55
WINE AND GASTRONOMY OF ISTRIA WEIN & GOURMET - ISTRIEN www.istra.hr Istra Gourmet

Wein & Gourmet in Istria

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Wein & Gourmet in Istria

WINE AND GASTRONOMYOF ISTRIAWEIN & GOURMET -ISTRIEN

www.istra.hr

IstraGourmet

Page 2: Wein & Gourmet in Istria

06

04

22

20

32

44

12

ContentsInhalt

IntroductIon

EInlEItung

IstrIan dIshEs

IstrIschE gErIchtE

trufflEs

trüffEl

thE mEat of thE IstrIan cattlE

das flEIsch dEs IstrIschEn rInds

WInEs

WEInE

olIvE oIl

olIvEnöl

rEstaurants, tavErns and agrItourIsm

rEstaurants, tavErnEn

und ErlEBnIsBauErnhöfE

Page 3: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 4 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 5

I stria, a marvellous mediterranean peninsula sur-

rounded by crystal-clear sea, is well known for

its tourist amenities along the coast and its lush

green interior, with countless cultural-historic sights and

unforgettable natural panoramas from hilltop villages.

It is also a treasure trove of gastronomic delights.

die von klarem meer umspülte halbinsel mit ihrer einladenden, urlauberfreundlichen Küstenlandschaft. das magische grüne Inland, in dessen - oft zeitlosem raum - unzählige kulturelle,

historische und natürliche sehenswürdigkeiten schlummern. Während die mittelalterlichen ansiedlungen auf den hügelkuppen ihre faszinie-rende schönheit, sowie traumhafte Panoramablicke meist ganz offen zur schau tragen, findet sich auch im verborgenen ein unglaublicher reichtum an traditionen und gaumenfreuden. die istrische gastronomie spiegelt die historischen, geografischen und klimatischen Eigenarten der halbinsel wieder. unterschiedlichste traditionen haben sich hier zu einer volkstümlichen Küche verwoben, in der Wildkräuter, aromatische gewürze, saisongemüse,meeresfrüchte und olivenöl die hauptrollen besetzen. fühlen sie sich herzlich eingeladen, die schätze dieses blaugrünen verstecks zu entdecken und zu probieren. lassen sie sich von der istrischen gastfreundschaft ebenso verführen, wie von den hervorragenden bäuerlichen Produkten und der naturlandschaft, die in jedem stein und jeder ackerfurche eine lebhafte geschichte verbirgt. Einmal hier angekommen, erweitert sich das Blickfeld. gefühle vertie-fen sich, anspannung weicht einer befreienden sorglosigkeit. neue Erfahrungen und freundschaften werden zu dauerhaften Werten...

Istria. The Green Mediterranean.Experience the flavours of the Me-diterranean in their truest form, the product of nature and imagination

Istrien. Grün und Mediterran.Genießen Sie dieses ganz besondere Fleckchen Erde zwischen Mitteleuropa und der mediterra-nen Welt mit all seinen Facetten. Die Liaison von Natur und Fantasie

Istrian gastronomy reflects the historical, geographical and

climatic features of the Peninsula, and combines various tra-

ditions of local cuisine based on indigenous plants, aromatic

spices, seasonal vegetables, seafood, and olive oil.

look behind the smile of your Istrian host and you’ll find an

open invitation to discover and taste the true characteristics

of this blue-green paradise, products of diligent work and a

natural environment that attracts you with its beauty and

living history, seen in every stone and field. once you are

here, new vistas open up before you, your senses intensify

and the tensions of the outside world disappear, replaced by

new experiences and friendships to share and treasure.

EInlEItungIntroductIon

Page 4: Wein & Gourmet in Istria

10

08

12

20

Istrian dishesIstrIschE gErIchtE

dIshEs of grEEn IstrIa

gEnussrEIch: grünEs IstrIEn

dIshEs of BluE IstrIa

gEnussrEIch: BlauEs IstrIEn

hIs majEsty, thE IstrIan trufflE

IhrE hohEIt, dIE IstrIschE trüffEl

thE mEat of thE IstrIan cattlE

das flEIsch dEs IstrIschEn rInds

Page 5: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 8 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 9

the interior of Istria reveals a great number of au-

thentic inns, or konobas, and wine cellars where

each meal acquires an added dimension. the

preparation method, ambiance and delightful hospitality

make every meal an exceptional gourmet experience.

the selection of dishes is based on meat and pasta,

such as: ripnja, veal prepared under a baking lid; ombolo,

boneless pork loin; kapuz, sausages with sauerkraut;

fuži, pasta; or gnocchi in a sauce locally known as šugo

(made from game, farm-raised chicken or truffles). for

starters, begin with a delicious hearty vegetable soup

known as maneštra, sheep’s cheese, Istrian prosciutto

air-dried by the bura wind from the north, or bacon

(known as pancetta). for dessert, try traditional Istrian

pastries - fritule, kroštule and cukerančići or the famous

Istrian supa with red wine, olive oil, salt, pepper and

toasted white bread. a feast of new tastes that invi-

gorate the body and enliven the soul!

Dishes of Green IstriaNature’s bounty in an authentic ambiance... where a meal is more than just a meal...

IstrIschE gErIchtE

Istriens hinterland zählt eine menge authentischer tavernen

und Weinschenken, in denen Essen weit mehr bedeutet,

als bloße nahrungsaufnahme. die art der Zubereitung,

das ambiente und die angenehme gesellschaft der gastwirte

erweitern eine mahlzeit zum ganzheitlichen genusserlebnis.

traditionelle speisen basieren auf fleisch und nudeln - luftge-

trockneter istrischer schinken oder speck als vorspeise, köst-

liche gemüsesuppe, am offenen feuer gegarter Kalbsbraten

aus der aschebedeckten ton- oder Eisenglocke, Ombolo und

Würstchen mit sauerkraut, nudeln Fuži oder nockerln mit

Wildragout, einheimisches hühnchen, trüffelgerichte und wür-

ziger schafskäse... Zum abschluss das traditionelle istrische

schmalzgebäck, mehlspeisen oder auch die beliebte istrische

Suppe aus rotwein, olivenöl, salz, Pfeffer und ausgebackenen

Weißbrotstückchen. - Ein traditionsverwurzeltes abenteuer für

die geschmacksknospen, das nach meinung der alten und

Weisen den Körper stärkt und die seele streichelt!

Genussreich: Grünes IstrienDie Früchte der Natur in authentischem Ambiente... und Essen ist plötzlich viel mehr, als eine simple Mahlzeit...

Glossary of dishes of Green IstriaABC der Gerichte aus dem Grünen Istrien

fužI - tube-like, rolled up thin pieces of pasta, 3 to

5 centimetres long.

fužI - dünne vierecke aus nudelteig werden zu

kleinen röhrchen zwischen 3 und 5 Zentimeter

länge geformt

IstrIan frItaja - omelette made with farm-laid

eggs, enriched with seasonal food such as asparagus,

truffles, prosciutto, sausages or mushrooms.

IstrIschEs rührEI ‘frItaja’ - omelett aus einhei-

mischen Eiern, verfeinert mit saisonalen Zutaten,

wie spargel, trüffelpilzen, rohschinken, Würstchen

oder Waldpilzen.

IstrIan ProscIutto - ham prepared and spiced

in a traditional way, then dried in the northern

wind bura.

IstrIschEr rohschInKEn - würziger, nach alter traditi-

on hergestellter, luftgetrockneter schweineschinken.

manEštra - thick soup made with potatoes, beans,

dried meat and seasonal vegetables.

mInEstronE - sämige suppe aus Kartoffeln, Bohnen,

räucherfleisch und saisongemüse.

omBolo (pork loin) - boneless cut of pork, cut

along the top of the rib cage, salted and spiced with

ground pepper and bay leaf, then air-cured.

omBolo - ausgelöstes schweinskarree, das mit salz,

Pfeffer und lorbeerblättern eingerieben und einige

Wochen luftgetrocknet wird.

PancEta (Bacon) - cut of meat taken from the flank

of a pig, salted and spiced with pepper and ground

bay leaf, then air-cured flat or rolled.

PancEtta (speck) - schweinebauch in einer

Würzmischung aus salz, Pfeffer und geriebenem

lorbeer - geräuchert, flach oder als rolle.

PljuKancI - random-shaped homemade pasta

PljuKancI - traditionelle hausgemachte

nudelspezialität.

PosutIcE - pasta cut into little squares.

PosutIcE - in keine Quadrate geschnittene nudeln.

ravIolI - small squares of pasta stuffed with

cheese, meat or walnut filing.

ravIolI - nudeltaschen mit verschiedenen füllungen,

wie Käse, fleisch oder Walnüssen.

žgvacEt - Istrian goulash, thick meat sauce of chi-

cken, beef or game

žgvacEt - istrisches gulasch mit fleischstücken

von huhn, rind oder Wild, in sämiger sauce.

IstrIan dIshEs

Page 6: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 10 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 11

the abundance of fresh seafood in Istria’s many

coastal restaurants offers an embarrassment of

riches, but at the same time raises the eternal

question: ‘Which one to choose?’ the highly prized

white fish or pilchards, which are excellent in both

quality and taste, scampi that are impressive in size,

clam buzara, whose sweet smell lingers, seafood soup

or risotto, adriatic shrimp or cuttlefish, or perhaps oy-

sters, brodetto, grilled scampi or, better yet, octopus or

spider crab salad, salted anchovies or cod fish…?

the sea has always been man’s best friend, and in

Istria this friendship is more intense than anywhere

else, which leaves its traces on Istrian gastronomy

to this very day.

Dishes of Blue IstriaFresh from the sea to the table, a true match for gastronomes Fresh from the sea to the table, a true match for gastronomes

das Wasser läuft einem im mund zusammen. Welcher

fisch kommt heute auf den tisch? Welchem duft wollen

wir folgen? das meer immer nur einen Katzensprung

entfernt, stellen einem die zahlreichen Küstenrestaurants vor

die Qual der Wahl und es benötigt weit mehr als einen urlaub,

um alles zu probieren. soll es ein vertreter der viel gepriesenen

Weißfische sein? oder doch lieber die von den Einheimischen

geliebte sardelle? Weiß oder Blau stehen sich in Qualität und

geschmack nämlich um nichts nach. stattliche scampi, muscheln

in aromatischer Buzara-sauce, sämige fischsuppe oder lieber ein

risotto mit meeresfrüchten? In salz eingelegte sardellen oder eine

cremige Kabeljaupastete...? adriatintenfisch oder calamari? frische

austern, pikantes Brodet, gegrillte Krebse und vorweg ein salat von

oktopus oder meeresspinne? Wer Istriens meer mit dem nötigen

respekt begegnet, gewinnt in ihm einen guten freund.

Genussreich: Blaues IstrienDie Früchte des Meeres fangfrisch auf dem Tisch, ein Fest für Gourmets

Glossary of dishes of Blue Istria

ABC der Gerichte aus dem Blauen Istrien

BrodEt (brodetto) - traditional dish, savoury fish stew

made with several kinds of fish and crustaceans.

BrodEt - traditioneller pikanter fischtopf bzw.

sauce aus verschiedenen fischsorten und

Krebsen.

BuZara - special type of sauce, sautéed with onions,

parsley, olive oil and wine, usually with shellfish.

BuZara - spezifische sauce, basierend auf

Knoblauch, Petersilie, olivenöl und Wein, in der

zumeist muscheln oder Krebse gegart werden.

scalloPs - royal shell found on the sandy seabed.

the central adductor muscle is tastiest when baked

or gratinéed, but can also be eaten raw.

jaKoBsmuschEl - die Königin der muscheln, die

in sandigen gebieten lebt. das muschelfleisch ist

gebraten oder gratiniert am schmackhaftesten; kann

aber auch roh gegessen werden.

oystEr - bivalve mollusk, which is said to have

aphrodisiac properties, a true delicacy if eaten raw

with a few drops of lemon juice and olive oil.

austErn - gourmetmuschel mit aphrodisischer aura

- wird besonders gerne roh, mit ein paar tropfen

Zitrone und olivenöl aus ihrer schale geschlürft.

sPIdEr craB - this reddish crab with delicious

meat, which lives on the seabed. It has a small

quantity of meat and is highly prized as an ulti-

mate delicacy.

sEEsPInnE - rote, am meeresboden beheimatete

riesenkrabbe mit wenig, aber köstlichem fleisch,

das zuerst mühsam ausgelöst werden muss. Eine

erstklassige delikatesse.

PIlchard (Sardina pilcharduS) - well-known

oily fish from the adriatic. It is prepared freshly

caught in oil or grilled, salted, marinated or can-

ned in oil.

sardEllE (Sardina pilcharduS) - bekannter

Blaufisch aus den tiefen der adria. fangfrisch in

öl mariniert, gebraten, gegrillt oder in salzlake

konserviert.

scamPI - crustacean of the family homaridae. this

delicacy is prepared in many ways - na buzaru,

grilled, breaded tails, with rice and pasta, and even as a raw delicacy.

scamPI - Krustentier aus der hummerfamilie. dieser

leckerbissen kennt viele Zubereitungsarten: roh

mariniert, ‘à la Buzara‘ in pikanter sauce, frisch vom

grill, paniert oder ausgelöst in risotto und Pasta.

IstrIschE gErIchtEIstrIan dIshEs

Page 7: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 12 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 13

I t is said to be an aphrodisiac, Istrian gold and the

king of Istrian gastronomy. this tuber of intense

smell, yet unattractive in appearance, presents an

ultimate gastronomic experience. the truffle was con-

sidered a special delight as early as roman times, but

in recent years it has become more prized than ever

before. It is the source and inspiration of numerous

gourmet achievements, perfectly harmonizing with

starters, salads, main courses, and even desserts. so

don’t be surprised if you happen to be offered truffle

ice cream or truffle cake! Every truffle you taste is

the result of perfect harmony of nature, man and his

best friend. hidden underground in the thick forests

of the mirna river valley, truffles are successfully tra-

cked by specially trained truffle hunting dogs with a

keen sense of smell. It is a true delight of taste, smell

and tradition.

Istria is also the region where the largest white truffle

in the world was found, which, at 1.3 kilograms, made

it into the guinness Book of World records!

His Majesty, the Istrian TruffleThe Ultimate in Istrian Gastronomy, a Hidden Treasure of Alluring Aromas...

IstrIan dIshEs

der unterirdisch wachsende schlauchpilz wird nicht sel-

ten als aphrodisiakum, istrisches gold oder ‘König der

istrischen Kulinarik’ bezeichnet. die optisch unschein-

bare Erdknolle gilt wegen ihres ausgeprägten duftes und dem

intensiven aroma als kulinarisches spitzenprodukt. Bereits

die alten römer schätzten die trüffel sehr, doch seit einigen

jahren ist sie so begehrt wie nie zuvor und eine nahezu

unerschöpfliche Inspirationsquelle für feinschmeckergerichte.

trüffel veredeln vorspeisen, salate, hauptgerichte und sogar

nachspeisen. seien sie daher nicht überrascht, wenn Ihnen

trüffeltorte oder trüffel-Eis angeboten wird. jede trüffel, die

sie kosten, ist das Ergebnis einer ausgereiften verbindung

zwischen der natur, dem menschen und seinem besten

freund. In den dichten Wäldern des mirnatales wird er von

trüffelexperten mithilfe speziell trainierter hunde aufgespürt,

deren feine nasen die Edelknolle in ihrem unterirdischen

versteck erschnüffeln. geschmack, geruch und tradition - für

Kenner die reine freude!

In Istrien fand man auch den größten weißen trüffelpilz der

Welt. mit einem gewicht von 1,3 Kilogramm wurde er ins

guinnessbuch der rekorde aufgenommen!

Ihre Hoheit, die Trüffel aus IstrienSpitzenreiter der istrischen Gastronomie, ein verborgener Schatz mit verführeri-schem Aroma...

IstrIschE gErIchtE

Page 8: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 14 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 15

1. tuber magnatum Pico

2. tuber melanosporum vittadiniTruffle Varieties

truffles differ mainly in terms of their morphological

properties, such as shape, size and colour, the

ornamentation of the peridium (outer skin), the

appearance of the gleba, and their smell and taste.

currently 63 species of fungus are classified as tubers. nine

of the 25 which grow in Italy are considered edible, and of

these the 4 most commonly found on sale are (*).

1. Tuber magnatum Pico - Prized white truffle

spherical shape, often very flattened and uneven,

with pale yellow or gold peridium and red to brown

spots, never grey, smooth or slightly warty. Its gleba,

with numerous, very intensely branched white veins,

varies from a milky colour to an intense pink. Its

spores are aveolated.

It can reach the size of a big apple: few specimens

are gathered every year, far over one kilogram in

weight. It can be found late in summer, autumn and

early winter, under oaks, willow trees, poplars, lime

trees, in rather moist earth. Its particular taste and

smell make this truffle the king of cuisine, appreciated

worldwide. It is eaten uncooked.

2. Tuber melanosporum Vittadini - Prized black truffle

spherical shape, sometimes lobed, with brown or black

peridium, with close warts, hollow on their tops and

crossed by longitudinal grooves. Its gleba is brownish

grey or reddish black in colour, striped with thin, light,

intensely branched veins. spores are herringbone. It can

reach the size of an apple or even bigger. It is gathered

throughout the winter, particularly in the first months

of the year, especially under oaks, hazelnut trees and

hornbeams. It is frequently found in Italy and spain but

it is gathered and appreciated in france in particular.

