialdripprotectorwillblockthecoffeefromflowingintothereceptacle.– Somewateraccumulationonthefilterholder4isnormal;itdoesnotindicatethatthecoffeemachineisdefective.
de
RobertBoschHausgeräteGmbH
6 en
Low water indicator KThiscoffeemachinesensesifthewatervolumeinthewatertankislow(lessthanapprox.4cups).Ifthewaterlevelislow,Klightsupandthemachineautomaticallyincreasesthebrewingtime.Thisensuresthatthecoffeeretainsitsidealflavour.
Coffeemaking tipsStoregroundcoffeeinacoolplace;youcanalsofreezeit.Onceapackageofcoffeehasbeenopened,closeittightlytomaintainitsaroma.Howthecoffeebeansareroastedaffectstheirtasteandaroma.Darkerroast=moreflavourLighterroast=moreacidity
CleaningNeverimmersethedeviceinwaterorplaceitinthedishwasher!Don’tsteam-cleantheappliance.Unplugtheappliancebeforecleaningit.
– Cleanallpartsthatcameintocontactwithcoffeeaftereachuse.– Cleanthecoffeemachine’sexteriorwithadampcloth;donotusestrongorabrasivecleaningagents.– Cleanthewatertank1underrunningwater;don’tuseafirmbrush.– Theglasscarafe6anditslidaredishwasher-safe.
Before using for the first time● Removeanystickersorfilm.● Pullenoughofthepowercableoutofthestoragecompartment12andplugin.● Toclean,fillwatertankwith6 cupsofwaterandreplaceit.PresstheON/OFFswitch7O;cleaningprogramstarts.● Repeatthecleaningprocess.
Note:Youmaynoticea„newmachine“smell;thisisnormal.Ifthisisthecase,fillwithavinegarsolution(1cupofvinegarfor5cupsofwater)andrunthecleaningprogram.Next,rinsethemachinetwicewith6 cupsofwater.● Cleanthecarafethoroughly.
Brewing coffee● Removethewatertank1,fillitwithwaterandreplaceit.● Flipoutthefilterhousing3andletitengage.● Inserta1x4paperfilterinthefilterholder4andaddthedesiredamountofcoffee.● Flipbackthefilterhousing3untilitengages.● Placetheglasscarafe6withthelidclosedunderthefilterhousing3.● PresstheON/OFFswitch7Otostartthebrewingcycle.Atthesametime,theauto offfunctionisactivated;thedisplaylightsup.
Note:Themachinehasanauto off(powersave)function,whichswitchesitoffafterapproximatelytwohours.
Important: Whenthebrewingprocessiscomplete,waitamomentuntilallthecoffeehasrunthroughthefilterandintothecarafe.
Let the machine cool down for five minutes before brewing a fresh pot.
TKA80..12/2009
7en
TroubleshootingThemachinetakesnoticeablylongerorswitchesitselfoffbeforethebrewingprocessiscomplete.ÆÆThemachineneedsdescaling.● Descalethemachineaspertheinstructions.Tostartthedescalingprogram,pressandholdbutton11 calcforatleasttwoseconds.
Tip: Ifyourwaterisveryhard,descalethecoffeemachinemorefrequentlythanrequestedbythecalc indicator.
Thedripstop5leaks.ÆÆItneedstobecleaned.● Cleandripstop5(infilterholder4)underrunningwaterwhilecleaningitseveraltimeswithyourfinger.
Disposal AThisapplianceislabelledinaccordancewiththeEuropeanDirective2002/96/EGrelatingtowasteelectricalandelectronicequipment–WEEE.ThedirectiveprovidestheframeworkfortheEU-widetake-backanddisposalofend-of-lifeappliances.Pleaseaskyourspecialistretaileraboutcurrentdisposalfacilities.
GuaranteeTheguaranteeconditionsforthisapplianceareasdefinedbyourrepresentativeinthecountryinwhichitissold.Detailsregardingtheseconditionscanbeobtainedfromthedealerfromwhomtheappliancewaspurchased.Thebillofsaleorreceiptmustbeproducedwhenmakinganyclaimunderthetermsofthisguarantee.Rightofmodificationreserved.
DescalingThisapplianceisequippedwithanautomaticdescalingindicator.Ifcalcindicatorlightsup,themachineneedstobedescaled.Regulardescaling– makesyourappliancelastlonger– ensuresproperfunction– preventsexcessivesteam– speedsupthebrewingprocess– savesenergyDescalethemachinewithacommercialdescalingagent.● Placetheglasscarafe6withthelidclosedonthecoffeemachine.● Preparethedescalingsolutionaccordingtothemanufacturer’sinstructionsandpouritintothewatertank1.Warning:Donotfillwithmorethan6cups.● Pressandholddownthebuttondescale11calcforatleast2seconds.Thedescalingprocessstarts.● Theprograminterruptstheprocessseveraltimesforafewminutesinordertoletthedescalingagentpenetratethedeposits.Theentiredescalingprocesstakesabout30minutes.● Whenthedescalingprocessiscomplete,operatethemachinetwicewithcleanwater,butwithoutcoffee.Donotfillthetankwithmorethan6 cupsofwater.● Thoroughlyrinseallremovablepartsandthecarafe.
de
RobertBoschHausgeräteGmbH
8 fr
Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main !
Consignes de sécuritéCetéquipementestdestinéàunusagedomestiqueoudetypedomestiqueetnonpasàuneutilisationprofessionnelle.Citonsparex.lescuisinesdupersonneldanslescommerces,bureaux,exploitationsagricolesetétablissementsartisanauxainsiquelesclientsdepensions,petitshôtelsettouteautrerésidencedetypesimilaire.
! Risque de choc électrique !Pourleraccordementetl’utilisationdelamachine,respecterimpérativementlesindi-cationsfigurantsurlaplaquesignalétique.N’utiliserlamachinequesilecordonélec-triqueetlamachineneprésententaucundommage.Nepasconfierl’appareilàdesenfantsouàdespersonnesauxcapacitéssensoriellesouintellectuellesdiminuéesounedisposantpasd’uneexpérienceoud’uneconnaissancesuffisante,saufsielleslefontsoussurveillanceousiellesontbénéficiépréalablementd’uneinformationàproposdelamanipulationdel’appareildelapartdelapersonneresponsabledeleursécurité.Eloignerlesenfantsdel’appareil.Biensurveillerlesenfantsafindelesempê-cherdejoueravecl’appareil.Retirerlaficheaprèschaqueutilisationouencasdedysfonctionnement.Lesréparationssurl’appareiltellesqueleremplacementd’uncordonendommagénedoiventêtreeffectuéesqueparnotreSAVafind’évitertoutdanger.Nepasmettrelecordon– encontactavecdespiècesbrûlantes– nepaslefaireglissersurunearêtevive,– nepasl’utilisercommepoignée.Nejamaisplacerlamachineàproximitédesurfacesbrûlantes,parex.tablesdecuisson.
Nejamaiscouvrirleplateauchauffantdelaverseuse.Toujours surveiller la machine lorsqu’elle fonctionne !
Eléments et commandes 1Réservoird’eauavecindicateurdeniveau(amovible)
2Couvercleduréservoird’eau(amovible) 3 Porte-filtre(pivotant) 4Supportdufiltre(lavableenmachine) 5Dispositifanti-gouttes 6Verseuseenverreaveccouvercle(lavableenmachine)
7BoutonOMarche/Arrêt 8KQuantitéd’eauminimale 9Affichage(arrêtautomatique)auto off10Plaquechauffante11Boutondedétartrageavecaffichagecalc
12Logementducâble
Remarques générales– Remplir le réservoir d’eau 1 uniquement avec de l’eau pure, froide.Nejamaisremplirdelaitoudeboissonpréparéecommeduthéouducafé,celaendommageraitlamachine.– Nejamaisremplirleréservoird’eau1au-delàdurepère«10À».– Utiliserducaféàmouturemoyenne(env.6gpartasse).– Nejamaispréparerunequantitéinfé-rieureà3tasses(quantitéminimale);lecafén’auraitpaslabonnetempératureetlebongoût(1tasse=125mlenv.).– Durantlapréparation,nepasretirerlaverseuseenverre6carlesupportdufiltre4peutdéborder.– Fermerimpérativementlecouvercledelaverseuse6avantdelaplacerdanslamachine.– Nepasutiliserunautretypedever-seuse;sanslaverseuseadaptée,ledispositifspécialanti-gouttesempêchel’écoulementducafé.
TKA80..12/2009
9fr
– Unecondensationd’eausurlesupportdufiltre4nesignifiepasquelamachineestdéfectueuse,c’estunphénomènephysiquenormal.
Avant la première utilisation● Retirerlesautocollantsetlesfilmsd’emballage.● Sortirunelongueurdecâbleélectriquesuffisantedulogement12etbrancherlafichedansuneprise.● Pournettoyerleréservoird’eau,leremplirde6 tassesd’eauetleplacerdanslamachine.Appuyersurlebouton7OMarche/Arrêt;l‘opérationdenettoyagedébute.● Répéterencoreunefoislecycledenettoyage.
Information : Vouspouvezéventuellementpercevoiruneodeurinhabituelle.Danscecas,rempliravecunesolutionvinaigrée(5tassesd‘eaupour1tassedevinaigre)puislancerlenettoyage.Ensuite,rinceravecdeuxfois6 tasses.● Nettoyersoigneusementlaverseuse.
Préparer du café● Retirerleréservoird’eau1,leremplird’eauetlereplacer.● Fairepivoterleporte-filtre3jusqu’àcequ’ilsefixe.● Placerlefiltre1x4danslesupportdefiltre4etrempliraveclaquantitédecafésouhaitée.● Replacerleporte-filtre3enlefaisantpivoterjusqu’àcequ’ilsefixe.● Placerlaverseuse6couverclefermésouslesupportdufiltre3.● Appuyersurlebouton7OMarche/Arrêtpourlancerlapréparation.Simultanément,lafonctionauto offestactivée,l’affichages’allume.
Remarque : Lamachineestéquipéed’undispositifdecoupureautomatique(économied’énergie)quiprogrammesonarrêtauboutd’environ2heures.
Important : Unefoislapréparationterminée,attendreunpetitmomentjusqu’àcequetoutlecafésesoitécoulédanslaverseuseàtraverslefiltre.
Avant de lancer une nouvelle préparation, laisser la machine refroidir 5 minutes.
Quantité d’eau minimale KLamachineàcafédétectelaquantitéd’eauminimaledansleréservoird’eau(moinsde4tassesenviron).Lorsquelaquantitéd’eauestinférieure,Ks’allumesurlamachineetladuréedepréparationestautomatiquementprolongée.Ainsi,lecaféconservelegoûtidéal.
Conseils à propos de la préparation du caféConserverlecafémouluaufrais.Ilestégalementpossibledelecongeler.Toujoursrefermertrèssoigneusementunpaquetdecaféouvertafindepréserverl’arôme.Ledegrédetorréfactionducaféauneinfluencesurlegoûtetl’arôme.Grainsfoncés =saveurGrainsplusclairs=acidité
NettoyageNejamaisplongerlamachinedansl’eau,nepaslamettreenlave-vaisselle!Nepasutiliserdenettoyeuràvapeur.Avanttoutnettoyage,débrancherlaficheélectrique.
de
RobertBoschHausgeräteGmbH
10 fr
– Aprèschaqueutilisation,nettoyertouslesélémentsentrésencontactaveclecafé.– Nettoyezl’extérieurdelamachineavecunchiffonhumide.Nepasutiliserdeproduitnettoyantagressifouabrasif.– Rincerleréservoird’eau1àl’eaucourante,nepasutiliserdebrossedure.– Laverseuseenverre6aveccouverclepeutpasserenlave-vaisselle.
DétartrageLamachineestéquipéed’untémoinautomatiquededétartrage.Lorsquecalcs’allume,ilfautdétartrerlamachine.Détartrerrégulièrementlamachine– prolongesaduréedevie,– garantitunfonctionnementoptimal,– éviteuneproductiondevapeurtropimportante,– réduitladuréedepréparationducafé,– etenfinéconomisel’énergie.Détartrerlamachineavecunproduitdétartrantcourantducommerce.● Fermerlecouvercledelaverseuse6avantdelaplacerdanslamachine.● Doserleproduitdétartrantconformémentauxindicationsdufabricantetremplirleréservoird’eau1.Attention :Nepasremplirdeplusde6 tassesdeliquide.● Maintenirappuyéleboutondedétartrage11calcaumoins2secondes,leprocessusdedétartragecommence.● Leprogrammes’interromptplusieursfoisdurantquelquesminutesafindelaisserleproduitdétartrantagir.Leprocessusdedétartragedureenviron30minutes.● Unefoisledétartrageterminé,fairefonctionnerlamachinedeuxfoisavecdel’eaupure,sanscafé.Nepasremplirdeplusde6 tassesdeliquide.● Rincersoigneusementtouslesélémentsamoviblesainsiquelaverseuseenverre.
Régler soimême les petites défaillancesLamachinepréparelecafébeaucouppluslentementqu’àl’habitudeets’arrêteavantquelapréparationnesoitachevée.ÆÆLamachineestfortemententartrée.● Détartrerlamachineàcaféconformémentauxindications.Pourlancerleprogrammededétartrage,maintenirappuyélebouton11calcdurant2secondesauminimum.
Conseil pratique :Lorsquel’eauesttrèscalcaire,détartrerlamachineplusfréquemmentquel’affichagecalcledemande.
Ledispositifanti-gouttes5fuit.ÆÆLedispositifanti-gouttes5 estencrassé.● Rinceràl’eaucouranteledispositifanti-gouttes5(dansleporte-filtre4)toutenactionnantplusieursfoisledispositifanti-gouttes5avecledoigt.
Mise au rebut ACetappareilestidentifiéselonlaDirectiveeuropéenne2002/96/CErelativeauxdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE).Cettedirectivedéfinitlesconditionsdecollecteetderecyclagedesanciensappareilsàl’intérieurdel’UnionEuropéenne.S’informerauprèsdurevendeursurlaprocédureactuellederecyclage.
GarantieLesconditionsdegarantieapplicablessontcellespubliéesparnotredistributeurdanslepaysoùaétéeffectuél’achat.Lerevendeurchezquivousvousêtesprocurél’appareilfourniralesmodalitésdegarantiesursimpledemandedevotrepart.Encasderecoursengarantie,veuilleztoujoursvousmunirdelapreuved’achat.Sousréservedemodifications.
TKA80..12/2009
11it
Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso!
Istruzioni di sicurezzaQuestoapparecchioèdestinatoall’utilizzodomesticoosimile(qualicucineperpiccolistudi,negozi,uffici,aziendeagricoleoaltrotipodiaziendeartigianali,nonchéperl’utilizzodapartediospitiinpensioni,piccolialberghiesimiliconfigurazioniresidenziali)ecomunquenonèprevistoperl’usoprofessionale.
! Pericolo di scarica elettrica!Nelcollegamentoenell’usodell’apparecchiorispettareidatidellatarghettadiidentificazione.Usaresoloseilcavodialimentazioneel’apparecchiononpresentanodanni.Nonpermetterel’usodell’apparecchioaibambinioasoggetticonridottecapacitàfisicheopsichicheocomunquenondotatidisufficienteesperienzaeconoscenza,amenochenonsianosorvegliationonabbianoricevutoistruzionisull’usodell’apparecchiodaunapersonachesiaresponsabiledellalorosicurezza.Tenereibambinilontanidall’apparecchio.Sorvegliareibambini,perevitarechegiochinoconl’apparecchio.Estrarrelaspinadopoogniutilizzooincasodiguasto.Alfinedievitarerischi,leriparazionisull’apparecchio,comeades.lasostituzionediuncavodanneggiato,sonoconsentitesoloalnostroservizioclienti.Ilcavo– nondeveesseremessoacontattoconparticalde– nondeveesserepostosupartiaffilate– nondeveessereutilizzatocomemaniglia.Nonappoggiarel’apparecchiosopraovicinoasuperficicalde,adesempiosupiastretermiche.Noncopriremailasuperficiediappoggioperilbricco.
Controllare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!
Parti ed elementi di comando 1Serbatoiodell’acquaconindicatoredilivello(estraibile)
2Coperchiodelserbatoiodell’acqua(estraibile)
3Portafiltro(girevole) 4Supportofiltro(adattoallavaggioinlavastoviglie)
5Bloccoantigocciolamento 6Caraffainvetroconcoperchio(adattoallavaggioinlavastoviglie)
7InterruttoreOOn/Off 8 KQuantitàminimaacqua9 Indicatore(spegnimentoautomatico)auto off
10Piastradiriscaldamento11Tastodidecalcificazioneconindicatorecalc
12Scompartoavvolgicavo
Istruzioni generali– Riempiere il serbatoio dell’acqua 1 solo con acqua fredda e pulita.Nonversaremailatteobevandepronte,qualitèocaffè.Questebevandedanneggianol’apparecchio.– Nonriempiremaiilserbatoiodell’acqua1 soprailcontrassegno“10À”.– Utilizzareilcaffècongradodimacinaturamedia(circa6gpertazza).– Nonsidovrebbemaiscenderesottolaquantitàminimadi3tazze,inquantoilcaffèinquestocasononhalatemperaturael’intensitàdesiderata(1tazza=circa125ml).– Durantel’infusionenonestrarrelacaraffainvetro6,inquantoilsupportofiltro4puòtraboccare.– Posizionarelacaraffainvetro6nell’ap-parecchiosoloconilcoperchiochiuso.
RobertBoschHausgeräteGmbH
12 it
– Nonsipossonousarealtritipidicaraffeocontenitore,inquantoconessilospecialedispositivoantigocciolamentononpremetterebbeilpassaggiodelcaffè.– L’eventualeformazionediacquadicondensasulsupportodelfiltro4nonindicaunmalfunzionamentodell’apparecchio.Sitrattadiunnormaleeffettotecnico.
Al primo impiego● Togliereleetichetteelepellicolechericopronol’apparecchio.● Estrarreilcavodialimentazionedalloscompartoavvolgicavo12finoallalunghezzanecessariaecollegarlo.● Perpulireilserbatoiodell’acquariempiereilserbatoiocon6 tazzediacquaeinserirlonell’apparecchio.Premerel’interruttore7OOn/Off.Ilprocessodipuliziavieneavviato.● Ripetereperunavoltailprocessodilavaggio.
Informazione: puòsuccederechevengaemessouninnocuoodoredinuovo.Inquestocasoversareunasoluzionediluitadiaceto(5tazzediacquaeunatazzadiaceto)eavviareilprocessodipulizia.Quindisciacquareperduevoltecon6 tazze diacqua.● Pulireafondolacaraffa.
Preparazione del caffè● Togliereilserbatoiodell’acqua1,riempirloconacquaereinserirlo.● Aprireilportafiltro3ebloccarlo.● Inserireunfiltro1x4nelsupportofiltro4eversarelaquantitàdicaffèdesiderata.● Richiudereilportafiltro3ebloccarlo.● Posizionarelacaraffainvetro6conilcoperchiochiusosottoilportafiltro3.● Premerel’interruttore7OOn/Offperavviare.Allostessotempovieneavviatalafunzioneauto off,el’indicatoresiaccende.
Informazione:l’apparecchioèprogrammatoperunospegnimentoautomaticoauto off(risparmioenergetico),chelodisattivadopocirca2ore.
Importante! Alterminedell’infusione,attendereunpo’finoaquandotuttoilcaffèèscesonellacaraffaattraversoilfiltro.
Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, attendere 5 minuti.
Quantità minima acqua KQuestacaffettierariconosceillivellominimodiacquapresentenelserbatoio(circamenodi4tazze).InpresenzadiunascarsaquantitàdiacquaKsiaccendeel’apparecchioprolungaautomaticamenteiltempodiinfusione.Inquestomodosigarantiscecheilcaffèmantengaunaromaideale.
Consigli sulla preparazione del caffèConservareilcaffèmacinatoinunluogofresco.Èanchepossibilecongelarlo.Chiuderesempreermeticamenteleconfezionidicaffègiàaperte,affinchénonperdanoilloroaroma.Latostaturadeichicchiinfluiscesulgustoesull’aroma.Tostaturascura =aromaticaTostaturachiara =acida
PulireNonimmergeremail’apparecchioinacquanélavarloinlavastoviglie!Nonutilizzaredispositiviavapore.Primadipulirestaccarelaspina.– Dopoogniutilizzopuliretuttelepartichesonoincontattoconilcaffè.– Pulirel’esternosoloconunpannoumido,nonutilizzaredetergentiaggressivioabrasivi.
TKA80..12/2009
13it
– Pulireilserbatoiodell’acqua1sottol’acquacorrente.Nonutilizzarespazzoledure.– Lacaraffainvetro6conilcoperchiopuòesserelavatainlavastoviglie.
DecalcificareL’apparecchioèdotatodiunindicatoreautomaticodidecalcificazione.Quandocalcsiaccende,l’apparecchiodeveesseredecalcificato.Unaregolaredecalcificazione– prolungaladuratadell’apparecchio,– garantisceunfunzionamentoperfetto,– evitaun’eccessivaproduzionedivapore,– riduceiltempodiinfusione,– risparmiaenergia.Decalcificarel’apparecchioconunnormaledecalcificanteincommercio.● Posizionarelacaraffainvetro6nell’appa-recchioconilcoperchiochiuso.● Dosareildecalcificantesecondoleistruzionidel produttore e riempiere il serbatoio1.Attenzione: non riempiere con più di 6 tazzediliquido.● Tenerepremutoiltastodidecalcificazione11calcperalmeno2secondi;ilprocessodidecalcificazionesiavvia.● Ilprogrammasiinterrompepiùvolteperalcuniminutiperlasciaragireildecalcificante.Ilprocessodidecalcificazioneduracirca30minuti.● Alterminedelladecalcificazione,eseguiredueciclidicotturaconacquapulita,senzacaffè.Nonriempiereconpiùdi6 tazzediacqua.● Lavareafondotuttiipezzimobilielacaraffainvetro.
Risoluzione di piccole anomalieL’infusioneduratroppoalungooppurel’apparecchiosispegneprimadelterminedelprocessodiinfusione.ÆÆFortepresenzadiincrostazioni.● Decalcificarel’apparecchiosecondoleistruzioni.Peravviareilprogrammadidecalcificazionetenerepremutoiltasto11calcperalmeno2secondi.
