16
Steamtec 312 303000433 e (07.2014) EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-EL- TR-CS-HU-PL-HR-SL-SK-LV-LT-ET-RU User Manual

UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

Steamtec 312

303000433 e (07.2014)EN-DA-NO-SV-FI-DE-FR-NL-IT-ES-PT-EL-TR-CS-HU-PL-HR-SL-SK-LV-LT-ET-RU

User Manual

Page 2: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

User Manual ................................... 3 - 7 + 130 - 135Instruktionsbog ............................... 8 - 12 + 130 - 135Instruksjonsbok............................... 13 - 17 + 130 - 135Instruktionsbok ............................... 18 - 22 + 130 - 135Käyttöohje....................................... 23 - 27 + 130 - 135Betriebsanleitung ............................ 28 - 33 + 130 - 135Instructions d’utilisation .................. 34 - 39 + 130 - 135Gebruiksaanwijzing ........................ 40 - 45 + 130 - 135Istruzioni sull’uso ............................ 46 - 51 + 130 - 135Instrucciones de manejo................. 52 - 57 + 130 - 135Instruções de operação .................. 58 - 63 + 130 - 135Οδηγίες χρήσης .............................. 64 - 69 + 130 - 135Kullanım Kılavuzu ........................... 70 - 74 + 130 - 135Návod k obsluze ............................. 75 - 80 + 130 - 135Használati útmutató ........................ 81 - 86 + 130 - 135Instrukcja użycia ............................. 87 - 92 + 130 - 135Priručnik za korisnike...................... 93 - 97 + 130 - 135Navodila za uporabo....................... 98 - 102 + 130 - 135Návod na používanie ...................... 103 - 108 + 130 - 135Lietošanas instrukcijae ................... 109 - 113 + 130 - 135Naudojimosi instrukcija ................... 114 - 118 + 130 - 135Kasutamisjuhend ............................ 119 - 123 + 130 - 135Руководство .................................. 124 - 129 + 130 - 135

Declaration of Conformity ............... 136 - 141

EN

DA

NO

SV

FI

DE

FR

NL

IT

ES

PT

EL

TR

CS

HU

PL

HR

SL

SK

LV

LT

ET

RU

Page 3: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

28 Übersetzung der Originalanleitung

DE Steamtec 312

Sehr geehrter Nilfi sk Kunde,

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers.

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie unbe-dingt diese Betriebsanleitung durch und bewahren Sie diese griff bereit auf.

Verwendete Symbole

WARNUNGEine Gefahr, die zu schweren Verletzungen und

Schäden führen kann.

Wichtige Warnhinweise

WARNUNG

Nicht-EU Länder:• Dieses Gerät darf von Personen

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-higkeiten genutzt werden, sofern diese in der sicheren Verwen-dung des Geräts und den mögli-chen Gefahren unterwiesen wur-den.

EU Länder:• Dieses Gerät darf von Kindern ab

einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten genutzt werden, sofern diese in der si-cheren Verwendung des Geräts und den möglichen Gefahren un-terwiesen wurden.

• Die Reinigung und vom Benutzer durchzuführende Wartung des Gerätes dürfen Kinder nur unter Aufsicht durchführen.

Alle Länder:• Kinder müssen beaufsichtigt wer-

den, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit dem Hochdruckreiniger spielen.

• Der Dampf darf nicht auf Geräte mit elektrischen Bauteilen, wie den Innenraum von Öfen, Schal-ter, Steckdosen, Steuerungen oder andere elektrische Teile ge-richtet werden.

• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es an die Stromversorgung angeschlos-sen ist.

• Nach einem Sturz darf das Gerät nicht eingeschaltet werden, so-fern sichtbare Schäden oder un-dichte Stellen erkennbar sind.

• Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern, wenn einsatzbereit ist oder abkühlt.

Verbrennungs- und Ver-brühungsgefahr!

• Die Metallteile, das Wasser und der heiße Dampf können schwe-re Verbrennungen verursachen.

• Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Geräteoberfl ächen, aus-tretendem Wasser und Dampf!

• Der Druckbehälter steht während des Gebrauchs unter Druck. Der Sicherheitsverschluss darf des-halb während des Gebrauchs nicht geöff net werden.

• Seien Sie besonders vorsichtig bei folgenden Arbeiten, da sich im Gerät noch heißer Dampf be-fi nden könnte:

Page 4: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

29Übersetzung der Originalanleitung

DESteamtec 312

– Öff nen des Sicherheitsver-schlusses. Der Sicherheitsver-schluss besitzt eine Druckent-lastungsbohrung: Den Sicher-heitsverschluss ein bis zwei Umdrehungen öff nen. Warten, bis kein Dampf mehr austritt. Erst dann den Sicherheitsver-schluss ganz öff nen

– Wiederbefüllen des Kessels– Ausleeren des Kessels

• Das Betreiben des Gerätes un-terliegt den geltenden nationalen Bestimmungen.

• Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland gel ten- den verbindlichen Re ge lun gen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fach tech ni schen Regeln für sicherheits- und fach- ge rech tes Arbeiten zu beachten.