Its specific taste and its aromatic smell make it very

much appreciated in cookery. the french consider it

the best and therefore the most valuable among the

‘black’. It is preferably eaten a short cooking.

IstrIan dIshEs

die verschiedenen trüffelsorten unterscheiden sich hin-

sichtlich morphologischer Eigenschaften wie form, größe,

farbe, ornamentik des Peridiums, aussehen der gleba

(innerer fruchtkörper), geruch und geschmack. derzeit gibt es

63 sorten, die als ‘tuber‘ klassifiziert werden. neun von 25 in

Italien und Istrien gedeihenden sorten sind essbar. nur vier davon

werden gezielt vermarktet (*).

1. Tuber magnatum Pico - Edle graue oder weiße Trüffel,

auch Lauchtrüffel

von rundlicher form, oft flach und unregelmäßig, mit zartgelber

oder ockerfarbener außenfläche, rotbraun gefleckt (niemals grau),

glatt oder leicht papillenförmig. die gleba ist von zahlreichen

weißen, weitverzweigten adern durchzogen und kann eine weiße

bis intensiv rosa getönte farbgundlage aufweisen. die sporen

sind wabenförmig. diese sorte erreicht die größe eines mittel-

großen apfels und ist fast nur im spätsommer, herbst und zum

Winteranfang unter Eichen, Weiden, Pappeln und Eschen zu finden.

ausnahmen gedeihen während des sommers in relativ feuchten

Böden. abgesehen von den regionen norditaliens wächst die sorte

nur in Istrien. der einzigartige geschmack und die ausgeprägte

duftnote haben sie zur Königin der Küche gemacht und ihr zu

weltweitem ansehen verholfen. sie wird roh verzehrt.

2. Tuber melanosporum Vittadini - Edle französische Trüffel

von runder form, manchmal leicht gebuchtet, mit braunschwarzer

oberfläche und flach gedrungenen, leicht ausgehöhlten Warzen

im oberen Bereich und in der länglich verlaufenden Profilrinne.

die gleba kann graubraun oder schwarzrot gefärbt sein, durch-

zogen von feinen, weitverzweigten, hellen adern. die sporen

sind grätenförmig. diese trüffel kann ohne Weiteres die größe

eines apfels erreichen oder sogar übertreffen. sie wird im Winter,

hauptsächlich in den ersten monaten des jahres, gesammelt

und gedeiht unter Eichen, haselnussbäumen und schwarzen

steinbuchen. Ihr charakteristischer geschmack sowie der aro-

matische duft haben sie speziell in der französischen Küche

sehr beliebt gemacht, wo sie unter den schwarzen gattungen

mit abstand als wertvollste sorte angesehen wird. meist wird

sie nach kurzem Kochen verzehrt.

Trüffelsorten

IstrIschE gErIchtE

Page 9: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 16 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 17

3. tuber aestivum vittadini

4. tuber brumale vittadini

IstrIan dIshEs IstrIschE gErIchtE

trufflE sEasons

trüffElsaIson

White truffle / Weisse Trüffel

15.09. - 31.01. tuber magnatum*

15.01. - 15.05. tuber borchii

15.01. - 15.04. tuber asa

01.09. - 31.12. tuber maculatum

* the most common truffles in Istrian gastronomy

häufigste trüffelpilze in der gastronomie Istriens

Black truffle / Schwarze Trüffel

01.11. - 15.03. tuber melanosporum*

01.10. - 15.03. tuber brumale*

01.05. - 31.10. tuber aestivum*

01.09. - 30.04. tuber mesentericum

01.08. - 31.12. tuber macrosporum

01.09. - 31.03. tuber uncinatum

3. Tuber aestivum Vittadini - Scorzone

überwiegend von runder oder leicht gebuchteter form, mit

schwarzer oberfläche und ausgeprägten, quer gestreiften, py-

ramidenförmigen Warzen. das Innere ist immer hell und reicht

von rosa bis Braun, durchzogen von vielen weißen adern. die

sporen sind wabenförmig. die größeren Exemplare können die

abmessungen eines apfels erreichen. diese sorte gehört zu

den weitverbreiteten trüffelarten. abgesehen von einer kurzen

frühjahrspause wird sie ganzjährig - und oft in großen mengen

- unter Eichen, haselnussbäumen, Pappeln, Buchen und Kiefern

gefunden. Erlesener ist die varietät ‘uncinatum fischer‘ (= ‘tuber

uncinatum chatin‘). der dezente Pilzduft ist etwas erdig, aroma-

tisch und angenehm. durch ihre Quantität erreicht sie im regelfall

nicht das Preisniveau der wertvolleren ‘tuber melanosporum‘.

4. Tuber brumale Vittadini - Winter

überwiegend von runder, kaum gebuchteter form; eisenfarbige

oberfläche, dunkel bis schwarz. gut sichtbare, stark abgeflachte

Warzen; an den spitzen leicht ausgehöhlt und länglich gefurcht.

das fruchtfleisch ist dunkelbraun oder schwarzgrau, durchzogen

von breiten weißen adern. die sporen sind grätenförmig. diese

trüffel kann ohne Weiteres die größe eines hühnereis erlangen

und wird überwiegend im herbst oder zu Winterbeginn unter

Eichen und nussbäumen gefunden. sie ist in ganz südeuropa

verbreitet. duft und geschmack sind mehr oder weniger stark

ausgeprägt. der geruch ist angenehm (insbesonders der duft der

gattung ‘moschatum ferry‘). obwohl sie nicht die Beliebtheit der

gattung ‘tuber melanosporum‘ genießt, mit der sie gelegentlich

verwechselt wird, wird diese trüffel gerne gegessen.

3. Tuber aestivum Vittadini - Summer truffle

usually spherical in shape or a little lobed, with black peridium

and pyramidal warts with apparent cross stripes. Its gleba,

always light in colour, varies from pink to brown and is crossed

by many white veins. Its spores are aveolated. the largest

truffles can be as large as an apple. It is one of the most

common truffles; apart from a short break in spring, it can be

found all year round, particularly under oaks, hazelnut trees,

poplars, beeches and pines. Its variety uncinatum fischer (=

tuber uncinatum chatin) is more appreciated.

Its scent is light, a little earthy, mushroomy, aromatic and pleas-

ant. since it is plentiful, it never fetches the prices of the more

highly prized tuber melanosporum.

4. Tuber brumale Vittadini - Winter truffle

usually spherical in shape or a little lobed, with black or dark

iron peridium, with very close, evident warts, hollow on the

top and with longitudinal grooves. Its gleba is dark brown or

greyish black with large white veins. spore are herringbone. It

can easily grow to become larger than a hen’s egg.

It can be found in autumn and early winter under oaks and

hazelnut trees. Its smell and taste are rather powerful but

pleasant (in particular its variety moschatum ferry), so that

this is the variety that is normally consumed.

Page 10: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 18 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 19

1. ZIgantE

livade 7, lIvadE

+385 (0)52 664 302

Veronelli , Gault Millau

2. san rocco

srednja ulica 2, BrtonIgla

+385 (0)52 725 000

Veronelli , Gault Millau

3. morgan

Bracanija 1, BrtonIgla

+385 (0)52 774 520

Gault Millau

4. BušČIna

Buščina 18, marIja na Krasu

+385 (0)52 732 088

5. marIno

Kremenje 96/b, momjan

+385 (0)52 779 047

6. Igor

Kaštel 120e, BujE

+385 (0)52 777 131

7. Pod voltom

trg j. ressela 6, motovun

+385 (0)52 681 923

8. stara oštarIja

Petra flega 5, BuZEt

+385 (0)52 694 003

9. vrh

vrh 1, BuZEt

+385 (0)52 667 123

10. tonČIć

Čabarnica 42, ZrEnj

+385 (0)52 644 146

11. starI Podrum

most 52, momjan

+385 (0)52 779 152

+385 (0)98 292 152

IstrIan dIshEs

the ‘original truffle - tartufo vero’ club of fine

restaurants and taverns consists exclusively of

restaurants in the enchanting truffle zone, restau-

rants and taverns that have a special way with truffles

and guests. We have singled out ten restaurants from

among the many that offer truffles, on the basis of the

quality of their presentation and serving of truffles, their

matching of truffle dishes with wines, their thorough

knowledge of all sorts of white and black truffles, as

well as specific seasonal truffle menus.

unter dieser dachmarke verpflichten sich ausge-

wählte restaurants und tavernen zur Einhaltung

essenzieller Qualitätskriterien und zum ehrlichen

umgang mit istrischer trüffel. angeboten werden gerichte

und menüs, verfeinert mit saisonalen trüffelgattungen und

glasweise von ausgewählten spitzenweinen begleitet. die

mitglieder des Klubs können ihren gästen Wissenswertes

über alle weißen und schwarzen trüffelsorten vermitteln,

die über das ganze jahr verteilt in Istrien gedeihen.

RESTAURANTS AND TAvERNS

‘ORIGINAL TRUFFLE - TARTUFO vERO’

RESTAURANTS UND TAvERNEN

‘EcHTE TRüFFEL - TARTUFO vERO’

The ‘Original Truffle - Tartufo Vero’ Club of Fine Restaurants and Taverns

Club vorzüglicher Restaurants und Tavernen ‘Echte Trüffel - Tartufo vero’

Truffle areaTrüffelgebiet

IstrIschE gErIchtE

Page 11: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 20 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 21

the Istrian cattle once helped the farmers work

the fields and pulled stones for house and wall

building, fed on poor pastures they gave just

a bit of milk to feed the family. today their meet is

prepared as authentic natural gastronomic delicacy,

peculiar to this area.

the tradition of flavours, once again returning to the

kitchens of most prestigious restaurants and into the

limelight of renowned gourmets, enriches the tourist

offer of the Istrian region giving new life to ancient

cooking methods offering delicious aromas which once

used to spread from the rural homes of Istria.

Boiled or simmered, baked under the baking lid on

an open hearth, stewed and served with home made

pasta, flavoured with wild herbs or marinated in home-

made oil… these are only some of the ways in which

this unique meat can be prepared, ways originating

in old domestic kitchens and handed down to us by

our grandparents.

the term “domestic” has become a magical word, it

describes the meat of the Istrian cattle, it evokes no-

stalgia and adds grandeur to your stay in Istria, the

peninsula that will surprise you again and again.

Bon appetit!

The meat of the Istrian cattle...value obtained by natural selection and hard work of farmers through centuries, finally recognized as a unique gastronomic value

IstrIan cattlE - BošKarIn

und während das istrische rind jahrhunderte lang

dem Bauer für schwere feldarbeit diente, steine

für den haus- und mauerbau schleppte, sich be-

scheiden auf armer Weide ernährte, nur einwenig milch

für jede familie gab, werden heute aus seinem fleisch

ursprünglich natürliche, für dieses gebiet typische gast-

ronomische spezialitäten zubereitet.

die tradition des geschmacks, die in die Küchen bekann-

ter restaurants und in den mittelpunkt spitzenmäßiger

gastronomen zurückkehrt, bereichert das touristische

angebot von Istrien, indem sie die uralten Bräuche der

nahrungszubereitung mit wunderbaren düften, die sich

ehemals aus den istrischen häusern verbreiteten, revi-

talisiert.

gekocht oder in steingutgeschirr zubereitet, unter tonhaube

gebraten, in soße mit Fuzi oder gnocchi, mit urwüchsigen

gewächsen aromatisiert oder in heimischem öl mariniert...

das sind nur einige von den Zubereitungsarten dieses einzig-

artigen Primärguts, die aus den heimischen Küchen unserer

vorfahren stammen.

der Begriff “heimisch“ - ein bezauberndes Wort, welches das

fleisch des istrischen rinds wahrhaftig beschreibt, heimweh

weckt, sinne anregt und unseren aufenthalt in Istrien, auf

der Insel, die immer wieder überrascht, verschönert!

guten appetit...

Das Fleisch des istrischen Rinds...Der aus natürlicher Auslese und jahrunder-te langer Bauernmühe gewonnener Wert, valorisiert jetzt auf eine einzigartige gastro-nomische Art

IstrIschE rInd - BošKarIn

Page 12: Wein & Gourmet in Istria

26

24 WInE roads

WEInstrassEn

lIst of WInEmaKErs

lIstE dEr WInZEr

Wines WEInE

Page 13: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 24 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 25

FRANc ARMAN

Narduči 5, vIžINADA

+385 (0)52 446 226

MARIjAN ARMAN Narduči 3, vIžINADA

+385 (0)52 446 229

vINA BENvENUTI Kaldir 7, MOTOvUN

+385 (0)52 691 322

GIORGIO cLAI - BIjELE ZEMLjE Brajki 104, KRASIcA

+385 (0)91 577 6364

MORENO cORONIcA Koreniki 86, UMAG

+385 (0)52 730 196

MORENO DEGRASSI Bašanija bb, SAvUDRIjA

+385 (0)52 759 250,

+385 (0)98 259 144

GIANFRANcO KOZLOvIć valle 78, MOMjAN

+385 (0)52 779 177

MARINO MARKEžIć - KABOLA Kremenje bb, MOMjAN

+385 (0)52 779 047, +385 (0)52 779 208

IvIcA MATOšEvIć

Krunčići, SvETI LOvREč

+385 (0)98 367 339

MIROSLAv PLIšO - MENEGHETTI St. Meneghetti bb, BALE

+385 (0)52 528 815

ĐORDANO PERšURIć Peršurići 5, vIšNjAN

+385 (0)52 460 362, +385 (0)52 431 586

MLADEN ROžANIć - ROXANIcH Kosinožići 26, NOvA vAS

+385 (0)52 421 367

ELIĐO PILATO Lašići 16, vIžINADA

+385 (0)52 446 281

PETER POLETTI Markovac 14, vIšNjAN

+385 (0)52 449 251

FRANKO RADOvAN Radovani 14, vIšNjAN

+385 (0)52 462 166

the people of Istria have been historically bound

to grapes and wine making. In Istria wine is

both a passion and a necessity, part of the

culture of life. a variety of soil, red soil in the coa-

stal area and white soil in the interior, adds another

dimension to the wine-making culture. the most fa-

mous and widespread wine is Istrian malvasia, with a

refined aroma and fresh taste that best accompanies

seafood dishes. the red wines teran and refosk are

old and indigenous Istrian wines. their deep ruby

colour, lively fruity scent and pronounced aroma

are perfect with meat dishes. many connoisseurs of

Istrian wines single out muscat owing to its golden

colour, scent of wild pink cloves and exquisite aroma.

Both dry and sweet, this wine is perfect to accom-

pany desserts. set off and discover the wine roads

of Istria, and their many wine cellars, where an un-

forgettable experience awaits you. and on your way

back through the vineyards, intoxicated by the wine

and beauty of nature, don’t forget to thank dionysius

for favouring the magical Istrian peninsula.

Wine RoadsA Remarkable Diversity of Wine Growing Traditions

für die Einheimischen ist der Weinstock ein Kultobjekt

und wird in der blumigen istrischen sprache nicht

selten sogar ’heiliggesprochen’. Wein ist in Istrien ein

unentbehrliches und geliebtes stück lebenskultur, dessen

Qualität maßgeblich durch vinifizierung und terroir bestimmt

wird: die rote Erde entlang der Küste und die weiße Erde im

landesinnern. die autochthone Weißweinsorte malvazija gilt

als lokale leitsorte von einzigartiger typizität und frische

und passt hervorragend zu mediterranen fischgerichten und

speisen mit meeresfrüchten.

Im rotweinbereich vertreten teran und seine untersorte

refosco die regionaltypischen rebsorten und harmonieren

durch ihre ausgeprägte frucht und das lebendige säurespiel

besonders gut mit herzhaften fleischgerichten. Kenner und

liebhaber schätzen auch Istriens muskat - eine florale, aroma-

tische rarität, die bevorzugt zu hervorragenden dessertweinen

gekeltert wird. Entschließen sie sich zu einer Entdeckungsreise

auf den Weinstraßen Istriens und werfen sie einen Blick in die

Weinkeller, in denen womöglich eine unvergessliche Erfahrung

auf sie wartet. Wenn sie danach ein wenig berauscht vom

Wein und der idyllischen naturlandschaft durch die Weinberge

heimkehren, vergessen sie nicht, dionysos für seine freigiebige

Zuneigung gegenüber der zauberhaften istrischen halbinsel

zu danken.

WeinstraßenWenn die Liebe zur Weintradition selbstlos geteilt wird...

SELEcTED WINEMAKERS

AUSGEWÄHLTE WINZER

WEInEWInEs

Page 14: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 26 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 27

List of Winemakers

lIstE dEr WInZEr

high quality wine / spitzenwein

Quality wine / Qualitätswein

WEInEWInEs

Istrian quality

the IQ seal of approval signifies high quality malvasia,

both in terms of production techniques and in terms

of the characteristics and quality of wine (according to

organoleptic analysis). the right to display the IQ seal is

given exclusively to high quality malvasias produced in

Istria according to native Istrian tradition and reflecting

the latest research, innovation and creativity of our

winemakers.

Istrische Qualität

das IQ-Qualitätssiegel kennzeichnet Weine der rebsorte

malvazija, die durch vinifizierung, typizität und Produkt-

qualität (sensorische analysen) höchsten anforderun-

gen gerecht werden. das gütezeichen kennzeichnet

ausschließlich Qualitätsweine, die in Istrien produziert

wurden und neben regionaltypischen traditionen auch

aktuelle forschungsergebnisse und Innovationen sowie

die Kreativität unserer Winzer reflektieren.