Suggerimento:inpresenzadiacquaconfortetassodicalcare,decalcificarel’apparecchioconunafrequenzamaggiorerispettoaquelladell’indicatorecalc.
Ildispositivoantigocciolamento5perde.ÆÆIldispositivoantigocciolamento5èsporco.● Lavareildispositivoantigocciolamento5(nelsupportofiltro4)sottol’acquacorrenteeazionarlopiùvolteconildito.
Smaltimento AQuestoapparecchioècontrassegnatoconformementeallaDirettivaeuropea2002/96/CERifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(wasteelectricalandelectronicequipement–WEEE).LadirettivastabilisceilquadrogeneraleperunritiroerecuperovalidointuttaI’UE.Informarsipressoilrivenditorespecializzatosulleattualidisposizioniperlarottamazione.
GaranziaPerquestoapparecchiosonovalidelecondizionidigaranziapubblicatedalnostrorappresentantenelpaesedivendita.Ilrivenditore,pressoilqualeèstatoacquistatol’apparecchio,èsemprebendispostoafornirearichiestainformazioniaproposito.Perl’eserciziodeldirittodigaranziaècomunquenecessariopresentareildocumentodiacquisto.Conriservadimodifica.
RobertBoschHausgeräteGmbH
14 nl
Lees de handleiding zorgvuldig door, neem ze in acht en bewaar ze!
VeiligheidsinstructiesDitapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijkgebruikofvoorvergelijkbare,niet-commerciëletoepassingen.Hiertoebehoortbijv.hetgebruikinkoffieruimtenvoorhetpersoneelvanwinkels,kantoren,landbouw-enandereindustriëlebedrijven,alsmedehetgebruikdoorgastenvanpensions,kleinehotelsensoortgelijkeaccommodaties.
! Gevaar van elektrische schok!Hetapparaatuitsluitendaansluitenengebruikenvolgensdegegevensophettypeplaatje.Gebruikhetapparaatuitsluitendindienhetaansluitsnoerenhetapparaatgeenbeschadigingenvertonen.Personen(ookkinderen)metfysieke,zintuiglijkeofgeestelijkebeperkingenofmeteengebrekaanervaringenkennismogenhetapparaatnietgebruiken,tenzijzedaarbijondertoezichtstaanofwordenbegeleiddooreenpersoondievoorhunveiligheidverantwoordelijkis.Houdhetapparaatbuitenhetbereikvankinderen.Leteropdatkinderennietmethetapparaatspelen.Naelkgebruikeningevalvanstoringendestekkeruithetstopcontacttrekken.Reparatiesaanhetapparaat,bijv.eenbeschadigdestroomkabelvervangen,mogenuitsluitendwordenuitgevoerddooronzeklantenservice,omgevaarlijkesituatiestevoorkomen.Destroomkabelniet– metheteonderdeleninaanrakinglatenkomen,– overscherperandentrekken,– alsdraaggreepgebruiken.Plaatshetapparaatnietindebuurtvanheteoppervlakken,zoalseenkookplaat.Legnietsoverdewarmhoudplaat.
Laat het koffiezetapparaat niet onbeheerd achter als dit aan staat!
Onderdelen en bedieningsorganen 1Waterreservoirmetwaterniveau-aanduiding(afneembaar)
2Dekselwaterreservoir(afneembaar) 3Zwenkfilter 4Filterhouder(vaatwasbestendig) 5Druppelstop 6Glazenkanmetdeksel(vaatwasbestendig)
7 OAAN/UIT-schakelaar 8 KAanduidingweinigwater 9 Display(automatischeuitschakeling)auto off
10Warmhoudplaat 11Ontkalkingsknopmetaanduidingcalc 12Netsnoeropbergplaats
Algemeen– Vul het waterreservoir 1 uitsluitend met schoon, koud water.Voegnooitmelkofdrankenalstheeofkoffietoe,wantdaar-doorraakthetapparaatbeschadigd.– Vulhetwaterreservoir1nooitverderdandeaanduiding“10À”.– Gebruikmiddelfijngemalenkoffie(ca.6gperkopje).– Zetminstens3kopjeskoffie,andersheeftdekoffienietdegewenstesterkteentemperatuur(1kopje=ca.125ml).– Neemdeglazenkan6nietwegalshetapparaatnogbezigismetkoffiezetten,wantdankandefilterhouder4overlopen.– Zorgdathetdekselvandeglazenkandichtiswanneerudekan6ophetkoffiezetapparaatzet.– Gebruikgeenanderekannen,wantdespecialedruppelstopvoorkomtdandaterkoffieindeopeningstroomt.– Hetisnormaalalserwatwateropdefilterhouder4ligt;ditbetekentnietdathetkoffiezetapparaatdefectis.
TKA80..12/2009
15nl
Voordat u het koffiezetapparaat in gebruik neemt● Verwijderallestickersenfolie.● Trekhetnetsnoervergenoeguitdeopbergplaats12ensteekdestekkerinhetstopcontact.● Spoelhetapparaatschoondoorhetwaterreservoirtevullenmet6 kopjeswaterenterugtezetten.DrukopdeAAN/UIT-schakelaar7O;hetreinigingsprogrammabegint.● Herhaalhetproces.
Opmerking:Misschienruikthetapparaat“nieuw”;ditisnormaal.Gietinditgevaleenverdundeazijnoplossing(1kopjeazijnop5kopjeswater)inhetapparaatenstarthetreinigingsprogramma.Spoelvervolgenstweemaalmet6 kopjeswater.● Maakdekangoedschoon.
Koffiezetten● Neemhetwaterreservoir1vanhetappa-raat,vulhetmetwaterenzethetterug.● Klaphetzwenkfilter3naarbuitenenlaathetvastklikken.● Brengeenpapierenfilter(maat1x4)aanindefilterhouder4envulditmetdegewenstehoeveelheidkoffie.● Klaphetzwenkfilter3terugtotdathetvastklikt.● Plaatsdeglazenkan6metgeslotendekselonderhetzwenkfilter3.● DrukopdeAAN/UIT-schakelaar7Oomdekoffiezetcyclustestarten.Tegelijkertijdwordtdeautomatischeuitschakelfunctieauto offgeactiveerd;hetdisplaywordtverlicht.
Opmerking:Hetapparaatheefteenauto-matischeuitschakelfunctie(voorenergiebe-sparing),dieervoorzorgtdathetapparaatnaongeveertweeuurwordtuitgeschakeld.
Belangrijk: Wachtnadathetkoffiezettenisvoltooidtotdatallekoffiedoorhetfilterindekanisgelopen.
Laat het apparaat vijf minuten afkoelen voordat u opnieuw een kan koffie zet.
Aanduiding weinig water KHetkoffiezetapparaatregistreertalserteweinigwaterinhetreservoirzit(minderdanca.4kopjes).Alshetwaterniveaulaagis,gaatKbran-denenverlengthetapparaatautomatischdekoffiezettijd.Opdiemanierbehoudtdekoffiedeidealesmaak.
Tips voor koffiezettenBewaargemalenkoffieopeenkoeleplaats;ukuntdezeookinvriezen.Sluiteenpakkoffienaopenenweergoedafomhetaromatebehouden.Desmaakenhetaromavankoffiewordenbepaalddoordemanierwaaropdebonenzijngebrand.Donkerder =meersmaakLichter =lichtzurig
ReinigenDompelhetapparaatnietonderinwaterenplaatshetnietindevaatwasser!Gebruikgeenstoomomhetapparaattereinigen.Neemdestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatschoonmaakt.– Maakalledelendiemetkoffieinaanra-kingzijngeweestnaelkgebruikschoon.– Maakdebuitenkantvanhetkoffiezet-apparaatschoonmeteenvochtigedoek;gebruikgeensterkeofschurendeschoonmaakmiddelen.
RobertBoschHausgeräteGmbH
16 nl
– Reinighetwaterreservoir1instromendwater;gebruikgeenhardeborstel.– Deglazenkan6enhetdekselkunnenindevaatwasser.
OntkalkenDitapparaatheefteenautomatischeontkalkingsmelder.Alscalcgaatbranden,moethetapparaatontkalktworden.Doorregelmatigteontkalken– gaathetapparaatlangermee– blijfthetgoedwerken– krijgtugeenovermatigestoomvorming– verloopthetkoffiezettensneller– bespaartuenergieOntkalkhetapparaatmeteenontkalkingsmiddel.● Plaatsdeglazenkan6metgeslotendekselophetkoffiezetapparaat.● Maakdeontkalkingsoplossingklaarvolgensdeaanwijzingenvandefabrikantengietditinhetwaterreservoir1.Waarschuwing:Vulhetmetnietmeerdan6kopjes.● Houddeontkalkingsknop11calcminstens2secondeningedrukt.Hetontkalkenbegint.● Hetprogrammaonderbreekthetprocesenkelekerenvooreenaantalminutenomhetontkalkingsmiddelindekalkafzettingtelatendoordringen.Hetontkalkingspro-cesduurtintotaalongeveer30minuten.● Wanneerhetontkalkenisvoltooid,laatuhetapparaattweemaalmetschoonwater-zonderkoffie-doorlopen.Vulhetreservoirmetnietmeerdan6kopjeswater.● Spoelalleafneembareonderdelenendekanzorgvuldigschoon.
Problemen oplossenHetkoffiezettenduurtaanmerkelijklangerofhetapparaatschakeltzichzelfuitvoordathetkoffiezettenisvoltooid.ÆÆHetapparaatmoetwordenontkalkt.● Ontkalkhetapparaatvolgensdeaanwij-zingen.Ustarthetontkalkingsprogrammadoorknop11 calcminstenstweesecon-deningedrukttehouden.
Tip: Alshetwaterinuwregioerghardis,ontkalkhetapparaatdanvakerdanwordtaangegevendoordecalc-aanduiding.
Dedruppelstop5lekt.ÆÆDezemoetwordengereinigd.● Reinigdedruppelstop5(infilterhouder4)onderstromendwaterterwijludezeenkelekerenmetuwvingerbedient.
Afval ADitapparaatisgemarkeerdvolgensdeEuropeserichtlijnbetreffendeafgedankteelektrischeenelektronischeapparatuur(AEEA)2002/96/EG.Dezerichtlijnbepaalthetkadervoordeterugnameenverwerkingvanafgedankteapparatuur,datoverheelEuropawordttoegepast.Raadpleeguwgespecialiseerdehandelaarvoordegeldendevoorschrifteninzakeafvalverwijdering.
GarantieVoorditapparaatgeldendegarantievoor-waardendiewordenuitgegevendoordevertegenwoordigingvanonsbedrijfinhetlandvanaankoop.Deleverancier,bijwieuhetapparaatheeftgekocht,geeftuhierovergraagmeerinformatie.Omaanspraaktemakenopdegarantieheeftualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
TKA80..12/2009
17da
Læs og opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt og følg anvisningerne i den!
SikkerhedshenvisningerDetteapparaterudformettilbrugihusholdningenogtilhusholdningslignende,ukommercielleformål.Underhusholdningslignendeformålforståsbl.a.anvendelsenikøkkenerforansatteibutikker,kontorer,landbrugsbedrifterogandrekommerciellevirksomheder,ellergæstersbrugafespresso-fuldautomatenipensioner,småhotelleroglignende.
! Fare for elektrisk stød!ApparateterudstyretmedetEU-Schukostik(sikkerhedsstik).ForatsikrekorrektjordforbindelseistikkontakteriDanmarkskalapparatettilsluttesmedenegnetstikadapter.Denneadapter(tilladttilmaks.13ampere)kanbestillesviakundeservice(reservedelnr.616581).Maskinentilsluttesogbenyttesiht.oplys-ningernepåtypeskiltet.Måkunbenyttes,hvismaskinenellerledningerneikkeerbeskadiget.Personer(ogsåbørn)mednedsattefysiskesanseevner,nedsatåndsevneellerperso-ner,dermanglererfaringogviden,måikkebenyttemaskinen,medmindredetteskerunderopsynellerdeharfåetengrundiginstruktionafenperson,derharansvaretforderessikkerhed.Børnmåikkekommeinærhedenafmaskinenogskalholdesunderopsynforatforhindre,atdebenyttermaskinentilleg.Stikketskaltrækkesudefterhveranven-delseelleritilfældeaffejl.Foratundgåfarermåreparationerpåapparatet,f.eks.udskiftningafenbeskadigetelledning,kunudføresafvoreskundeservice.Elledningenmåikke– kommeikontaktmedvarmedele– trækkesoverskarpekanter– benyttessombæregreb.
Kaffemaskinenmåikkeplacerespåellerinærhedenafvarmeoverflader,f.eks.enkogeplade.Tildækaldrigvarmepladen.
Lad kaffemaskinen aldrig være uden opsyn mens den er i brug!
Dele og betjeningselementer 1Vandbeholdermedniveauindikator (aftageligt) 2 Lågtilvandbeholder(aftageligt) 3Filterhus(drejeligt) 4Filterholder(kankommesiopvaskemaskinen)
5Drypstop 6 Glaskandemedlåg(kankommesiopvaskemaskinen)
7 OON/OFF-knap 8 KIndikatorforlavvandstand 9 Display(automatiskslukning)auto off 10Varmeplade 11Afkalkningsknapmedindikatorcalc 12Kabeloprulning
Generelle oplysninger– Fyld vandbeholderen 1 udelukkende med rent, koldt vand.Fylddenaldrigmedmælkellerdrikkevarersåsomteellerkaffe,dadettevilbeskadigekaffemaskinen.– Fyldaldrigmerevandivandbeholder1endtilmarkeringen”10À”.– Brugkaffe,somermellemformalet(ca.6gpr.kop).– Brygikkemindreendminimumsmæng-denpåtrekopper,dakaffenellersikkevilhavedenønskedestyrkeogtemperatur(1kop=ca.125ml).– Fjernaldrigglaskanden6mensmaskinenbryggerkaffe,dadetkanmedføreatkaf-fefilteret4flyderover.– Sørgforatglaskandenslågerlukket,nårduplacererkanden6påkaffemaskinen.
RobertBoschHausgeräteGmbH
18 da
– Brugikkeandrekander,dadensærligedrypbeskyttelsevilhindrekaffeniatflydenedibeholderen.– Enmindrevandansamlingifilterholderen4ernormalt;detbetyderikke,atkaffemaskinenerdefekt.
Inden første ibrugtagning● Fjernallemærkaterogfilm.● Træktilstrækkeligstrømkabeludafkabeloprulningen12ogtilslutdetlysnettet.● Tilrengøring:Fyldvandebeholderenmed6 koppervandogskiftdet.TrykpåON/OFF-knappen7O;rengøringsprocedurenstartes.● Gentagrengøringsproceduren.
Bemærk:Dulæggermåskemærketilenlugtaf”nymaskine”;detteernormalt.Hvisdetertilfældet,såpåfyldenfortyndeteddikeopløsning(5koppervandog1kopeddike)ogstartrengøringsproceduren.Skyldereftermaskinentogangemed6 koppervand.● Gørkandengrundigtrent.
Kaffebrygning● Tagvandbeholderen1af,fylddenmedvandogsætdenpåigen.● Rykfilterhuset3udogladdetgåiindgreb.● Sæten1x4papirfilterifilterholderen4,ogkomdenønskedemængdekaffei.● Flytfilterhuset3tilbageindtildetgåriindgreb.● Placerglaskanden6medlukketlågunderfilterhuset3.● TrykpåON/OFF-knappen7Oforatstartebrygningen.Samtidigtaktiveresauto off(automatiskslukning);displayetlyser.
Bemærk: Maskinenerudstyretmedenauto off(strømbesparende)funktion,somslukkerformaskinenefterca.totimer.
Vigtig: Nårkaffebrygningenerafsluttet,såventetøjeblikindtilalkaffenerløbetgennemfilteretognedikanden.
Lad maskinen køle af i fem minutter før du brygger en ny kande.
Indikator for lav vandstand KKaffemaskinendetektereromvandstandenivandbeholderenerforlav(mindreendca.4kopper).Hvisvandstandenerlav,lyserKop,ogmaskinenforlængerautomatiskbryggetiden.Dettesikrer,atkaffenbevarersinideellesmag.
Tips til kaffebrygningOpbevarformaletkaffepåetkøligtsted;dukanogsåfryseden.Nårenposekaffeerblevetåbnet,skalposenlukkestætforatbevarekaffensaroma.Denmådekaffebønnerneristespåvirkerderessmagogaroma.Mørkereristning=meresmagLysereristning =meresyrligsmag
RengøringNedsænkaldrigkaffemaskinenivand.Sætdenaldrigiopvaskemaskinen!Kaffemaskinenmåikkedamprenses.Frakoblkaffemaskinenlysnettetindendugørdenrent.– Gøralledele,somerkommetikontaktmedkaffe,rentefterhverbrug.– Gørydersidenafkaffemaskinenrentmedenfugtigklud;brugikkestærkerengøringsmidlerellerskuremidler.– Gørvandbeholderen1rentunderrindendevand;anvendikkeenstivbørste.– Glaskanden6ogdenslågkankommesiopvaskemaskinen.
TKA80..12/2009
19da
AfkalkningKaffemaskinenerudstyretmedenautoma-tiskafkalkningsindikator.Hviscalclyser,skalkaffemaskinenafkalkes.Regelmæssigafkalkning– forlængerkaffemaskinenslevetid,– sikrerproblemfrifunktion– forhindrerformegetdamp– fremskynderbrygningen– sparerenergiAfkalkkaffemaskinenmedengængsafkalker.● Placerglaskanden6medlukketlågpåkaffemaskinen.● Klargørafkalkningsopløsningenihenholdtilproducentensinstruktioneroghælddenivandbeholderen1.Advarsel:Fyldikkemereend6kopperpå.● Trykpåknappendescale11(afkalknings-knappen)calcogholddennedeimindst2sekunder.Afkalkningsprocessenstarter.● Programmetafbryderprocessenfleregangenoglefåminutter,såafkalkerenkantrængeindiaflejringerne.Heleafkalkningsprocessentagerca.30minutter.● Nårafkalkningsprocessenerudført,skalkaffemaskinenanvendestogangemedrentvand,menudenkaffe.Fyldikkevandbeholderenmedmereend6 koppervand.● Skylalleaftageligedeleogkandengrundigt.
FejlfindingMaskinenerbetydeliglængereomatslukkeautomatiskindenbrygningenerudført.ÆÆMaskinenskalafkalkes.● Afkalkkaffemaskinenihenholdtilinstruktionerne.Trykpåknappen11 calcogholddennedeimindsttosekunderforatstarteafkalkningsprogrammet.
Tip: Hvisdetvand,dubruger,ermegethård,skalduafkalkekaffemaskinenoftereendindikeretafcalc -indikatoren.
Drypstop5drypper.ÆÆDetskalgøresrent.● Gørdrypstop5(ifilterholderen4)rentunderrindendevandmensdubetjenerdetfleregangemeddinfinger.
Bortskaffelse AMaskinenermærketiht.deteuropæiskedirektiv2002/96/EComaffaldafelektriskeogelektroniskeprodukter(wasteelectricalandelectronicequipment-WEEE).DirektivetfastsætterfællesEU-regleromtilbageta-gelse,håndteringoggenbrugafelskrot.Dukanfånærmereinformationeromaktuellemulighederforbortskaffelseifaghandlen.
ReklamationsretPådetteapparatyderBosch2årsreklamationsret.Købsnotaskalaltidvedlæggesvedindsendelsetilreparation,hvisdenneønskesudførtindenforrettentilreklamation.Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationenaltidbliveudførtmodberegning.
Indsendelse til reparation SkulleDeresBoschapparatgåistykker,kandetindsendestilvortserviceværksted:BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
RobertBoschHausgeräteGmbH
20 no
Bruksanvisningen må leses nøye, følges og oppbevares!
SikkerhetsanvisningerDetteapparateterberegnetforbrukihjemmetellerandreikke-kommersiellehusholdnings-liknendemiljøer.
! Fare for elektrisk støt!Kaffemaskinenmåkunkoblestilogbrukesisamsvarmedinformasjonenpåtypeskiltetformaskinen.Denmåikkebenyttesdersomnettkabelenellermaskinenerskadetpånoensomhelstmåte.Personer(ogsåbarn)medredusertesanseevnerellermentaleferdigheterellersomikkehardenerfaringenogkunnskapensomkreves,skalikketaapparatetibruk.Unntakgjelderbarehvisdehartilsynellerharblittforklarthvordanapparatetskalhåndteresavenpersonsomeransvarligforsikkerhetenderes.Holdbarnborteframaskinen.Barnmåværeundertilsynforåunngåatdelekermedmaskinen.Etterbrukogvedeventuellefeilskalstøpselettasutavstikkontakten.Foråunngåfarligesituasjonermåappara-tetikkerepareresavandreennprodusen-tenskundeservice.Dettegjelderf.eks.vedutskiftingavenskadetstrømkabel.Ledningenmåaldri– kommeikontaktmedvarmedeler– trekkesoverskarpekanter– benyttessombærehåndtak.Ikkeplasserenhetenpåellerinærhetenavvarmeoverflatersomf.eks.stekeplatereller-topper.Varmeplatenmåaldridekkestil.
Du må alltid holde kaffetrakteren under oppsikt når du bruker den!
Deler og betjeningsknapper 1Vannbeholdermedindikatorforvannmengde(kanfjernes)
2Lokkpåvannbeholder(kanfjernes) 3Filterhus(kansvingesut) 4Filterbeholder(kanvaskesioppvaskmaskin)
5Dryppstopp 6 Glasskannemedlokk(kanvaskesioppvaskmaskin)
7 OPÅ/AV-knapp 8 KIndikatorforlavtvannivå 9 Skjerm(automatiskav)auto off 10Varmeplate 11Avkalkingsknappmedindikatorcalc 12Oppbevaringavstrømkabel
Generell informasjon– Fyll vanntanken 1 kun med rent, kaldt vann. Fyllaldrimelk,te,kaffeellerlig-nendeivannbeholderen,detvilødeleggekaffetrakteren.– Passpåatdualdrifyllervannovermer-ketfor”10À”ivanntank1.– Brukmiddelsfinmaltkaffe(ca.6grampr.kopp).– Kokalltidminst3kopperkaffe.Etmindremålkaffeenndettevilresultereikaffesomblirsvakereogmedlaveretemperatur(1kopperlikca125ml).– Glasskaffekannen6måaldrifjernesmensdukokerkaffe,dadettekanføretilatfilterholderen4rennerover.– Kontrolleratlokketpåkaffekannenerlukketnårduplasserkaffekannen6ikaffetrakteren.– Ikkebrukandretyperkanner,denspe-sialkonstruertedryppstoppenvildaaktiveresslikatkaffenikkerennernedikannen.– Detkansamleseglittvannpåfilterholde-ren4,detteernormaltogbetyrikkeatdeternoegaltmedkaffetrakteren.