• Jede sicherheitsbedenkliche Ar-beitsweise ist zu unterlassen.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG

• Beim Anschluss des Dampfreini-gers an der elektrischen Installa-tion volgendes beobachten:

• Nur an eine elektrische Installati-on mit Erdung anschliessen.

• Schließen Sie die Strom ver sor- gung an eine Installation mit Feh ler strom schutz schal ter an. Die ser un ter bricht die Strom ver- sor gung ent we der wenn der Ab-leitstrom ge gen Erde 30 mA für 30 ms über schrei tet, oder er ent- hält ei nen Er dungs prüfst rom kreis.

• Tauchen Sie das Gerät oder sei-ne Einzelteile nie in oder unter Wasser oder andere Flüssigkei-ten. Stromschlaggefahr!

• Das Gerät darf nur an einer vor- schrifts mä ßi gen Installation an- ge schlos sen werden.

• Einschaltvorgänge erzeugen kurz zei ti ge Span nungs ab sen kun- gen. Bei Netzimpedanzen (Haus- an schluss) kleiner als 0,15Ω sind keine Störungen zu erwarten. Im Zweifel kontaktieren Sie Ihr Stromversorgungsunternehmen.

• Überprüfen Sie die Nennspan-nung des Gerätes, bevor Sie diese ans Netz anschließen. Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angege-bene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

• Die letzte Ausgabe der IEC-Be-stimmungen ist zu beachten.

Vor der Inbetriebnahme

• Vor der Inbetriebnahme, Gerät auf vorschriftsmäßigen Zustand prüfen.

• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich kein Wasser im Kessel befi ndet.

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb in der Nähe von explosi-ven und/oder leichtentfl ammba-ren Substanzen.

• Verwenden Sie nur Leitungswas-ser oder destilliertes Wasser zum Befüllen des Kessels. Destillier-tes Wasser erhöht die Lebens-dauer des Gerätes. Reinigungs-

Page 5: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

30 Übersetzung der Originalanleitung

DE Steamtec 312

mittel, Duftstoff e, Lösungsmittel und andere chemische Substan-zen können das Gerät beschä-digen und Gesundheitsschäden verursachen.

• Dampfl eitung und Netzanschluss-leitung regelmäßig auf Beschä-digung bzw. Alterungserschei-nungen prüfen. Gerät nur mit einwandfreier Dampfl eitung und Netzanschlussleitung in Betrieb nehmen.

• Fassen Sie Stecker und elektri-sche Anschlussleitungen nie mit nassen Händen an.

• Bei temperatur- und feuchtig-keitsempfi ndlichen Materialien zuerst einen Versuch an verdeck-ter Stelle vornehmen. Beginnen Sie dabei mit niedriger Dampfstu-fe und halten Sie einen Mindest-abstand von 6 cm ein. Durch die hohe Dampftemperatur/Dampf-menge könnte das zu reinigende Objekt beschädigt werden (z.B. versiegelte Parkette, Holz, Holz-decken, Verputz, Fensterrahmen, oberfl ächenbehandelte Hölzer, rustikale Balken usw.).

Während des Betriebes

• Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.

• Während das Gerät in Betrieb ist, darf es weder umgedreht noch gekippt werden.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen im Arbeitsbereich aufhalten.

• Stellen Sie das Gerät so weit wie

möglich von dem zu reinigenden Objekt auf.

• Einfüllstutzen während der Be-nutzung nicht öff nen.

• Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Hitze-quellen (Feuer, Radiatoren, Heiz-lüftern oder anderen wärmeaus-strahlenden Geräten) ab und de-cken Sie das Gerät nicht ab.

• Der Dampfstrahl kann ge fähr lich sein, wenn er miss braucht wird. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, unter Span nung ste-

hende Anlagen, oder auf das Ge-rät selbst gerichtet werden.

• Entfernen Sie vor jeder Inbetrieb-nahme sowie nach Arbeitspau-sen das Kondenswasser aus der Düse. Um die Düse zu rei-nigen, richten Sie den Dampf-strahl in einen Behälter oder das Waschbecken und betätigen Sie den Dampfkontrollhebel an der Dampfpistole. Nach Reinigung der Düse können Sie zum nor-malen Gebrauch übergehen.

WARNUNG

• Asbesthaltige und andere Materi-alien, die gesundheitsgefährden-de Stoff e enthalten, dürfen nicht gereinigt werden.

• Reinigen Sie Schalter, Steckdo-sen, Regler usw., sowie span-nungsführende Teile an elekt-rischen Geräten nicht mit dem

Page 6: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

31Übersetzung der Originalanleitung

DESteamtec 312

Dampfstrahl.• Stellen Sie sicher, dass die Kin-

dersicherung am Handgriff wäh-rend der Arbeitspausen eingeras-tet ist.

• Zum Schutz gegen unbeabsich-tigtes Benutzen des Gerätes bei Arbeitsunterbrechungen Gerä-teschalter ausschalten und den Netzstecker ziehen.

• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es wegräu-men oder den Sicherheitsver-schluss öff nen.

• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz ab.

• Ungeeignete Verlänge rungs-leitungen können gefährlich sein. Kabeltrommeln immer ganz ab- wi ckeln, um Brand ge fahr durch Überhitzung zu vermeiden.