1. morEno dEgrassI

Bašanija bb, savudrIja

+385 (0)52 759 844 +385 (0)98 259 144

[email protected]

www.degrassi.hr

2. morEno coronIca

Koreniki 86, umag

+385 (0)52 730 196

+385 (0)98 334 378

[email protected]

3. vIna KraljEvIć - cuj

farnežine 5, marIja na Krasu

+385 (0)52 732 121

+385 (0)98 219 277

[email protected]

4. KaBola - marIno marKEžIć

Kremenje bb, momjan

+385 (0)52 779 047

+385 (0)52 779 208

[email protected]

www.konoba-marino-kremenje.hr

5. armando & franKo KoZlovIć

valle 78, momjan

+385 (0)52 779 177

[email protected]

www.kozlovic.hr

6. armando & rIno PrElac

donja ulica 48a, momjan

+385 (0)52 779 003

7. lIBEro sInKovIć

san mauro 157, momjan

+385 (0)52 779 033

8. vEralda - lucIano vIsIntIn

Kršin 3, BrtonIgla

+385 (0)52 774 111

[email protected]

www.veralda.hr

9. IstravIno - Podrum BrtonIgla

ulica palih boraca 17, BrtonIgla

+385 (0)52 774 717

10. ravalIco f.lli e figli nova vas 101, BrtonIgla

+385 (0)52 774 152; +385 (0)52 774 150

+385 (0)98 421 678

[email protected]

24. mladEn rožanIć - roXanIch

Kosinožići 26, nova vas

+385 (0)52 421 367

[email protected]

www.roxanich.com

25. agrolaguna

m. vlašića 34, PorEČ

+385 (0)52 432 111

[email protected]

www.agrolaguna.hr

26. vIna damjanIć

fuškulin 50, PorEČ

+385 (0)52 444 553

[email protected]

www.damjanic-vina.hr

27. valtEr lEgovIć - lEgovIna

mekiši 2, KaštElIr-laBIncI

+385 (0)52 455 401

[email protected]

28. vIna cossEtto

roškići 10, KaštElIr-laBIncI

+385 (0)52 455 204

[email protected]

29. ElvIo KoKolo

Istarska 4, tar

+385 (0)91 506 62 38

30. oBItElj radoš

tadini 6, KaštElIr-laBIncI

+385 (0)52 455 246

[email protected]

www.tz-kastelirlabinci.hr

31. IvIca matošEvIć Krunčići, svEtI lovrEČ

+385 (0)98 367 339

[email protected]

www.matosevic.com

13. IBm - vIna

domovinskih žrtava 20, novIgrad

+385 (0)98 976 8005

[email protected]

14. vInarIja novIgrad / cantIna cIttanova

mandrač 18, novIgrad

+385 (0)52 726 060

+385 (0)52 726 061

15. lEonardo PalČIć

dajla 144, novIgrad

+385 (0)52 735 354

+385 (0)98 421 901

16. davor & BorIs šKrlj

dajla bb, novIgrad

+385 (0)52 735 269; +385 (0)52 735 285

17. nErIno vIsIntIn

druškovićeva 8, BrtonIgla

+385 (0)52 774 417

18. Bruno fErnEtIć

fernetići 60, BrtonIgla

+385 (0)52 774 207

+385 (0)91 177 4207

19. IrInEo cElEga

garibaldi 43, BujE

+385 (0)91 511 5157

20. andrEa BassanEsE

Kaštel 125, BujE

+385 (0)98 164 7665

21. anĐElo BrajKo

oskoruš 48, momjan

+385 (0)52 779 077

22. vIna cInIć - gamBalEtto

Brajki 103, KrasIca

+385 (0)52 776 293

[email protected]

www.gambaletto.com

23. antonIo cEcco

nova vas 22, BrtonIgla

+385 (0)52 774 132

umag-novIgrad-BujE-savudrIja-BrtonIgla PorEČ, tar-vaBrIga, KaštElIr-laBIncI

vrsar, funtana, sv. lovrEČ

11. vIna cattunar

nova vas 94, BrtonIgla

+385 (0)52 774 722

[email protected]

www.vina-cattunar.hr

12. gIorgIo claI - BIjElE ZEmljE

Brajki 104, Krasica

+385 (0)91 577 63 64

[email protected]

Page 15: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 28 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 29

WInEs WEInE

32. vIna ZIgantE Kostanjica 66, grožnjan

+385 (0)52 776 320

+385 (0)91 253 53 92

[email protected]

www.vina-zigante.hr

33. marKo dEšKovIć

Kostanjica 58, grožnjan

+385 (0)52 776 315

34. ElIĐo PIlato

lašići 16, vIžInada

+385 (0)52 446 281

[email protected]

35. marIjan arman narduči 3, vIžInada

+385 (0)52 446 229

[email protected]

www.arman.hr

36. franc arman narduči 5, vIžInada

+385 (0)52 446 226

[email protected]

www.franc-arman.com

37. vIna rossI

Bajkini 16, vIžInada

+385 (0)52 446 230

[email protected]

38. o.P.g. gEržInIć - marKo gEržInIć ohnići 2, vIžInada

+385 (0)52 446 285

+385 (0)91 506 7503;

[email protected]

39. vIna radovan

radovani 14, vIšnjan

+385 (0)52 462 166

[email protected]

40. vIna PolEttI markovac 14, vIšnjan

+385 (0)52 449 251

[email protected]

www.vina-poletti.com

41. marIo PEršurIć

ženodraga 3, vIšnjan

+385 (0)52 460 272

42. Đordano PEršurIć

Peršurići 5, vIšnjan

+385 (0)52 460 362, +385 (0)52 431 586

[email protected]

77. mIroslav PlIšo - st. mEnEghEttI

st. meneghetti bb, BalE

+385 (0)91 4553 221

[email protected]

www.meneghetti.info

78. davor vIvoda

cademia 5, rovInj

+385 (0)52 813 816

[email protected]

79. rIno šuran

calandra bb, rovInj

+385 (0)52 815 647 +385 (0)99 528 9960

[email protected]

80. damIr doBravac

carmelo 8, rovInj

+385 (0)52 813 00653. Edo PIncIn

montižel 59, ZavršjE

+385 (0)52 776 212

54. roBErto PulIn

dr. s. fortune 3, vIšnjan

+385 (0)52 449 156

55. guIdo BErnoBIć

markovac 40a, vIšnjan

+385 (0)52 449 132

56. aldo BErnoBIć

markovac 20, vIšnjan

+385 (0)52 449 119

81. Igor žužIć

valderiso, rovInj

+385 (0)52 848 502

+385 (0)98 275 901

82. žEljKo lanČa

cesta za valaltu - lim 1, rovInj

+385 (0)52 821 009

[email protected]

57. valtEr žIKovIć

Bačva 2, vIšnjan

+385 (0)52 449 336

58. anĐElo BrČIć

Brčići 5, nova vas

+385 (0)52 421 104

59. vIna vIcInIm

deklevi 8, vIšnjan

+385 (0)52 651 883

+385 (0)52 449 426

[email protected]

60. josIP tIdIć

Katun 1, BadErna

+385 (0)52 462 074

61. mIro PEtohlEB

s. Konzula 6, BuZEt

+385 (0)52 662 750

62. sErgIo vIvoda

veli mlun 23, BuZEt

+385 (0)52 662 913

63. Ivan jErmanIš

Kjeka 10, BuZEt

+385 (0)52 667 141

64. dIEgo nEžIć

maruškići 30, BuZEt

+385 (0)52 662 293

65. EdvIn PEtohlEB

nas. verona 26, Čela, BuZEt

+385 (0)91 507 9973

66. anton grBac vrh 5, BuZEt

+385 (0)52 667 130

67. franKo grBac

vrh 18, BuZEt

+385 (0)91 532 5120

68. ZdravKo ČErnEKa medveje 3, BuZEt

+385 (0)98 577 295

69. dEnIs marKEžIć trkuši 25, žonti, BuZEt

+385 (0)52 669 158

70. adrIano PutInja dončišće 31, graČIšćE

+385 (0)52 687 023

71. josIP Bažon stancija mrak, graČIšćE

+385 (0)91 162 4354

72. rEnato KrulČIć lindar 126b, PaZIn

+385 (0)91 738 1458

43. vIna matIć

Baškoti 4, vIšnjan

+385 (0)52 449 382

[email protected]

44. vIna BEnvEnutI

Kaldir 7, motovun

+385 (0)98 421 189

[email protected]

www.benvenutivina.com

45. vInarIja matIjašIć Pekasi, ZamasKI dol

+385 (0)52 682 126

46. ranKo anĐElInI

velanov brijeg 42, PaZIn

+385 (0)52 622 599

+385 (0)98 254 426

47. vIna vIsIntIn - ElvIs vIsIntIn

Zarečje 41, PaZIn

+385 (0)52 621 146

+385 (0)91 621 1466

[email protected]

48. dImItrI BrEČEvIć - PIQuEntum

cesta sv. Ivan bb, BuZEt

+385 (0)91 527 5976

49. dorjan jaKac

veli mlun 12, BuZEt

+385 (0)52 662 924

50. damIr sIrotIć

sovinjsko polje bb, BuZEt

+385 (0)52 663 027

51. darIo sIrotIć

medveje 8, BuZEt

+385 (0)52 667 194

52. adrIano ČErnEKa

medveje 4, BuZEt

+385 (0)52 667 185

73. Podrum motovun d.o.o. KranČIć Kanal 30, motovun

+385 (0)52 616 616

+385 (0)52 616 617

[email protected]

74. oBItElj Paljuh Kvešti 157, KarojBa

+385 (0)52 422 211

+385 (0)91 250 33 44

75. vIna tomaZ Kanal 36, motovun

+385 (0)52 681 997

76. vIna tIKEl špinovci 88, KarojBa

+385 (0)52 683 404

+385 (0)91 764 3597

[email protected]

cEntral IstrIa

ZEntralIstrIEn

rovInj, BalE, Kanfanar

Page 16: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 30 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 31

1

2

3 4 5 6 7

8

910

12

13 14

15 16

17 18

19

20

22

23

24

25

26

27 2829

30

32

33

34

35 36

37

38

39

40

42

43 44

45

46

47

48

49

50

52

53

54

55 56

57

58

59

60

6263

64 65

6667

68

69

70

72

73

74

75

76

77

80

8283

11

21

31

41

51

61

71

81

78 79

WEInEWInEs

Pula, mEdulIn, vodnjan, fažana,

lIžnjan, marČana, BarBan

laBIn, raBac, raša, Kršan

92. Podrum vodnjan željeznička cesta 15, vodnjan

+385 (0)52 511 334

93. franKo macan Pian 2, vodnjan

+385 (0)52 511 60

87. darIo marČEta Pineta I ogr. 2, valBandon

+385 (0)98 219 308

88. gIacomEttI - moscarda Istarska 34, vodnjan

+385 (0)52 511 237, +385 (0)52 511 975

[email protected]

89. dEmIan - dEjan mIlIć radeki polje 83, marČana

+385 (0)98 903 43 40

+385 (0)52 506 352

[email protected]

90. josIP sIljan šegotići 36, marČana

+385 (0)52 55 31 55

+385 (0)98 163 57 67

91. vIna traPan veruda 10, Pula

+385 (0)98 244 457

[email protected]

www.trapan.hr

95. goran Baćac Kukurini 16, PIćan

+385 (0)52 869 105

96. florIan radIČanIn sv. martin 32b, sv. nEdElja

+385 (0)52 865 688

97. vIna ZatKa Čepić 17, Kršan

+385 (0)52 867 424

98. vIna ružIć most Pićan 2b, PIćan

+385 (0)52 885 333

99. sInIša sErgo sv. Katarina 59, PIćan

+385 (0)52 850 653

100. dorIano lIcul Brgod 40, raša

+385 (0)52 875 063

101. romEo lIcul

sv. nedelja 67, sv. nEdElja

+385 (0)52 865 401

83. mladEn matošEvIć

cesta za valaltu - lim 14/a, rovInj

+385 (0)52 821 011

84. mIrKo PoPovIć

montero 1, rovInj

+385 (0)98 946 6508

85. gIansandro rudan

tina ujevića 13, rovInj

+385 (0)52 815 719

+385 (0)91 885 6131

86. sIlvano trošt

šorići bb, rovInj

+385 (0)98 255 786

[email protected]

94. sErgIo BIlE - BIlInI Bičići 5, BarBan

+385 (0)52 503 313

[email protected]

Page 17: Wein & Gourmet in Istria

36

34

Olive Oil olIvEnöl

olIvE oIl routEs

strassEn dEs olIvEnöls

lIst of olIvE groWErs

lIstE dEr olIvEnBauErn

Page 18: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 34 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 35

AGROFIN d.o.o Zambratija, SAvUDRIjA

+385 (0)52 759 281

OBITELj ANTONAc Antonci 9, GROžNjAN

+385 (0)52 664 287

FRANcO BASIAcO A. Manzoni 15, BUjE

+385 (0)52 772 189

LORENZO I LIvIO BELcI Mlinska 7, vODNjAN

+385 (0)52 511 035

TRANqUILINO BELETIć Strada contessa 22a, NOvIGRAD

+385 (0)52 758 093

BRIST OLIvE Sjedište: Prilaz cerella 23, PULA

Uljara/Frantoio: Ušićevi dvori bb, LIžNjAN

+385 (0)52 535 112

+385 (0)98 219 380

SANDI cHIAvALON v. Nazora 16, vODNjAN

+385 (0)52 511 906

MARIjAN cOSSETTO Krasica 38, BUjE

+385 (0)52 776 184

EMANUEL GRUBIć Domenico černeka 17, BALE

+385 (0)52 824 284

KLAUDIO IPšA Ipši / Livade, OPRTALj

+385 (0)52 664 010

OLEA B.B. creska 34, RABAc

+385 (0)52 872 724

ANTONIO PASTROvIccHIO Istarska 28, vODNjAN

+385 (0)52 511 599

MENEGHETTI St. Meneghetti bb, BALE

+385 (0)52 528 815

+385 (0)91 4553 221

GIANcARLO ZIGANTE Livade bb, OPRTALj

+385 (0)52 777 409

OBITELj ZUBIN Bušćina 18/b, UMAG

+385 (0)52 732 158

the tradition of olive growing dates back ancient

rome which recognized Istria as the ideal land

for cultivating this most famous mediterranean

elixir. archaeological sites along the coast clearly

show that Istria had quite large olive oil mills.

according to world standards, Istrian olive oil is of

the highest quality, and you can taste it if you follow

the olive oil routes with marked oil mills and cellars

of the best Istrian olive growers. they will be glad

to share all the secrets of their trade with you, after

which comes the time for tasting olive oil, that flow-

ing gold bringing health, youth and beauty!

Olive Oil RoutesLiquid Gold for both Health and Pleasure

olIvE oIl olIvEnöl

Bereits die alten römer entdeckten das fruchtba-

re Istrien als ideales anbaugebiet für das wohl

berühmteste mediterrane Elixier - olivenöl.

archäologische funde entlang der Küste belegen riesige

Kapazitäten und über jahrhunderte war istrisches öl

der goldstandard für den gesamten mittelmeerraum.

In den vergangenen jahren haben Istriens olivenöle

wieder zur Weltspitze zurückgefunden. sie können sich

davon überzeugen, wenn sie den straßen des olivenöls

folgen und dabei die verschiedensten olivensorten, -öle,

und - gourmandisen kennenlernen. die Produzenten

werden gerne einige geheimnisse ihres handwerks

mit Ihnen teilen und ihr öl zur verkostung anbieten:

flüssiges gold, das gesundheit, jugend und schönheit

verspricht!