TKA80..12/2009
21no
Før førstegangs bruk● Fjerneventuelleklistremerkerellerplastfolie.● Drautønsketlengdemedstrømkabelfraoppbevaringsrommet12ogsettikontakten.● Nårduskalrengjørefyllerduvannbehol-derenmed6 koppervannogsetterdentilbakepåplass.TrykkpåPÅ/AV-bryteren7Oforåstarterengjøringsprogrammet.● Gjentarengjøringsprosessen.
Merk:Determuligatdetlukterlitt„nymas-kin“,detteernormalt.Dersomdetteertilfel-lekandufyllevannbeholderenmedensvakeddikoppløsning(1koppeddikog5koppervann)ogsåstarterengjøringsprosessen.Deretterskyllerdutrakterentogangermed6 koppervann.● Kaffekannenbørvaskesgrundig.
Koke kaffe● Tautvannbeholderen1,fylldenmedvannogsettdentilbakepåplass.● Svingutfilterhuset3tildetklikkeriåpenstilling.● Settiet1x4papirfilterifilterholderen4ogfyllpåønsketmengdekaffe.● Svingfilterhuset3tilbaketildetklikkerpåplass.● Plasserglasskaffekannen6medlukketlokkunderfilterhuset3.● TrykkpåPÅ/AV-bryteren7Oforåstartekaffetraktingen.Dettevilogsåaktiverefunksjonenauto off (automatiskav)ogskjermbelysningen.
Merk:Enhetenerutstyrtmedenenergisparendeauto off-funksjon(automatiskav)somslårkaffetrakterenavettercatotimer.
Viktig: Nårtrakteprosessenerferdigmåduventelittslikatallkaffenfårtidtilårenneutavfilteretognedikannen.La kaffetrakteren kjøle seg ned i 5 minutter før du trakter en ny kjele med kaffe.
Indikator for lavt vannnivå KKaffetrakterenmerkerautomatiskdersomvannivåetivannbeholdererlavt(mindreennca4kopper).Hvisvannivåeterlavt,lyserKogtrakteti-denvilautomatiskbliforlenget.Dettesikreroptimaltraktingavkaffen.
Råd angående trakting av kaffeMaltkaffebørlagrespåetkjøligsted,denkanogsåoppbevaresifryseren.Nårenkaffeposeerblittåpnetmådupassepåålukkedengodtigjenetterhverbrukforåbevarearomaen.Måtenkaffebønnenebrennespåharbetydningforkaffenssmakogaroma.Mørkerebrenning =mersmakLyserebrenning =mersyrligsmak
RengjøringDumåaldrisenkeenhetennedivannellervaskedenioppvaskmaskin!Dumåaldridamprenseenheten.Tautkontaktenførdurengjørenheten.– Alledelersomkommerikontaktmedkaf-fenbørrengjøresetterhvergangsbruk.– Kaffetrakterenkanrengjøresutvendigmedenfuktigklut,ikkebruksterkeelleretsendevaskemidler.– Rengjørvannbeholderen1ispringen,ikkebrukenstivbørsteforåvaskeden.– Glasskannen6oglokketkanvaskesivaskemaskin.
RobertBoschHausgeräteGmbH
22 no
AvkalkingDenneenhetenerutstyrtmedenautoma-tiskavkalkingsindikator.Hviscalc(avkal-king)lyser,betyrdetatkaffetrakterenbøravkalkes.Hyppigavkalking– gjøratenhetenvarerlenger– atdenfungerersomdenskal– forhindrerunødigemengderdamp– gjørtrakteprosessenraskere– sparerenergiBruketvanligavkalkingsproduktsomdufårkjøptibutikkenforåavkalkekaffetrakteren.● Plasserglasskaffekannen6medlukketlokkikaffetrakteren.● Følgprodusentensanvisningerangåendeavkalkingsløsningenoghelldenivannbeholderen1.Advarsel:Ikkefyllpåmerenn6kopper.● Trykkogholdnedeknappenforavkalking11calciminst2sekunder.Avkalkingsprosessenstarter.● Avkalkingsprogrammetavbryterproses-senfleregangerinoenminutterforatavkalkingsløsningenskalkunnefjerneallekalkbelegg.Heleavkalkingsproses-sentarca30minutter.● Nåravkalkingsprosessenerferdigbørdukjøretrakteprosessentogangermedrentvann,utenkaffe.Ikkefyllpåmerenn6 koppermedvann.● Rengjørgrundigalledelersomkantasut,samtkannen.
Løsninger på vanlige feilKaffetrakterenbrukermerkbartlengretidellerslårsegavførtrakteprosessenerferdig.ÆÆDettebetyratkaffetrakterenmåavkalkes.● Gjennomføravkalkingsprosessenifølgeveiledningen.Foråstarteavkalkingspro-sessentrykkerduogholderknappen11 calc (avkalking)nedeiminst2sekunder.
Tips: Hvisduborietområdetmedsværthardtvannbørduavkalkekaffetrakterenoftereenndetcalc(avkalking)indikatorentilsier.
Dryppstoppen5lekker.ÆÆDenmårengjøres.● Rengjørdryppstoppen5(ifilterholderen4)underspringenmensdumanueltåpneroglukkerdenflereganger.
Avfallshåndtering ADetteapparatetermerketisamsvarmeddeeuropeiskeretningslinene2002/96/EGangåendebrukteelektriskeogelektroniskeapparater(wasteelectricalandelectronicequipment-WEEE).RetningslinjenefastsetterrammeneiheleEUforreturogavfallshåndteringavgammeltutstyr.Faghandelenkangiopplysningeromaktuelleavfallsmottak.
GarantiFordetteapparatetgjelderdegarantibe-tingelsersomeroppgittavvårrepresentantiderespektiveland.Detaljeromdissegarantibetingelsenefårduvedåhenvendedegtilelektrohandelenderduharkjøptapparatet.Vedkraviforbindelsemedgarantiytelser,erdetnødvendigåleggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
TKA80..12/2009
23sv
Läs noggrant igenom bruksanvisningen, följ den och spara den!
SäkerhetsanvisningarDenhärmaskinenäravseddattanvändasihushåll,inteförkommersiellanvändning.Hushållsliknandeanvändningomfattart.ex.användningipersonalkökiaffärer,påkontor,jordbruksrörelserellerandrakommersiellaverksamheter,samtattnyttjasavgästerpåpensionat,småhotellochliknandeboendeinrättningar.
! Risk för elektrisk stöt!Anslutochanvändendastmaskinenenligtuppgifternapåtypskylten.Användintemaskinenomkabelneller/ochmaskinenärskadad.Personer(ävenbarn)mednedsattfysiskellerpsykiskförmåga,ellermedbristandeerfarenhetellerkunskapfårintehanteraapparatenomdeinteärunderuppsiktellerharfåttinstruktioneromhurapparatenanvändsavenpersonsomansvararförderassäkerhet.Hållbarnbortafrånmaskinen.Habarnunderuppsiktförattförhindraattdelekermedmaskinen.Drautkontaktenurvägguttagetomdetinträffarnågotfelmedapparaten.Förattundvikariskerfårreparationerpåapparaten,t.ex.byteavenskadadsladd,endastutförasavvårkundtjänst.
Kabelnfårinte– berörasavvarmaföremål– drasövervassakanter– användassomhandtag.Ställintekaffebryggarenpåellerinärhetenavspisenellerandravarmaytor.Täckaldrigövervärmeplattan.
Lämna aldrig kaffebryggaren obevakad när den används!
Delar och reglage 1Vattenbehållaremednivåmarkeringar(löstagbar)
2Locktillvattenbehållare(löstagbart) 3Filtertratthållare(svängbar) 4Filtertratt(tålmaskindisk) 5 Droppskydd 6Glaskannamedlock(tålmaskindisk) 7 OPÅ/AV-knapp 8KIndikatorförlågvattennivå 9Indikatorförautomatiskavstängningauto off
10Värmeplatta11Avkalkningsknappmedindikatorcalc12Sladdförvaringsutrymme
Allmän information– Fyll vattenbehållaren 1 med rent, kallt vatten.Tillsättaldrigmjölk,kaffe,teellerandradrycker,eftersomdetkanskadabryggaren.– Fyllaldrigpåvattenivattenbehållaren1högreuppäntillmarkeringen”10À”.– Användmaletkaffe(cirka6gperkopp).– Bryggintemindreäntrekoppar,eftersomkaffetdåinteuppnårönskadstyrkaochtemperatur(1kopp=cirka125ml).– Glaskannan6fårintetasbortunderbryggningeneftersomfiltertratten4dåkanrinnaöver.– Ställendastinglaskannan6ibryggarenmedstängtlock.– Användbaradenavseddakannan,annarskandetspecialkonstrueradedroppskyddethindrakaffetfrånattrinnaneribehållaren.– Detärnormaltattendelvattensamlasifilterhållaren4.Detbetyderinteattdetärnågotfelpåkaffebryggaren.
RobertBoschHausgeräteGmbH
24 sv
Före den första användningen● Taborteventuelladekalerellerfilm.● Drautsåmycketsladdsombehövsursladdförvaringsutrymmet12ochsättikontakten.● Rengörkaffebryggarengenomattfyllavattenbehållarenmed6 kopparvattenochsättatillbakaden.TryckpåPå/Av-knappen7O,såstartargenomsköljningen.● Uppreparengöringsproceduren.
Observera:Kaffebryggarenkanhaendoftav”nymaskin”,vilketärheltnormalt.Isådanafallkanduköraigenombrygga-renmedenättikslösning(1koppättika+5kopparvatten)ochsedanköragenomskölj-ningsprogrammet.Sköljsedanigenomdenmed6kopparvattentvågångerirad.● Rengörkannannoggranntinnananvändning.
Brygga kaffe● Talossvattenbehållaren1,fyllpåvattenochsätttillbakaden.● Fällutfiltertratthållaren3tillsdenhamnarirättläge.● Sättett1x4-kaffefilterifiltertratten4ochtillsättönskadmängdkaffe.● Fälltillbakafiltertratthållaren3tillsdenhamnarirättläge.● Placeraglaskannan6medstängtlockunderfiltertratthållaren3.● TryckpåPå/Av-knappen7Oförattstartabryggningen.Samtidigtaktiverasfunktionenauto off(automatiskavstängning)ochindikatorntänds.
Information: Apparatenhareninprogram-meradfunktionförautomatiskavstängning,auto off(energisparfunktion),somgörattdenstängsavefterca2timmar.Viktigt: Närbryggningenärklarväntarduenstundtillskaffetharrunnitigenomfiltretochnerikannan.
Låt maskinen svalna i fem minuter innan du brygger en ny kanna.
Indikator för låg vattennivå KKaffebryggarenkänneravomnivånivattenbehållarenärlåg(mindreäncirka4koppar).OmvattennivånärlågtändsindikatornKochbryggarenökarautomatisktbryggnings-tiden.Detgörattkaffetbehållersinaromtrotsdenlågavattennivån.
BryggningstipsFörvarakaffepaketetsvaltellerläggdetifrysen.Öppnadekaffepaketböråterförslutasnogaförattbevaraaromen.Kaffebönornasrostningpåverkarkaffetssmakochstyrka.Mörkrost=starkaresmakLjus-ellermellanrost=syrligaresmak
RengöringDufåraldrigsänkanerenhetenivattenellerplaceradenidiskmaskinen!Dufårinteångrengöraenheten.Kopplaalltidurbryggareninnandurengörden.– Eftervarjeanvändningbördurengöraalladelarsomkommerikontaktmedkaffet.– Rengörkaffebryggarensutsidamedenfuktigtrasa.Användingastarkaellerslipanderengöringsmedel.– Rengörvattenbehållaren1underrinnan-devatten.Användinteenhårdborste.– Glaskannan6ochdettillhörandelockettålmaskindisk.
TKA80..12/2009
25sv
AvkalkningDenhärkaffebryggarenharenautomatiskavkalkningsindikator.Närcalclyserbehöverbryggarenavkalkas.Regelbundenavkalkning– görattbryggarenhållerlängre– görattbryggarenfungerarsomdenska– förhindraröverflödigkondens– görattbryggningengårsnabbare– spararenergiAvkalkabryggarenmednågotavdeavkalkningsmedelsomfinnsihandeln.● Ställinglaskannan6ibryggarenmedstängtlock.● Blandatillavkalkningslösningenenligttillverkarensanvisningarochhälldenivattenbehållaren1.Varning:Fyllbaraupptill6koppar.● Hållavkalkningsknappen11calcintrycktiminst2sekunder.Avkalkningenstartar.● Underavkalkningenavbrytsprogrammetdåochdåinågraminuterförattavkalk-ningsmedletskafåtidattlösauppavlag-ringarna.Helaavkalningsprogrammettarungefär30minuter.● Näravkalkningenärklarkörduigenombryggarentvågångermedrentvatten(utankaffe).Fyllintebehållarenmedmerän6 kopparvatten.● Rengörallalösadelarochglaskannannoggrant.
FelsökningBryggningentaravsevärtlängretidellerstängeravsigsjälvinnandenärklar.ÆÆBryggarenbehöveravkalkas.● Avkalkabryggarenenligtanvisningarna.Startaavkalkningsprogrammetgenomatthålla11 calc-knappennertrycktiminsttvåsekunder.
Tips: Omvattnetärmyckethårtbörduavkalkabryggarenoftareänvadcalc -indikatornanger.
Droppskyddet5läcker.ÆÆDetbehöverrengöras.● Rengördroppskyddet5(ifiltertratten,4)underrinnandevattenmedandutryckerindetmedfingretnågragånger.
Avfallshantering ADenhärapparatenärmärktenligteuropeisktdirektiv2002/96/EGomavfallsomutgörsavellerinnehållerelektriskaochelektroniskaprodukter(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).IdirektivetfinnsanvisningarföråtertagningochåtervinningavförbrukadeapparaterinomEG.Kontaktadinfackhandelomduvillhaytterligareinformation.
KonsumentbestämmelserISverigegälleravEHLantagnakonsumentbestämmelser.Denfullständigatextenfinnshosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
RobertBoschHausgeräteGmbH
26 fi
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, noudata niitä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten!
TurvallisuusohjeetLaiteontarkoitettukäytettäväksikotitalouksissataivastaavissaolosuhteissa.Vastaavillaolosuhteillatarkoitetaanesim.käyttöätyöntekijöidenkeittiötiloissakaupoissa,toimistoissa,maatiloillajamuillaelinkeinoelämänalueilla,kutenpientenhotellien,motellienjamuidenasuintilojenasiakkaidenkäytössä.
! Sähköiskun vaara!Liitälaitejakäytäsitäainoastaantyyppikil-peentehtyjenmerkintöjenmukaisesti.Laitettasaakäyttääainoastaan,mikäliitselaitejasenliitäntäjohtoovatmoitteettomas-sakunnossa.Laitettaeisaaantaasellaistenhenkilöiden(myöskäänlasten)käyttöön,joidenfyysiset,aistinvaraisettaihenkisetkyvyteivätriitälaitteenturvalliseenkäyttööntaijoiltapuut-tuuriittäväkokemusjariittävättiedot,paitsisiinätapauksessa,ettähekäyttävättätälaitettavalvonnanalaisinataimikäliheidänTURVALLISUUDESTAANvastuussaolevahenkilöonopettanutheillelaitteenkäytön.Pidälapsetetäällälaitteesta.Varmista,ettälapseteivätleikitällälaitteella.Ainakäytönjälkeentaivianilmestyessäonpistokevedettäväirtiseinästä.Vaaranvälttämiseksilaitteenkorjaukset,kutenesim.vioittuneenjohdonvaihto,onainasuoritettavaasiakaspalvelussamme.Huomaa,että– virtajohtoeisaakoskeakuumiinesineisiin– virtajohtoaeisaavetääterävienreunojenyli– virtajohtoaeisaakäyttääkantokahvana.Äläasetalaitettakuumallealustalletaisellaisenläheisyyteen,kutenkeittotasolle.Äläkoskaanpeitäkeittimenlämpölevyä.
Pidä keitintä silmällä aina käytön aikana!
Laitteen osat 1Vesisäiliötäyttöasteennäytöllä (irrotettava) 2Vesisäiliönkansi(irrotettava) 3Suodatinkotelo(kääntyvä) 4Suodatinteline(irrotettava,konepesunkestävä)
5Tippalukko 6Kannellinenlasikannu(konepesunkestävä)
7 OPÄÄLLE/POISPÄÄLTÄ-painike 8KVesimääräntunnistin 9Näyttö(automaattinenpoiskytkentä)auto off
10 Keittimenlämpölevy 11Kalkinpoistopainikemerkkivalollacalc 12Virtajohdonsäilytyslokero
Yleistä– Täytä vesisäiliö 1 ainoastaan puhtaalla, kylmällä vedellä.Äläkoskaanlisäälaitteiseenmaitoataimuitajuomia,kutenteetätaikahvia,sillänevahingoittavatlaitetta.– Äläkoskaantäytävesisäiliötä1”10À”-merkinyli.– Käytänormaalijauhantaistakahvia(noin6g/kuppi).– Äläkeitäkahviakolmenkupinminimimääräävähemmän,muutenkahvistaeituletarpeeksivahvaajakuumaa(yksikuppi=noin125ml).– Äläkoskaansiirrälasikannua6paikoiltaankeskenkahvinkeiton,silläkahvivoivaluasuodatintelineen4yli.– Varmista,ettävesikannunkansionsuljettuna,kunasetatkannun6kahvinkeittimeen.– Äläkäytämuitakannuja,sillätippalukkoestääkahviavalumastaastiaan.– Pienenvesimääränkertyminensuodantintelineeseen4onnormaalia,seeitarkoita,ettäkahvinkeittimessäolisivikaa.
TKA80..12/2009
27fi
Ennen ensimmäistä käyttöä● Poistamahdollisettarratjakelmut.● Vedäjohtoatarvittavanmääränverranulossäilytyslokerosta12jakytkejohtopistorasiaan.● Puhdistakeitintäyttämällävesisäiliö6 kupillisellavettäjaasetasepaikoilleen.KäynnistäpuhdistustoimintopainamallaPÄÄLLE/POISPÄÄLTÄ-painiketta7O.● Toistapuhdistusprosessi.
Huomaa:Saatathuomatalaitteentuoksu-van”uudelta”,seonnormaalia.Lisäätällöinlaimennettuaetikkaliuosta(5kuppiavettä1kuppiinetikkaa)jakäynnistäpuhdistus-toiminto.Huuhtelelopuksikaksikertaa6 kupillisellavettä.● Puhdistakannukokonaan.
Kahvin keittäminen● Irrotavesisäiliö1,täytäsevedelläjaasetasepaikoilleen.● Käännäsuodatinkoteloa3,kunnesselukkiutuu.● Aseta1x4paperisuodatinsuodatinteli-neeseen4jalisääsiihenhaluamasimääräkahvia.● Käännäsuodatinkoteloa3takaisin,kunnesselukkiutuu.● Asetalasikannu6kansisuljettunasuodatinkotelon3alle.● AloitakeittäminenpainamallaPÄÄLLE/POISPÄÄLTÄ-painiketta7O.Samallaauto off-toiminto(automaattinenpoiskytkentä)aktivoituujanäytöllesyttyyvalo.
Huomaa:Laitteessaonauto off-toiminto(virransäästö),jokakytkeesenpoispäältänoinkahdentunninkuluttua.
Tärkeää: Kunkahvionvalmista,odotahetki,ettäkahvionvalunutsuodattimenläpikannuun.Muistanostaakannupoiskeittimestäkunkahvionvalmista.Joskannujätettäänkeittimeenjääkannunpäälläoleva
aukko,jonkakauttakahvivaluukannuun,aukijakahvijäähtyynopeammin.
Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia ennen uuden pannullisen keittämistä.
Vähäisen vesimäärän tunnistin KKahvinkeitinhavaitsee,mikälivesisäiliössäonliianvähänvettä(alle4kupillista).Josvesimääräonvähäinen,Ksyttyypala-maanjalaitepidentääautomaattisestikeit-toaikaa.Näinkahvinmakupysyyhyvänä.
KahvinkeittovinkkejäSäilytäjauhettukahviviileässäpaikassa,voitmyöspakastaasen.Suljeavattukahvipakettitiukastikahvinarominsäilyttämiseksi.Kahvipapujenpaahtotapavaikuttaaniidenmakuunjaaromiin.Tummapaahto =maukkaampiVaaleapaahto =hapokkaampi
PuhdistusÄläkoskaanupotasähkölaitettaveteentailaitasitäastianpesukoneeseen!Äläkäytähöyrypuhdistinta.Irrotavirtajohtopistorasiastaennenlaitteenpuhdistamista.– Puhdistajokaisenkäyttökerranjälkeenkaikkikahvinkanssakosketuksissaolleetosat.– Pyyhikeittimenrunkokosteallarätillä,äläkäytävoimakkaitataihankaaviapuhdistusaineita.– Puhdistavesisäiliö1juoksevallavedellä,äläkäytäkovaaharjaa.– Lasikannu6jasenkansiovatastianpesukoneenkestäviä.