• Bei Verwendung einer Ver län ge- rungs lei tung auf die Min dest quer- schnit te der Leitung ach ten:Leitungslänge m Querschnitt

< 16 A < 25 Abis zum 20 m ø1.5mm² ø2.5mm²20 bis 50 m ø2.5mm² ø4.0mm²

• Netzanschlussleitung nicht be-schädigen (z. B. durch Überfah-ren, Zerren, Quetschen).

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, einem zugelassenen Servicebe-trieb oder einer anderen qualifi -zierten Person ausgetauscht wer-den.

• Netzanschlussleitung nur direkt am Stecker ausziehen (nicht durch Ziehen oder Zerren an der

Anschlussleitung).• Halten Sie die Anschlussleitung

von heißen Oberfl ächen fern.

Wartung und Reparatur

WARNUNG

• Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen.

• Nur Wartungsarbeiten durchfüh-ren, die in der Bedienungsan-leitung beschrieben sind. Aus-schließlich Original-Ersatzteile verwenden.

• Die Netzanschlussleitung darf nicht von der vom Hersteller an- ge ge be nen Ausführung ab wei- chen und nur von einer Elek tro- fach kraft gewechselt werden.

• Keine technischen Änderungen am Gerät durchführen.

• Für weitergehende Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an den Nilfi sk-Kun-dendienst oder eine autorisierte Fachwerkstätte!

Zubehör und Ersatzteile

• Nur die mit dem Gerät geliefer-ten oder in der Betriebsanleitung festgelegten Zubehörteile ver-wenden.

• Ausschließlich Original-Ersatztei-le verwenden. Die Verwendung anderer Teile kann die Sicherheit beeinträchtigen.

Page 7: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

32 Übersetzung der Originalanleitung

DE Steamtec 312

Maschine der Wiederverwertung zuführen

Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen.

Netzstecker ziehen und Anschlussleitung durchtrennen.

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!

Gemäß WEEE Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-wertung zugeführt werden.Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.

Garantie

Für Garantie und Ge währ lei stung gelten unsere all ge mei nen Geschäftsbedingungen. Än de run gen im Zuge tech ni scher Neuerungen vorbehalten.

Prüfungen und Zulassungen

Der Reiniger ist nach geltenden Normen und Richtlinien geprüft worden. Für weitere Informationen: Vgl. Konformitätserklärung.

Verwendungszweck

Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.

Benutzen Sie das Gerät nur für die in der Betriebsanleitung beschriebenen Reinigungsaufgaben.

Dieses Gerät ist geeignet zur Reinigung temperatur- und feuchtigkeitsunempfi ndlicher Oberfl ächen.

Beachten Sie die Betriebsanleitung der Geräte oder Anla-gen, die Sie reinigen - es könnten Einschränkungen vom Hersteller vorliegen.

Jede darüber hinausgehende Nutzung wird nicht als ord-nungsgemäße Verwendung betrachtet. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die daraus resultieren; der Benutzer trägt allein das Risiko dafür.

Gerät nicht verwenden für Backofen, Mikrowelle, Gefriertru-hen, Kühlschränke und andere elektrische Geräte.

Page 8: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

33Übersetzung der Originalanleitung

DESteamtec 312

Anwendungsbeispiele

Nachfolgend geben wir Ihnen einige Anwendungsbeispiele:Böden Fliesen, Steinböden,

Kunststoffbeläge, LinoleumbödenMarmor: Niemals direkt mit der Bodendüse ohne Tuch reinigen. Auf Marmorbö-den kann eine mehrmalige Anwendung notwendig sein, um alte Putzmittel und Fettfl ecken vollständig zu beseitigen. Wählen Sie für diese Reinigung eine niedrige Dampfstufe. Nach Bedarf können Sie diese steigern.Fliesen / Keramikböden: Durch Wasser und Reinigungsmittel bilden sich in den Fugen schwarze Streifen. Dort sammeln sich Staub und andere Reste. Für die tägliche Reinigung ein frisches, sauberes Tuch über die Bodendüse spannen und mit den Befestigungsklammern fi xieren. Mit der Bodendüse leicht über den Boden gleiten. Um das Tuch optimal auszunutzen, können Sie es auf der Bodendüse verschieben oder wenden. Ist die Verschmutzung hartnäckiger, kann die Reinigung direkt mit der ausklappbaren Bürste ohne Tuch erfolgen. Mit den Borsten wird der Schmutz aus den Fugen herausgelöst und entfernt. Anschließend Bodendüse er-neut mit einem Tuch umwickeln und nachwischen.

Wände Fliesen, abwaschbare Tapeten

Fenster reinigung Fenster, Schaufenster, Spiegel Fensterscheiben: Verwenden Sie die Fensterdüse 2). Tragen Sie den Dampf von oben nach unten auf. Streifen Sie mit der Gummilippe ohne Dampf über das Glas, um das Kondenswasser zu entfernen. Führen Sie seitliche Bewegungen von unten nach oben aus, um Flecken zu vermeiden. ACHTUNG! Im Winter müssen die Fensterfronten vorgewärmt werden. Düse 5 - 10 cm vor die Scheibe halten und Hitze einwirken lassen. Wählen Sie für die In-nenreinigung der Fenster eine niedrige Dampfstufe. Für die Außenreinigung kann eine hohe Dampfstufe gewählt werden.