Straßen des OlivenölsFlüssiges Gold für Gesundheit und Genuss

SELEcTED OLIvE GROWERS

AUSGEWÄHLTE OLIvENBAUERN

Page 19: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 36 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 37

List of Olive Growers lIstE dEr olIvEnBauErn

guide / führer ‘lextravergine 2009’

high quality oil / hochqualitatives öl

Quality oil / Qualitatives öl

oil mill / ölmühle

total number of trees / gesamtanzahl der Bäume

red soil / rote Erde

Brown carbonated siolBraune Karbonhaltige Erde

olIvE oIl olIvEnöl

1. agrofIn Zambratija, savudrIja

+385 (0)52 759 281 +385 (0)91 2086 085

[email protected]

www.agrofin.hr

leccino, pendolino, Frantoio 30,000

2. lEonI - KraljEvIć, cuj farnežine, marija na Krasu, umag

+385 (0)98 219 277 +385 (0)52 753 347

[email protected]

Bjelica, Buža, crnica, leccino, pendolino 700

3. alojZIjE PavlovIć crveni vrh, savudrIja

+385 (0)52 737 097 +385 (0)98 176 65 03

Buža, Bjelica, leccino, pendolino 2,000

4. uljara PIlar - stElla marIs stella maris, umag

+385 (0)52 751 395 +385 (0)91 520 37 55

Bjelica, Buža, leccino, pendolino 300

5. al torcIo strada contessa 22a, novIgrad

+385 (0)52 758 093, +385 (0)52 757 174

+385 (0)52 758 093 [email protected]

www.altorcio.hr

rosinjola, Bjelica, Frantoio, Moraiolo, leccino, pendolino 1,200

6. uljara BaBIć stancija vinjeri bb, novIgrad

+385 (0)98 335 460 +385 (0)52 758 701

[email protected]

www.uljara-babic.hr

Bjelica, Buža, crnica, leccino, pendolino 300

7. sv. roKo d.o.o. ronko bb, BrtonIgla

+385 (0)91 142 07 38

Bjelica, Buža, crnica, leccino, pendolino 300

8. agro mIllo - valtEr smIlovIć Baredine 16, BujE

+385 (0)52 774 256 +385 (0)52 774 256

leccino, pendolino 950

9. flavIo KmEt šeget 18c, umag +385 (0)52 463 786

+385 (0)91 543 07 40 +385 (0)52 703 335

[email protected]

Bjelica, Buža, Frantoio, leccino, pendolino 800

10. EnIo ZuBIn Buščina 18d, marija na Krasu, umag +385 (0)52 732 158 +385 (0)52 732101 [email protected]

Bjelica, Buža, leccino 400

11. 0lIvE charm Pozioi 7, umag

+385 (0)52 743 593 +385 (0)52 743 593

[email protected]

www.olivecharm.com

Bjelica, rosinjola, Oblica, leccino 700

12. BranKo ČEKo labinske republike 10, umag

+385 (0)52 751 801

[email protected]

leccino, Bjelica 850

13. o.P.g. BuršIć nova vas 102, BrtonIgla

+385 (0)52 774 102

+385 (0)91 540 29 60

Bjelica, crnica, leccino 700

14. vIna cattunar nova vas 94, BrtonIgla +385 (0)52 774 370, +385 (0)52 774 644 [email protected] www.vina-cattunar.hr

Bjelica, crnica 300

15. f&f ravalIco nova vas 101, BrtonIgla +385 (0)98 219 045 +385 (0)98 367 588 [email protected]

Bjelica, leccino, pendolino 1,500

16. rEnato sPItZ Karigador 82, KarIgador +385 (0)52 735 192 [email protected]

Bjelica, leccino, pendolino 750

17. san rocco - oBItElj fErnEtIch ulica srednja 2, BrtonIgla

+385 (0)52 725 000 +385 (0)52 725 026

[email protected]

www.san-rocco.hr

Bjelica, crnica, leccino 400

18. vEralda Kršin 4, BrtonIgla

+385 (0)52 774 111

[email protected]

www.veralda.hr

Bjelica, leccino, pendolino 1,000

19. nErIno vIsIntIn druškovićeva 8, BrtonIgla

+385 (0)52 774 417

leccino, pendolino, Bjelica 700

20. franco BasIaco manzini 15, BujE

+385 (0)52 772 189 +385 (0)52 772 865

[email protected]

crnica, Bjelica, Buža, leccino, pendolino 1,400

21. marIjan cossEtto Krasica 38, BujE +385 (0)52 776 184 [email protected]

leccino, pendolino, Bjelica, Moraiolo, Frantoio 450

22. claI - BIjElE ZEmljE Brajki 104, BujE +385 (0)91 577 63 64

Bjelica, leccino, pendolino 560

23. nIno ČInIć Krasica 40, BujE +385 (0)52 776 164 +385 (0)91 529 55 21 [email protected]

Bjelica, leccino, pendolino 700

24. ulja cInIć - gamBalEtto Brajki 103, Krasica, BujE +385 (0)52 776 293 +385 (0)52 776 293 [email protected]

Bjelica, leccino, pendolino 1,700

25. rEmIggIo BEnvEgnu gardosi 58, Krasica, BujE +385 (0)52 776 189 +385 (0)52 772 158 [email protected]

leccino, pendolino, Bjelica, Moraiolo, crnica 700

26. romano radEšIć Punta 80a, BujE

+385 (0)52 776 275

Bjelica, crnica, leccino, pendolino 500

27. Bruno I marIo radEšIć Krasica, BujE +385 (0)52 776181 +385 (0)52 776176 [email protected]

Bjelica, crnica, leccino, pendolino 500

28. KaBola - marIno marKEžIć Kremenje bb, momjan +385 (0)52 779 047 +385 (0)52 779 208 [email protected] www.konoba-marino-kremenje.hr

leccino, pendolino, Bjelica 300

29. franKo KoZlovIć valle 78, momjan +385 (0)52 779 177 [email protected] www.kozlovic.hr

Bjelica, leccino, pendolino 300

30. Ivan PErossa oskoruš 9, momjan +385 (0)52 779 160

Bjelica, leccino, pendolino 1,800

umag-novIgrad-BujE-savudrIja-BrtonIgla

Page 20: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 38 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 39

olIvE oIl olIvEnöl

32. roBErt vuKovIć trgovačka 4d, umag +385 (0)91 520 40 03

Bjelica, leccino, pendolino 800

33. ElvIno mIlEtIć murine bb, umag

+385 (0)52 751 402

Bjelica, leccino, pendolino 700

34. armando dEgrassI g. martinuzzi 7/III, umag

+385 (0)52 752 358

35. vEdran sInožIć ul. glagoljaša 3, novIgrad

+385 (0)91 754 41 61

Bjelica, Moraiolo, Frantoio, itrana, leccino, pendolino 700

36. aldo ZuBIn stancija vinjeri 26a, novIgrad +385 (0)52 757 179 +385 (0)98 224 525

Bjelica, leccino, pendolino 1,500

37. antonIo cEcco nova vas 22, BrtonIgla +385 (0)52 774 254

leccino, pendolino 490

38. franKo fErnEtIć lukoni 30, BrtonIgla +385 (0)52 730 224

Bjelica, crnica, leccino, pendolino 480

39. maurIZIo scrIgnar scrignari 15, BrtonIgla

+385 (0)52 774 284

leccino, pendolino, Bjelica 350

40. tulIo PaolEtIć marinčići 38, BrtonIgla

+385 (0)52 774 345

leccino, pendolino, Bjelica, crnica 530

41. oBItElj PrEgara gornje Baredine 8, BujE

+385 (0)52 774 465 +385 (0)98 254 144

[email protected]

Buža, Bijelica, leccino 500

42. Bruno vardaBasso monte Baster 46, BujE +385 (0)52 773 643

Bjelica, leccino, pendolino 260

58. mEnEghEttI st. meneghetti bb, BalE

+385 (0)52 528 815 +385 (0)52 528 116

+385 (0)91 4553 221

[email protected]

www.meneghetti.info

rosulja, Bjelica, Buža, leccino, pendolino 750

59. uljara gruBIć aldo negri 13, BalE

+385 (0)52 824 284 +385 (0)52 824 284 [email protected]

Buža, rosinjola, Bjelica 1,200

60. vEdran luPIć trg tomaso Bembo 14, BalE +385 (0)98 369 917 [email protected]

Buža, Buža puntoža, Črnica, rošinjola 815

56. marIo voštEn vošteni 23, sv. lovrEČ +385 (0)52 448 403 +385 (0)91 720 2139 [email protected]

Bjelica, Buža 500

57. Zoran mIšEtIć r. Končara 14, vrsar +385 (0)52 441 328

[email protected]

53.. uljara toraČ žbandaj bb, žbandaj, PorEČ

+385 (0)52 460 020 +385 (0)91 539 890

54. stIPE ogrEsta v.c. Emina 10, PorEČ +385 (0)52 431 926

leccino, pendolino 300

55. anĐElo BrČIć Brčići 5, nova vas

+385 (0)52 421 104

47. agrolaguna PorEČ m. vlašića 34, PorEČ

+385 (0)52 432 111 +385 (0)52 451 610 [email protected] www.agrolaguna.hr

leccino, pendolino, picholine 65,000

48. oBrad KocIjanČIć roškići 2, KaštElIr +385 (0)52 455 176

leccino, pendolino 5,500

49. farm PIno - olives & oil Katun 1, BadErna +385 (0)52 462 341 +385 (0)98 254 296 [email protected] www.farmpino.hr

leccino, pendolino, Bjelica 500

50. oBItElj žužIć Istarska 5, tar +385 (0)52 443 141 +385 (0)98 254 038

leccino, pendolino, Bjelica 500

51. Paolo mahnE labinci 104, KaštElIr-laBIncI

+385 (0)52 431 996

[email protected]

leccino, pendolino, Buža, Bjelica 700

52. mIh d.o.o. obala m. tita 21, PorEČ

+385 (0)52 432 224

[email protected] www.mih.hr

61. uljara novI toraČ valpereri 6, rovInj

+385 (0)52 816 308

+385 (0)98 441 001

[email protected]

leccino, pendolino, Buža 250

62. damIr doBravac

carmelo 8, rovInj

+385 (0)52 813 006

+385 (0)98 255 364

Buža, Moraiola, leccino 900

63. žEljKo lanČa cesta za valaltu - lim 1, rovInj

+385 (0)52 821 009

+385 (0)91 524 7687

[email protected]

Buža, rošinjola, leccino, pendolino 300

64. darIo malusa 43. Istarske divizije 15, rovInj

+385 (0)52 817 138

+385 (0)91 527 2734

rošnjola, Buža 300

65. mladEn matošEvIć

cesta za valaltu - lim 14/a, rovInj

+385 (0)52 821 011

+385 (0)91 202 4939

leccino, pendolino, Buža, rošinjola, Bjelica 900

66. KlaudIo PoKrajac

rovinjsko selo, rovInj

+385 (0)52 848 447

+385 (0)98 912 4880

leccino, pendolino, Buža, rošinjola, Bjelica 300

67. mIrKo PoPovIć

montero 1, rovInj

+385 (0)98 946 6508

Buža, leccino, pendolino 600

68. gIansandro rudan tina ujevića 13, rovInj

+385 (0)52 815 719

+385 (0)91 885 6131

leccino, pendolino, Bjelica, Buža, rošinjola 500

69. anton šturman rovinjsko selo 29, rovInj

+385 (0)99 598 7503 100

70. KlaudIo šturman rovinjsko selo 10, rovInj

+385 (0)52 848 506

+385 (0)98 951 7064

[email protected]

Buža, Bjelica, rošinjola 300

43. orIano BEnvEgnu vrh Činić 20, Krasica, BujE +385 (0)52 776 379

leccino, pendolino, Bjelica, Moraiolo, crnica 450

44. roBErto goran gardoš Kostelac 76, jugovci, BujE

+385 (0)91 533 8926, +385 (0)91 252 5117

Bjelica, leccino, pendolino 440

45. sIlvIno radEšIć Krasica 127, BujE

+385 (0)52 776 178

Bjelica, leccino, pendolino 360

46. oBItElj valEntIć monte Baster 56, BujE

+385 (0)52 772 316

Bjelica, crnica, leccino, pendolino 310

31. anĐElo BrajKo oskoruš 48, momjan +385 (0)52 779 077 +385 (0)52 779 077

Bjelica, leccino, pendolino 500

PorEČ, tar-vaBrIga, KaštElIr-laBIncI

vrsar, funtana, sv. lovrEČ

rovInj, BalE, Kanfanar

Page 21: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 40 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 41

olIvE oIl olIvEnöl

100. ĐIno antonac antonci 9, grožnjan

+385 (0)52 664 287 +385 (0)52 664 287 [email protected]

Bjelica, Buža, crnica, leccino, pendolino 600

101. oBItElj cErnaZ Bujska 1, grožnjan

+385 (0)52 776 122 +385 (0)52 721 930

+385 (0)98 217 566

[email protected]

Bjelica, Buža, crnica, leccino, pendolino 400

102. oBItElj PucEr 1. maja 2, grožnjan +385 (0)52 776 116 [email protected]

Bjelica, Buža, crnica, leccino, pendolino 400

103. vIvIano antolovIć Peroj 13B, grožnjan

+385 (0)52 776 107

+385 (0)91 504 72 44

[email protected]

leccino, pendolino, Bjelica, Buža, crnica, Frantoio 980

104. oBItElj dEšKovIć Kostanjica 58, grožnjan

+385 (0)52 776 315

Bjelica, Buža, crnica, leccino, pendolino 500

105. mIlan vIžIntIn viæintini bb, grožnjan

+385 (0)52 664 297 [email protected]

Bjelica, Buža, leccino, pendolino 400

106. marIja šEmE BarIČEvIć obzidina, grožnjan

+385 (0)52 776 128

Buža, crnica, Bjelica, leccino, pendolino 600

107. KlaudIo IPša Ipši/livade, oPrtalj

+385 (0)52 664 010 +385 (0)52 664 010 [email protected]

Bjelica,Buža, leccino, pendolino, Moraiolo 1,300

108. casa maršIćnevija tomažić, oPg Ipša marija

maršići 16, gradinje, oPrtalj

+385 (0)52 664 202 [email protected]

Bjelica, Buža, crnica, leccino, pendolino 700

109. gIancarlo ZIgantE livade bb, oPrtalj +385 (0)52 777 409 +385 (0)52 664 303

[email protected]

www.zigante.com

Bjelica, leccino, pendolino 700

99. torKoP - sErgIo ČErnEKa Brnozi 51, BuZEt

+385 (0)52 663 058

[email protected]

leccino, pendolino, Bjelica, crnica 420

93. uljara olEa d’oro Partizanski put bb, Pula

+385 (0)52 534 646, +385 (0)52 521 938

leccino, Bjelica, leccione, pendolino

94. BaIocco - andrEj ĐurIć galižanska 8a, galIžana

+385 (0)52 512 473

leccino, pendolino, Buža, rosinjola

95 . odIno fIorantI Pian 41, vodnjan

+385 (0)52 511 040 Buža, crnica 250

96. lIvIo mIljavac šalvela 6, vodnjan +385 (0)52 511 403

Buža, crnica, Bjelica, leccino, pendolino 370

97. lIvIo cossara antifašističkih boraca 29, vodnjan +385 (0)98 206 203 [email protected]

98. o.P.g. matIć - tErra cavIada, vIrgulan stoja 4, Pula +385 (0)52 300 200 [email protected] www.milan1967.hr

Karbonaca, Buža, leccino, pendolino 1000

79. lIvIo BIasIol forno grande 18, vodnjan +385 (0)52 511 356

Buža, crnica, leccino, pendolino 500

80. aldo cEtIna trg javne vage 8, vodnjan

+385 (0)52 573 168

[email protected]

Buža, crnica, Bjelica, leccino 650

81. gIacomEttI - moscarda Istarska 34, vodnjan

+385 (0)52 511 237, +385 (0)52 511 975

Buža, crnica, Bjelica, leccino, pendolino 600

82. gIanfranKo macan Pian 2, vodnjan +385 (0)52 511 606

Buža, crnica, leccino, pendolino 600

83. lucIo toffEttI mlinska 1, vodnjan +385 (0)52 511 808

Buža, crnica, leccino, pendolino 270

84. žEljKo mIrKovIć - fIorE Krnjaloža, vodnjan +385 (0)52 579 380

[email protected]

Buža, crnica, leccino, rosinjola 280

85. olEa B.B. creska 34, raBac

+385 (0)52 872 724 +385 (0)52 872 189

[email protected]

www.oleabb.hr

Buža, leccino, pendolino 6,000

86. PErIć - ostojIć Burle 36, mEdulIn

+385 (0)52 576 664 +385 (0)52 218 033

[email protected]

www.valsabbion.com

Buža, crnica 350

87. oBItElj BalIja galižanska 8, fažana +385 (0)52 521 565

[email protected]

Buža, leccino, pendolino 600

88. darIo marČEta Pineta I.ogr. 2, valbandon, Pula +385 (0)52 520 795

Buža, leccino, pendolino 300

89. oPg crnoBorI marIo Kaštanjež 2, Banjole, Pula +385 (0)98 900 44 46

Buža, crnica, leccino, pendolino 370

72. BrIst olIvE - uljara san lorEnZooPg sIlvano Puhar, oPg adrIana I sloBodan

car, oPg anton BrajKovIć i oPg danIlo gamBalEtta

sjedište: Prilaz cerella 23, Pula

uljara: ušićevi dvori bb. lIžnjan

+385 (0)52 535 112 +385 (0)98 219 380

[email protected] www.brist-olive.hr

Buža, rosulja, crnica 3,250

73. antonIo PastrovIcchIo - tonIn Istarska 28, vodnjan

+385 (0)52 511 599 +385 (0)52 381 968

+385 (0)98 1776 237

[email protected]

Buža, crnica, Moražola 650

74. agroProduKt, uljara vodnjan trgovačka 135, vodnjan

+385 (0)52 543 470, +385 (0)52 511 334

[email protected]

leccino, Bjelica, leccione, pendolino 12,500

75. lorEnZo I lIvIo BElcI mlinska 7, vodnjan

+385 (0)52 511 035 +385 (0)52 381 968

[email protected]

Buža, Bjelica 1,500

76. maurIZIo BIasIol g. a. della Zonca 25/a, vodnjan

+385 (0)52 511 644 +385 (0)52 527 765

[email protected] 500

77. sandI chIavalon v. nazora 16, vodnjan

+385 (0)52 511 906 +385 (0)52 512 906 [email protected]

www.chiavalon.com

Buža, crnica, Bjelica, Morasola, leccino, pendolino 1,100

78. sErgIo dElton B. Biasoletto 27, vodnjan

+385 (0)52 511 518 +385 (0)52 384 755

+385 (0)91 511 20 73

[email protected]

Buža, crnica, leccino 300

71. rIno šuran calandra bb, rovInj +385 (0)99 528 9960 [email protected]

leccino, pendolino, Bjelica, ascolana, Buža 300

90. marIo PEršIć fojbon 3, Pula +385 (0)52 505 882

Buža, rosinjola, crnica 750

91. marIo šImunovIć galižana 217a, galIžana +385 (0)52 511 248

Buža, crnica, leccino 400

92. antE suČIć sv. cecilija 17, vodnjan

+385 (0)52 512 133 [email protected]

leccino, Buža, pendolino, Bjelica 300

Pula, mEdulIn, vodnjan, fažana, lIžnjan, marČana, BarBan

cEntral IstrIa

ZEntralIstrIEn

Page 22: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 42 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 43