RobertBoschHausgeräteGmbH
28 fi
KalkinpoistoLaitteessaonautomaattinenkalkinpoistonäyttö.Joscalcsyttyypalamaan,laitteessatäytyysuorittaakalkinpoisto.Säännöllinenkalkinpoisto– auttaalaitettatoimimaanpidempään,– varmistaalaitteenkunnollisentoiminnan,– estääliiallisenhöyrynmuodostumisen,– nopeuttaakeittoprosessia– jasäästääenergiaa.Suoritakalkinpoistokalkinpoistoaineella.● Asetalasikannu6kansisuljettunakahvinkeitimeen.● Valmistelekalkinpuhdistusainevalmistajanohjeidenmukaisestijakaadasevesisäiliöön1.Varoitus:Täytäsäiliöönenintään6kuppiavettä.● Painajapidäkalkinpoistopainiketta11,calcpainettunavähintäänkaksisekuntia.Kalkinpoistoalkaa.● Ohjelmakeskeyttääprosessinuseastimuutamaksiminuutiksiantaakseenkalkinpoistoaineenvaikuttaalaitteenosissa.Kokokalkinpoistoprosessikestäänoin30minuuttia.● Kunkalkinpoistoonvalmis,keitälaitteellakahdestipelkkäävettä,ilmankahvia.Lisääsäiliöönenintään6 kuppiavettä.● Huuhtelekannujakaikkiirrotettavatosathuolellisesti.
VianetsintäKahvinvalmistaminenonpitkittynyttailaitekytkeytyypoispäältäennenkuinkahvionvalmista.ÆÆLaitetarvitseekalkinpoiston.● Suoritaohjeidenmukainenkalkinpoisto.Aloitakalkinpoisto-ohjelmapainamalla11 calc-painiketta(kalkinpoisto)vähintäänkaksisekuntia.
Vinkki: Josvesionerityisenkovaa,suoritakalkinpoistouseamminkuinmitäcalc-näyttö(kalkinpoisto)kehottaa.
Tippalukko5vuotaa.ÆÆSetäytyypuhdistaa.● Puhdistatippalukko5(suodatintelineessä4)käsinjuoksevallavedelläpainelemallasitäsormellauseitakertoja.
Jätehuolto ALaiteonmerkittyvaltioneuvostonsähkö-jaelektroniikkalaiteromustaannetunasetuksen(852/2004)jaEU:nsähkö-jaelektroniikkalaiteromustaannetundirektiivin(2002/96/EY)edellyttämällätavalla.DirektiivisäätääEU-laajuisestakäytettyjenlaitteidenpalautustajahyödyntämistä.Tietojaoikeastajätehuollostasaamyyjältätaikunnalliseltajäteneuvojalta.
TakuuTällelaitteelleovatvoimassamaahantuojanmyöntämättakuuehdot.Täydellisettakuuehdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanutlaitteen.Takuutapauksessaonnäytettäväostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
TKA80..12/2009
29es
¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y después guárdelas a mano para futuras consultas!
Indicaciones de seguridadEstamáquinahasidodiseñadaparausodomésticooparasuusoenentornosnoindustrialesequiparablesalosdomésticos,comop.ej.cocinasutilizadasporempleadosdetiendas,oficinas,entornosruralesyotrosentornosanálogos,asícomolautilizaciónporhuéspedesdepensiones,pequeñoshotelesyalojamientossimilares.
! Peligro de descargas eléctricas!Conecteyoperelamáquinaúnicamentesiguiendolasindicacionesdelaplacadecaracterísticas.Utilícelasólosielcabledealimentaciónylamáquinaseencuentranenperfectoestado.Nopermitirelusodelaparatoapersonas(incluidosniños)concapacidadesinte-lectualesosensorialesdisminuidasoconinsuficienteexperienciayconocimientos,anoserqueseanvigiladosohayansidoinstruidosenelmanejodelaparatoporlapersonaresponsabledesuseguridad.Mantengalamáquinafueradelalcancedelosniños.Asegúresedequenojueganconella.Desenchufarlaclavijadespuésdecadausooencasodefallo.Lasreparacionesenelaparato,comoporejemplo,elcambiodeuncabledañado,debenserrealizadassólopornuestroserviciotécnicoparaevitarpeligros.Elcabledealimentaciónnodebe– ponerseencontactoconpiezascalientes– pasarsesobrebordesafilados– usarseparaeltransporte.Nocoloquelamáquinasobreocercadesuperficiescalientes,comop.ej.placaseléctricas.Notapenuncalasuperficiedondesecolocalajarra.
Vigile la cafetera en todo momento mientras esté en funcionamiento.
Piezas y elementos de manejo 1Recipienteparaaguaconindicadordeniveldeagua(desmontable)
2Tapadelrecipiente(desmontable) 3Carcasadefiltro(giratoria) 4Soporteparaelfiltro(sepuedemeterenellavavajillas)
5Válvulaantigoteo 6Jarradecristalcontapa(sepuedemeterenellavavajillas)
7InterruptorOOn/off 8KCantidadmínimadeagua 9Indicadorluminoso(desconexiónautomática)auto off
10Placacalefactora 11Tecladedescalcificaciónconindicadorluminosocalc
12Compartimentoparaguardarelcable
Instrucciones generales– Llene el recipiente para agua 1 sólo con agua limpia y fría. Nololleneenningúncasodelecheobebidaspreparadascomotéocafé,yaquelamáquinaresultarádañada.– Nollenenuncadeaguaelrecipiente1másalládelamarca«10À».– Utilicecaféconungradodemolidomedio(aprox.6gportaza).– Sisepreparaunacantidaddetazasin-ferioralacantidadmínimade3tazas,elcafénotendrálatemperaturanilainten-sidaddeseadas(1taza=aprox.125ml).– Mientrassepreparaelcafé,lajarradecristal6nodeberetirarsedelabase,yaqueelsoporteparaelfiltro4puededes-bordarse.– Coloquelajarradecristal6enlamáqui-nasóloconlatapacerrada.
RobertBoschHausgeräteGmbH
30 es
– Nosedebenutilizarotrasjarras,yaqueenesecasolaprotecciónespecialantigoteoimpediríalasalidadelcafé.– Laformacióndeaguadecondensaciónenelsoporteparaelfiltro4sedebearazonestécnicas,ynosignificaquelamáquinaestéestropeada.
Preparación del aparato antes de usarlo por primera vez● Retirelaspegatinasylasláminasexistentes.● Extraigadelcompartimento12lacantidaddecablenecesariayconécteloalaredeléctrica.● Paralimpiarlamáquina,lleneelrecipienteparaaguacon6tazasdeagua.Pulseelinterruptor7OOn/Off;elprocesodelimpiezaseinicia.● Repitaotravezelprocesodelimpieza.
Información: esposiblequeaparezcaunoloranuevoquenorevistepeligroalguno.Enesecasolleneunasolucióndevinagrediluido(5tazasdeaguaporunatazadevinagre)einicieelprocesodelimpieza.Acontinuaciónlimpielamáquinadosvecescon6 tazasdeaguacadavez.● Limpieafondolajarra.
Preparar café● Retireelrecipienteparaagua1,llénelodeaguayvuelvaacolocarlo.● Girelacarcasadefiltro3hastaquehagatope.● Coloqueunabolsadefiltro1x4enelsoporteparafiltro4yllénelaconlacantidaddecafédeseada.● Vuelvaagirarlacarcasadefiltro3hastaqueencaje.● Coloquelajarradecristal6debajodelacarcasadefiltro3conlatapacerrada.
● Pulseelinterruptor7OOn/offparaempezaraprepararelcafé.Lafunciónauto offseactivayalmismotiemposeenciendeelindicador.
Información:lamáquinaestáprogramadaconunadesconexiónautomáticaauto off (ahorrodeenergía)quehacequelamá-quinaseapaguetrasaproximadamente2horas.
Importante: unavezfinalizadalaprepa-racióndelcafé,espereunpocohastaquetodoelcaféhayapasadoalajarraatravésdelfiltro.
Deje enfriar la cafetera 5 minutos antes de volver a utilizarla.
Cantidad mínima de agua KEstacafeterareconocelacantidadmínimadeaguaenelrecipienteparaagua(menosdeaprox.4tazas).Silacantidaddeaguaesmenor,elsímboloKseiluminaylamáquinaprolongaauto-máticamenteeltiempodepreparación,conloquesegarantizaqueelcafémantengaelgustoideal.
Recomendaciones para preparar caféMantengaelcafémolidoenunsitiofresco;tambiénsepuedecongelar.Cierresiemprebienlospaquetesdecaféempezadosparaqueseconservebienelaroma.Eltuestedelosgranosdecaféinfluyeenelsaboryenelaroma.Tuesteoscuro=aromaTuestemásclaro=acidez
TKA80..12/2009
31es
LimpiezaNosumerjanuncaelaparatoenelaguanilometaenellavavajillasynoutilicelimpiadoresavapor.Desenchufelamáquinadelaredantesdeempezaralimpiarla.– Cadavezquelautilice,limpietodaslaspiezasquehayanestadoencontactoconelcafé.– Limpielacarcasaporfuerasóloconunpañohúmedo,noutiliceproductosdelimpiezacorrosivosniabrasivos.– Limpieelrecipienteparaagua1conaguadebajodelgrifoynoutilicecepillosduros.– Lajarradecristal6contapapuedemeterseenellavavajillas.
DescalcificaciónLamáquinadisponedeunaindicaciónautomáticadedescalcificación.Siseenciendecalc,lamáquinasedebedescalcificar.Unadescalcificaciónregular– prolongalavidaútildelaparato;– garantizaunfuncionamientocorrecto;– impideunaformaciónexcesivadevapor;– reduceeltiempodepreparación;– ahorraenergía.Lamáquinadebedescalcificarseconunproductodeventaenestablecimientoscomerciales.● Coloquelajarradecristal6enlamáquinaconlatapacerrada.● Dosifiqueeldescalcificadorsiguiendolasindicacionesdelfabricanteylleneconélelrecipienteparaagua1.Atención:nopongamásde6 tazas delíquido.● Mantengapulsadalatecladedescalcificación11calcdurantealmenos2segundos.Elprocesodedescalcificaciónseinicia.
● Elprogramaseinterrumpevariasvecesdurantealgunosminutosparadejarqueeldescalcificadoractúe.Elprocesodedescalcificaciónduraaproximadamente30minutos.● Unavezfinalizadaladescalcificaciónpongaenfuncionamientolamáquinadosvecesconagualimpiasincafé.Nopongamásde6 tazas deagua.● Limpieafondotodaslaspiezassueltasylajarradecristal.
Resolución de problemasLamáquinafuncionaconunalentitudconsiderablementemayorosedesconectaantesdeterminardeprepararelcafé.ÆÆLamáquinaestámuycalcificada.● Descalcifiquelacafeterasiguiendolasindicacionesdadas.Parainiciarelprogramadedescalcificaciónmantengapulsadalatecla11calcdurantealmenos2segundos.
Sugerencia:siutilizaaguaconmuchacal,descalcifiquelamáquinaconmásfrecuen-ciadelaqueexijalaindicacióncalc.
Laválvulaantigoteo5nocierrabien.ÆÆLaválvulaantigoteo5estásucia.● Limpieconaguabajoelgrifolaválvulaantigoteo5(enelsoporteparafiltro4)presionándolavariasvecesconeldedo.
Eliminación A EsteaparatoestáseñalizadosegúnlaDirectivaEuropea2002/96/CEsobreaparatoseléctricosyelectrónicosantiguos(materialresidualeléctricoyelectrónico–WEEE).LaDirectivaproporcionaelmarcoparaelreciclajeyaprovechamientodeaparatosantiguosaniveldetodalaUE.Infórmesesobrelasvíasdeeliminaciónactualesensudistribuidor.
RobertBoschHausgeräteGmbH
32 es
GarantíaCONDICIONESDEGARANTIAPAEBOSCHsecomprometearepararorepo-nerdeformagratuitaduranteunperíodode24meses,apartirdelafechadecompraporelusuariofinal,laspiezascuyodefec-toofaltadefuncionamientoobedezcaacausasdefabricación,asícomolamanodeobranecesariaparasureparación,siempreycuandoelaparatoseallevadoporelusuarioaltallerdelServicioTécnicoAutorizadoporBOSCH.EnelcasodequeelusuariosolicitaralavisitadelTécnicoAutorizadoasudomici-lioparalareparacióndelaparato,estaráobligadoelusuarioapagarlosgastosdeldesplazamiento.Estagarantíanoincluye:lámparas,crista-les,plásticos,nipiezasestéticas,reclama-dasdespuésdelprimeruso,niaveríasproducidasporcausasajenasalafabrica-ciónoporusonodoméstico.Igualmentenoestánamparadasporestagarantíalasaveríasofaltadefuncionamientoproduci-dasporcausasnoimputablesalaparato(manejoinadecuadodelmismo,limpiezas,voltajeseinstalaciónincorrecta)ofaltadeseguimientodelasinstruccionesdefuncio-namientoymantenimientoqueparacadaaparatoseincluyenenelfolletodeinstruc-ciones.ParalaefectividaddeestagarantíaesimprescindibleacreditarporpartedelusuarioyanteelServicioAutorizadodeBOSCH,lafechadeadquisiciónmediantelacorrespondienteFACTURADECOMPRAqueelusuarioacompañaráconelaparatocuandoantelaeventualidaddeunaaveríalotengaquellevaralTallerAutorizado.
LaintervenciónenelaparatoporpersonalajenoalServicioTécnicoAutorizadoporBOSCH,significalapérdidadegarantía.GUARDEPORTANTOLAFACTURADECOMPRA.Todosnuestrostécnicosvanprovistosdelcorrespondientecarnetavala-doporANFEL(AsociaciónNacionaldeFabricantesdeElectrodomésticos)queleacreditacomoServicioAutorizadodeBOSCH.Exijasuidentificación.
Modificacionesreservadas
TKA80..12/2009
33pt
Leia e siga as instruções com cuidado e guardeas num local acessível!
Avisos de SegurançaEsteaparelhodestina-seaousodomésticoousimilarnãocomercial.Aplicaçõessimilaresincluem,porexemplo:Utilizaçãoemcozinhasparacolaboradoresemlojas,escritórios,exploraçõesagrícolaseoutrosestabelecimentoscomerciais,assimcomoautilizaçãoporhóspedesempensões,pequenoshotéisemodalidadesresidenciaissemelhantes.
! Perigo de choque eléctrico!Develigareoperaroaparelhoapenasdeacordocomasindicaçõesdachapadecaracterísticas.Nãoutilizeoaparelhoseocabodeali-mentaçãoouoaparelhoemsiapresentamquaisquerdanos.Nãopermitirautilizaçãodoaparelhoporpessoas(incluindocrianças)decapacidadefísica,sensorialoumentaldiminuídaousemconhecimentoouexperiênciasuficien-te,anãosersobsupervisãoouapósdevi-dainstruçãonautilizaçãodoaparelhopelapessoaresponsávelpelasuasegurança.Mantenhacriançasafastadasdoaparelhoousupervisione-asparagarantirquenãobrinquemcomoaparelho.Desligarafichaapósutilizaçãoouemcasodeavaria.Paraevitarsituaçõesdeperigo,asrepara-çõesnoaparelho,porex.,substituiçãodeumcaboeléctrico,apenaspodemserreali-zadaspelosnossosserviçosdeassistênciatécnica.Nunca– deixarocabopertodepeçasquentes– puxarocabosobrearestasvivas– utilizarocabocomopega.Nuncacolocaroaparelhoemcimaoupertodesuperfíciesquentescomo,porexemplo,ofogão.Nuncataparabasedeaquecimento.
Nunca deixar a máquina de café sem supervisão enquanto estiver em funcionamento!
Peças e elementos de comando 1Depósitodeáguacomindicadordenível(amovível)
2Tampadodepósitodeágua(amovível) 3Filtro(giratório) 4Porta-filtro(lavávelnamáquinadelavarloiça)
5Dispositivoanti-gota 6Cafeteiradevidrocomtampa(lavávelnamáquinadelavarloiça)
7 BotãoOON/OFF 8 KIndicadordefaltadeágua 9Display(desligarautomático)auto off10Basedeaquecimento11Botãodedescalcificarcomindicadorcalc
12Compartimentodocabo
Informações gerais– Encher o depósito de água 1 apenas com água limpa e fria.Nuncaadicionarleiteoubebidascomocháoucaféporqueestassubstânciasdanificamoaparelho.– Nuncaencherodepósitodeágua1paraalémdamarca“10À“comágua.– Utilizarcafécomgraudemoagemmédio(aprox.6gporchávena).– Nuncafazermenosquepelomenostrêschávenasdecafé,porque,doutraforma,ocafénãoteráaintensidadeetemperaturadesejadas(1chávena=aprox.125ml).– Duranteoprocessodeinfusãoacafeteiradevidro6nãodeveserretirada,porquecausariaotransbordodosuportedefiltro4.– Colocaracafeteiradevidro6apenascomatampafechadanamáquinadecafé.
RobertBoschHausgeräteGmbH
34 pt
– Nãoutilizarcafeteirasdiferentes,umavezqueodispositivoanti-gotaespecialprevineasaídadocaféparadentrodacafeteira.– Algumaacumulaçãodeáguanoporta-filtro4énormal;nãosignificaqueamáquinadecafétenhaumafuga.
Antes da primeira utilização● Tirarquaisquerautocolantesoupelículas.● Desenrolarocabodealimentação12atéaocomprimentodesejadoeligaraficha.● Paralimpar,encherodepósitodeáguacom6 chávenasdeáguaevoltaracolocá-lo.Premirointerruptor7O On/Off;iníciodoprogramadelimpeza.● Repetiroprocessodelimpeza.
Nota:Outilizadorpoderásentirocheirode“aparelhonovo“;istoénormal.Nestecaso,enchercomumasoluçãodevinagre(1chávenadevinagrepara5chávenasdeágua)eexecutaroprogramadelimpeza.Aseguir,lavarduasvezesutilizando6 chávenasdeáguacadavez.● Lavaracafeteiraabundantemente.
Fazer café● Tirarodepósitodeágua1,enchê-locomáguaevoltaracolocá-lo.● Rodarofiltro3paraforaatéqueengate.● Inserirumfiltrodepapel1x4noporta-filtro4eadicionaraquantidadedecafédesejada.● Rodarofiltro3paradentroatéqueengate.● Colocaracafeteiradevidro6comatampafechadaporbaixodofiltro3.● Premirointerruptor7OOn/Offparastart.Simultaneamenteéactivadaafunçãoauto offéactivada;odisplayilumina-se.
Info: Amáquinatemumafunçãodedesli-gaçãoautomáticaauto off(mododeeco-nomia),quedesligaoaparelhoapósaprox.2horas.
Importante: Apósconclusãodociclodeinfusão,aguardarummomentoatéquetodoocafétenhapassadopelofiltroeparadentrodacafeteira.
Deixar o aparelho arrefecer durante cinco minutos antes de fazer mais café.
Indicador de falta de água KEstamáquinadecafédetectaseaquantidadedeáguanodepósitodeáguaforbaixa(menosqueaprox.4chávenas).Seoníveldeáguaforbaixo,Kilumina-seeamáquinaaumentaautomaticamenteociclodeinfusão.Destaforma,assegura-sequeocafémantenhaosaborideal.
Dicas para fazer caféConvémguardarocafénumlocalfrio;tambémpodesercongelado.Umavezabertaaembalagemdocafé,énecessáriofechá-labemapóscadautiliza-ção,afimdeconservaroaromadocafé.Ograudetorrefacçãodosgrãosdecafédeterminaoseusaborearoma.Torradoescuro=maissaborTorradoleve =maisacidez
LimpezaNuncamergulharoaparelhoemáguaoulavarnamáquinadelavarloiça!Nãoutilizarjactodevaporparalimparoaparelho.Tirarafichaderedeantesdelimparoaparelho.– Apóscadautilização,limpartodasaspeçasqueentraramemcontactocomocafé.
TKA80..12/2009
35pt
– Limparaexteriordamáquinadecafécomumpanohúmido;nuncautilizarprodutosdelimpezafortesouabrasivos.– Limparodepósitodeágua1porbaixodeáguaacorrer;nãoutilizarumaescova.– Acafeteiradevidro6easuatampapodemserlavadosnamáquinadelavarloiça.
DescalcificarEsteaparelhoestáequipadocomumindicadordedescalcificaçãoautomático.Quandoseiluminarocalc,amáquinaprecisadeserdescalcificada.Umadescalcificaçãoregular– aumentaráavidaútildasuamáquinadecafé– garantiráoseufuncionamentocorrecto– previneaformaçãoexcessivadevapor– aceleraoprocessodeinfusão– epoupaenergia.Descalcificaramáquinautilizandoumprodutodedescalcificarcomercial.● Colocaracafeteiradevidro6comatam-pafechadanamáquinadecafé.● Prepararodescalcificarsoluçãoemcon-formidadecomasinstruçõesdofabrican-teevertê-lanodepósitodeágua1.Aviso:Nuncaenchercommaisde6chávenas.● Premirsemsoltarobotão11 calcdurantepelomenos2segundos.Ociclodedescalcificaçãoinicia-se.● Oprogramainterrompeociclováriasvezesdurantealgunsminutoscadavezafimdedeixaroprodutodedescalcificaçãoactuarsobreosresíduosdecalcário.Ociclodedescalcificaçãodemoraaproximadamente30minutos.● Apósaconclusãodociclodedescalcifi-cação,lavaroaparelhoduasvezescomágualimpa,massemcafé.Nuncaencherodepósitodeáguacommaisde6 chávenasdeágua.● Lavarcuidadosamentetodasaspeçassoltaseacafeteiradevidro.
Pesquisa de avariasAmáquinadecafédemorasignifica-tivamentemaistempooudesligaautomaticamenteantesdaconclusãodociclodeinfusão.ÆÆAmáquinaprecisadeserdescalcificada.● Descalcificaramáquinaemconformi-dadecomasinstruções.Parainiciaroprogramadedescalcificação,premirsemsoltarobotão11 calcdurantepelomenos2segundos.
Dica:Seaáguadasuaregiãoformuitodura,convémdescalcificaramáquinadecafémaisvezesqueindicadopeloindicadorcalc.
Odispositivoanti-gota5temfuga.ÆÆPrecisadeserlimpo.● Limparodispositivoanti-gota5(noporta-filtro4)porbaixodeáguaacorrerpassandováriasvezescomodedo.