Polster Möbel, Autos, Boote Sie montieren die Bodenbürste direkt an die Dampfpistole und benutzen sie mit einem weißen sauberen Baumwolltuch. Arbeiten Sie mit kurzen Dampfstößen, damit der Stoff nicht durchnässt wird. Behandeln Sie hartnäckige Flecken mit Geduld; bedampfen Sie vorsichtig ein und dieselbe Stelle für nicht länger als eine Minute, warten Sie dann fünf Minuten und wiederholen Sie die Reinigung. Führen Sie kreisförmige Bewegungen aus, seitwärts oder vor und zurück, um in alle oberflächlichen Schichten des Stoffes einzudringen. Schließen Sie die Behandlung ab, indem Sie in eine Richtung bürsten, um dem Stoff ein gleichmäßiges Aussehen zu verleihen.

Stoffe Vorhänge, Duschvorhänge, Auffrischen von Oberbekleidung, Fleckentfernung

Das Gerät eignet sich außerordentlich gut zum Glätten von Falten in Kleidungs-stücken. Er reicht, den Stoff aus einer gewissen Entfernung zu bedampfen. Der Dampf glättet die Falten, ohne den Stoff zu durchnässen, wie es bei anderen Dampfgeräten für Stoffe geschieht.

Sanitäre Anlagen Armaturen, Badewannen, Duschkabinen, Duschwände, WC, Sauna, Küchen1)

Verwenden Sie beim Säubern von Badewanne oder Dusche die Rundbürste zur Reinigung der Schienen von Duschkabinen, schwer zugänglichen oder stark ver-schmutzten Stellen. Der Fensterwischer 2) ist sehr effi zient bei der Reinigung von Bereichen, die mit Kacheln bedeckt sind.Setzen Sie für die Reinigung der sanitären Einrichtungen die Punktstrahldüse mit oder ohne die Rundbürste ein. Verwenden Sie ein Schwammtuch oder Küchenpa-pier, um die überschüssige Feuchtigkeit und die Schmutzrückstände zu beseitigen.

Küchen einrichtungen Grills1), Dunstabzüge1), Küchenschränke, Backofenzubehör

Wohnungs-einrichtungen

Fensterrahmen, Möbel, rustikale Balken, Lampen1), Kaminsteine, Rolläden, Vitrinen

Jalousien: Verwenden Sie die kleine Nylonrundbürste. Führen Sie die Bürste so lange über die Oberfläche,, bis der Dampf eindringen kann.Auf Rollläden aus PVC muss die Dampfbehandlung schnell erfolgen. Bei Stoffjalousien sollten sie das Material zuvor auf Farbechtheit prüfen.

Auto Armaturenbretter, Polster, Türscharniere, Felgen Alu/Stahl

Um das Innere Ihres Autos zu reinigen, verwenden Sie für die Polster und die anderen Teile die Bodenbürste mit einem Tuch, und folgen dabei den Hinweisen für die Reinigung im Wohnbereich. Setzen Sie die Bürste nicht ohne Tuch ein, wenn Sie Lederbesätze reinigen. Für die Radkappen benutzen Sie am Besten die Punktstrahldüse mit dem Rundbürstenaufsatz.

Fahrräder, Motorräder Rahmen, Felgen, Speichen, Sattel

1) Reinigen Sie Schalter, Steckdosen, Regler oder andere Spannungsführende Teile an elektrischen Geräten nicht mit dem Dampfstrahl.

2) Optionales Zubehör

Technische DatenSpannung 230/240 V ; 50/60 Hz Tankinhalt 1,5 l

Absicherung 10 A Temperatur max. 142 °C

Leistungsaufnahme 1450 W Arbeitsdruck (max.) 3,8 bar

Schutzart IP X4

Page 9: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

130

Steamtec 312

Operating elements / AccessoriesBetjeningselementer / TilbehørBetjeningselementer / TilbehørManöverelement / TillbehörHallintalaitteet / TarvikkeetBedienelemente / Zu be hörEléments de commande / Ac ces soiresBedieningselementen / ToebehorenOrgani di comando / AccessoriElementos de manejo / AccesoriosElementos de operação / AccessóriosΣτοιχεία χρήσης / Συμπληρωματικός εξοπλισμόςKumanda elemanlarý / AksesuarlarOvládací prvky / PříslušenstvíKezelőelemek / TartozékElementy sterujące / WyposażenieElementi posluživanja / PriborElementi upravljanja / PriborOvládacie prvky / PríslušenstvoVadības elementi / PiederumiValdymo elementai / PriedaiJuhtimiselemendid / lisatarvikudОрганы управления / принадлежности