20 22

23

24

25

26 27

2829

30

32

33

34

35

3637

38 3940

42

43

44

45

46

47

48

49

50

52

53

54 55

56

57

58

59

60

62

63

64

65

66

67 68

69

70

72

73

7475 76 77

80

82

83

84

85

86

87

90

92

93

94

95

96 97

21

31

41

51

61

71

81

91

78

79

88

89

98

99

olIvEnölolIvE oIl

118. mIljEnKo Prodan Pašutići bb, BuZEt

+385 (0)52 665 057

119. lucIo BErnoBIch markovac 7a, vIšnjan +385 (0)52 449 160

leccino, pendolino, crnica 1,000

120. dorjan jaKac veli mlun 12, BuZEt +385 (0)52 662 481

leccino, pendolino, Bjelica, crnica 180

110. o.P.g. gEržInIć ohnići 2, vIžInada +385 (0)52 446 285 +385 (0)91 506 75 03

[email protected]

Bjelica, leccino, pendolino 500

111. rossI Bajkini 10a, vIžInada +385 (0)52 446 230 +385 (0)91 197 79 85

Bjelica, Frantoio, leccino, pendolino 600

112. roBErt fatorIć vižinada 6c, vIžInada

+385 (0)52 446 062

[email protected]

leccino, Frantoio, pendolino 600

113. franKo vranIć Bajkini 23, vIžInada

+385 (0)52 446 422

[email protected]

leccino, Buža, Frantoio, pendolino 350

114. PEtEr PolEttI markovac 14, vIšnjan +385 (0)52 449 251 [email protected]

www.vina-poletti.com

leccino, pendolino, Bjelica, Buæa 300

115. sanjIn sIrotIć sovinjsko Polje 9, BuZEt

+385 (0)52 663 030

[email protected]

Bjelica, Frantoio, leccino 400

116. damIr sIrotIć sovinjsko Polje 7, BuZEt

+385 (0)52 663 027

leccino, pendolino, Bjelica, crnica, Frantoio 580

117. adrIano ČErnEKa medveje 4, BuZEt

+385 (0)52 667 185

leccino, pendolino, Bjelica, crnica 420

121. vlado jErman Pigini 27/2, BuZEt +385 (0)52 663 087

leccino, pendolino, Bjelica, crnica 340

122. sandra oKlEn vrbani 3, vIžInada +385 (0)52 446 101 +385 (0)98 991 37 87

Bjelica, leccino, pendolino 600

123. mIro PEtohlEB stjepana Konzula 6, BuZEt +385 (0)52 662 750

leccino, pendolino, Bjelica 316

Page 23: Wein & Gourmet in Istria

Restaurants, Taverns and AgritourismRESTAURANTS, TAvERNEN UND ERLEBNISBAUERNHöFE

IntroductIon

EInfuhrung

umag/novIgrad

PorEČ

vrsar/funtana

rovInj

Pula/mEdulIn

laBIn/raBac

cEntral IstrIa

ZEntralIstrIEn

lIst of rEstaurants, tavErns and agrotourIsm EstaBlIshmEnts

lIstE dEr rEstaurants, tavErnEn und ErlEBnIsBauErnhöfE

49

46

70

63

74

81

91

96

Page 24: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 46 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 47

valsaBBIon Pješčana uvala IX/26, PULA

pg./Bl. 88

mIlan Stoja 4, PULA

pg./Bl. 86

san rocco Srednja ulica 2, BRTONIGLA

pg./Bl. 60

ZIgantE Livade 7, LIvADE

pg./Bl. 105

ČoK Sv. Antona 2, NOvIGRAD

pg./Bl. 51

PEPEnEro sv. antona 4, NOvIGRAD

pg./Bl. 57

alla BEccaccIa Pineta 25, valbandon, PULA

pg./Bl. 82

astarEa Ronkova 6, BRTONIGLA

pg./Bl. 50

BarE Kamenarija 4, FUNTANA

pg./Bl. 71

BatElIna čimulje 25, BANjOLE

pg./Bl. 82

BušČIna Buščina 18, Marija na Krasu, UMAG

pg./Bl. 51

97

96

94

93

90

90

this year’s, thirteenth edition of the Istrian gastro-

nomic guide includes a hundred and fifty delicious

addresses: from fancy restaurants with exclusive

offers to traditional taverns which, even today, make most

of their dishes in the fireplace.

all these places were divided into two groups in the guide.

the first group includes all the facilities which operate as

restaurants and the other includes agro tourisms and taverns.

the criteria for rating the restaurants were the following:

food, drink, ambience, and service. the guide includes the

restaurants rated with eighty points or more, while the best

restaurants - those rated with ninety-one points or more -

obtained the TOP 2009 mark.

taverns and agro tourisms were evaluated according to the

same criteria, namely, food, drink, ambience and service;

but due to the simpler operation, we rated the quality of

food, drink offer, ambience and service with: bad, good and

excellent. In the process of evaluating the taverns several

of them stood out thanks to their specific service, authen-

tic ambience and above all original and characteristic food

offer as well as its top quality and were labeled with the

TOP 2009 mark. We would like to point out that this year’s

process of evaluating the Istrian restaurants and taverns was

concluded on 30 april 2009.

In this year’s guide as well, we would like to point out a

practice which bas become a kind of tradition - established

in the first 1996 edition - that only those restaurants and

taverns that operate all year round get to be evaluated as

well as those the offer of which does not include pizzas and

ćevapčići. not because anyone has anything against pizzas

and ćevapčići (on the contrary!), but because we find that

good pizzas belong to pizzerias, ćevapčići to barbecue stands

and that an imaginative caterer can substitute these two

dishes by choosing between numerous possibilities from

the local gastronomic heritage.

Enjoy your meal!

franko lukež, author of the project

[email protected]

Introduction

Einfuhrung

diesjährige dreizehnte ausgabe des gastroführers durch

Istrien enthält hundertfünfzig leckere adressen: von

den luxusrestaurants mit dem exklusiven angebot

bis traditionellen Konobas, die heute noch die meisten gerichte

am offenen feuer zubereiten.

alle diese verschiedenartigen objekte werden im führer in

zwei gruppen geteilt. In der ersten gruppe befinden sich

alle objekte mit restauranttätigkeit und in der anderen

agroturismen und traditionelle Konobas. die Kriterien für

die restaurantbewertung waren folgend: Essen, getränke,

ambiente und service. Im führer sind auch die restaurants,

die mit achtzig und mehr Punkten bewertet wurden, und

die besten - mit einundneunzig und mehr Punkte haben die

Bezeichnung TOP 2009 bekommen.

die Konobas und agroturismen haben wir nach gleichen

Kriterien bewertet, es wurden also das Essen, getränke,

ambiente und der service bewertet; und wir haben - we-

gen einfacher geschäftstätigkeit, des bescheideneren

angebots und der objekteinrichtung - die speisenqualität,

das getränkeangebot, die Einrichtung und den service mit:

schlecht, gut oder sehr gut bewertet. Während der Bewertung

der Konobas haben sich einige Konobas durch ihren spezifi-

schen service, das ursprünglichen ambiente und vor allem

durch das originelle und umfangreiche speisenangebot wie

ihre ausgezeichnete Qualität besonders hervorgehoben

und wir haben ihnen die Bezeichnung TOP 2009 verliehen.

Wir möchten hervorheben, dass die diesjährige aktion der

Bewertung istrischer restaurants am 30. april 2009 abge-

schlossen wurde.

auch in diesjährigem führer ist die traditionelle Bewertungsart,

die noch bei der ersten ausgabe 1996 festgesetzt wurde, her-

vorzuheben. Bei der Bewertung der restaurants und Konobas

werden nur die objekte mit der ganzjährigen geschäftstätigkeit,

sowie diese, die keine Pizza oder cevapcici in ihrem angebot

haben, in Betracht gezogen. dies nicht weil jemand etwas gegen

Pizza oder cevapcici hat (ganz im gegenteil!), denn wir sind der

meinung, dass gute Pizza in die Pizzeria gehört, cevapcici in die

gute cevapcici-Bude, und ein phantasievoller gastgewerber

hat die im lokalen gastroerbe so viele möglichkeiten die zwei

speisen durch die anderen zu ersetzen.

guten appetit und zum Wohl!

franko lukež, der projektautor

[email protected]

rEstaurants / tavErns / agrItourIsm

sElEctEd tavErns 2009

ausgEsuchtE tavErnEn 2009

sElEctEd rEstaurants 2009

ausgEsuchtE rEstaurants 2009

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfE

Page 25: Wein & Gourmet in Istria

www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 49

1 2 3 4 5 6 7 I, II, III, IX

Umag, Novigrad, Buje, Savudrija, Brtonigla

1. Antonia, Zambratija 2. Astarea, Brtonigla 3. Bassanese, Kaštel 4. Belveder, Karigador 5. Buščina, Marija na Krasu, Umag6. Čok, Novigrad 7. Damir & Ornella, Novigrad 8. David, Kaštel9. Furia, Smilovići, Momjan

10. Giovanni, Novigrad11. Igor, Kaštel12. La Parenzana, volpija 13. La Quercia, Brtonigla14. Malo selo, Fratrija15. Marino, Kremenje 16. Maruzza, Savudrija17. Maruzzella, Zambratija18. Morgan, Bracanija19. Mulino, Buje20. Navigare, Novigrad21. Nono, Petrovija, Umag22. Pepenero, Novigrad23. Pergola, Zambratija24. Pino, Katunari Pišine, Brtonigla25. Pjero, Kremenje26. Porto Salvore, Savudrija27. Radešić, Krasica28. Rino, Momjan29. San Martin, Umag30. San Mauro, Momjan31. San Rocco, Brtonigla32. Sergio, Novigrad33. Sergio, Buje34. Sidro - All’ancora, Novigrad35. Silvano, Brtonigla36. Stari podrum, Momjan37. Tabasco, Novigrad38. Toni, savudrija39. Villa Vilola, Zambratija

1

2

3

4

5

6 7

8

9

10

12

13

14 15

16

17

18

19

20 22

23

24

25

27

2829

30

33

11

21

31

26

32

34

35

36

37

38

39

restaurantrestaurant

tavern taverne

agritourism Erlebnisbauernhof

restaurants and taverns of the year restaurants und tavernen des jahres

the meat of the Istrian cattledas fleisch des istrischen rinds

owner Besitzer

address adresse

telephone telefon

gsm

fax

E-mail

Web address Web adresse

opening hours öffnungszeiten

By arrangement nach vereinbarung

Parking Parkplatz

capacity (indoors) sitzgelegenheiten Innenbereich

capacity (outdoors)sitzgelegenheiten außenbereich

specialties hausspezialitäten

days in the week - closed (3,5) Wochentage - geschlossen (3,5)

food Essen 0-40

drinksgetränke 0-20

serviceBedienung 0-20

ambiance ambiente 0-20

total Insgesamt

Maximum points: 100Höchstpunktezahl 100

points / Punkte

credit cards Kreditkarten

KEy / ZEIchEnErKlärung

months - closed monate - geschlossen

rEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfE

Bad schlecht

good gut

superb großartig

Excellent (only the food) ausgezeichnet (nur dass Essen)

superior (only the food) spitze (nur dass Essen)

rEstaurant ratIngrEstaurantsBEWErtung

tavErn/agrItourIsm ratIngtavErnEn/BauEnhöfE BEWErtung

Page 26: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 50 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 51

Buščina

12:00 - 24:00

50 50

1 2 3 4 5 6 7

Astarea

anton Kernjus

ronkova 6, Brtonigla

+385 (0)52 774 384

+385 (0)52 774 384

11:00 - 23:00

50 40

1 2 3 4 5 6 7 XI,

fabiana mijanović

Buščina 18, marija na Krasu, umag

+385 (0)52 732 088

+385 (0)52 742 218

[email protected]

www.konoba-buscina.hr

Antonia

roberto Prelogar

crvena uvala 11, Zambratija

+385 (0)52 759 565

+385 (0)91 175 9565

12:00 - 16:00 18:00 - 23:00

34 15 17 18 84

70 50

1 2 3 4 5 6 7 I,

Čok

fox trade d.o.o

sv. antona 2, novigrad

+385 (0)52 757 643

[email protected]

[email protected]

12:00 - 15:00 18:00 - 23:00

36 18 18 18 90

40 25

1 2 3 4 5 6 7

[email protected]

Bassanese

adele Bassanese

Kaštel 125, Kaštel, Buje

+385 (0)52 777 280

+385 (0)52 777 035

www.ristorante-bassanese.com

12:00 - 24:00

34 14 17 17 82

120 150

1 2 3 4 5 6 7 I,

Belveder

viktor širol

Karigador 51, novigrad

+385 (0)52 735 199

+385 (0)52 722 158

11:00 - 23:00

34 15 17 17 83

70 70

1 2 3 4 5 6 7

umag, Buje, novigrad, savudrija, BrtoniglarEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEumag, Buje, novigrad, savudrija, Brtonigla

scallops - noodles with shrimps - grilled sole

jakobsmuscheln - Pasta mit scampi - scholle vom rost

Pasta with truffles - lamb pod pekom (prepared under a baking lid) - fish pod pekom (prepared under a baking lid)

teigwaren mit trüffeln - lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)

lamb pod pekom (prepared under a baking lid) - grilled fish - Black risotto

lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - fisch vom grill - tintenfischrisotto

fish specialities - raw fish

fischspezialitäten - roh marinierter fisch

truffle based specialities

hausspezialitäten mit trüffeln

raw fish - noodles with lobster - grilled scampi

roh marinierter fisch - Bandnudeln mit hummer - scampi vom grill

Page 27: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 52 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 53

cittanova d.o.o

Zidine 5, novigrad

+385 (0)52 758 134

+385 (0)52 758 007

[email protected]

Damir & Ornella

12:00 - 15:30 18:30 - 23:00

36 17 18 18,5 89,5

24 0

1 2 3 4 5 6 7

Furia

Kristijan mojzeš

smilovići 145, momjan

+385 (0)52 779 001

[email protected]

www.furia.hr

12:00 - 23:00

34 14 17 17 82

120 40

1 2 3 4 5 6 7

damir lukež

Kaštel 120 c, Buje

+385 (0)52 777 090

www.gostionadavid.hr

David

11:00 - 23:00

34 15 17 16,5 82,5

40 40

1 2 3 4 5 6 7

valter cernogoraz

st. rosello 30a, novigrad

+385 (0)52 757 122

+385 (0)52 758 085

[email protected]

Giovanni

11:00 - 15:00 18:00 - 23:00

35 16,5 17 17,5 86

65 60

1 2 3 4 5 6 7

Igor

Igor Klemše

Kaštel 120 e, Buje

+385 (0)52 777 131

+385 (0)52 777 131

[email protected]

www.restaurant-igor.com

11:00 - 23:00

35 17 17 17,5 86,5

1 2 3 4 5 6 7

70 70

guidina d.o.o

volpija 3, Buje (volpija)

+385 (0)52 777 460

+385 (0)52 777 459

[email protected]

www.parenzana.com.hr

La Parenzana

07:00 - 23:00

34 15 17 17,5 83,5

140 30

1 2 3 4 5 6 7

umag, Buje, novigrad, savudrija, BrtoniglarEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEumag, Buje, novigrad, savudrija, Brtonigla

specialities with truffles - game - grilled meat

hausspezialitäten mit trüffeln - Wild - fleisch vom grill

Pasta with truffles - gnocchi with truffles - grilled meat with truffles

nudeln mit trüffeln - gnocchi mit trüffeln - fleisch vom grill mit trüffeln

raw scampi - fish specialities (mostly based on raw ingredients)

roh marinierte scampi - fischspezialitäten (großteils roh mariniert)

seafood risotto - noodles with lobster - apple pie

risotto mit meeresfrüchten - Bandnudeln mit hummer - apfelkuchen

fish soup served in a basket made of bread - gnocchi filled with truffles and scampi - spaghetti with scampi on cognac

fischsuppe in der Brotschüssel - gefüllte gnocchi mit trüffeln und scamp - spaghetti mit scampi verfeinert mit cognac

pljukanci with mushrooms - hen pod pekom (under the baking lid) - fritule in figs’ sauce

pljukanci mit Pilzen - hühn pod pekom ( unter der Backglocke zubereitet) - fritule in feigen-sauce

Page 28: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 54 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 55

La Quercia

mauricio Božić

fiorini 31, Brtonigla

+385 (0)52 774 455

+385 (0)91 721 7804

12:00 - 15:00 18:00 - 23:00

35 15 17 16 83

1 2 3 4 5 6 7

75 75

Malo selo

nediljka marušić

fratrija bb, Buje

+385 (0)52 777 332

+385 (0)52 777 332

[email protected]

12:00 - 22:00

32 15 17 16,5 80,5

1 2 3 4 5 6 7

70 32

Maruzza

Kanovele d.o.o.

crvena uvala 31, savudrija

+385 (0)52 725 710

+385 (0)52 725 720

[email protected]

www.villarosetta.hr

35 17 17 18 87

60 70

1 2 3 4 5 6 712:00 - 22:00

Marino

12:00 - 22:00

35 19 17 18,5 89,5

100 50

1 2 3 4 5 6 7

marino markežić

Kremenje 96 b, momjan

+385 (0)52 779 047

+385 (0)52 779 047

[email protected]

www.konoba-marino-kremenje.hr

darinka morgan

Bracanija 1, Brtonigla

+385 (0)52 774 520

+385 (0)52 774 520

[email protected]