Eliminação do aparelho AEstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia2002/96/CErelativaaosresíduosdeequi-pamentoseléctricoseelectrónicos(REEE).AdirectivadefineasregrasparaaretomaereciclagemdeaparelhosusadosemtodooespaçodaUE.Contactarorevendedorespecializadoparamaisinformações.
GarantiaParaesteaparelhovigoramascondiçõesdegarantiapublicadaspelonossorepre-sentantenopaísemqueomesmoforadquirido.Orepresentanteondecomprouoaparelhopoderádar-lhemaispormenoressobreesteassunto.Paraaprestaçãodequalquerserviçodentrodagarantiaé,noentanto,necessáriaaapresentaçãododocumentodecompradoaparelho.Salvoalteraçõestécnicas.
RobertBoschHausgeräteGmbH
36 el
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης, ακολουθείτε τις οδηγίες του και φυλάξτε το ασφαλές μέρος!
Υποδείξεις ασφαλείαςΑυτήησυσκευήείναισχεδιασμένηγιαοικιακήχρήσηήγιαχρήσησεμηεμπορικά,οικιακούτύπουπεριβάλλοντα.Στιςσυνήθειςοικιακέςχρήσειςπεριλαμβά-νεταιπ.χ.ηχρήσησεκουζίνεςσυνεργατώνσεκαταστήματα,γραφείακαιάλλουςεπαγ-γελματικούςχώρους,καθώςκαιηχρήσηαπότουςένοικουςπανδοχείων,μικρώνξε-νοδοχείωνκαιπαρόμοιωνχώρωνδιαμονής.
! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!Ησύνδεσηκαιηχρήσητηςσυσκευήςθαπρέπειναγίνεταιμόνοβάσειτωνστοιχείωνστηνπινακίδατύπου.Ναχρησιμοποιείταιμόνοεφόσοντοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιησυσκευήδενπαρουσιάζουνφθορές.Άτομα(επίσηςπαιδιά)μεμειωμένησωμα-τικήαντίληψηήμεμειωμένεςδιανοητικέςικανότητεςήμεελλιπήεμπειρίακαιγνώση,δενεπιτρέπεταιναχειρίζονταιτησυσκευή,εκτόςανεπιβλέπονται,ήείχανπάρειοδηγί-εςσεσχέσημετηχρήσητηςμηχανήςαπόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.Φυλάσσετετησυσκευήμακριάαπόπαιδιά.Ναεπιβλέπονταιταπαιδιάγιαναεμποδιστείτοναπαίζουνμετησυσκευή.Τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζαμετάαπόκάθεχρήση,ήότανυπάρχεισφάλμα.Οιεπισκευέςστηνσυσκευή,όπωςπ.χ.ηαντικατάστασητουκαλωδίουτροφοδοσίαςσεπερίπτωσηβλάβης,επιτρέπεταιναγίνειμόνοαπόταδικάμαςκέντραεξυπηρέτησηςπελατών,γιανααποφευχθούνέτσιεπικίν-δυνεςκαταστάσεις.Τοκαλώδιοτροφοδοσίαςδενεπιτρέπεται– ναέρθεισεεπαφήμεκαυτάαντικείμενα– νασυρθείπάνωσεκοφτερέςακμές– ναχρησιμοποιηθείωςχειρολαβή.
Μηντοποθετείτετησυσκευήπάνωήκοντάσεκαυτέςεπιφάνειεςόπωςηεπιφάνειατηςκουζίνας.Μηνκαλύπτετεποτέτηθερμαινόμενηπλάκα.
Μην αφήνετε ποτέ την καφετιέρα χωρίς επίβλεψη όταν τη χρησιμοποιείτε!
Μέρη και χειριστήρια λειτουργίας 1Δοχείονερούμεένδειξηστάθμηςνερού(αποσπώμενο)
2Καπάκιδοχείουνερού(αποσπώμενο) 3Περίβλημαφίλτρου(περιστρεφόμενο) 4 Υποδοχήφίλτρου(πλένεταιστοπλυντήριοτωνπιάτων)
5Προστασίααπόδιαρροήσταγόνων 6 Γυάλινηκανάταμεκαπάκι(πλένεταιστοπλυντήριοτωνπιάτων)
7 OON/OFF 8 KΈνδειξηχαμηλήςστάθμηςνερού 9Οθόνη(αυτόματηαπενεργοποίηση)auto off
10Θερμαινόμενηπλάκα 11Κουμπίκαθαρισμούαλάτωνμεένδειξηcalc
12Χώροςτυλίγματοςκαλωδίου
Γενικές πληροφορίες– Γεμίστε το δοχείο νερού 1 μόνο με καθαρό, δροσερό νερό.Μηνπροσθέσετεποτέγάλαήροφήματαόπωςτσάιήκαφέγιατίαυτόθακαταστρέψειτησυσκευή.– Μηνυπερβαίνετεποτέτηνένδειξη«10À»ότανγεμίζετετοδοχείο1μενερό.– Χρησιμοποιήστεμέτριααλεσμένοκαφέ(περίπου6γρ.ανάφλιτζάνι).– Μηνπαρασκευάσετελιγότεροαπότηνελάχιστηποσότητατωντριώνφλιτζανιώνγιατίοκαφέςδεθαείναιόσοδυνατόςθαθέλατεκαιδεθαέχειτηνανάλογηθερμο-κρασία(1φλιτζάνι=περίπου125ml).
TKA80..12/2009
37el
– Μηναφαιρείτεποτέτηγυάλινηκανάτα6ενώησυσκευήπαρασκευάζεικαφέ,καθώςαυτόμπορείναπροκαλέσειυπερ-χείλισητηςυποδοχήςτουφίλτρου4.– Βεβαιωθείτεότιτοκαπάκιτηςγυάλινηςκανάταςείναικλειστό,όταντοποθετείτετηνκανάτα6στηνκαφετιέρα.– Μηχρησιμοποιείτεάλλεςκανάτεςγιατίηειδικήπροστασίαδιαρροήςσταγόνωνθαμπλοκάρειτονκαφέκαιδεθαέχειροήπροςτοάνοιγμα.– Μερικήσυσσώρευσηνερούστηνυποδο-χήτουφίλτρου4είναιφυσιολογική.Κάτιτέτοιοδεσημαίνειότιηκαφετιέραείναιελαττωματική.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά● Βγάλτετυχόναυτοκόλληταήμεμβράνες.● Βγάλτεαρκετόκαλώδιοαπότοχώροτυλίγματος12καιβάλτετοφιςστηνπρίζα.● Γιανατηνκαθαρίσετε,γεμίστετοδοχείονερούμε 6 φλιτζάνιανερόκαιξαναβάλτετοστηθέσητου.ΠατήστετοδιακόπτηON/OFF7O.Ξεκινάειτοπρόγραμμακαθαρισμού.● Επαναλάβετετηδιαδικασίακαθαρισμού.
Σημείωση:Μπορείναπαρατηρήσετεμίαμυρωδιά«νέαςσυσκευής».Αυτόείναιφυσιολογικό.Εάνείναιαυτήηπερίπτωση,γεμίστεμεδιάλυμαξυδιού(1φλιτζάνιξύδισε5φλιτζάνιανερό)καιλειτουργήστετοπρόγραμμακαθαρισμού.Μετά,ξεπλύνετετησυσκευήδύοφορέςμε6 φλιτζάνιανερό.● Καθαρίστετηνκανάταπολύκαλά.
Παρασκευή καφέ● Βγάλτετοδοχείονερού1,γεμίστετομενερόκαιξαναβάλτετοστηθέσητου.● Τραβήξτετοπερίβληματουφίλτρου3 καιαφήστετοναστερεωθεί.● Εισάγετεέναχάρτινοφίλτροδιαστάσεων1x4στηνυποδοχήτουφίλτρου4καιπρο-σθέστετηνποσότητακαφέπουθέλετε.● Κλείστετοπερίβληματουφίλτρου3μέχριναασφαλίσει.● Τοποθετήστετηγυάλινηκανάτα6,μετοκαπάκικλειστό,κάτωαπότοπερίβληματουφίλτρου3.● ΠατήστετοδιακόπτηON/OFF7Oγιαναξεκινήσειοκύκλοςπαρασκευήςκαφέ.Συγχρόνως,ενεργοποιείταιηλειτουργίαauto off(αυτόματηαπενεργοποίηση).
Σημείωση:Ησυσκευήδιαθέτειλειτουργίααυτόματηςαπενεργοποίησηςauto off(εξοικονόμησηενέργειας),ηοποίατηναπενεργοποιείμετάαπόδύοώρεςπερί-που.
Σημαντικό: Ότανολοκληρωθείηδιαδικασίαπαρασκευήςκαφέ,περιμένετεέναλεπτόμέχριναπέσειόλοςοκαφέςστοφίλτροκαιμετάστηνκανάτα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για πέντε λεπτά πριν παρασκευάσετε και πάλι καφέ.
Ένδειξη χαμηλής στάθμης νερού KΑυτήηκαφετιέρα«αισθάνεται»εάνηστάθμητουνερούστοδοχείοείναιπολύχαμηλή(λιγότεροαπόπερ.4φλιτζάνια).Εάνηστάθμητουνερούείναιχαμηλή,ανάβειτοKκαιησυσκευήαυτόματααυξάνειτοχρόνοπαρασκευήςκαφέ.Αυτόεξασφαλίζειότιοκαφέςθαδιατηρήσειτηνιδανικήτουγεύση.
RobertBoschHausgeräteGmbH
38 el
Συμβουλές για την παρασκευή καφέΦυλάξτετοναλεσμένοκαφέσεδροσερόμέρος.Μπορείτεεπίσηςνατονβάλετεστηνκατάψυξη.Εάνέχετεανοίξειμίασυσκευασίακαφέ,κλείστετηνσφιχτάγιαναδιατηρήσειοκαφέςτοάρωμάτου.Οτρόποςπουέχουνκαβουρδιστείοικόκκοιτουκαφέεπηρεάζειτηγεύσηκαιτοάρωμάτου.Περισσότεροκαβούρδισμα =περισσότερηγεύσηΛιγότεροκαβούρδισμα =περισσότερηοξύτητα
ΚαθαρισμόςΜηβυθίζετεποτέτησυσκευήστονερόούτενατηντοποθετείτεστοπλυντήριοτωνπιάτων!Μηνκαθαρίζετετησυσκευήμεατμό.Αποσυνδέστετησυσκευήαπότορεύμαπριντηνκαθαρίσετε.– Καθαρίστεόλαταμέρηπουήρθανσεεπαφήμετονκαφέμετάαπόκάθεχρήση.– Καθαρίστετοεξωτερικόμέροςτηςκαφετιέραςμεένανωπόπανί.Μηχρησιμοποιείτεδυνατάήαποξεστικάκαθαριστικά.– Καθαρίστετοδοχείονερού1κάτωαπότρεχούμενονερό.Μηχρησιμοποιείτεβουρτσάκι.– Μπορείτεναπλύνετετηγυάλινηκανάτα6καιτοκαπάκιτηςστοπλυντήριοτωνπιάτων.
Καθαρισμός από τα άλαταΑυτήησυσκευήείναιεξοπλισμένημεαυτόματηένδειξηκαθαρισμούαλάτων.Εάνανάψειτοcalc,πρέπεινακαθαρίσετετησυσκευήαπόταάλατα.Οτακτικόςκαθαρισμόςαπόταάλατα– παρατείνειτηδιάρκειαζωήςτηςσυσκευήςσας– εξασφαλίζειτησωστήλειτουργίατης– εμποδίζειτηδημιουργίαυπερβολικούατμού– επιταχύνειτηδιαδικασίαπαρασκευήςκαφέ– εξοικονομείενέργειαΚαθαρίστετησυσκευήαπόταάλαταμεέναπροϊόνκαθαρισμούαλάτωντουεμπορίου.● Τοποθετήστετηγυάλινηκανάτα6,μετοκαπάκικλειστό,στηνκαφετιέρα.● Προετοιμάστετοδιάλυμακαθαρισμούαλάτωνσύμφωναμετιςοδηγίεςτουκα-τασκευαστήκαιρίξτετομέσαστοδοχείονερού1.Προειδοποίηση:Μηγεμίσετετηνκαφε-τιέραμεπερισσότερααπό6 φλιτζάνια.● Πιέστεκαικρατήστεπιεσμένοτοπλήκτροκαθαρισμούαλάτων11calcτουλάχιστονγια2δευτερόλεπτα.Ξεκινάειηδιαδικασίακαθαρισμούαπόταάλατα.● Τοπρόγραμμαδιακόπτειτηδιαδικασίααρκετέςφορέςγιαλίγαλεπτάώστεναμπορέσειτοπροϊόνκαθαρισμούαλάτωνναδιεισδύσειστακατάλοιπααλάτων.Ολόκληρηηδιαδικασίακαθαρισμούαλάτωνδιαρκείπερίπου30λεπτά.● Ότανολοκληρωθείηδιαδικασίακαθαρισμούαλάτων,λειτουργήστετησυσκευήδύοφορέςμεκαθαρόνερό,αλλάχωρίςκαφέ.Μηγεμίσετετοδοχείομεπερισσότερααπό6 φλιτζάνιανερό.● Καθαρίστεσχολαστικάόλατααφαιρούμεναεξαρτήματακαιτηνκανάτα.
TKA80..12/2009
39el
Επίλυση προβλημάτωνΗσυσκευήχρειάζεταιπερισσότεροχρόνογιατηνπαρασκευήήαπενεργοποιείταιαυ-τόματαπρινολοκληρωθείηπαρασκευήτουκαφέ.ÆÆΠρέπεινακαθαρίσετετησυσκευήαπόταάλατα.● Καθαρίστετησυσκευήαπόταάλατασύμ-φωναμετιςοδηγίες.Γιαναξεκινήσετετοπρόγραμμακαθαρισμούαλάτων,πιέστεκαικρατήστεπιεσμένοτοπλήκτρο11 calcτουλάχιστονγια2δευτερόλεπτα.
Συμβουλή: Εάντονερότηςπεριοχήςσαςείναιπολύσκληρό,πρέπεινακαθαρίζετετηνκαφετιέρασυχνότερααπότησυνιστώ-μενηένδειξηcalc.
Hπροστασίαδιαρροήςσταγόνων5τρέχει.ÆÆΠρέπεινατηνκαθαρίσετε.● Καθαρίστετηνπροστασίαδιαρροήςσταγόνων5(μέσαστηνυποδοχήτουφίλτρου4)κάτωαπότρεχούμενονερόενώτηλειτουργείτεαρκετέςφορέςμετοδάχτυλόσας.
Αποκομιδή AΗσυσκευήαυτήέχεισημανθείσύμφωναμετηνοδηγία2002/96/EGσχετικήμεπαλιέςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).ΗοδηγίαδίνειτοπλαίσιογιατοντρόποαποκομιδήςκαιαξιοποίησηςπαλαιώνσυσκευώνπουισχύειγιαολόκληρητηνΕ.Ε.Γιατουςτρόπουςαποκομιδήςπουισχύουνεπίτουπαρόντος,θασαςενημερώσειοειδικόςέμπορος.
Όροι εγγύησης1.Ηεγγύησηπαρέχεταιγιαεικοσιτέσσερις(24)μήνες,απότηνημερομηνίααγοράςτηςσυσκευήςπουαναγράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξηαγοράς(δελτίολιανικήςπώλησηςήτιμολόγιο).Γιατηνπαροχήτηςεγγύησηςαπαιτείταιηεπίδειξητηςθεωρημένηςαπόδειξηςαγοράς.
2.Ηεταιρεία,μέσασταπιοπάνωχρονικάόρια,σεπερίπτωσηπλημμελούςλει-τουργίαςτηςσυσκευήςαναλαμβάνειτηνυποχρέωσηεπαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργίακαιτηςαντικατάστασηςκάθετυχόνελαττωματικούμέρους(πληντωναναλώσιμωνκαιτωνευπαθών,όπωςγυάλινα,λαμπτήρεςκ.λπ.),εφόσοναυτήνπροέρχεταιαπότηνκατασκευήκαιόχιαπότηνκακήχρήση,τηνλανθασμένηεγκατάσταση,τηνμητήρησητωνοδηγιώνχρήσης,τηνακατάλληλησυντήρηση,τηνεπέμβασημηεξουσιοδοτημένωνπροσώ-πωνήεξωγενείςπαράγοντεςόπωςηλε-κτρικέςεπιδράσειςκ.λπ.Στηνπερίπτωσηπουηεταιρείαειδοποιηθείγιατηνπλημμε-λήλειτουργίαμετάτηνπάροδοεξαμήνουαπότηναγοράτης,θεωρείταιότιησυ-σκευήκατάτηνπαράδοσήτηςστοντελικόκαταναλωτήλειτουργούσεκανονικάκαιότιηβλάβηδενοφείλεταισεελαττωματικό-τητάτηςεκτόςανοτελικόςκαταναλωτήςαποδείξειτοαντίθετο.Κατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςπαρέχονταιδωρεάνταανταλλα-κτικά,ηεργασίαεπισκευήςκαιημεταφοράτηςσυσκευής(αναυτόκριθείαπαραίτητο)στασυνεργείατηςεταιρείας.Οποιαδήποτεάλληαξίωσηαποκλείεται.
3.Ηεγγύησηδενισχύεισεπερίπτωσηπραγματοποίησηςεπισκευώνήγενικάπαρεμβάσεωνμηεξουσιοδοτημένωναπότηνεταιρείαπροσώπωνστηνσυσκευή.
4.Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελαττωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνοτηςεγγύησης.
5.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνταικατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφονταιστοσυνεργείο.
6.Ηεγγύησηπαύειναισχύειαπότηστιγμήπουηκυριότητατηςσυσκευήςμεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότοναγοραστή.
7.Αλλαγήτηςσυσκευήςγίνεταιμόνονστηνπερίπτωσηπουδεναναγράφονταιδυνατήηεπιδιόρθωσήτης.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.
RobertBoschHausgeräteGmbH
40 tr
Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun, içindeki talimatlara uyun ve kullanım kılavuzunu muhafaza edin!Kullanımkılavuzlarıbirçokmodeliçinyapılmaktadır.Buyüzdenkullanımkılavuzuiledetaylararasındafarklılıklarolabilir.Üreticifirma,kullanımkılavuzubasıldıktansonra,ürününtekniközelliklerinigeliştirmekamacıylabirtakımdeğişiklikleryapabilir.BuyapılandeğişiklikleriÇağrıYönetimMerkezindenöğrenebilirsiniz.
Güvenlik uyarılarıBucihazevdekullanımiçinveyaticariolmayan,evdekikullanımabenzerkullanımtürleriiçinöngörülmüştür.Örneğinmağazaların,büroların,çiftlikvediğerticarialanlardakiişletmelerinpersonelmutfaklarındakullanımvepansiyon,küçükotelvebenzerkonaklamatesislerindekalanmüşterilertarafındankullanımevlerdekikullanımabenzeruygulamaolaraksayılır.
! Elektrik çarpma tehlikesi!Cihazıyalnızcatipetiketiüzerindebelirtilendeğerlereuygungüçkaynağınabağlayınveçalıştırın.Cihazı,elektrikkablosundavecihazdaherhangibirhasaryoksakullanın.Bualetfizikenyetersiz,algılamadazorlukçekenveyazihinselözürlükişilerce(çocuklardadahil)veyaonlarıngüvenliğindensorumlubirkişiningözetimialtındaolmaksızın;veyaaletinkullanımıileilgilitalimatlarhakkındadeneyimsizvebilgisizkişilercekullanımauygundeğildir.Çocuklarıcihazdanuzaktutun.Çocuklarıgözetimaltındatutarakaletleoynamalarınaizinvermeyin.Fişiherkullanımdansonraveyahatalıçalışmadurumundaprizdençekiniz.Tehlikelerinönlenmesiiçin,örneğinhasarlıbirelektrikkablosunundeğiştirilmesigibicihazüzerindekionarımişleriyalnızcamüşteriservisimiztarafındanyapılabilir.
Elektrikkablosu– sıcakparçalaratemasettirilmemelidir– keskinkenarlarınüzerindençekilmemelidir– cihazıtaşımakiçinkullanılmamalıdır.Aracısetüstüocakgibisıcakyüzeylerinüzerineveyayakınınayerleştirmeyiniz.Isıtıcılevhayıaslaörtmeyiniz.
Kahve makinesi çalışır durumdayken asla yanından ayrılmayınız!
Parçalar ve kumanda düğmeleri 1Dolulukseviyesigöstergelisuhaznesi(çıkartılabilir)
2Suhaznesikapağı(çıkartılabilir) 3Filtreyuvası(döndürmeli) 4Filtretutucu(bulaşıkmakinesindeyıkanabilir)
5Damlamaemniyeti 6Kapaklıcamsürahi(bulaşıkmakinesindeyıkanabilir)
7 OAÇMA/KAPATMAşalteri 8 KAzsugöstergesi 9 Ekran(otomatikkapanır)auto off10Isıtmalevhası11Göstergelikireçgidermedüğmesicalc 12Kablosaklamabölmesi
Genel bilgiler– Su haznesine 1 sadece temiz ve soğuk su doldurun.Aslasütyadaçayveyakahvegibiiçeceklereklemeyin;bucihazahasarverir.– Hazneyi1suyladoldururkenasla“10À”işaretinigeçmeyiniz.– Ortaderecedeöğütülmüşkahvekullanınız(yaklaşık6gr./bardak).– Minimum3bardaktanazkahvedemle-meyiniz;aksitakdirdekahveistenengüçtevesıcaklıktaolmaz(1bardak=yaklaşık125ml.).– Makinekahveyidemlerkencamsürahiyi6 aslayerindençıkarmayınız;aksitakdirdefiltretutucu4taşabilir.
EEE yönetmeliğine uygundur
TKA80..12/2009
41tr
– Camsürahiyi6kahvemakinesineyerleştirirkensürahikapağınınkapalıdurumdaolduğundaneminolunuz.– Ürününkendisürahisi,kahvenintablayaakmasınıengelleyenözelbirdamlamakoruyucusunasahipolduğundan,başkabirsürahikullanmayınız.– Filtrede4birazsubirikmesinormaldir;bukahvemakinesininbozukolduğuanlamınagelmez.