303000428

303000423

303000420

303000429

303000422

303000424

303000419

1) 0ption

EN

DA

NO

SV

FI

DE

FR

NL

IT

ES

PT

EL

TR

CS

HU

PL

HR

SL

SK

LV

LT

ET

RU

303000427 303000520

Page 10: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

131

Steamtec 312

Assembling the cleanerSamling af apparatetMontere maskinenMontering av apparatenLaitteen kokoaminenGerät zusammenbauenAssembler l‘appareilToestel samenbouwenMontaggio dell‘apparecchioEnsamblar el aparatoMontar o aparelhoΣυναρμολόγηση συσκευήςCihazýn montajýMontáž spotřebičeA készülék összeállításaMontaż urządzeniaSagraditi uređajSestavitev naprave Zmontovať spotrebičAparāta salikšanaKaip surinkti prietaisąSeadme kokkupanekСборка пароочистителя

EN

DA

NO

SV

FI

DE

FR

NL

IT

ES

PT

EL

TR

CS

HU

PL

HR

SL

SK

LV

LT

ET

RU

1 2

3

45

67

8

Page 11: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

132

Steamtec 312

Adding waterPåfyldning af vandFylle på vannPåfyllning av vattenVeden täyttö säiliöönWasser einfüllen Remplir d‘eauWater ingietenRiempimento con acquaLlenar agua Encher de águaНаполнение водыSuyun doldurulmasýA víz betöltésePlnění vodouNapełnianie wodąNapuniti vodePolnjenje vode Naplniť voduŪdens uzpildeKaip įpilti vandenįVeega täitmineΠλήρωση με νερό

EN

DA

NO

SV

FI

DE

FR

NL

IT

ES

PT

EL

TR

CS

HU

PL

HR

SL

SK

LV

LT

ET

RU

H2O

1

2

3

4

max. 1,2 l

Page 12: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

133

Steamtec 312

Switching on the cleaner and controlling the quantity of steamOpstart af apparatet / regulering af dampmængdeSlå på maskinen / regulere dampmengdenInkoppling av apparat / reglering av ångmängdLaitteen käynnistäminen / höyrymäärän säätelyGerät einschalten / Dampfmenge regelnMettre l‘appareil en service / régler la quantité de vapeurToestel inschakelen / damphoeveelheid regelenAccensione dell‘apparecchio/regolazione della quantità di vaporeConectar el aparato / Ajustar el caudal de vaporLigar o aparelho / Regular a quantidade de vaporΕνεργοποίηση συσκευής / ρύθμιση όγκου ατμούCihazýn çalýþtýrýlmasý / buhar miktarýnýn ayarlanmasýZapnutí přístroje / regulace množství páryA készülék bekapcsolása / a gőzmeny-nyiség szabályozásaWłączanie urządzenie / regulacja ilości paryUključiti uređaj / regulirati količinu pareVklop naprave / reguliranje količine pareSpotrebič zapnúť / nastaviť množ-stvo paryAparāta ieslēgšana / tvaika daudzuma noregulēšanaKaip įjungti prietaisą / Kaip reguliuoti garų kiekįSeadme sisselülitamine / Auru koguse reguleerimineВключение пароочистителя / регу-лировка количества пара

EN

DA

NO

SV

FI

DE

FR

NL

IT

ES

PT

EL

TR

CS

HU

PL

HR

SL

SK

LV

LT

ET

RU

1

2

3

4

Page 13: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

134

Steamtec 312

Refi lling the boilerGenopfyldning af kedelenFylle opp kjelenPåfyllning av vattenbehållareSäiliön täyttö uudelleenWiederbefüllen des KesselsRemplir de nouveau la chaudièreOpnieuw vullen van de ketelRabbocco della caldaiaRelleno de la calderaVoltar a encher a caldeiraΕπαναπλήρωση λέβηταKazanýn tekrar doldurulmasýOpětné naplnění kotleA víztartály újratöltésePonowne napełnianie kotłaPonovno punjenje kotlaPonovno polnjenje kotla Nové naplnenia zásobníkaAtkārtota tvertnes uzpildeKaip iš naujo pripildyti katiląPaagi taastäitmineПовторное наполнение емкости

EN

DA

NO

SV

FI

DE

FR

NL

IT

ES

PT

EL

TR

CS

HU

PL

HR

SL

SK

LV

LT

ET

RU

1

2

3

4

1-2 x

5H2O

max. 1,2 l

Page 14: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

135

Steamtec 312

Switching the cleaner off and storageSlukning af apparatet og opbevaringSlå av maskinen, oppbevaringStänga av och förvara apparatLaitteen sammuttaminen ja säilytysGerät aus schal ten und auf be wah renArrêter et ranger l‘appareilToestel uitschakelen en bewarenSpegnimento e conservazione dell‘apparecchioDesconexión y depósito del aparatoDesligar e guardar o aparelhoΑπενεργοποίηση και φύλαξη συσκευήςCihazýn kapatýlmasý ve muhafaza edilmesiVypnutí a skladování spotřebičeA készülék kikapcsolása és tárolásaWyłączanie i przechowywanie urządzeniaIsključiti i pohraniti uređajIzklop naprave in hranjenjeNové naplnenia zásobníkaAparāta izslēgšana un uzglabāšanaKaip išjungti ir laikyti prietaisąSeadme väljalülitamine ja hoidmineВыключение и хранение пароочистителя