Morgan

12:00 - 15:00 18:00 - 22:00

36,5 17 18 17 88,5

45 65

1 2 3 4 5 6 7

Paulo Prodan

ungarija 2, Zambratija

+385 (0)52 759 147

+385 (0)91 543 0753

[email protected]

www.maruzzella-istra.com

Maruzzella

12:00 - 23:00

35 16 17 17 85

60 60

1 2 3 4 5 6 7 I,

umag, Buje, novigrad, savudrija, BrtoniglarEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEumag, Buje, novigrad, savudrija, Brtonigla

ravioli with truffles - gnocchi with chicken meat - tagliata beefsteak with arugula and grano Padano cheese - all kinds of maneštra

ravioli mit trüffeln - gnocchi mit huhn - Beefsteak tagliata mit rucola und grana Padano - diverse manstra

fish specialties

fischspezialitäten

noodles with lobster - Baked fish in foil with seafood - homemade pa-sta with teran, shrimps and pršut - fish fillet - gnocchi with sole from savudrija

Pasta mit hummer- fisch vom ofen in der folie mit meeresfrüchten - hasugemachte nudeln mit teran, scampi und Prsut - fischfilet - gnocchi mit scholle aus savudrija

specialities with truffles - Beefsteak with truffles - game

hausspezialitäten mit trüffeln - Beefsteak mit trüffeln - Wild

Wild boar meat with polenta - rooster roast - meat prepared under baking lid - Istrian ox aspic

Wildschwein mit Polenta - gebratener hahn - fleisch unter Backglocke - Boskarin (istrisches rind) aspik

season products - Istrian cuisine - fish specialties - homemade pastry

saisonprodukte - Istrische Küche - fischspezialitäten - hausgemachte Kuchen

Page 29: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 56 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 57

Mulino

Navigare

urban cerar

škrile 75a, Buje

+385 (0)52 725 300

+385 (0)52 725 333

[email protected]

www.mulino.hr

08:00 - 01:00

34,5 17,5 17,5 18,5 88

1 2 3 4 5 6 7

civitas nova d.d.

sv. anton 15, novigrad

+385 (0)52 600 400

+385 (0)52 600 490

[email protected]

www.nauticahotels.com

07:00 - 23:00

33 17 17 18,5 85,5

100 130

1 2 3 4 5 6 7

120 80

Edi Prodan

umaška 36, Petrovija, umag

+385 (0)52 740 160

+385 (0)52 740 209

[email protected]

Nono

11:00 - 23:00

34 16 17 18 85

60 50

1 2 3 4 5 6 7

Pergola

Karmen romić i milan Erceg

sunčana 2, Zambratija

+385 (0)52 759 685

+385 (0)52 759 685

[email protected]

11:00 - 23:00

35 16 17 17 85

1 2 3 4 5 6 7

60 60

Pepenero

12:00 - 15:00 18:00 - 23:00

36,5 17,5 17 19 90

1 2 3 4 5 6 7

30 20

ugostiteljski obrt cittar

sv. antona 4, novigrad

+385 (0)52 758 542

+385 (0)98 699 767

+385 (0)52 726 272

[email protected]

www.pepenero.cittar.hr

Pino

obitelj antonac

Katunari Piscine 30, Brtonigla

+385 (0)52 774 311

+385 (0)52 774 311

[email protected]

11:00 - 23:00

34 15 17 18 84

60 40

1 2 3 4 5 6 7

umag, Buje, novigrad, savudrija, BrtoniglarEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEumag, Buje, novigrad, savudrija, Brtonigla

grilled prawns with porcini mushrooms served on a bed of rocket salad - scampi and asparagus risotto - fish baked in bread

gegrillte garnelen und steinpilze auf rucola - risotto mit scampi und spargel - Im Brotmantel gebackener fisch

Wild asparagus soufflé - fish carpaccio - Pasta with lobster

Wildspargelsoufflé - fisch carpaccio - teigwaren mit hummer

Boiled octopus on rucola with balsamic vinegar and fresh truffle - gilthead sea bream fillet on radicchio with pine nut and basil sauce - almond semifreddo with caramel sauce

gekochter tintenfisch (oktopus) auf rucola mit Balsamessig und fri-scher trüffel - goldbrassen-filet auf radicchio mit Pinienkernen und Basilikumsauce - semifreddo aus mandeln mit Karamellsauce

seasonal asparagus, mushroom and truffel menu

saisonal menu aus spargel, Pilze und trüffel

octopus on polenta with basil and dried tomato emulsion - raw shrimps and other fish - Pistachio and almond cream

Polyp auf Polenta mit Emulsion aus Basilikum und trockener tomate - rohe scampi und andere fische - Pistazien- und mandelcreme

noodles with truffles - Boneless pork loin and sausages with sauerkraut - fiorentina - homemade pasta

Pasta mit trüffeln - Ombolo und Wurst mit sauerkraut - fiorentina - hausgemachte Pasta

Page 30: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 58 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 59

Radešić

romano radešić

Krasica 80a, Buje

+385 (0)52 776 001

+385 (0)52 776 001

[email protected]

25 25

1 2 3 4 5 6 7

rino Prelac

momjan 49, momjan

+385 (0)52 779 170

+385 (0)52 779 170

[email protected]

[email protected]

www.momjan.com

livio janko

savudrija 5, savudrija

+385 (0)52 759 213

+385 (0)98 292 135

[email protected]

www.porto-salvore.com

Rino

Porto Salvore

12:00 - 22:00

08:00 - 23:00

90

30

100

50

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

34 15 17 17 83

Petar jelovac

Kremenje bb, momjan

+385 (0)52 779 200

+385 (0)52 779 200

Pjero

12:00 - 22:00

40 60

1 2 3 4 5 6 7

II,

San Martin

sabina Komduur i Zehra jakupović

Zemljoradnička 11, umag

+385 (0)98 927 8337

+385 (0)52 722 050

[email protected]

09:00 - 23:00

33 15 17 17 82

1 2 3 4 5 6 7

30 15

San Mauro

libero sinković

san mauro 157, momjan

+385 (0)52 779 033

+385 (0)52 721 380

[email protected]

www.sinkovic.hr

12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7

50 50

umag, Buje, novigrad, savudrija, BrtoniglarEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEumag, Buje, novigrad, savudrija, Brtonigla

home-made rohschinken- home-made ravioli and fuži - mixed meat ispod čripnje (prepared under a baking lid)

rohschinken aus eigener Produktion - ravioli und Fuži aus eigener Produktion - gemischtes fleisch ispod čripnje (unter der Backglocke zubereitet)

Pasta with truffles - gnocchi with game - grilled meat

teigwaren mit trüffeln - gnocchi mit Wild - fleisch vom grill

gratinated scallops - pljukanci with cuttlefish and asparagus - stuffed squids - summer fruit cake

gratinierte jakobsmuscheln - pljukanci mit tintenfisch und spargeln - gefüllte calamari - apfelkuchen

home-made pasta with truffles - Beefsteak with truffles

hausgemachte teigwaren mit trüffeln - Beefsteak mit trüffeln

Istrian cuisine, prepared in the fireplace - ravioli with boneless pork loin, ricotta cheese, chicory and mushrooms

Istrische Küche, alles vom ofen - ravioli mit Ombolo (geräucherte schweinfilets), ricotta, löwenzahn und Pilzen

homemade cheese and pršut - dumpling with dressing and grated truffle (tartufone) - Pancakes with homemade marmalade - Istrian ox meat - goulash with polenta

hausgemachter Käse und Prsut - Klöße mit soße und geriebener trüffel (tartufone) - Pfannkuchen mit hausgemachter marmelade - Boskarin (istri-sches rind) - gulasch mit Polenta

Page 31: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 60 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 61

mira Zrnić

most 52, momjan

+385 (0)52 779 152

+385 (0)98 292 152

[email protected]

Stari podrum

12:00 - 22:00

35 16 17,5 17,5 86

25 30

1 2 3 4 5 6 7

Sidro - All’ancora

talia cittar špadijer

mandrač 5, novigrad

+385 (0)52 757 601

[email protected]

11:00 - 23:00

34 15 17 18 84

36 70

1 2 3 4 5 6 7

josip milić

markoni 10, Brtonigla

+385 (0)52 757 902

Silvano

07:00 - 24-00

35 80

1 2 3 4 5 6 7

Sergio

sergij urbac

digitronska 21, Buje

+385 (0)52 772 005

+385 (0)52 720 650

[email protected]

07:00 - 23:00

34 16 17 16,5 83,5

1 2 3 4 5 6 7

60 40

II, X

Sergio

sergio makin

šaini 2a, novigrad

+385 (0)52 757 714

+385 (0)52 726 158

12:00 - 23:00

34,5 16 17 18 85,5

1 2 3 4 5 6 7

40 60

San Rocco

12:00 - 23:00

37 18,5 19 19,5 94

1 2 3 4 5 6 7

24 40

rita i tullio fernetich

srednja ulica 2, Brtonigla

+385 (0)52 725 000

+385 (0)52 725 026

[email protected]

www.san-rocco.hr

umag, Buje, novigrad, savudrija, BrtoniglarEstaurants / tavErns / agrItourIsm

Beefsteak with truffles - noodles with truffles - grilled mushrooms - asparagus frittata

Beefsteak mit trüffeln - Pasta mit trüffeln - Pilze vom rost - Fritaja (rührei) mit spargeln

spaghetti with lobster - spaghetti with seafood - mixed grilled fish - season products

spaghetti mit hummer - spaghetti mit meeresfrüchten - gemischter fisch vom rost - saisonprodukte

specialized in snacks, minestrone, Ombolo and sausages

Kleine Imbisse, Ombolo und Würste

fish menu with season vegetables - summer fruit cake with fruit and yoghurt base

fischmenü mit saisongemüse - sommerobstkuchen mit obst und joghurt

Brodetto and polenta - noodles with lobster - meat with truffles

Brodetto und Polenta - Bandnudeln mit hummer - fleisch mit trüffeln

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEumag, Buje, novigrad, savudrija, Brtonigla

Potato cream with fresh truffles on black cuttlefish bed - Pork cutlet in pistachio crust - Polenta with morels and scallops - marinated shrimp tails with olive oil foam - Brtonigla lamb chop with rosemary

Kartoffelcreme mit frischen trüffeln auf kleinen tintenfischen ‘al nero’ - schweinfilets in der Pistazienkruste - Polenta mit morcheln und jakobsmuscheln - marinierte scampischwänze mit dem olivenölschaum - lammkoteletten aus Brtonigla ‘al rosmarino’

Page 32: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 62 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 63

1. Arlen, Poreč

2. DG, Poreč

3. Dvi murve, Poreč

4. Filipini, Poreč

5. Hrast, Poreč

6. Istarska konoba, Buići

7. Istra, Poreč

8. Kaštel, žbandaj

9. Kažeta, Kadumi

10. Kvartin, vranići

11. L’artigiano, Poreč

12. Marina, Kukci, Nova vas

13. Mezza brenta, Nova vas

14. Siesta, Poreč

15. Sv. Nikola, Poreč

16. Ulixes, Poreč

17. Kompa, Poreč

Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci

Toni

Villa Vilola

Ivan Pauletić

siparska 8, savudrija

+385 (0)52 759 570

+385 (0)52 759 570

[email protected]

vili šaina

umaška 2a, Zambratija

+385 (0)52 759 940

+385 (0)98 433 896

+385 (0)52 759 941

[email protected]

www.villa-vilola.hr

12:00 - 24:00

11:00 - 24:00

35

34

15

16,5

17

17

16,5

18,5

83,5

86

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

90

80

50

80

II,

Kristijan Beletić

Bolnička 8, novigrad

+385 (0)52 757 220

+385 (0)98 420 314

Tabasco

12:00 - 15:00 18:00 - 22:00

34 15 17 17,5 83,5

65 0

1 2 3 4 5 6 7

12

3

45 67

910

1213

14

815

16 17

11

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfE

fish specialties - sole with cognac and truffles - homemade pastry

fischspezialitäten - scholle mit cognac und trüffeln - hausgemachte Kuchen

fish specialties - tiramisù

fischspezialitäten - tiramisù

umag, Buje, novigrad, savudrija, BrtoniglarEstaurants / tavErns / agrItourIsm

spaghetti with lobster - spaghetti with seafood - ‘tabasco’ steak - dishes prepared under baking lid

spaghetti mit hummer - spaghetti mit meeresfrüchten - Beefsteak ‘tabasco’ - speisen unter Backglocke

Page 33: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 64 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 65

Dvi murve

Arlen

DG

Filipini

sani Barić i Izabela tintor

grožnjanska 17, Poreč

+385 (0)52 434 115

+385 (0)52 434 184

[email protected]

www.dvimurve.hr

denis živolić

vukovarska 26, Poreč

+385 (0)52 453 145

+385 (0)91 219 4340

+385 (0)52 434 819

[email protected]

www.arlen.hr

Istra-rustica d.o.o.

obala m. tita 20

+385 (0)52 433 810

+385 (0)98 313 446

[email protected]

www.dg-restaurant.com

12:00 - 23:30

10:00 - 23:00

12:00 - 24:00

34

33,5

34

17,5

14

17,5

17

17

17

18

17,5

19

86,5

82

87,5

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

veljko uljančić

filipini 1b, Poreč

+385 (0)52 463 200

+385 (0)52 463 201

[email protected]

www.istra.com/filipini

12:00 - 24:00

33,5 15 17 17 82,5

50 50

1 2 3 4 5 6 7

100

130

48

120

80

80

I,

XI, XII, I, II

Istarska konoba

Hrast

donato d.o.o.

Buići 30, Poreč

+385 (0)52 460 020

+385 (0)98 194 3422

[email protected]

mirjana sluga

n. tesle 13, Poreč

+385 (0)52 433 797

+385 (0)98 944 6597

[email protected]

12:00 - 24:00

11:00 - 23:00

34 16 17 17,5 84,5

70

150

130

80

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

Poreč, tar-vabriga, Kaštelir-labincirEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEPoreč, tar-vabriga, Kaštelir-labinci

seabass and frogfish carpaccio - Beefsteak carpaccio - homemade venison dish - dishes with Istrian ox meat

carpaccio von goldbrasse und seeteufel - Beafsteak carpaccio - Wild auf hausart - speisen von Boskarin (istrisches rind)

dishes with venison - stuffed steak with sauce - homemade apple strudel

speisen mit Wild - gefülltes schnitzel mit soße - hausgemachte apfelstrudel

seabass roll in truffle cream - julien fillet in velvet porcini sauce - semifreddo almonds-nuts

seebarschrolade in der trüffelcreme - filet julien in steinpilzesoße - semifreddo mandeln-hasselnüsse

ravioli fillet with asparagus and prosciutto - Fuži with rocket salad and mushrooms - shoulder-joint prepared in olive oil and malvasia wine with home-made polenta

ravioli gefüllt mit spargel und rohschinken - Fuži mit rucola und Pilzen - vorderschinken verfeinert mit olivenöl und malvasia mit hausgemachter Polenta

truffles plate - homemade bread with olives

trüffelplatte - hausgemachtes olivenbrot

fish specialties - Prawns with arugula and prawns in cognac - chocolate fantasy

fischspezialitäten - garnelen rucola und garnelen im cognac - schokoladenphantasie

Page 34: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 66 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 67

juliana Brljafa

Kadumi 1, Poreč

+385 (0)52 460 615

Kažeta

08:00 - 23:00

35 65

1 2 3 4 5 6 7 I,

Kaštel

alen sinožić

žbandaj 23, Poreč

+385 (0)52 460 23912:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7

80 80

II,

Kvartin

sergio rupenović

humska 14, Poreč

+385 (0)52 438 36418:00 - 24:00

50 50

1 2 3 4 5 6 7

Istra

angelo Petretti

B. milanovića 30, Poreč

+385 (0)52 434 636

+385 (0)91 252 9999

+385 (0)52 451 482

[email protected]

10:00 - 24:00

34 15 17 17 83

70 80

1 2 3 4 5 6 7

Marina

Đanfranko radešić

lipa 1, Kukci (nova vas)

+385 (0)52 456 147

+385 (0)52 456 073

11:00 - 23:00

35 15 17,5 17,5 85

100 60

1 2 3 4 5 6 7 I,

nocturnus d.o.o.