İlk kullanımdan önce● Etiketleriveyakoruyucufilmtabakasınıçıkartınız.● Kabloyusaklamabölümünden12gerekti-ğiuzunluktaçekinizveprizetakınız.● Temizlemekiçinsuhaznesini6 bardaksuyladoldurunuzveyerinegerikoyunuz.AÇ/KAPATşalterine7Obasın;temizlemeprogramıbaşlar.● Temizlemeişleminitekrarlayınız.
Not:Burnunuzabir“yenimakine”kokusugelebilir;bunormaldir.Durumbuise,sirkesolüsyonuyladoldurun(5bardaksuya1bardaksirke)vetemizlemeprogramınıçalıştırın.Sonra,makineyi6 bardaksuylaikidefadurulayın.● Sürahiyiiyicetemizleyiniz.
Kahve demleme● Suhaznesini1 çıkartınız,suyladoldurunuzveyerinegerikoyunuz.● Filtreyuvasını3dışarıdoğruçevirinizveyerineoturtunuz.● Filtretutucusuna41x4’lükbirkağıtfiltreyerleştirinizveistediğinizkadarkahvekoyunuz.● Filtreyuvasını3kenetlenenekadargeriçeviriniz.● Camsürahiyi6kapağıkapalıhaldefiltreyuvasının3altınayerleştiriniz.● DemlemedöngüsünübaşlatmakiçinAÇ/KAPATşalterine7Obasınız.Aynıandaauto off işlevietkinleşir;ekranaydınlanır.
Not:Makinede,yaklaşıkikisaatsonradev-reyikapatanbirotomatikkapanma(enerjitasarrufu)işlevibulunmaktadır.Önemli: Demlemeişlemibittiğinde,kahvenintamamıfiltredengeçipsürahiyeakanakadarbirsürebekleyiniz.Yeni bir demleme işlemine başlamadan önce makineyi 5 dakika boyunca soğumaya bırakınız.
Az su göstergesi KBukahvemakinesisuhaznesindekisuseviyesinin(yaklaşık4bardaktanaz)düşükolupolmadığınıalgılar.Eğersuseviyesiazise,Ksimgesiaydın-lanırvemakinedemlemesüresiniotomatikolarakuzatır.Bu,kahveninideallezzetinikorumasınısağlar.
Kahve yapma ipuçlarıÖğütülmüşkahveyiserinbiryerdesaklayınız;kahveyidondurmanızdamümkündür.Kahvepaketiniilkaçışınızdansonra,aromasınıkorumasıiçinsıkıcakapataraksaklayınız.Kahveçekirdeklerininkavrulmakıvamları,tatlarınıvearomalarınıetkiler.Koyukavrulmuş=dahalezzetliHafifkavrulmuş =dahaasitli
TemizlikCihazıaslasuyabatırmayınızveyabulaşıkmakinesinekoymayınız!Cihazıbuharlatemizlemeyiniz.Temizlemedenöncecihazınfişiniçekiniz.– Herkullanımdansonrakahveyletemasedentümparçalarıtemizleyiniz.– Kahvemakinesinindışyüzeyininemlibirbezlesiliniz;güçlüveyaaşındırıcıtemizlikmalzemelerikullanmayınız.– Suhaznesini1açıkmuslukaltındatemizleyiniz;sertfırçakullanmayınız.– Camsürahi6vekapağıbulaşıkmakinesindeyıkanabilir.
RobertBoschHausgeräteGmbH
42 tr
Kireç gidermeBucihaz,otomatikbirkireçgidermegöstergesiiledonatılmıştır.Eğercalcsimgesiaydınlanırsa,bumakineninkireçtenarındırılmasıgerektiğianlamınagelir.Düzenlikireçtenarındırma– cihazınızınömrünüuzatır– düzgünçalışmasınısağlar– Aşırıbuharlanmayıönler– demlemeişleminihızlandırır– enerjitasarrufusağlarMakineyipiyasabulunabilenkireççözücülerlekireçtenarındırınız.● Camsürahiyi6kapağıkapalıhaldekahvemakinesininüzerineyerleştiriniz.● Kireççözücüsolüsyonuimalatçısınıntalimatlarıdoğrultusundahazırlayınızvesuhaznesine1dökünüz.Uyarı:6 bardaktanfazladoldurmayınız.● Kireçgidermecalc11düğmesinienaz2saniyeboyuncabasılıtutunuz.Kireçgidermeişlemibaşlar.● Kireççözücümaddeninendiptekitortu-larakadarnüfuzedebilmesiiçinprogramişlemibirkaçkez,birkaçdakikalığınaduraklatabilir.Kireçgidermeişlemibaştansonayaklaşık30dakikasürer.● Kireçgidermeişlemitamamlandığında,makineyiikikeztemizsuylavekahvekoymaksızınçalıştırınız.Hazneye 6 bardaktan fazlasudoldurmayınız.● Çıkartılabilentümparçalarıvesürahiyiiyicedurulayınız.
Sorun GidermeMakineninkahveyidemlemesinormaldençokdahauzunsürüyorveyamakinedemle-meişlemitamamlanamadankapanıyorsa.ÆÆMakineninkireçgidermeişlemineihtiyacıvardır.● Makineyi,talimatlardoğrultusundakireçtenarındırınız.Kireçgidermeprogramınıçalıştırmakiçincalc(kireç)11 düğmesinienaz2saniyeboyuncabasılıtutunuz.
İpucu: Eğerkahveyapmakiçinkullandığı-nızsuçoksertse,kahvemakinesinicalc(kireç)göstergesininyanmasınıbekleme-den,dahasıkaralıklarlakireçtenarındırınız.
Damlamaemniyetinde5sızıntıvarsa.ÆÆTemizlenmesigerekiyordur.● Damlaemniyetini5(filtretutucusunun4içindedir)açıkmuslukaltındaparmağınızlabirkaçkezçalıştıraraktemizleyiniz.
İmha edilmesi ABucihazAvrupayönetmeliklerinegöreelektrikliveelektronikeskicihazlar(wasteelectricalandelectronicequipment-WEEE)kapsamındaolup2002/96/EGonaylıdır.BukonudakiyönetmelikeskicihazlarınAB-normlarınagöreimhaedilmelerikonusundaçerçeveyibelirler.Herülkeninimhaetmeyöntemifarklıdır.Lütfencihazıaldığınızmağazadangüncelimhaetmeyollarıhakkındabilgialınız.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.
GarantiBucihaziçin,yurtdışındakitemsilciliklerimi-zinvermişolduğugarantişartlarıgeçerlidir.Buhusustadahadetaylıbilgialmakiçin,cihazısatınaldığınızsatıcıyabaşvurunuz.Garantisüresiiçerisindebugarantidenyararlanabilmekiçin,cihazısatınaldığınızıgösterenfişiveyafaturayıgöstermenizşarttır.
Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:– Bucihazlarevtipikullanımauygundur,endüstriyel(sanayitipi)kullanımauygundeğildir.– Cihazısadecetiplevhasındakibilgilereuygunbirşekildeelektrikprizinebağlayıpçalıştırınız.– Cihazınızıkullanmayacaksanız,standbydüğmesindebırakmayınız.
TKA80..12/2009
45pl
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją!
Zasady bezpieczeństwaTourządzeniejestprzeznaczonedoużytkudomowegolubwpomieszczeniachsocjalnychwcelachniekomercyjnych,np.:wkuchniachdlapracownikówwsklepach,biurach,gospodarstwachrolnychimałychfirmach.Urządzeniemożebyćtakżeużywaneprzezgościwpensjonatach,małychhotelachipodobnychbudynkachmieszkalnych.
! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!Urządzenienależyzawszepodłączaćiużywaćgotylkozgodniezdanyminatabliczceznamionowej.Używaćtylkowtedy,gdyprzewódsieciowyiurządzeniesąsprawne.Użytkowanieurządzeniaprzezosoby(równieżdzieci)oobniżonympoziomierozwojufizycznego,sensorycznegolubumysłowegolubnieposiadającewystarczającejwiedzyidoświadczeniajestdopuszczalnejedyniepodnadzoremlubnapodstawieodpowiednichinstrukcjizestronyosóbodpowiedzialnychzaichbezpieczeństwo.Trzymaćdziecizdalaodurządzenia.Uważać,żebydzieciniebawiłysięurządzeniem.Pokażdymużyciulubwprzypadkuusterkinależyodłączyćurządzenieodsieci.Zewzględunabezpieczeństwodowszelkichnaprawurządzenia,takichjakwymianauszkodzonegokablasieciowego,uprawnionyjestjedyniepersonelserwisowyproducenta.Kablasieciowegoniewolno– dotykaćgorącymielementami– prowadzićpoostrychkrawędziach– stosowaćjakouchwytudoprzenoszeniaurządzenia.
Nienależyumieszczaćurządzenianagorącychpowierzchniach(np.nakuchence)aniwichpobliżu.Niewolnozakrywaćpłytygrzewczej.
Włączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru!
Części i przyciski sterujące 1Pojemniknawodęzewskaźnikiempoziomunapełnienia(wyjmowalny)
2Pokrywapojemnikanawodę(wyjmowalna)
3Obudowafiltra(obrotowa) 4Uchwytfiltra(możliwośćmyciawzmywarce)
5Uszczelkalejka 6 Szklanydzbanekzpokrywą(możliwośćmyciawzmywarce)
7 OPrzyciskON/OFF 8 KWskaźnikniskiegopoziomuwody 9Wyświetlacz(wyłączanyautomatycznie)auto off
10Płytagrzewcza11Przyciskodkamienianiazewskaźnikiemcalc
12Schoweknakabel
Informacje ogólne– Napełnić pojemnik na wodę 1 wyłącznie czystą i zimną wodą.Niewolnowlewaćmlekaaninapojów,takichjakherbatalubkawa,gdyżspowodujetouszkodzenieurządzenia.– Niewolnoprzekraczaćoznaczenia„10À”podczasnapełnianiapojemnikawodą1.– Należystosowaćśredniozmielonąkawę(ok.6gnafiliżankę).– Nienależyzaparzaćmniejniż3filiżankikawy.Wprzeciwnymwypadkukawaniebędziewystarczającomocnaiciepła(1filiżanka=ok.125ml).
RobertBoschHausgeräteGmbH
46 pl
– Niewolnowyjmowaćszklanegodzbanka6,kiedyurządzeniezaparzakawę,ponieważmożetospowodowaćwyciekzuchwytufiltra4.– Należysięupewnić,żepokrywaszklanegodzbankajestzamkniętapodczasumieszczaniadzbanka6wurządzeniu.– Nienależystosowaćinnychdzbanków,ponieważprzepływkawydonaczyniazostaniezablokowanyprzezspecjalnąuszczelkęlejka.– Gromadzeniesiępewnejilościwodynauchwyciefiltra4 jestzjawiskiemnaturalnyminieoznaczauszkodzeniaurządzenia.
Przed pierwszym użyciem● Usunąćnaklejkiifolie.● Wyciągnąćkabelzeschowka12naodpowiedniądługość,anastępniepodłączyćgo.● Abywyczyścićurządzenie,należynapełnićpojemniknawodę6 filiżankamiwodyiwłożyćgozpowrotemnamiejsce.WcelurozpoczęciaprogramuczyszczenianależynacisnąćprzyciskON/OFF7O. ● Proceduręczyszczenianależypowtórzyć.
Uwaga: Możebyćwyczuwalnyzapachspecyficznydlanowegourządzenia,cojestzjawiskiemnaturalnym.Wtakimprzypadkunależywlaćroztwóroctu(1szklankaoctuna5szklanekwody)iuruchomićprogramczyszczenia.Następnienależydwukrotniewypłukaćurządzenie6 szklankamiwody.● Dokładniewyczyścićdzbanek.
Parzenie kawy● Wyjąćpojemniknawodę1,napełnićgowodąiwłożyćzpowrotemnamiejsce.● Wysunąćobudowęfiltra3–dousłyszeniacharakterystycznegokliknięcia.● Włożyćpapierowyfiltr1x4douchwytufiltra4,anastępniewsypaćżądanąilośćkawy.● Wsunąćzpowrotemobudowęfiltra3–dousłyszeniacharakterystycznegokliknięcia.● Podobudowąfiltra3umieścićszklanydzbanek6zzamkniętąpokrywą.● Abyrozpocząćzaparzanie,należynacisnąćprzyciskON/OFF7O.Zostaniejednocześnieaktywowanafunkcjaautomatycznegowyłączaniaauto off.Nastąpiwłączeniewyświetlacza.
Uwaga:Urządzenieposiadafunkcjęau-tomatycznegowyłączania(oszczędzaniaenergii)auto off,którawyłączaurządzeniepookołodwóchgodzinach.
Ważne: Pozakończeniuprocesuzaparzanianależyzaczekaćchwilę,dopókikawanieprzepłynieprzezfiltrdodzbanka.
Przed zaparzeniem kolejnego dzbanka kawy należy odczekać 5 minut.
Wskaźnik niskiego poziomu wody KUrządzenierozpoznaje,kiedypoziomnapełnieniapojemnikanawodęjestzbytniski(mniejniż4filiżanki).Wprzypadkuniskiegopoziomuwody,poja-wisięikonaKiurządzenieautomatyczniezwiększyczasparzenia.Pozwalatozachowaćodpowiednismakkawy.
TKA80..12/2009
47pl
Wskazówki dotyczące parzenia kawyKawęmielonąnależyprzechowywaćwchłodnympomieszczeniu.Możnająrównieżzamrozić. Pootwarciuopakowaniakawynależyjeszczelniezamknąć,abyzachowaćjejaromat. Sposóbpaleniaziarenkawywpływanajejsmakiaromat.Mocniejszepaleniepozwalauzyskaćbardziejintensywnyaromat.Słabszepaleniepozwalauzyskaćwiększąkwaśność.
CzyszczenieNiewolnozanurzaćurządzeniawwodzielubumieszczaćwzmywarcedonaczyń!Nienależyczyścićurządzeniaparą.Przedczyszczeniemnależyodłączyćurządzeniezsiecielektrycznej.– Pokażdymużyciunależywyczyścićwszystkieczęści,któremiałykontaktzkawą.– Doczyszczeniaobudowyurządzeniaużywaćwilgotnejściereczki.Niestosowaćsilnychśrodkówczyszczącychlubśrodkówowłaściwościachściernych.– Pojemniknawodę1należyczyścićpodbieżącąwodąbezużyciaszczotki.– Szklanydzbanek6orazjegopokrywęmożnaczyścićwzmywarce.
OdkamienianieUrządzeniejestwyposażonewautomatycznywskaźnikodkamieniania. Pojawieniesięsymbolucalcoznaczakoniecznośćodkamienieniaurządzenia.Regularneodkamienianie:– zapewniadłuższyokreseksploatacjiurządzenia,– gwarantujeprawidłowedziałanie,– zapobieganadmiernemuparowaniu,– przyspieszaprocesparzeniakawy,– zmniejszazużycieenergii.
Odkamienianieurządzeniamożnaprzeprowadzićzapomocąpowszechniedostępnychśrodkówodkamieniających.● Umieścićszklanydzbanek6zzamkniętąpokrywąwurządzeniu.● Przygotowaćroztwórodkamieniającyzgodniezinstrukcjamiproducenta,anastępniewlaćroztwórdopojemnikanawodę1.Ostrzeżenie: Niewlewaćwięcejniż6 filiżanek.● Nacisnąćiprzytrzymaćprzyciskdescale11calc(odkamieniania)przezconajmniej2sekundy. Rozpoczniesięodkamienianie.● Programkilkukrotnieprzerywaprocesodkamienianianapewienczas,abyumożliwićlepszerozpuszczeniezłogówkamieniaprzezśrodekodkamieniający. Całyprocestrwaokoło30minut.● Pojegozakończeniunależydwukrotnieuruchomićurządzenie,alezamiastkawyużyćtylkoczystejwody. Niewlewaćdopojemnikawięcejniż6 filiżanekwody.● Dokładniewypłukaćwszystkiewyjmowalneczęściorazdzbanek.
Rozwiązywanie problemówProcesparzeniakawyznaczniesięwydłużaluburządzenieautomatyczniesięwyłączaprzedzakończeniemprocesuparzenia.ÆÆUrządzeniewymagaodkamienienia.● Usunąćkamieńzurządzenia,postępujączgodniezinstrukcją. Abyuruchomićprogramodkamieniania,należynacisnąćiprzytrzymaćprzyciskodkamieniania11 calcprzezconajmniej2sekund.
Wskazówka: Wprzypadkuwysokiejtwardościwody,urządzeniewymagaczęstszegoodkamienianianiżsygnalizujewskaźnikcalc.
RobertBoschHausgeräteGmbH
48 pl
Uszczelkalejka5przecieka.ÆÆUszczelkęnależywyczyścić.● Wyczyścićkilkakrotniepalcemuszczelkęlejka5(znajdującąsięwuchwyciefiltra4)podbieżącąwodą.
GwarancjaDlaurządzeniaobowiązująwarunkigwaran-cjiwydanejprzeznaszeprzedstawicielstwohandlowewkrajuzakupu.Dokładneinfor-macjeotrzymaciePaństwowkażdejchwiliwpunkciehandlowym,wktórymdokonanozakupuurządzenia.Wceluskorzystaniazusługgwarancyinychkoniecznejestprzed-łożeniedowodukupnaurządzenia.WarunkigwarancjiregulowanesąodpowiednimiprzepisamiKodeksucywilnegoorazRozporządzeniemRadyMinistrówzdnia30.05.1995roku„Wsprawieszczególnychwarunkówzawieraniaiwykonywaniaumówrzeczyruchomychzudziałemkonsumen-tów.
Zmianyzastrzeżone.
Ekologiczna utylizacjaTourządzeniejestoznaczonezgodniezDyrektywąEuropejską2002/96/WEorazpolskąUstawązdnia29lipca2005r.„Ozużytymsprzęcieelektrycznymielektronicznym”(Dz.U.z2005r.Nr180,poz.1495)symbolemprzekreślonegokonteneranaodpady.
ATakieoznakowanieinformuje,żesprzętten,pookresiejegoużytkowanianiemożebyćumieszczanyłączniezinnymiodpadamipochodzącymizgospodarstwadomowego.Użytkownikjestzobowiązanydooddaniagoprowadzącymzbieraniezużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prowadzącyzbieranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,sklepyorazgminnejednostki,tworząodpowiednisystemumożliwiającyoddanietegosprzętu.
Właściwepostępowaniezezużytymsprzętemelektrycznymielektronicznymprzyczyniasiędouniknięciaszkodliwychdlazdrowialudziiśrodowiskanaturalnegokonsekwencji,wynikającychzobecnościskładnikówniebezpiecznychorazniewłaściwegoskładowaniaiprzetwarzaniatakiegosprzętu.
TKA80..12/2009
49hu
A használati utasítást gondosan olvassa el, eszerint használja a készüléket és őrizze meg!
Biztonsági utasításokEzakészülékháztartási,illetveháztartásijellegű,nemiparszerűhasználatraszolgál.Háztartásijellegűkörnyezetnekszámítpéldáulaboltok,irodák,egyébkereskedelmivagymezőgazdaságiegységekdolgozóiszámárakialakítottkonyhavagypanziók,szállodákésegyébszálláshelyek,aholavendégekhasználhatjákakészüléket.
! Áramütés veszélye!Akészüléketcsakatípustáblaadataiszerintszabadbekötniésüzemeltetni.Csakakkorhasználja,haavezetékésakészüléknemsérült.Azolyanszemélyeknek(gyermekeketisbeleértve),akikcsökkenttestiérzékelőésszellemiképességgelvagyhiányostapasztalattaléstudássalrendelkeznek,neengedjehasználniakészüléket,kivéve,hafelügyeliőketvalakivagyhaabiztonságukértfelelősszemélykioktattaőketakészülékhelyeshasználatáról.Gyermekeketneengedjenakészülékközelébe.Agyermekeketneengedjeakészülékkeljátszani.Acsatlakozódugótmindenhasználatután,vagyhibajelentkezésekorishúzzakiacsatlakozóaljzatból.Akészülékenjavításokat,pl.amegrongá-lódottvillamoscsatlakozóvezetékcseréjét,csakaVevőszolgálatunkvégezhet,azÖnbiztonságaérdekében.
Avezetéket– neérintsehozzáforrótárgyakhoz– nehúzzavégigélesszéleken– nehasználjahordozófogantyúként.Nehelyezzeakészüléketforrófelületrevagyannakközelébe,példáulfőzőlapra.Sohanefedjeleamelegítőlapot.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működésben lévő kávéfőzőt!
A készülék részei és kezelőelemei 1Víztartályszintjelzővel(levehető) 2Víztartályfedele(levehető) 3Szűrőház(kihajtható) 4Szűrőtartó(mosogatógépbentisztítható) 5Cseppzáró 6Üvegkannafedéllel(mosogatógépbentisztítható)
7OBE-KIkapcsoló 8 KAlacsonyvízszintjelzője 9Kijelző(automatikuskikapcsolás)auto off
10Melegítőlap11Vízkőmentesítőgombjelzőlámpávalcalc 12Kábeltartórekesz
Általános tudnivalók– Az 1 tartályba csak tiszta, hideg vizet töltsön. Netöltsönbeletejetvagyegyébitalt,példáulteátvagykávét,mertezekkárttesznekakészülékben.– Az1víztartálytöltésekornelépjetúla„10À”jelzésszintjét.– Közepesfinomságúraőröltkávéthasználjon(egycsészérekb.6grammotszámítson).– Nefőzzönaminimálisháromcsészényimennyiségnélkevesebbkávét,mertígyazitalnemleszkellőenerősésmeleg(1csésze=kb.125ml).– Aforrázásieljárásalattnevegyekia6üvegkannát,merttúlcsordulhata4szűrőtartó.– A6üvegkannátcsukottfedéllelhelyezzeakészülékbe.– Nehasználjonmáskannát,mivelígyaspeciáliscsepegésgátlónemengediakávétkifolyni.
RobertBoschHausgeräteGmbH
50 hu
– Haa4szűrőtartóbanegykevésvízgyűlikössze,eznormálisjelenség,nemjelentiakészülékmeghibásodását.