EN

DA

NO

SV

FI

DE

FR

NL

IT

ES

PT

EL

TR

CS

HU

PL

HR

SL

SK

LV

LT

ET

RU

1

2

3

Page 15: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

137

Steamtec 312

Vaatimustenmukaisuusvakuutus FIMe,

Nilfi sk-Advance A/SSognevej 1DK-2605 BroendbyTANSKA

vakuutamme täten, että:Tuotemerkki Kuvaus MalliHöyrypuhdistin 220-240 V, 50/60 Hz - IP X4 Steamtec 312

täyttää seuraavien standardien vaatimukset:Id and Version TitleEN 60335-1:2012 Kodinkoneet ja vastaavat sähkölaitteet - Turvallisuus - Osa 1:

Yleiset vaatimuksetEN 60335-2-54:2008 +A11:2012

Kodinkoneet ja vastaavat sähkölaitteet - Turvallisuus - Osa 2-54: Erityiset kotona käytettäville nesteiden tai höyryn käyttöön pe-rustuville pintojen puhdistuslaitteille asetettavat vaatimukset,

EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011

Sähkömagneettinen yhteensopivuus - Kodinkoneille, sähkökäyt-töisille työkaluille ja vastaaville laitteille asetettavat vaatimukset - Osa 1: Päästöt

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Sähkömagneettinen yhteensopivuus - Kodinkoneille, sähkökäyt-töisille työkaluille ja vastaaville laitteille asetettavat vaatimukset - Osa 2: Suojaus - Tuoteryhmään sovellettava standardi

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) - Osa 3-2: Rajoituk-set - Harmonisille virtapäästöille asetettavat rajoitukset (laitteen virranotto < = 16 A vaihetta kohden)

EN 61000-3-3:2008 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) - Osa 3-3: Rajoi-tukset - Jännitteenmuutosten ja jännitteenvaihtelun rajoitukset julkisissa matalan jännitteen syöttöjärjestelmissä, kun laitteen nimellisvirta < = 16 A vaihetta kohden ilman ehtoja

Seuraavia direktiivejä on noudatettu:

Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU EMC-direktiivi 2004/108/EURoHS-direktiivi 2011/65/EUPölynimureiden ekologista suunnittelua koskevat vaatimukset 666/2013/EU

Hadsund 20-03-2014 Anton SørensenGM - Technical Operations & Hadsund

Paikka Päiväys Nimi ja tehtävä Allekirjoitus

Konformitätserklärung DEWir,

Nilfi sk-Advance A/SSognevej 1DK-2605 BroendbyDÄNEMARK

erklären hiermit, dass das Produkt:Marke Beschreibung ModellDampfreiniger 220-240 V, 50/60 Hz - IP X4 Steamtec 312

den folgenden Normen entspricht:ID und Version TitelEN 60335-1:2012 Sicherheits- & Funktionsprüfung an Geräten für den Hausge-

brauch - Teil 1: Allgemeine AnforderungenEN 60335-2-54:2008 +A11:2012

Sicherheits- & Funktionsprüfung an Geräten für den Hausge-brauch - Teil 2-54: Besondere Anforderungen für Geräte zur Oberfl ächenreinigung mit Flüssigkeiten oder Dampf

EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011

Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushalt-geräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte - Teil 1: Störaussendung

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Elektromagnetische Verträglichkeit - Anforderungen an Haushalt-geräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte - Teil 2: Störfestigkeit - Produktfamiliennorm

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 3-2: Grenzwerte - Grenzwerte für Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom <= 16 A je Leiter)

EN 61000-3-3:2008 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 3-3: Grenzwerte - Begrenzung von Spannungsänderungen, Spannungsschwan-kungen und Flicker in öff entlichen Niederspannungs-Versor-gungsnetzen für Geräte mit einem Bemessungsstrom <=16 A je Leiter, die keiner Sonderanschlussbedingung unterliegen

Konformität mit den folgenden Richtlinien:

EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EC Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EGRoHS-Richtlinie 2011/65/EGÖkodesign-Anforderungen von Staubsaugern 666/2013/EG

Hadsund 20-03-2014 Anton SørensenGM - Technical Operations & Hadsund

Ort Datum Name und Titel Unterschrift

Déclaration de conformité FRNous,

Nilfi sk-Advance A/SSognevej 1DK-2605 BroendbyDANEMARK

déclarons que le produit :Marque Description ModèleNettoyeur vapeur 220-240 V, 50/60 Hz - IP X4 Steamtec 312

est conforme aux exigences des normes ci-après :Référence et version TitreEN 60335-1:2012 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 1 :

prescriptions généralesEN 60335-2-54:2008 +A11:2012

Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie -2-54 : Des exigences particulières s'appliquent aux appareils de nettoyage des surfaces à usage domestique utilisant des liquides ou de la vapeur.

EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011

Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 1 : émission

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Compatibilité électromagnétique - Exigences pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues - Partie 2 : immunité. Norme de famille de produits

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-2 : limites - Li-mites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils inférieur ou égal à 16 A par phase)

EN 61000-3-3:2008 Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-3 : limites - Limitation des variations de tension, des fl uctuations de tension et du papillotement dans les réseaux publics d'alimentation basse tension pour les matériels ayant un courant assigné inférieur ou égal à 16 A par phase et non soumis à un raccordement condi-tionnel

Selon les dispositions des directives :

Directive basse tension 2006/95/CE Directive CEM 2004/108/CEDirective RoHS 2011/65/CEExigences d’écoconception applicables aux aspirateurs 666/2013/CE

Hadsund 20-03-2014 Anton SørensenDirecteur général, Opérations techniques, Hadsund

Lieu Date Nom et titre Signature

Verklaring van overeenstemming NLOndergetekende,

Nilfi sk-Advance A/SSognevej 1DK-2605 BrøndbyDENEMARKEN

verklaart hierbij dat het product:Merk Beschrijving ModelStoomreiniger 220-240 V, 50/60 Hz - IP X4 Steamtec 312

voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:Id en Versie TitelEN 60335-1:2012 Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid -

Deel 1 Algemene vereistenEN 60335-2-54:2008 +A11:2012

Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid - Deel 2-54: Bijzondere vereisten voor oppervlaktereinigers voor huishoudelijk gebruik die gebruikmaken van vloeistoff en of stoom

EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011

Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke toestellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 1: Emissie

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Elektromagnetische compatibiliteit - Eisen voor huishoudelijke to-estellen, elektrisch gereedschap en soortgelijke apparaten - Deel 2: Immuniteit - Productgroepnorm

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009

Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - Deel 3-2: Limietwaar-den - Limietwaarden voor de emissie van harmonische stromen (ingangsstroom van de toestellen ≤ 16 A per fase)

EN 61000-3-3:2008 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) - Deel 3-3: Limietwaar-den voor spanningswisselingen, spanningsschommelingen en fl ikkering in openbare laagspanningsnetten voor apparatuur met een ingangsstroom ≤ 16 A per fase en zonder voorwaardelijke aansluiting

Op grond van de bepalingen in:

Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG EMC Richtlijn 2004/108/ECRoHS-Richtlijn 2011/65/EGEisen inzake ecologisch ontwerp voor stofzuigers 666/2013/EC

Hadsund 20-03-2014 Anton SørensenGM - Technical Operations & Hadsund

Plaats Datum Naam en titel Handtekening

Page 16: UM 303000433 Steamtec 312 · 28 Übersetzung der Originalanleitung DE Steamtec 312 Sehr geehrter Nilfi sk Kunde, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Nilfi sk Dampfreinigers

http://www.nilfi sk.com

HEAD QUARTER

DENMARKNilfi sk A/SKornmarksvej 1DK-2605 BroendbyTel.: (+45) 4323 8100Website: www.nilfi sk.com

SALES COMPANIESARGENTINANilfi sk srl.Edifi cio Central ParkHerrera 1855, 6th fl oor/604Ciudad de Buenos AiresTel.: (+54) 11 6091 1571Website: www.nilfi sk.com.arAUSTRALIANilfi sk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer StreetBlacktown NSW 2148Tel.: (+61) 2 98348100Website: www.nilfi sk.com.au AUSTRIANilfi sk GmbHMetzgerstrasse 685101 Bergheim bei SalzburgTel.: (+43) 662 456 400 90Website: www.nilfi sk.atBELGIUMNilfi sk n.v-s.a.Riverside Business ParkBoulevard Internationalelaan 55Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 14 67 60 50Website: www.nilfi sk.be

BRAZILNilfi sk do BrasilAv. Eng. Luis Carlos Berrini, 55040 Andar, Sala 03SP - 04571-000 Sao PauloTel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744Website: www.nilfi sk.com.br

CANADANilfi sk Canada Company240 Superior BoulevardMississauga, Ontario L5T 2L2Tel.: (+1) 800-668-8400Website: www.nilfi sk.ca

CHILENilfi sk S.A. (Comercial KCS Ltda)Salar de Llamara 8228320000 SantiagoTel.: (+56) 2684 5000Website: www.nilfi sk.cl

CHINANilfi sk4189 Yindu RoadXinzhuang Industrial Park201108 ShanghaiTel.: (+86) 21 3323 2000Website: www.nilfi sk.cn

CZECH REPUBLICNilfi sk s.r.o.VGP Park Horní PočerniceDo Čertous 1/2658193 00 Praha 9Tel.: (+420) 244 090 912Website: www.nilfi sk.cz

DENMARKNilfi sk Danmark A/SIndustrivej 1Hadsund, DK-9560Tel.: 72 18 21 20Website: www.nilfi sk.dk

FINLANDNilfi sk Oy AbKoskelontie 23 E02920 EspooTel.: (+358) 207 890 600Website: www.nilfi sk.fi

FRANCENilfi sk SAS26 Avenue de la BaltiqueVillebon sur Yvette91978 Courtabouef CedexTel.: (+33) 169 59 87 24Website: www.nilfi sk.fr