Partizanska 5a, Poreč

+385 (0)52 433 825

+385 (0)98 398 899

[email protected]

L’artigiano

10:30 - 22:00

33 14 17 17 81

80 60

1 2 3 4 5 6 7

various meats - Beefsteak filled with cheese and prosciutto - home-made pasta

verschiedene fleischsorten - Beefsteak gefüllt mit Käse und rohschinken - hausgemachte nudeln

Istrian prosciutto - Istrian sheep cheese - dishes pod pekom (prepared under a baking lid)

Istrischer rohschinken - Istrischer schafkäse - gerichte pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)

Beefsteak with prosciutto, cheese and truffles - veal pod pekom (prepared under a baking lid) - fish pod pekom (prepared under a baking lid)

Beefsteak, gefüllt mit rohschinken, Käse und trüffeln - rindfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)

lobster with noodles - cuttlefish in buzara stew - fish prepared under baking lid - homemade cold starters

hummer mit Pasta - tintenfisch auf Buzara art - fisch unter Backglocke - traditionelle kalte vorspeisen

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEPoreč, tar-vabriga, Kaštelir-labinciPoreč, tar-vabriga, Kaštelir-labincirEstaurants / tavErns / agrItourIsm

home-made gnocchi and fuži with scampi - sea bass ‘al cartoccio’

hausgemachte gnocchi und Fuži mit scampi - seebarsch ‘al cartoccio’

mediterranean cuisine

mittelmeerküche

Page 35: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 68 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 69

sandro hrast

višnjanska 16, nova vas

+385 (0)95 803 3288

+385 (0)52 432 489

Mezza brenta

18:00 - 24:00

30 50

1 2 3 4 5 6 7

Siesta

Đino matošević

Primorska 1, Poreč

+385 (0)52 434 741

+385 (0)52 451 062

[email protected]

09:00 - 15:0018:00 - 24:00

33 14 17 16,5 80,5

100 100

1 2 3 4 5 6 7

11:00 - 01:00

35 18 17 19 89

50 30

1 2 3 4 5 6 7

nikola Bijelić

obala m. tita 23, Poreč

+385 (0)52 423 018

+385 (0)52 757 369

[email protected]

www.svnikola.com

Sv. Nikola

Ulixes

stjepan maleš

decumanus 2, Poreč

+385 (0)52 451 132

+385 (0)91 576 2004

[email protected]

www.restaurantulixes.com

12:00 - 24:00

34 17 17 18 86

1 2 3 4 5 6 7

40 60

XII, I, II

Kompa

Ivan Butković

m. vlašića 17, Poreč

+385 (0)99 428 8086

Poreč, tar-vabriga, Kaštelir-labincirEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEPoreč, tar-vabriga, Kaštelir-labinci

steak tartar- lasagne with truffles - lobster american way

Beefsteak tartar - lasagne mit trüffeln - hummer auf amerikanischer art

‘mare nostrum’ carpaccio (shrimps, frog fish and octopus) - sole fillet in shellfish sauce

carpaccio ‘mare nostrum’ (scampi, seeteufel und Polyp) - schollefilets in jakobsmuschelnsoße

fish carpaccio - frogfish in seafood and prosecco sauce - homemade pasta - fish baked in salt

fisch carpaccio - seeteufel in meeresfrüchte- und Proseccosoße - hausgemache nudeln - fisch im salz

grilled dishes - dishes ispod peke (prepared under a baking lid)

gerichte vom grill - gerichte ispod peke (unter der Backglocke zubereitet)

and more... und noch...

Brunches - meat specialties

Zwischenmahlzeiten -fischspezialitäten

Page 36: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 70 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 71

1. Bare, Funtana

2. Fjord, Limski kanal

3. Marina, Funtana

4. More, Funtana

5 Tomažova konoba, Sv. Lovreč

6. Trošt, vrsar

7. Viking, Limski kanal

Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč

Bare

vesna Barišić

Kamenarija 4, funtana

+385 (0)52 445 193

+385 (0)52 445 318

[email protected]

www.konoba-bare.hr

12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7

40 40

franko cukola

ribarska 7, funtana

+385 (0)52 445 400

+385 (0)52 445 102

Marina

10:00 - 24:00

33,5 16 17 16,5 83

120 120

1 2 3 4 5 6 7

Fjord

jadranka sošić

limski kanal 1, sv. lovreč

+385 (0)52 448 222

+385 (0)52 448 452

[email protected]

www.infoistra.com/fjord

11:00 - 22:00

33 16,5 17 16,5 83

120 150

1 2 3 4 5 6 7 I,

12

3 4

5

6

7

veal knuckles - fish pod pekom (prepared under a baking lid) - sole in truffles

Kalbshaxen - fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - seezunge mit trüffeln

gnocchi with game - gnocchi and lasagne with truffles - sea bass in salt

gnocchi mit Wild - gnocchi und lasagne mit trüffeln - seebarsch in salzkruste

various foil-wrapped fish with vegetables - oven-baked fish - lasagne with crab

verschiedene fischarten mit gemüse in folie gegart - fisch aus dem Backofen - lasagne mit Krabben

vrsar, funtana, sv. lovrečrEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfE

Page 37: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 72 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 73

Trošt

Tomažova konoba

Ivan trošt

obala m.tita 1a, vrsar

+385 (0)52 445 197

+385 (0)52 441 107

[email protected]

www.restoran-trost.hr

miro vošten

vošteni 19, sv. lovreč

+385 (0)52 448 313

+385 (0)98 255 594

www.tomaso.hr

10:00 - 24:00

16:00 - 23:00

35,5 17 17 18 87,5

150

40

200

40

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

viking d.o.o.

limski kanal bb, sv. lovreč

+385 (0)52 448 119

+385 (0)52 448 223

[email protected]

Viking

11:00 - 16:30 18:30 - 23:00

35 17,5 17 17,5 87

110 120

1 2 3 4 5 6 7

More

Ivan Ipša

gašparini 3, funtana

+385 (0)52 445 202

+385 (0)52 445 103

12:00 - 24:00

35 16,5 17 18,5 87

1 2 3 4 5 6 7

70 40

II,

fish pod pekom (prepared under a baking lid) - veal pod pekom (prepa-red under a baking lid) - Pasta with asparagus, truffles and prosciutto.

fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Kalbfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - nudeln mit spargel, trüffeln und rohschinken

traditional Istrian specialties - season products

traditionelle istrische spezialitäten - saisonprodukte

oysters on ice - noodles with scampi and porcini mushrooms - oven-baked fish with potatoes

austern auf Eis - Bandnudeln mit scampi und steinpilzen - fisch mit Kartoffeln aus dem Backofen

noodles with lobster - risotto - oven-baked fish

Bandnudeln mit hummer - risotto - fisch aus dem Backofen

vrsar, funtana, sv. lovreč vrsar, funtana, sv. lovrečrEstaurants / tavErns / agrItourIsm rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfE

Page 38: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 74 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 75

1. Al gastaldo, Rovinj

2. Blu, Rovinj

3. Dream, Rovinj

4. Dva baladura, Pilkovići

5. Giannino, Rovinj

6. Graciano, Rovinj

7. La Perla, Rovinj

8. Miro, Rovinj

9. Monte, Rovinj

10. Orca, Rovinj

11. Porton Biondi, Rovinj

12. Puntulina, Rovinj

13. Santa Croce, Rovinj

14. Toni, Rovinj

15. Veli Jože, Rovinj

16. Maestral, Rovinj

Rovinj, Bale, Kanfanar

Al gastaldo

Bastone d.o.o.

Iza kasarne 14, rovinj

+385 (0)52 814 109

+385 (0)52 814 109

11:00 - 15:00 18:00 - 01:00

32 16,5 16 19 83,5

60 60

1 2 3 4 5 6 7

lidia fabris

val de lesso 9, rovinj

+385 (0)52 811 265

+385 (0)52 811 265

[email protected]

www.blu.hr

Blu

10:00 - 01:00

34,5 16,5 17 18 86

50 24

1 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, II

Dream

amir Kadunić

j. rakovca 18, rovinj

+385 (0)52 830 613

+385 (0)91 579 92 39

[email protected]

www.dream.hr

12:00 - 22:00

33 15,5 17 17,5 83

1 2 3 4 5 6 7

40 40

1 2 3

4

5

7 8 9

12 13

14 15 16

11

6

10

rEstaurants / tavErns / agrItourIsm

tagliatelle with lobster - game - Beefsteak with truffles

tagliatelle mit hummer - Wild - Beefsteak mit trüffeln

Kvarner shrimps - umanito - lavender risotto with scallops - terra mare with Istrian ox meat - strawberries Bavarese

Kvarner scampi - umanito - lavandelrisotto mit jakobsmuscheln - terra mare mit Boskarin (istrisches rind) - Bavarese mit Walderdbeeren

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfErovinj, Bale, Kanfanar

chicken with chili - Paella - fresh fruit and ice cream cake - gilthead fillet a’ la Provencal - truffle ice cream

hänchen mit chili - Paella - Eistorte mit frischem obst und Eis - goldbrassefilets a’la Provencal - Eis mit trüffel

Page 39: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 76 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 77

Dva baladura

marijan Bertetić

Pilkovići 26/27, Kanfanar

+385 (0)52 803 720

+385 (0)52 803 739

[email protected]

www.dvabaladura.hr

12:00 - 23:00

34 16 17 18 85

40 40

1 2 3 4 5 6 7

Graciano

graciano švić

obala palih boraca 4, rovinj

+385 (0)52 811 515

+385 (0)52 830 403

[email protected]

www.graciano.hr

10:00 - 15:3018:00 - 23:00

33 16 17 15 81

1 2 3 4 5 6 7

150 80

rarus d.o.o.

a. ferri 38, rovinj

+385 (0)52 813 402

+385 (0)52 815 975

www.rovigno.it

Giannino

11:00 - 15:0018:00 - 23:00

34 16 17 17 84

85 45

1 2 3 4 5 6 7

La Perla

vesna i mario ružić

E. Bulešića 2, rovinj

+385 (0)52 811 801

+385 (0)52 840 359

[email protected]

www.laperla.hr

11:00 - 22:00

34,5 16 18 17 85,5

1 2 3 4 5 6 7

70 120

Elena supić

monpaderno bb, rovinj

+385 (0)52 830 854

Miro

17:00 - 23:00

34 15 18 17 84

40 50

Monte

danijel Đekić

montalbano 75, rovinj

+385 (0)52 830 203

+385 (0)52 830 203

[email protected]

www.monte.hr

12:00 - 14:30 18:30 - 23:30

36 17,5 17 19 89,5

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

0 45

XI, XII, I, II

dishes prepared under baking lid a’ la carte - homemade pasta with various sauces - ravioli with Istrian ox meat

speisen unter Backglocke nach Bestellung - hausgemachte Pasta mit diversen soßen - ravioli mit Boskarin (istrisches rind)

rovinj, Bale, KanfanarrEstaurants / tavErns / agrItourIsm

cod ‘in bianco’ - tagliatelle with scampi and mushrooms - fish plate

Kabeljau ‘in bianco’ - tagliatelle mit scampi und Pilzen - fischplatte

noodles with mushrooms and scampi - rigatoni pasta with lobster - sole with truffles

Bandnudeln mit Pilzen und scampi - rigatoni (nudeln) mit hummer - seezunge mit trüffeln

veal medallions with truffles - seabass with asparagus - noodles with lobster - Brill with potatoes

Kalbsmedaillons mit trüffeln - goldbrasse mit spargeln -

Pasta mit hummer - rombo mit Kartoffeln

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfErovinj, Bale, Kanfanar

risotto with five sorts of vegetables and asparagus - fish carpaccio with orange or lemon

risotto mit fünf gemüsesorten & spargel - fisch carpaccio mit orange oder Zitrone

tasting menu - carte blanche menu

degustationsmenü - carte Blanche

Page 40: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 78 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 79

Puntulina

rarus d.o.o.

sv. Križ 38, rovinj

+385 (0)52 813 186

+385 (0)52 815 975

[email protected]

www.videooglasi.com/restoran/puntulina

12:00 - 15:00 18:00 - 23:00

35 17 17 20 89

1 2 3 4 5 6 7

25 50

Orca

davorka hrvatin

gripole 70, rovinj

+385 (0)52 816 851

+385 (0)52 840 145

[email protected]

www.orca-rovinj.com

11:00 - 24:00

34 16 17 17 84

120 20

1 2 3 4 5 6 7

vinko Peršić

Porton Biondi bb, rovinj

+385 (0)52 821 040

+385 (0)52 840 738

[email protected]

Porton Biondi

12:00 - 24:00

34,5 16 17 17,5 85

48 80

1 2 3 4 5 6 7

XII, I, II

Santa Croce

dean cerin

sv. Križ 1, rovinj

+385 (0)52 842 240

12:00 - 15:0018:00 - 23:00

34,5 16 17 17,5 85

30 40

1 2 3 4 5 6 7 I, II, III

anton cetinski

driovier 3, rovinj

+385 (0)52 815 303

Toni

11:00 - 15:00 18:00 - 23:00

34,5 15 17 16,5 83

30 40

1 2 3 4 5 6 7 I, II,

Veli Jože

Ivan šverko

sv. Križa 1, rovinj

+385 (0)52 816 337

+385 (0)52 816 337

[email protected]

11:00 - 01:00

34 16 17 19 86

1 2 3 4 5 6 7

50 50

I, II

rovinj, Bale, KanfanarrEstaurants / tavErns / agrItourIsm

Puntulina seafood starter - Prawns with olive oil and garlic - Puntulina fish fillet - Istrian pastry

meeresvorspeise Puntulina - garnelen mit olivenöl und Knoblauch - fischfilet Puntulina - traditionelle Kuchen

noodles with lobster - frogfish medallions with truffles - homemade pasta and specialties - asparagus - mushrooms

Pasta mit hummer - seeteufelmedaillons mit trüffeln - hausgemachte Pasta und spezialitäten - spargeln - Pilze

Kvarner shrimp cream soup - homemade ravioli with john dory in crab sauce - frogfish tails in olive sauce - chocolate cakes - steamed fish fillet

cremesuppe von Kvarner scampi - hausgemachte ravioli mit scholle in Krebssoße - seeteufelschwänze in olivensoße - schokotorten - fisch filets auf dampf

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfErovinj, Bale, Kanfanar

pljukanci (Istrian pasta) with porcini and shrimps - fish in season vegetables sauce

pljukanci (traditionelle nudeln) mit steinpilzen und scampi - fisch in der saisongemüsesoße

noodles with lobster - frogfish medallions with truffles - homemade pasta and specialties - asparagus - mushrooms

Pasta mit hummer - seeteufelmedaillons mit trüffeln - hausgemachte Pasta und spezialitäten - spargeln - Pilze

cod ‘in bianco’ - noodles with cream, scampi and mushrooms - oven-baked lamb with potatoes

Kabeljau ‘in bianco’ - Bandnudeln mit sahne, scampi und champignons - lammfleisch mit Kartoffeln aus dem Backofen

Page 41: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 80 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 81

Maestral

vinko Peršić

v. nazora b.b., rovinj

+385 (0)52 830 565

+385 (0)91 464 0109

Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban

1. Alla beccaccia, valbandon

2. Batelina, Banjole

3. Biska, Pula

4. Fantasia, Pula

5. Feral, Fažana

6. Fra-kat, Premantura

7. Galiola, Ližnjan

8. Gina, Pula

9. Kantina, Pula

10. Kažun, Pula

11. Lanterna, Pješčana Uvala

12. Mediterraneo, Pomer

13. Milan, Pula

14. Miramare, Pomer

15. Oaza, Pula

16. Ribarska koliba, Pula

17. Sia, Stancia Guran

18. Stare užance, Premantura

19. Stari grad 02, Pula

20. Valsabbion, Pješčana Uvala

21. Vanga, Pula

22. Vela nera, Pješčana Uvala

23. Villa Vulin, Pula

24. Vodnjanka, vodnjan

25. Kod Milana, vodnjan

26. Kod Pjera, Pula

27. More, Pula

28. Taj, Pula

29. Vesna, Loborika

30. Vodnjanka, Pula

1

2

5

6

7

12 14

17

18

20

22

24 25

11

29

3 4 8 9 10 15 16

19 23 27 2821 26 30

13

rovinj, Bale, KanfanarrEstaurants / tavErns / agrItourIsm

and more... und noch...

Blue fish (tuna fish, sardines, anchovies…)

fischspezialitäten (thunfisch, sardellen, anchovis…)

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfE

Page 42: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 82 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 83

Alla beccaccia

marko radolović

Pineta 25, valbandon

+385 (0)52 520 753

+385 (0)52 393 430

[email protected]

www.beccaccia.hr

13:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7

50 40

Batelina

Biska

danilo skoko

Čimulje 25, Banjole

+385 (0)52 573 767

+385 (0)52 573 767

17:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7

u.o. max

monte Paradiso 40, Pula

+385 (0)52 387 366

+385 (0)52 387 366

[email protected]

www.bistrobiska.com

08:00 - 23:00

33 14 17 17 81

80 60

1 2 3 4 5 6 7

28 50

Fantasia

fantasia d.o.o.