Az első használat előtti teendők● Távolítsonelmindencímkétésfóliát.● Húzzonkimegfelelőhosszúságúkábelta12kábeltartórekeszből,ésszúrjabeadugótakonnektorba.● Atisztításhoztöltsönatartályba6 csészevizet,éshelyezzeakészülékre.Nyomjamega7OBE-KIkapcsolótatisztításelindításához.● Ismételjemegatisztításieljárást.
Megjegyzés:Akészüléknekjellegzetes„újgép”-szagalehet;eznemrendellenesség.Ilyenesetbentöltsönbeecetoldatot(5csészevízhez1csészeecetetadjon),ésindítsaelatisztítást.Végülkétszeröblítseátakészüléket6 csészevízzel.● Gondosanmossakiakannát.
Kávéfőzés● Vegyeleaz1víztartályt,töltsemegvízzel,majdhelyezzevissza.● Hajtsakia3szűrőházatúgy,hogystabilhelyzetbekattanjon.● Helyezzena4szűrőtartóbaegy1x4-espapírszűrőt,éstegyebeleakívántmennyiségűkávét.● Hajtsavisszaa3szűrőtartótúgy,hogyahelyérerögzüljön.● Állítsaa6üvegkannátcsukottfedéllela3 szűrőházalá.● Azindításhoznyomjamega7OBE-KIkapcsolót.Ekkorazauto off(automatikuskikapcsolás)funkcióisaktiválódik,ésbekapcsolakijelzővilágítása.
Infó:Azauto off(automatikuskikapcso-lás)funkciónakköszönhetőenakészülékmintegy2óraelteltévelautomatikusankikapcsol.
Fontos: Akávéfőzésvégénvárjonegykeveset,hogyakávételjesmennyiségeakannábafolyhassonaszűrőnkeresztül.
Mielőtt újabb adag kávét főzne, hagyja öt percig hűlni a készüléket.
Alacsony vízszint jelzője KAkészülékérzékeli,haatartálybanlévővízmennyiségekicsi(kevesebbkb.4csészénél).AlacsonyvízszinteseténkigyulladaKjelzőfény,ésakészülékautomatikusanmeghosszabbítjaakávéfőzésidejét.Ezarraszolgál,hogyakávémegőrizzeideálisaromáját.
Tippek a kávéfőzéshezAzőröltkávéthűvöshelyentartsa,akárleisfagyaszthatja.Afelbontottkávécsomagotazaromamegőrzéseérdekébennagyonjólzárjale.Akávészemekpörkölésemeghatározzaazaromát.
Sötétebbpörkölés =zamatosabbVilágosabbpörkölés=savanyúbb
TisztításSohanemerítseakészüléketvízbe,ésnehelyezzeamosogatóba!Netisztítsaakészüléketgőzsugárral.Tisztításelőttáramtalanítsaakészüléket.– Mindenhasználatutántisztítsamegazokatazalkatrészeket,amelyekérintkezésbekerültekakávéval.– Nedvestörlőkendőveltöröljeleakávéfőzőkülsőburkolatát;nehasználjonerősvagysúrolóhatásútisztítószert.– Tisztítsakiaz1víztartálytfolyóvízalatt;nehasználjondurvakefét.– A6üvegkannaésannakfedeletisztíthatómosogatógépben.
TKA80..12/2009
51hu
VízkőmentesítésAkészülékautomatikusanjelzi,havíz-kőmentesítésrevanszükség.Haki-gyulladacalcjelzőlámpa,akészüléketvízkőmentesítenikell.Arendszeresvízkőmentesítéssel– meghosszabbíthatóakészülékélettartama;– biztosíthatóakészülékmegfelelőműködése;– megelőzhetőatúlzottgőzképződés;– felgyorsíthatóakávéfőzésfolyamata;– energiatakaríthatómeg.Akészüléketszaküzletbenkaphatóvízkőmentesítőszerrelvízkőmentesítse.● Helyezzea6üvegkannátcsukottfedéllelakészülékbe.● Készítseelavízkőmentesítőoldatotagyártóútmutatásaalapján,éstöltsea1víztartályba.
● Figyelmeztetés:Netöltsönbe6csészényinéltöbbfolyadékot.● Nyomjalea11calcvízkőmentesí-tőgombotlegalább2másodpercre.Megkezdődikavízkőmentesítés.● Aprogramtöbbszörismegszakítjaafolyamatotnéhánypercre,hogyavízkőmentesítőbehatolhassonalerakódásba.Ateljesvízkőmentesítésifolyamatmintegy30percigtart.● Vízkőmentesítésutánkapcsoljabeafőzéstkétszertisztavízzel,kávénélkül.Netöltsönatartályba6csészényinéltöbbvizet.● Gondosanöblítsenlemindenlevehetőalkatrésztésazüvegkannát.
HibaelhárításFeltűnőenmeghosszabbodottakávéfőzésideje,vagyakészülékakávéfőzésbefejeződéseelőttkikapcsol.ÆÆAkészülékvízkőmentesítéstigényel.
● Vízkőmentesítseakészüléketazútmutatásszerint.Avízkőmentesítőprogramelindításáhoznyomjalea11 calc(vízkőmentesítés)gombotlegalább2másodpercre.
Tipp: Hanagyonkeményvizethasznál,gyakrabbanvízkőmentesítseakészüléket,mintaztacalc lámpajelzi.
Az5cseppzáróereszt.ÆÆMegkelltisztítani.● Tisztítsamegaz5cseppzárót(a4szűrőtartóban)folyóvízalatt,ujjávalnéhányszormegmozgatvaacseppzárót.
Ártalmatlanítás AAkészüléketazelektromoséselektronikaihulladékok(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE)kezelésérőlszóló2002/96/EGjelűeurópaiirányelvnekmegfelelőenjelöltükmeg.Azirányelvfoglaljakeretbeahulladéknakszámítókészülékekvisszavételétéshasznosítását.Ajelenleghasználatosártalmatlanításimódokrólérdeklődjönaszakkereskedésben.
Garanciális feltételekAgaranciálisfeltételeketa151/2003.(IX.22.)számúkormányrendeletszabá-lyozza.72óránbelülimeghibásodáseseténakészüléketakereskedőkicseréli.Ezutánvevőszolgálatunkgondoskodikazelőirt15naponbelüli,kölcsönkészülékbiztosításaesetén30naponbelülijavításról.Agaran-ciálisszolgáltatásokatavásárlásnálkapott,szabályosankitöltöttgaranciajeggyellehetigénybevenni,amelymindenegyébgaran-ciálisfeltételtisrészletesenismertet.Minőségtanúsítás:A2/1984.(111.10)BkM-IpMszámúrendeletealapján,mintforgalmazótanúsítjuk,hogyakészülékavásárlásitájékoztatóbanközöltadatoknakmegfelel.Aváltoztatásokjogátfenntartjuk.
RobertBoschHausgeräteGmbH
52 bg
Моля, прочетете внимателно ръководството за употреба и едва след това предприемайте действия! Съхранeте ръководството!
Указания за безопасностУредътепредназначензаизползваневдомашниусловияилизанетърговскицели,т.е.забитоваупотреба,катонапримервкухненскипомещениянамагазини,офиси,селскостопанскиилидругималкипредприятия,кактоизаизползванеотгостивпансиони,коитопредлагатнощувкаизакуска,малкихотелииподобниместазанастаняване.
! Опасност от токов удар!Включвайтеиизползвайтеуредасамосъобразнопосоченитевърхуфирменататабелкаданни.Използвайтесамо,акозахранващияткабелиуредътсавизправност.Неоставяйтелица(същоидеца)снамаленифизическисетивниилиумственивъзприятияилиснедостатъченопитизнания,даобслужватуреда,освенаконебъдатобучениилинесаполучилиуказаниявъввръзкасобслужванетонауредаотлице,коетоотговарязатяхнатабезопасност.Пазетеуредадалечотдеца.Неоставяй-тебезнадзордеца,задапредотвратитевъзможносттатедасииграятсуреда.Принеизправност,веднагаизвадетещепселаотконтакта.Заизбягваненарискове,ремонтипоуреда,напримерсмянанаповреденза-хранващкабел,следвадасеизвършватсамоотнашияспециализирансервиз.Захранващияткабел– данеседопирадогорещичасти– данесеслагавърхуостриръбове– данесеизползвакатодръжказаносененауреда.
Непоставяйтеуредавърхуилиблизодогорещиповърхности,катонапримерелектрическикотлони.Никоганепокривайтеопорнатачастнаканата.Винаги наблюдавайте кафемашината по време на работа!
Части и обслужващи елементи 1Съдзавода(свалящсе) 2Капакнасъдазавода(свалящсе) 3Корпуснафилтъра(въртящсе) 4Държачнафилтъра(подходящзасъдомиялнамашина)
5Системазаблокиранеобразуванетонакапки
6Стъкленаканаскапак(подходящазасъдомиялнамашина)
7ПревключвателOВкл./Изкл. 8 KНедостатъчноколичествовода 9Индикация(автоматичноизключване)
auto off10Нагревателнаплоча11Бутонзаотстраняваненакотлениякамъксиндикацияcalc
12Отделениезаприбираненакабела
Общи указания– В съда за вода 1 наливайте само чиста студена вода. Вникакъвслучайненаливайтемлякоилиготовинапиткикаточайиликафе,впротивенслучайуредътсеповрежда.– Когатопълнитесъдазавода1,никоганенадвишавайтемаркировката„10À“.– Използвайтекафесъссреднастепеннасмилане(около6gначаша).– Количествотонетрябвадаепо-малкоотминималнотоот3чаши,тогавакафетонямажеланататемператураигъстота(1чаша=около125ml).– Повременапроцесанасваряванестъкленатакана6нетрябвадасеизважда,тъйкатодържачанафилтъра4можедапрелее.
TKA80..12/2009
53bg
– Поставяйтестъкленатакана6вуредасамосъсзатворенкапак.– Нетрябвадасеизползватдругикани,впротивенслучайспециалнатазащитапротивобразуванетонакапкивъзпрепятстваизтичанетонакафето.– Акосеобразувакондензатнаводаподържачанафилтъра4иуредътнеедефектен,товаеобусловенотехнически.
Преди първоначалната употреба● Отстранетеналичнитеетикетииленти.● Извадетезахранващияпроводникдожеланатадължинаототделениетозаприбираненакабела12игосвържете.● Започистванетонасъдасводанапълнете6 чашиводаигопоставете.Натиснетепревключвателя7O Вкл./Изкл.,започвапроцесътнапочистване.● Повторетеведнъжпроцесанапочистване.
Информация: Евентуалносепоявявабезопасназаздраветоновамиризма.Втозислучайнапълнетесразреденоцетенразтвор(5чашиводана1чашаоцет)истартирайтепроцесанапочистване.Следтоваизплакнетедвапътис6 чашивода.● Почистетеосновноканата.
Сваряване на кафе● Вземетесъдазавода1,напълнетесводаипоставете.● Завъртетенавънкорпусанафилтъра3игопоставетедапопадневгнездото.● Поставетефилтърнаторбичка1x4вдържачанафилтъра4инапълнетежеланотоколичествокафе.● Завъртетеобратнокорпусанафилтъра3игопоставетедапопадневгнездото.● Поставетестъкленатакана6съсзатворенкапакподкорпусанафилтъра3.
● Застартираненатиснетепревключвателя7OВкл./Изкл.Едновременносеактивирафункциятаauto off(автоматичноизключване)индикациятасветва.
Информация:Уредътепрограмирансавтоматичноизключванеauto off (авто-матичноизключване)(пестененаенер-гия),коетоследоколо2часаизключвауреда.
Важно: Акопроцесътнаваренееприключил,изчакайтеощемалко,докатовсичкотокафееизтеклопрезфилтъравканата.
Преди повторна употреба, оставете кафемашината да се охлажда 5 минути.
Недостатъчно количество вода KТазикафе-машинаразпознаванедостатъчнотоколичествоводавсъдазавода(по-малкооток.4чаши).ПрималкоколичествоводасветваKиуредътавтоматичноудължававреметонаварене.Такасегарантира,чекафетощезапасиидеалниясивкус.
Съвети за приготвянето на кафеСъхранявайтесмлянотокафенахладномясто,томожесъщодасезамрази.Затваряйтеплътноотворенитеопаковкискафе,задасезапазиароматът.Изпичанетонакафетоназърнавлияевърхувкусаиаромата.Тъмноизпечено=сприятенвкусПо-светлоизпечено=скиселвкус
RobertBoschHausgeräteGmbH
54 bg
ПочистванеНикоганепотапяйтеуредавъвводаилинепоставяйтевсъдомиялнатамашина!Неизползвайтепарочистачка.Предипочистванеизваждайтещепсела.– Следвсякоизползванепочиствайтевсичкичасти,коитосабиливсъприкосновениескафето.– Избърсвайтекорпусаотвънсамосвлажнакърпа,неизползвайтеостриилиабразивнипочистващисредства.– Почиствайтесъдазавода1подтечащавода,неизползвайтетвърдачетка.– Стъкленатакана6скапакможедасепоставявсъдомиялнатамашина.
Отстраняване на котлен камъкУредътеоборудвансавтоматичнаин-дикациязаотстраняванетонакотлениякамък.Акосветнеcalc,котленияткамъктрябвадасеотстраниотуреда.Редовнотоотстраняваненакотлениякамък– удължавапродължителносттанаексплоатациянауреда;– осигурявабезпроблемнофункциониране;– предотвратявапрекомернотообразуваненапара;– скъсявавреметонасваряване;– икономисваенергия.Котленияткамъктрябвадасеотстраняваоткафе-машинатасобичайнитесредствазаотстраняваненакотлениякамък.● Поставетестъкленатакана6вуредасъсзатворенкапак.● Дозирайтесредствотозаотстраняваненакотлениякамъксъгласноданнитенапроизводителяинапълнетевсъдазавода1.Внимание:Ненапълвайтеповечеот6 чашитечност.
● Дръжтенатиснатбутоназаотстранява-ненакотлениякамък11 calcминимум2секунди,процесътнаотстраняваненакотлениякамъксестартира.● Програматапрекъсвамногократнозаняколкоминути,задаоставидаподействасредствотозаотстраняваненакотлениякамък.Процесътнаотстраняваненакотлениякамъкпродължаваприблизително30минути.● Следприключваненаотстраняванетонакотлениякамъкпуснетеуредадвапътисчиставодабезкафе.Ненапълвайтеповечеот6 чашивода.● Изплакнетеосновновсичкисвободничастиистъкленатакана.
Самостоятелно отстраняване на малки неизправностиУредътсварявазабележимопо-бавноилисеизключвапредиприключванетонапроцесанасваряване.ÆÆУредътенатрупалмногокотленкамък.● Отстранетекотлениякамъкоткафе-машинатасъгласноуказанието.Застартираненапрограматазаотстраняваненакотлениякамъкдръжтенатиснатбутона11calcминимум2секунди.
Съвет:Присилноваровитаводаотстранявайтекотлениякамъкотуредапо-често,отколкотоподканваиндикациятаcalc(отстраняваненакотлениякамък).
TKA80..12/2009
55bg
Систематазаблокиранеобразуванетонакапки5енехерметична.ÆÆЗамърсяваненасистематазаблокиранеобразуванетонакапки5.● Почистетесистематазаблокиранеобразуванетонакапки5(вдържачанафилтъра4)подтечащаводапритовамногократнозадействайтеспръстисистематазаблокиранеобразуванетонакапки5.
Отвеждане AТозиуредеобозначенсъгласноДиректива2002/96/ЕОзастариелектрическииелектронниуреди(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Директиватазадаванасокизаприеманеобратноирециклираненастаритеуреди,валиднозацелияЕС.Моляинформирайтесезаактуалнитеначинизаотвежданеприспециализираниятърговец.
Гаранционни условияЗатозиуредсавалидниусловиятазагаранция,коитосаиздадениотнашитепредставителствавсъответнатастрана.ПодробностищеВидадеВашияттърговец,откъдетостезакупилиуреда,повсяковремепризапитванеотВашастрана.Приизползваненагаранциятанауредаенеобходимовъввсекислучайдапредставитебележкатазапокупка.
Запазвамесиправотозапромени.
RobertBoschHausgeräteGmbH
56 ru
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указа ниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования!
Указания по технике безопасностиДанныйприборпредназначендлядомашнегоиспользования,илидляиспользованиявнекоммерческой,бытовойсреде.
! Опасность поражения током!Приподключенииприбораиприработеучитывайтеданные,приведенныенатиповойтабличке.Пользоватьсяприборомдопускаетсятолькоприотсутствииповрежденийкабеляиприбора.Пользоватьсяприборомтольковнутрипомещенийприкомнатнойтемпературе.Недопускаетсяпользованиеприборомлицами(включаядетей)спониженнымуровнемфизического,психическогоилиумственногоразвитияилинедостаточны-миопытомизнаниями,заисключениемслучаев,вкоторыхпользованиеприбо-ромпроизводитсяподприсмотромлица,ответственногозаихбезопасность,илиданныелицаполучилиотнегосоответ-ствующиеинструкции.Хранитьприборвнедоступномдлядетейместе.Следитьзатем,чтобыдетинеиспользовалиприборкакигрушку.Послекаждогопользованияприборомиливслучаеегонеисправностивынимайтевилкуизрозетки.Воизбежаниеопасныхситуацийремонтприбора–например,заменаповрежденногосетевогопровода–долженпроизводитьсятольконашейсервиснойслужбой.
Сетевойпроводнедолжен– соприкасатьсясгорячимипредметами– протягиватьсячерезострыекромки– использоватьсявкачестверучкидляношенияприбора.
Неставьтеприборнагорячуюповерх-ность,такуюкаккухоннаяплита,либовблизинее.Ненакрывайтенагревательнуюплитку.Никогда не оставляйте работающую кофеварку без присмотра!
Основные детали и элементы управления 1Резервуардляводысиндикаторомуровнянаполнения(съемный)
2Крышкарезервуарадляводы(съемная)
3Корпусфильтра(поворотный) 4Держательфильтра(пригодныйдлямытьявпосудомоечноймашине)
5Каплезащитныйзатвор 6Стеклянныйкофейникскрышкой(пригодныйдлямытьявпосудомоечноймашине)
7 OСетевойвыключатель 8 KИндикаторнизкогоуровняводы 9Индикатор(автоматическоеотключение)auto off
10Нагревательнаяпластина11Кнопкарежимаудалениянакиписиндикаторомcalc
12Отсекдлясетевогошнура
Общая информация– Наливайте в резервуар для воды 1 только чистую холодную воду. Нивкоемслучаенедобавляйтемолокоилидругиенапитки(например,чайиликофе),таккакэтоможетповредитьприбор.– Непревышайтеотметку«10À»призаполнениирезервуарадляводы1.– Рекомендуетсяиспользоватькофесреднегопомола(около6гначашку).
TKA80..12/2009
57ru
– Следуетготовить,какминимум,тричашкикофе,иначенапитокполучитсянедостаточнокрепкимигорячим(1чашка=прибл.125мл).– Никогданеснимайтестеклянныйкофейник6,когдаприборвариткофе,посколькуэтоможетпривестикпереполнениюдержателяфильтра4.– Преждечемустановитькофейник6вкофеварку,убедитесьвтом,чтостекляннаякрышкакофейниказакрыта.– Неиспользуйтедругиекофейники,посколькуспециальноекаплезащитноеустройствобудетпрепятствоватьнали-ваниювнихкофе.– Скоплениенезначительногоколиче-стваводывдержателефильтра4являетсянормальнымявлениеминеуказываетнанеисправностькофеварки.
Перед первым использованием● Удалитесприборавсенаклейкиипленку.● Извлекитесетевойшнуризотсека12,отмотавегонанеобходимуюдлину,ивключитеврозетку.● Чтобыпромытькофеваркупередпервымиспользованием,налейтеврезервуардляводы6 чашекводыиустановитееговкофеварку.Нажмитесетевойвыключатель7O,начнетсяпрограммаочистки.● Повторитепроцедуруочистки.
Примечание:Характерныйзапах«новогоприбора»,которыйможетвозникатьприпервомвключении,являетсянормальным.Вэтомслучаенаполнитекофеваркурастворомуксуса(1чашкауксусана5чашекводы)изапуститепрограммуочистки.Послеэтогодваразапромойтекофеварку6 чашкамиводы.● Тщательнопочиститекофейник.
Приготовление кофе● Снимитерезервуардляводы1,налей-тевнеговодуиустановитерезервуарвкофеварку.● Выдвиньтекорпусфильтра3изафиксируйтееговэтомположении.● Вставьтебумажныйфильтрразмером1x4вдержательфильтра4иположитенеобходимоеколичествокофе.● Задвиньтекорпусфильтравкорпускофеварки3изафиксируйтеего.● Установитестеклянныйкофейник6сзакрытойкрышкойподфильтровальноеотделение3.● Нажмитесетевойвыключатель7O,чтобызапуститьциклприготовления.Одновременноактивируетсяфункцияauto off(автовыключение);вспыхнетдисплей.
Примечание:Этотприбороснащенфункциейавтоматическоговыключения(энергосбережения),благодарякоторойприборвыключаетсяприблизительночерездвачаса.
Внимание! Приготовивкофе,следуетвыждать,покавесьнапитокнепройдетчерезфильтрвкофейник.
Прежде чем готовить новую порцию, дайте кофеварке остыть в течение пяти минут.
Индикатор низкого уровня воды KКофеваркаоснащенадатчикомнизкогоуровняводыврезервуаре(менее,чемоколо4-хчашек).Еслиуровеньводыврезервуаренизкий,загоритсяиндикаторKикофеваркаавтоматическиувеличитвремяприготовлениякофе.Благодаряэтомукофесохранитсвойпревосходныйвкус.