GERMANYNilfi sk GmbHGuido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg

Tel.: (+49) (0)7306/72-444Website: www.nilfi sk.deGREECENilfi sk A.E.Αναπαύσεως 29Κορωπί Τ.Κ. 194 00Tel.: (30) 210 9119 600Website: www.nilfi sk.grHOLLANDNilfi sk B.V.Versterkerstraat 51322 AN AlmereTel.: (+31) 036 5460760Website: www.nilfi sk.nlHONG KONGNilfi sk Ltd.2001 HK Worsted MillsIndustrial Building31-39, Wo Tong Tsui St.Kwai Chung, N.T.Tel.: (+852) 2427 5951Website: nilfi sk.comHUNGARYNilfi sk Kft.II. Rákóczi Ferenc út 102310 Szigetszentmiklós-LakihegyTel.: (+36) 24 475 550Website: www.nilfi sk.hu

INDIANilfi sk India LimitedPramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th fl oor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188Website: www.nilfi sk.in

IRELANDNilfi sk1 Stokes PlaceSt. Stephen’s GreenDublin 2Tel.: (+35) 3 12 94 38 38Website: www.nilfi sk.ieITALYNilfi sk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021Website: www.nilfi sk.itJAPANNilfi sk Inc.1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-kuYokohama, 223-0059Tel.: (+81) 45548 2571Website: www.nilfi sk.comMALAYSIANilfi sk Sdn BhdSd 33, Jalan KIP 10Taman Perindustrian KIPSri Damansara52200 Kuala LumpurTel.: +603 6275 3120Website: www.nilfi sk.comMEXICONilfi sk de Mexico, S. de R.L. de C.V.Pirineos 515, Int. 60-70 Zona Industrial Benito JuárezQueretaro, QRO, CP 76120Tel.: (+52) 442 427 77 00Website: www.nilfi sk.com

NEW ZEALANDNilfi sk LimitedSuite F, Building E42 Tawa Drive0632 Albany AucklandTel.: (+64) 9 414 1996Website: www.nilfi sk.com

NORWAYNilfi sk ASBjørnerudveien 241266 OsloTel.: (+47) 22 75 17 80Website: www.nilfi sk.no

PERUNilfi sk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 Website: www.nilfi sk.com

POLANDNilfi sk Sp. Z.O.O.Millenium Logistic Parkul. 3 Maja 8, Bud. B405-800 PruszkówTel.: (+48) 22 738 3750Website: www.nilfi sk.pl

PORTUGALNilfi sk Lda.Sintra Business ParkZona Industrial Da AbrunheiraEdifi cio 1, 1° AP2710-089 Sintra

Tel.: (+351) 21 911 2670Website: www.nilfi sk.ptRUSSIANilfi sk LLCVyatskaya str. 27, bld. 7/1st127015 MoscowTel.: (+7) 495 783 9602Website: www.nilfi sk.ru

SINGAPOREDen-Sin22 Tuas Avenue 2639453 SingaporeTel.: (+65) 6268 1006Website: www.densin.comSLOVAKIANilfi sk s.r.o.Bancíkovej 1/ASK-821 03 BratislavaTel.: (+421) 910 222 928Website: www.nilfi sk.sk

SOUTH AFRICANilfi sk (Pty) Ltd Kimbult Offi ce Park, 9 Zeiss RoadLaser Park, Honeydew JohannesburgTel.: (+27) 118014600Website: www.nilfi sk.co.za

SOUTH KOREANilfi sk Korea3F Duksoo B/D, 317-15Sungsoo-Dong 2GaSungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636Website: www.nilfi sk.co.kr

SPAINNilfi sk S.A.UPaseu del Rengle, 5 Planta. 9-1008302 MataróTel.: (34) 93 741 2400Website: www.nilfi sk.es

SWEDENNilfi sk ABTaljegårdsgatan 4431 53 MölndalTel.: (+46) 31 706 73 00Website: www.nilfi sk.se

SWITZERLANDNilfi sk AGRingstrasse 19Kircheberg/Industri Stelz9500 WilTel.: (+41) 71 92 38 444Website: www.nilfi sk.ch

TAIWANNilfi sk LtdTaiwan Branch (H.K)No. 5, Wan Fang RoadTaipeiTel.: (+88) 6227 00 22 68Website: www.nilfi sk.tw

THAILANDNilfi sk Co. Ltd.89 Soi Chokechai-RuammitrViphavadee-Rangsit RoadLadyao, Jatuchak, Bangkok 10900Tel.: (+66) 2275 5630Website: www.nilfi sk.co.th

TURKEYNilfi sk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94Website: www.nilfi sk.com.tr

UNITED ARAB EMIRATESNilfi sk Middle East BranchSAIF-ZoneP.O. Box 122298SharjahTel.: (+971) (0) 655-78813Website: www.nilfi sk.com

UNITED KINGDOMNilfi sk Ltd.Nilfi sk House, Bowerbank WayGilwilly Industrial Estate, PenrithCumbria CA11 9BQTel: (+44) (0) 1768 868995Website: www.nilfi sk.co.ukUNITED STATESNilfi sk Inc.14600 21st Avenue NorthPlymouth, MN-55447Tel.: (+1) 800-989-2235Website: www.nilfi sk.com

VIETNAMNilfi sk VietnamNo. 51 Doc Ngu Str.P. Vinh Phúc, Q.Ba DinhHanoiTel.: (+84) 761 5642Website: www.nilfi sk.com