RobertBoschHausgeräteGmbH
58 ru
Рекомендации по приготовлению кофеХранитемолотыйкофевпрохладномместе.Кофетакжеможнозамораживать.Послевскрытияупаковкиплотнозакры-вайтеее,чтобысохранитьароматкофе.Степеньобжариваниякофейныхзеренвлияетнавкусиароматнапитка.Болеетемнаяобжарка=болеенасыщенныйвкусЛегкаяобжарка=вкусскислинкой
ЧисткаНикогданепогружайтеприборвводуинемойтееговпосудомоечноймашине!Неподвергайтеприборочисткеспомощьюпароочистителя.Передчисткойприбораотключитеегоотсетипитания.– Послеприготовлениякаждойпорциинапитканеобходимотщательнопромыватьвсеэлементыкофеварки,контактирующиескофе.– Поверхностькорпусакофеваркиможнопротиратьвлажнойтканью.Неиспользуйтесильнодействующиеилиабразивныечистящиесредства.– Ополоснитерезервуардляводы1подпроточнойводой.Неиспользуйтежесткующетку.– Стеклянныйкофейник6скрышкойпригодныдлямытьявпосудомоечноймашине.
Очистка от накипиПрибороснащенавтоматическиминдикаторомочисткиотнакипи.Еслинадисплеепоявляетсязначокcalc,приборнуждаетсявочисткеотнакипи.Регулярнаяочисткаотнакипи– продлитсрокслужбыкофеварки;– обеспечитеенадлежащуюработоспособность;– предотвратитчрезмерноеобразованиепара;
– ускоритпроцессприготовлениякофе;– позволитсэкономитьэлектроэнергию.Очищайтекофеваркуотнакиписпеци-альнымсредством,имеющимсявпро-даже.● Установитестеклянныйкофейник6сзакрытойкрышкойвкофеварку.● Приготовьтерастворсредствадляудалениянакипи,следуяинструкциямегоизготовителя,иналейтерастворврезервуар1.Предостережение:Неналивайтебольше6чашек.● Нажмитеиудерживайтекнопкуудале-ниянакипи11calc втечениеминимум2-хсекунд.Начнетсяпроцессудалениянакипи.● Втечениеэтогопроцессапрограммабудетпрерыватьсянанесколькоминут,чтобыпозволитьсредствудляудалениянакипивступитьвреакциюсотложениями.Весьпроцессудалениянакипизанимаетоколо30-тиминут.● Послезавершенияудалениянакипидваждывыполнитерабочийциклкофеварки,пропустивчерезнеечистуюводу(безкофе).Неналивайтеврезервуарбольше6 чашекводы.● Тщательнопромойтевсесъемныедеталиикофейник.
Самостоятельное устранение мелких неисправностейПроцессприготовлениякофезанимаетбольшевремени,иликофеваркаотклю-чаетсядоегозавершения.ÆÆНеобходимоочиститькофеваркуотнакипи.● Очистьтеприборотнакипи,следуявышеизложенныминструкциям.Дляактивациипрограммыудалениянакипинажмитеиудерживайтекнопку11 calc(удалениенакипи)неменее2секунд.
TKA80..12/2009
59ru
Полезный совет: ЕсливВашейместностивода«жесткая»,очищайтекофеваркуотнакипичаще,чемобэтомсигнализируетиндикаторcalc (удалениенакипи).
Каплезащитныйзатвор5протекает.ÆÆЕгонеобходимопрочистить.● Промойтекаплезащитныйзатвор5(вдержателефильтра4)подпроточнойводой,надавивнанегонесколькоразпальцем.
Утилизация AДанныйприборимеетмаркировкусогласноевропейскойдирективе2002/96/ЕСпоутилизациистарыхэлектрическихиэлектронныхприборов(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).ЭтойдирективойопределеныдействующиенавсейтерриторииЕСправилаприемаиутилизациистарыхприборов.ИнформациюобактуальныхвозможностяхутилизацииВыможетеполучитьвмагазине,вкоторомВыприобрелиприбор.
Условия гарантийного обслуживанияПолучитьисчерпывающуюинформациюобусловияхгарантийногообслуживанияВыможетевВашемближайшемавторизованномсервисномцентреиливсервисномцентреотпроизводителяООО“БСХБытоваятехника”,атакженайтивфирменномгарантийномталоне,выдаваемомприпродаже.Мыоставляемзасобойправонавнесениеизменений.
RobertBoschHausgeräteGmbH
60 ardear
نصيحة: إذا كان الماء الذي تستخدمه عسرا للغاية، فقم بإجراء عملية إزالة الترسيبات من ماكينة تحضير القهوة لعدة مرات تزيد عن العدد المطلوب من مؤشر calc )إزالة
الترسيبات(.
مانع التقطير 5 يقوم بالتسريب.ÅÅ.يحتاج للتنظيفقم بتنظيف مانع التقطير 5 )في حامل ●
الفلتر 4( مستخدما الماء الجاري عند تشغيله عدة مرات بواسطة إصبعك.
A التخلص من الجهازعند تصميم هذا الجهاز، تمت مراعاة تعليمات
المفوضية األوربية EG/2002/96 الخاصة باألجهزة الكهربائية و االلكترونية المستخدمة
و المعروفة اختصارا بـ WEEE. و تهدف المفوضية الى خلق اطار فعال العادة استخدام
و تدوير االجهزة القديمة.قومي باستشارة موزعكم المحلي لمعرفة احدث
االنظمة المتبعة حاليا للتخلص من االجهزة القديمة.
الضمانيتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل
ممثلنا في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز.يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى
إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان.
نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديالت.
TKA80..12/2009
61ardear
نصائح خاصة بعمل القهوةاحتفظ بالبن المترسب في مكان بارد؛ يمكنك
كذلك تجميده. بمجرد فتح عبوة البن، أغلقها بإحكام للحفاظ
على نكهته. تؤثر الطريقة المتبعة في تحميص حبيبات البن
على المذاق والنكهة.محمص بلون داكن = نكهة أفضل
محمص بلون فاتح = حمضية أعلى
التنظيفال تقم مطلقا بغمر الجهاز في المياه أو وضعه
في غسالة األطباق!ال تقم بتنظيف الجهاز باستخدام البخار.
افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربائي قبل تنظيفه.
قم بتنظيف جميع األجزاء التي تتدفق عبرها –القهوة بعد كل استخدام.
قم بتنظيف السطح الخارجي لماكينة تحضير –القهوة باستخدام قطعة قماش رطبة؛ ال تستخدم مواد تنظيف مركزة أو كاشطة.
قم بتنظيف خزان المياه 1 مستخدما الماء –الجاري؛ ال تستخدم فرشاة صلبة.
يمكن تنظيف اإلبريق الزجاجي 6 وغطاؤه –في غسالة األطباق.
إزالة الترسيباتهذا الجهاز مزود بمؤشر إزالة ترسيبات
تلقائي. إذا ما أضاء calc )إزالة ترسيبات(، فهذا يعني أن الماكينة بحاجة إلى إزالة ما بها
من ترسيبات.إزالة الترسيبات بصورة منتظمة
تجعل جهازك يستمر في العمل لفترة أطول؛ –كما تضمن تشغيله بشكل جيد؛ –وتحول دون انبعاث بخار كثيف –إلى جانب تسريع عملية التحضير –فضال عن توفير الطاقة –
قم بإزالة الترسيبات من الماكينة مستخدما مادة تجارية إلزالة الترسيبات.
ضع اإلبريق الزجاجي 6 مع إغالق الغطاء ●على ماكينة إعداد القهوة.
قم بتجهيز محلول إزالة الترسيبات وفقا ●إلرشادات الجهة المصنعة واسكبه داخل
خزان المياه 1.تحذير: ال تمأل الجهاز بمقدار يزيد عن
6 فناجين.اضغط مع االستمرار على زر إزالة ●
الترسيبات calc 11 )إزالة الترسيبات( لثانيتين على األقل. تبدأ عملية إزالة
الترسيبات.يقوم البرنامج بإيقاف العملية عدة مرات ●
لدقائق معدودة للسماح لمادة إزالة الترسيبات باختراق الرواسب. تستغرق عملية إزالة
الترسيبات بأكملها حوالي 30 دقيقة.بعد اكتمال عملية التنظيف، قم بتشغيل ●
الماكينة مرتين مع ملئها بماء نظيف، لكن دون بن. ال تمأل الخزان بمقدار يزيد عن
6 فناجين من الماء.اشطف جميع القطع القابلة للنزع واإلبريق ●
بالماء جيدا.
استكشاف المشكالت وإصالحهاتستغرق الماكينة وقتا أطول بشكل ملحوظ أو تتوقف من تلقاء نفسها قبل إتمام عملية
التحضير.ÅÅ الماكينة بحاجة إلى إزالة ما بها من
ترسيبات.قم بإزالة الترسيبات من الجهاز وفقا ●
لإلرشادات. لبدء برنامج إزالة الترسيبات، calc 11 اضغط مع االستمرار على الزر
)إزالة الترسيبات( لثانيتين على األقل.
RobertBoschHausgeräteGmbH
62 ardear
ال تحضر مقدارا يقل عن ثالثة فناجين بحد –أدنى ألن القيام بذلك سيفقد القهوة تأثيرها
وحرارتها المطلوبة )الفنجان الواحد = 125 ملليلتر تقريبا(.
إياك ونزع اإلبريق الزجاجي 6 أثناء قيام –الماكينة بإعداد القهوة حيث يمكن أن يؤدي
ذلك إلى غمر حامل الفلتر 4.تأكد من أن غطاء اإلبريق الزجاجي مغلق –
عندما تضع اإلبريق 6 على ماكينة إعداد القهوة.
ال تستخدم أباريق أخرى حيث سيعوق مانع –التقطير الخاص تدفق القهوة إلى داخل
الوعاء.يعد تراكم بعض كميات المياه على حامل –
الفلتر 4 أمرا عاديا؛ وال يشير ذلك لوجود خلل في ماكينة تحضير القهوة.
قبل استخدام الماكينة للمرة األولىقم بإزالة أية ملصقات أو أغطية. ●ا كافيا من كابل التيار الكهربائي ● اسحب جزء
لخارج حاوية تخزين الكابل 12 ثم قم بتوصيله.
للتنظيف، امأل خزان المياه بمقدار 6 فناجين ●من المياه وأعده إلى موضعه. اضغط على
الزر ON/OFF )تشغيل/إيقاف التشغيل( O 7؛ وسيبدأ برنامج التنظيف.
كرر عملية التنظيف. ●
مالحظة: قد تلحظ صدور رائحة عن الماكينة الجديدة؛ هذا األمر عادي. إذا كان األمر كذلك، أضف محلول من الخل )كوب واحد من الخل على 5 أكواب من الماء( ثم قم بتشغيل برنامج
التنظيف. بعد ذلك، قم بغسل الماكينة مرتين باستخدام 6 أكواب من الماء.
نظف اإلبريق الزجاجي بشكل كامل. ●
تحضير القهوةفك خزان المياه 1، وامأله بالمياه ثم أعده في ●
موضعه.اقلب مبيت الفلتر 3 إلى الخارج واتركه ●
مثبتا.أدخل فلترا ورقيا مقاس 1x4 في حامل الفلتر ●
4 وأضف الكمية المطلوبة من البن.اقلب مبيت الفلتر 3 لوضعه السابق حتى ●
يستقر في مكانه.ضع اإلبريق الزجاجي 6 مع إغالق الغطاء ●
تحت علبة الفلتر 3.اضغط على الزر ON/OFF )تشغيل/إيقاف ●
التشغيل( O 7 لبدء دورة إعداد القهوة. في auto off الوقت ذاته، يتم تنشيط وظيفة)إيقاف تشغيل تلقائي(؛ وتضيء شاشة
العرض.
ملحوظة: تشتمل الماكينة على خاصية إيقاف تلقائي )لتوفير الطاقة( تقوم بإيقافها كل ساعتين
تقريبا.
هام: بعد اكتمال عملية التحضير، انتظر لدقيقة حتى تتدفق كمية القهوة بأكملها عبر الفلتر وإلى
داخل اإلبريق الزجاجي.
اترك الماكينة لتبرد لمدة خمس دقائق قبل تحضير كمية جديدة.
K مؤشر انخفاض مستوى المياهتستشعر ماكينة تحضير القهوة هذه ما إذا
كان مقدار المياه الموجودة داخل خزان المياه منخفضا أم ال )أقل من حوالي ٤ فناجين(.
K إذا كان مستوى الماء منخفضا، فسيضيءوتزيد الماكينة زمن التحضير تلقائيا. يضمن
هذا اإلجراء احتفاظ القهوة بنكهتها المثالية.
TKA80..12/2009
63ardear
يرجى قراءة دليل االستعمال بعناية ثم ابدأ العمل مع االحتفاظ به!
تعليمات األمانهذا الجهاز معد خصيصا لإلستخدام المنزلي أو لإلستخدام في البيئات الغير تجارية أو البيئات
الشبيهة بالمنزل.
خطر الصعق الكهربائي! ال يتم توصيل الكهرباء للجهاز وتشغيله إال
طبقا للبيانات المدونة على لوحة البيانات.ال يستخدم إال إذا لم يكن في التوصيالت
والجهاز أي أضرار.ال يستخدم األشخاص )وأيضا األطفال( ذوي القدرات الجسدية أو العقلية الضعيفة أو قليلي
الخبرة والمعرفة الجهاز إال إذا تم مراقبتهم أو كان هناك إرشادات فيما يتعلق باستخدام الجهاز
من قبل شخص مسئول عن سالمتهم.يجب إبقاء األطفال بعيدين عن الجهاز. يجب
مراقبة األطفال لمنعهم من اللعب بالجهاز.استعملي الجهاز فقط حينما يكون الكابل
والجهاز ال يعانيان من ضرر ظاهر.اإلصالحات التي قد تجرى للجهاز، مثل
استبدال الكابل المعطوب، ال ينبغي أن يجري إال من قبل قسم خدمة العمالء التابع لنا تجنبا
ألية مخاطر.ال تضعي كابل الشبكة أو الجهاز مطلقا في
الماء، وال تعرضي الوصلة لـ:التالمس مع األجزاء الساخنة. –السحب فوق الحواف الحادة. –االستخدام كماسكة. –
تجنب وضع الجهاز على األسطح الساخنة مثل سطح موقد أو بالقرب منها.
ال تقم مطلقا بتغطية اللوحة الساخنة.
ال تترك ماكينة تحضير القهوة دون مراقبة مطلقا عندما تكون قيد االستخدام!
األجزاء وعناصر التحكم في التشغيل
خزان مياه مزود بمؤشر يشير لمستوى 1امتالء الماكينة )قابل للفك(
غطاء خزان المياه )قابل للفك( 2مبيت الفلتر )دوار( 3
حامل الفلتر 4 )يمكن تنظيفه في غسالة األطباق(
مانع التقطير 5إبريق زجاجي مزود بغطاء 6
)يمكن تنظيفه في غسالة األطباق(مفتاح O تشغيل/إيقاف 7
K مؤشر انخفاض مستوى المياه 8 auto off شاشة عرض 9 )إيقاف تشغيل تلقائي(
لوحة ساخنة 10calc زر إزالة الترسيبات المزود بمؤشر 11
حاوية تخزين الكابل 12
معلومات عامةال تمأل خزان المياه 1 إال بالماء النظيف –
والبارد. ال تقم مطلقا بإضافة اللبن أو أية مشروبات مثل الشاي أو القهوة فمن شأن
ذلك أن يتلف الجهاز.إياك وتجاوز العالمة »10xÀ« عند ملء –
الخزان 1 بالمياه.استخدم بنا متوسط الطحن )6 جرامات –
للفنجان الواحد تقريبا(.
11/09
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Aprés-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Werkskundendienst für HausgeräteTrautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.: 01801 33 53 03 mailto:[email protected]* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar): Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:[email protected] *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend
AE United Arab Emirates, اإلمارات العربية المتحدة
BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A 17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 Fax: 04 881 4805
AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien
Tel.: 0810 240 260 innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400 Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif
Fax: 01 605 75 51212 mailto:[email protected]
AU Australia BSH Home Appliances Pty Ltd 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 Fax: 1300 306 818 valid only in AUS mailto:[email protected]
BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o. Odobašina 57 71000 Sarajewo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 mailto:[email protected]
BE Belgique, België, BelgiumBSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 141 Fax: 024 757 291 mailto:[email protected]
BG Bulgaria EXPO2000-service Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer 1359 Sofia Tel.: 02 826 0148 Fax: 02 925 0991 mailto:[email protected]
BH Bahrain, ������������ Khalaifat Est. P.O.BOX 5111 Manama Tel.: 1759 2233 Fax: 1759 3340 mailto:[email protected]
BR Brasil, Brazil BSH Continental Electrodomésticos Ltda. Serviços Autorizados de FábricaEletrodomésticos Rua Barão Geraldo Rezende, 250 Jd. Guanabara 13020-440 Campinas/SP Tel.: 0800 704 5446 Fax: 0193 737 7769 mailto:[email protected]
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected]
CY Cyprus, ΚύπροςBSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 022 819 550 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ Česká Republika, Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549
DK Danmark, Denmark Bosch Hvidevareservice BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com
EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ RAUA 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected]
ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio BSH al Cliente Polígono Malpica, Calle D, Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 245 255 mailto:[email protected]
FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Sinimäentie 8 D, PL 66 02631 Espoo Tel.: 020 7510700 Fax: 020 7510790 mailto:bosch.kodinkonehuolto@ bshg.com
11/09
FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex
Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn)
Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 ( 0,34 € TTC/mn)
GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12
Service Requests (nationwide) Tel: 0844 8928979 mailto:mks-servicerequest@ bshg.com
Spares and Accessories Tel.: 0844 8928921 mailto:[email protected]
Product Advice Tel: 0844 8928925 mailto:mks-productadvice@ bshg.com
Head office Tel.: 0844 8928922 Fax: 01908 328670
GR Greece, Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A. B. E. Kentriko Ipokatastima Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 145 64 Kifisia
Griechenland – Athen Tel.: 2104 277 701 Fax: 2104 277 669
Nord-Griechenland – ThessalonikiTel.: 2310 479 298 Fax: 2310 475 574
Sued-Griechenland – Heraklion/Kreta Tel.: 2810 325 403 Fax: 2810 324 585
Zentral-Griechenland – Patras Tel.: 2610 330 478 Fax: 2610 331 832 mailto:[email protected]
HK Hong Kong, 香港BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6252 mailto:[email protected]
HR Hrvatska, Croatia Andabaka d.o.o. Gunduliceva 10 21000 Split Info-Line: 021 481 403 Info-Fax: 021 481 402 mailto:[email protected]
HU Magyarország, Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9. 1126 Budapest
Hibabejelentés Tel.: 01 489 5461 Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected]
Alkatrészrendelés Tel.: 01 489 5463 Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected]
IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. BSH Appliance Care, Service Division Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12
Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655 Fax: 01450 2520
IL Israel, ישראל C/S/B Home Appliance Ltd. Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]
IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is
IT Italia, ItalyBSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 829120 mailto:[email protected]
KZ Kazakhstan, Қазақстан Kombitechnocenter Seyfulina No:422 480096 Almaty Tel.: 272 793 333 Fax: 272 798 383 mailto:[email protected]
LB Lebanon, Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 Fax: 01 257 359 mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania Senuku Prekybos Centras UAB. Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 0372 12146 Fax: 0372 12165 www.senukai.lt
LU Luxembourg BSH électroménagers S. A. 13-15,Zl Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 mailto:lux-info.electromenagers@ bshg.com
LV Latvija, Latvia Sia Olimpeks Elektroniks Ltd. Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ulica Slobode 17 84000 Bijelo polje Tel.: 084 432 575 Fax: 084 432 575 mailto:[email protected]
MK Macedonia, Makeдoния Vudelgo Pero Nakov b.b. 1000 Skopje Tel.: 02 2580 064 Tel.: 02 2551 099 mailto:[email protected]
11/09
MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt
NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidoost
Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com
Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 Fax: 020 430 3 400 mailto:bosch-onderdelen@ bshg.com
NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/SGrensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen Tel.: 55 59 68 80 Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim Tel.: 73 95 23 30 Fax: 73 95 23 40 mailto:[email protected]
NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi BAY Auckland 0632 Tel.: 09 477 0492 Fax: 09 477 2647 mailto:[email protected]
PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu Tel.: 0801 191 534 Fax: 022 57 27 709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com
PT PortugalBSHP Electrodomésticos, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545 Fax: 21 4250 701 mailto:careline.portugal@ bshg.com
RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 0801 000 110 Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com
RU Russia, Россия OOO "БСХ Бытовая техника" Сервис от производителя Малая Калужская 19 119071 Москва тел.: 495 737 2961 факс: 495 737 2982 mailto:[email protected]
SE Sverige, Sweden BSH Hushållsapparater AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 mailto:Bosch-Service-SE@ bshg.com
SG Singapore, 新加坡 BSH Home Appliances Pte. Ltd. 37 Jalan Pemimpin Union Industrial Building Block A, #01-03 577177 Singapore Tel.: 6751 5000 Fax: 6751 5005 mailto:[email protected]
SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati,d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 08 87 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com
SK Slovensko, Slovakia Technoservis Bratislava Trhová 38 84108 Bratislava – Doubravka Tel.: 02 6446 3643 Fax: 02 6446 3643
TR Türkiye, TurkeyBSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. S. Cakmak Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51 34770 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333 Fax: 0 216 528 9188 mailto:[email protected]
TW Taiwan, 台湾 Achelis Taiwan Co. Ltd. 4th Floor, No.112 Chung Hsiao E. Road, Sec. 1 Taipei Tel.: 02 5556 2556 Fax: 02 5556 1235 www.boschappliance.com.tw
UA Ukraine, Україна Київ ТОВ "Дойчелектросервіс" тел.: 044 248 71 54, 55 СП "Аматі-Сервіс" тел.: 044 568 51 50 ТОВ «Техноофіс» тел.: 044 274 96 72, 74, 76 ТОВ "Побуттехсервіс" тел.: 044 462 50 05
XK Kosovo NTP GAMA Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 038 502 448 Fax: 029 021 434 mailto:[email protected]
XS Srbija, Serbia SZR "SPECIJALELEKTRO" Bulevar Milutina Milankovića 34. 11070 Novi Beograd Tel.: 011 2147 110 Fax: 011 2139 689 mailto:[email protected]
ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15 th Rd., Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 011 265 7852 mailto:[email protected]
Mat.-Nr.9000494352de/en/fr/it/nl/da/no/sv/fi/es/pt/el/tr/pl/hu/bg/ru/ar11/09
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nach- stehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für Deutschland.
Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242* oder unter [email protected] *) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunktarife können abweichen.