Palisina 29, Pula

+385 (0)52 384 262

+385 (0)52 506 363

[email protected]

www.fantasia-pula.hr

11:00 - 23:00

35 17,5 17,5 18,5 88,5

1 2 3 4 5 6 7

50 50

Feral

oriano geršić

trg stare škole 1, fažana

+385 (0)52 520 040

+385 (0)52 520 040

08:00 - 23:00

34 14 18 17 83

60 60

1 2 3 4 5 6 7

Endži mezulić

Premantura 42, Premantura

+385 (0)52 575 373

+385 (0)52 575 373

Fra-kat

11:00 - 23:00

34,5 16 17,5 18 86

100 50

1 2 3 4 5 6 7 I,

snipe - game - mixed meat pod pekom (prepared under a baking lid) and home-made food

schnepfe - Wild - fleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) und heimische Küche

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEPula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, Barban

tagliatelle with scallops - Brodetto with polenta - fish caught by the owner

tagliatelle mit Kammmuscheln -Brodetto mit Polenta - fisch vom eigenen fang

roast veal - lamb - gnocchi and fuži with goulash

Kalbsbraten - lammfleisch - gnocchi und Fuži mit gulasch

Beefsteak flambé in asparagus, mushrooms and prosciutto sauce - fish in muscat sauce flambiertes Beefsteak in spargel-Pilz-rohschinken-sauce - fisch in muskatsauce

Pula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, BarbanrEstaurants / tavErns / agrItourIsm

salted anchovies and pilchards in savoury sauce - Boiled fish - grilled and oven-baked fish

gesalzene anchovis und sardellen in marinade - fisch gekocht - fisch vom grill und aus dem Backofen

crab salad - Pasta with scampi - Pasta with lobster

Krabbensalat - nudeln mit scampi - nudeln mit hummer

Page 43: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 84 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 85

Galiola

dubravko savić

ližnjan 578, ližnjan

+385 (0)52 578 323

+385 (0)52 544 121

[email protected]

12:00 - 23:00

33 14 17

1 2 3 4 5 6 7

30 70

17 81

Gina

ruža - gina Bergić

stoja 23, Pula

+385 (0)52 387 943

+385 (0)52 387 943

[email protected]

www.gina-restaurant.com

11:00 - 23:00

34 16 17 18 85

45 0

1 2 3 4 5 6 7

obitelj otočan

flanatička 16, Pula

+385 (0)52 214 054

+385 (0)98 380 930

[email protected]

www.kantina.hr

Kantina

07:00 - 22:00

33,5 16 17 17 83,5

42 30

1 2 3 4 5 6 7

Kažun

ševerino mohorović

vitasovićeva 2, Pula

+385 (0)52 223 184

+385 (0)52 210 262

09:30 - 23:00

34,5 15,5 17 17,5 84,5

1 2 3 4 5 6 7

40 40

Lanterna

Katica i aldo Peruško

Pješčana uvala v/1, Pula

+385 (0)52 397 072

+385 (0)52 397 072

[email protected]

11:00 - 23:00

34,5 16,5 17 17 85

45 70

1 2 3 4 5 6 7

david Boljun

acI marina, Pomer

+385 (0)52 573 643

+385 (0)52 573 643

[email protected]

Mediterraneo

11:00 - 23:00

33 15 17 17 82

60 80

1 2 3 4 5 6 7

I,

Kvarner shrimps in buzara stew - octopus carpaccio - Panna cotta - forest fruit

Kvarner scampi auf Buzara art- Polyp carpaccio - Panna cotta - Waldbeeren

ravioli with crab filling and crab sauce - pljukanci with scampi tails - semifreddo (lavender sweet) with fig sauce

Krabbenravioli mit Krabbensauce - pljukanci mit scampischwänzen - lavendel-semifreddo in feigensauce

ravioli filled with prosciutto and skuta (curd cheese) in cheese cream - turkey breast filled with skuta (curd cheese) and prosciutto - Beefsteak with truffles

ravioli gefüllt mit rohschinken und Skuta (eine art frischkäse) in Käsecreme - Putenbrust gefüllt mit Skuta (eine art frischkäse) und rohschinken - Beefsteak mit trüffeln

veal medallions with cheese and asparagus - ravioli filled with cheese and prosciutto - sauce with prosciutto, sausages and asparagus

Kalbsmedaillons mit Käse und spargel - ravioli gefüllt mit Käse und rohschinken - sauce mit rohschinken, Wurst und spargel

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEPula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, BarbanPula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, BarbanrEstaurants / tavErns / agrItourIsm

raw shrimps - Black risotto - linguini with lobster - grilled fish - fish prepared under baking lid

rohe scampi - schwarzer risotto - linguine mit hummer - fisch vom rost - fisch unter Backglocke

Beefsteak in green pepper - octopus pod pekom (prepared under a baking lid)

Beefsteak mit grünem Pfeffer - oktopus pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)

Page 44: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 86 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 87

Miramare

mira vodopija

Pomer 59, Pomer

+385 (0)52 573 165

[email protected]

www.miramare-pomer.com

11:00 - 24:00

34 14 18 16,5 82,5

1 2 3 4 5 6 7

80 80

XI,

Oaza

denis runko

Paduljski put 3, Pula

+385 (0)52 534 043

+385 (0)52 535 551

09:00 - 24:00

34 15,5 17 17 83,5

70 80

1 2 3 4 5 6 7

Korina sergo

verudela 3, Pula

+385 (0)52 222 966

+385 (0)52 222 966

[email protected]

www.ribarska-koliba.hr

Ribarska koliba

11:00 - 24:00

34,5 16 17 18,5 86

100 100

1 2 3 4 5 6 7

Sia

oPg stana cetina

stancija guran 21, vodnjan

+385 (0)52 511 033

+385 (0)98 170 1950

[email protected]

12:00 - 24:00

50 50

1 2 3 4 5 6 7

sandro frančula

Premantura 127a, Premantura

+385 (0)52 575 163

[email protected]

Stare užance

17:00 - 24:00

20 40

1 2 3 4 5 6 7

34 15 18 18 85

Milan

veljko matić

stoja 4, Pula

+385 (0)52 300 200

+385 (0)52 210 500

[email protected]

www.milan1967.hr

11:00 - 23:00

37 20 19 20 96

80 50

1 2 3 4 5 6 7

calamari (squid) stuffed with scampi - stewed kid - fish, crabs, shell-fish

calamari gefüllt mit scampi - Zicklein im topf - fische, Krabben, muscheln

tagliatelle with lobster - turkey fillet in cheese and garlic sauce - apple and pine nut strudel

tagliatelle mit hummer - Putenfilet in Käse-Knoblauchsauce - apfelstrudel mit Pinienkernen

calamari (squid) in gorgonzola with asparagus - fisher’s hut, a thick fish soup served in a ‘boat’ made of bread - various pastas and risottos with seafood calamari in gorgonzola mit spargel - fischgerichte-fischeintopf serviert in ei-nem ‘Boot aus Brot‘ - verschiedene nudeln und risotti mit meeresfrüchten

stewed coney - homemade sheep cheese and ricotta cheese - lamb - dishes prepared under baking lid

gedünsteter Kaninchen im topf - hausgemachter schafskäse und ricotta - speisen unter Backglocke

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEPula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, BarbanPula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, BarbanrEstaurants / tavErns / agrItourIsm

seasonal asparagus, mushroom and sea fruit menu

saisonale menüs mit spargel, Pilze und meeresfrüchten

scallops - scampi risotto - frogfish

jakobsmuscheln - risotto scampi - seeteufel

Page 45: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 88 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 89

Stari grad 02

Vanga

Karlo i Edo nežić

sisplac 3, Pula

+385 (0)52 386 808

+385 (0)52 215 369

10:00 - 24:00

34 15 17 17 83

1 2 3 4 5 6 7

otavio Perhat

Burle 47, medulin

+385 (0)52 576 333

+385 (0)52 576 120

[email protected]

10:00 - 23:00

34 15,5 17 17,5 84

50 50

1 2 3 4 5 6 7

130 50 dušan Černjul

marina veruda, Pula

+385 (0)52 219 209

+385 (0)52 215 951

[email protected]

www.velanera.hr

Vela nera

08:00 - 24:00

35,5 18 17,5 18 89

80 120

1 2 3 4 5 6 7

Vila Vulin

Vodnjanka

rajka vulin

tommaseova 10, Pula

+385 (0)52 393 990

+385 (0)91 796 2010

+385 (0)52 393 991

[email protected]

www.villavulin.com

svjetlana celija

Istarska bb, vodnjan

+385 (0)52 511 435

+385 (0)52 511 224

[email protected]

11:00 - 24:00

11:00 - 24:00

34

35

16

16

17

18

19,5

18

86,5

87

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

50

80

30

70

I,

I,

sonja Perić

Pješčana uvala IX/26, Pula

+385 (0)52 218 033

+385 (0)52 218 033

[email protected]

www.valsabbion.hr

Valsabbion

12:00 - 24:00

39 19 19 20 97

40 50

1 2 3 4 5 6 7 I,

Boiled fish with potatoes, olive oil, spice herbs and white wine - ravioli with scampi and white truffles - octopus pod pekom (prepared under a baking lid)

gekochter fisch mit Kartoffeln, olivenöl, gewürzkräutern und Weißwein - ravioli mit scampi und weißer trüffel - oktopus pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)

Pasta with crabs - sole in prawn sauce

nudeln mit Krabben - seezunge in garnelensauce

ravioli with goat cheese and young nettle - Beefsteak on stone - seafood paper bag - season tasting menu

ravioli mit Ziegenkäse und jungem Brennessel - Beefsteak auf stein - meerestüte - saisonales degustationsmenü

grouper and aubergine salad - Black ravioli in white wine and prawns sauce with truffles - octopus pod pekom (prepared under a baking lid)

Zackenbarsch und auberginen salat - schwarze ravioli in Weißwein und garnelensauce mit trüffeln - oktopus pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)

homemade pasta with arugula and pršut - homemade pasta with truffles - tagliata beefsteak with porcini and truffles - homemade cheese and pršut

hausgemachte nudeln mit rucola und prsut - hausgemachte nudeln mit trüffeln - tagliata aus Beefsteak mit steinpilzen und trüffeln - hausgemachter Käse und prsut

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEPula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, BarbanPula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, BarbanrEstaurants / tavErns / agrItourIsm

Pasta and rice in two ways served in a cheese ring - crispy fish fillet in mediterranean sauce - Black & white mousse

Zweierlei von nudel & reis im Käsering - knuspriges fischfilet in mediterraner sauce - mousse ‘schwarz-Weiß’

Page 46: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 90 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 91

08:00 - 22:00

10:00 - 22:00

08:00 - 23:00

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

Tajmarijan modrušan

škokovica 23, Pula

+385 (0)52 505 557

More

goran frančula

rizzieva 47, Pula

+385 (0)52 211 549

Vesna

vesna grubešić

loborika 31b, loborika

+385 (0)52 550 468

+385 (0)98 2535 891

Vodnjanka

Kod Pjera

moris i dino civitico

dinka vitezića 4, Pula

+385 (0)52 210 655

+385 (0)98 255 691

Elvis grubišić

narodni trg 6, Pula

+385 (0)52 213 582

+385 (0)91 687 0377

1. Dorina, Plomin

2. Dubrova, Labin

3. Due fratelli, Labin

4. Kaštel Pineta, Nedešćina

5. Martin pescador, Trget

6. Nostromo, Rabac

7. Riva, Plomin

8. Rogočana, Labin

9. Stare staze, Kršan

10. Tomažići, Nedešćina

11. Velo kafe, Labin

12. Villa Calussovo, Ripenda, Labin

Labin, Rabac, Raša, Kršan

1

2 3

4

5

6

7

8

9

101211

Kod Milanamilan Buršić

trgovačka 6, vodnjan

+385 (0)52 511 502

+385 (0)98 255 197

grilled dishes

spezialitäten vom grill

daily fresh fish

täglich frischer fisch

cheese from own production

Käse aus hauseigener Käserei

snacks and ready-prepared dishes

Imbisse und vorgekochte gerichte

Brunches - pršut tasting

Zwischenmahlzeiten - Prsutdegustation

Istrian dried ham - pršut

Istrische rohschinken - pršut

and more... und noch...

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEPula, medulin, vodnjan, fažana, ližnjan, marčana, BarbanrEstaurants / tavErns / agrItourIsm

Page 47: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 92 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 93

Dubrova

Due fratelli

alen martinčić

dubrova bb, labin

+385 (0)52 885 054

+385 (0)52 885 056

12:00 - 23:00

33 15 17 17 82

1 2 3 4 5 6 7

valter dragičević

montozi 6, labin

+385 (0)52 853 577

[email protected]

11:00 - 24:00

34 16 17 17 84

40 100

1 2 3 4 5 6 7

240 300

loris Knapić

Plomin 54, Plomin

+385 (0)52 863 023

+385 (0)52 863 141

[email protected]

www.dorina-plomin.com

Dorina

11:00 - 23:00

33,5 16,5 17 16 83

50 80

1 2 3 4 5 6 7

Kaštel Pineta

Martin pescador

florian radičanin

sv. martin 32b, nedešćina

+385 (0)52 865 688

+385 (0)52 865 015

[email protected]

www.kastelpineta.com

17:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7

Patrik vlačić

trget 20, raša

+385 (0)52 544 97612:00 - 23:00

34,5 16 18 17,5 86

45 80

1 2 3 4 5 6 7

50 50

valter Karlović

obala m. tita 7, rabac

+385 (0)52 872 601

+385 (0)52 872 601

[email protected]

www.nostromo.hr

Nostromo

07:00 - 24:00

35,5 16,5 17,5 17,5 87

40 80

1 2 3 4 5 6 7

I, II, III

Fuži and gnocchi with game or truffles - ravioli filled with prosciutto in mushroom sauce - Escalope filled with prosciutto and curd cheeseFuži und gnocchi mit Wild oder trüffeln - ravioli gefüllt mit rohschinken in Pilzsauce - schnitzel gefüllt mit rohschinken und frischkaese

farmed fish - fish with potatoes in the oven - fish prepared under baking lid

fisch aus eigenem fang - fisch vom ofen mit Kartoffeln - fisch unter Backglocke

fish in salt and white wine - Beefsteak with asparagus - grilled beefsteak with home-made prosciutto, cheese and fried egg

fisch in salz und Weißwein - Beefsteak mit spargeln - Beefsteak vom grill mit rohschinken, Käse und spiegelei

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfElabin, rabac, raša, Kršanlabin, rabac, raša, Kršan

rabbit pod čripnjom (prepared under a baking lid) - Fuži with wild mushrooms - ‘Krafi pineta’ (a kind of ravioli flambé with walnuts)

Kaninchen pod čripnjom (unter der Backglocke zubereitet) - Fuži mit gemischten Waldpilzen - flambierte teigwaren mit Walnüssen (Krafi Pineta)

Pasta and risottos with seafood - Pasta with shrimps and shellfish

Pasta und risotto mit meeresfrüchten - Pasta mit scampi, venusmuscheln und muscheln

Fuži (Istrian pasta) with salted sardines and cod fish - grilled big shrimps - marinated prawns with arugula - grilled frogfish with polenta

Fuži (traditionelle nudeln mit salzsardellen und dorsch - große scampi vom rost - marinierte gardelen auf rucola - seeteufel im Wein mit Polenta

rEstaurants / tavErns / agrItourIsm

Page 48: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 94 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 95

Riva

Rogočana

armanda Peteani

luka Plomin bb, Plomin

+385 (0)52 863 404

[email protected]

www.riva.hr

12:00 - 23:00

34,5 16 18 17 85,5

1 2 3 4 5 6 7

Ivan jurčević

rogočana 1, labin

+385 (0)52 852 576

+385 (0)52 852 576

[email protected]

17:00 - 24:00

30 50

1 2 3 4 5 6 7

60 60

ljubica Bojanić

Kršan 26, Kršan

+385 (0)52 863 259

+385 (0)52 863 259

[email protected]

Stare staze

12:00 - 24:00

60 260

1 2 3 4 5 6 7

II,

Velo kafe

leone višković

titov trg 12, labin

+385 (0)52 852 745

+385 (0)52 852 263

[email protected]

11:00 - 23:00

34 15 17 17 83

1 2 3 4 5 6 7

50 65

Elio milevoj

ripenda Kras 18, labin

+385 (0)52 851 188

+385 (0)52 851 189

[email protected]

www.villa-calussovo.com

sonja licul

tomažići 59a, nedešćina

+385 (0)52 865 535

+385 (0)98 924 0155

[email protected]

Villa Calussovo

Tomažići

07:00 - 22:00

12:00 - 23:00

34,5

34

15

16

18

17

17,5

17,5

85

84,5

40

80

60

40

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

gnocchi with scampi - fish fillet with truffles - sea bass fillet in champagne sauce

gnocchi mit scampi - fischfilet mit trüffeln - seebarschfilet in sektsauce

‘Plate rogočana’ (home-made sausages, Ombolo, stuffed turkey from Pazin) - Pasta with seafood - Escalope rogočana: turkey from Pazin stuffed with Istrian prosciutto, cheese, tomatoes and basil

‘Platte rogočana’ (hausgemachte Wurst, Ombolo, gefülltes truthahnfleisch aus Pazin) - nudeln mit meeresfrüchten - ‘schnitzel rogočana’ (truthahn aus Pazin, gefüllt mit istrischem rohschinken, Käse, tomaten und Basilikum)

hunter’s escalope - Beefsteak and lasagne with truffles - Beefsteak in wood mushroom and truffle sauce

jägerschnitzel - Beefsteak und lasagne mit trüffeln - Beefsteak in Waldpilz- und trüffelsauce

nettle gnocchi with sauce - dishes prepared under baking lid

Brennesselgnocchi mit Zgvancet (gulasch) - speisen unter Backglocke

starter: prosciutto, sausages, Ombolo, mushrooms and cheese - veal escalope stuffed with prosciutto and Ombolo with mushroom sauce - labin ‘krafi’ (a kind of ravioli)

vorspeise: rohschinken, Wurst, Ombolo, Pilze und Käse aus eigener Produktion - Kalbsschnitzel gefüllt mit rohschinken und Ombolo in Pilzsauce - labiner Krafi (ravioli)

dishes prepared under baking lid - grilled meat specialties - Tomažići dessert (homemade Istrian pastry) - homemade bread with walnuts, cheese, pršut and rosemary

speisen unter Backglocke - fleischspezialitäten vom grill - dessert Tomažići - hausgemachtes Brot mit nüssen, Käse, prsut und rosmarin

rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfElabin, rabac, raša, Kršanlabin, rabac, raša, KršanrEstaurants / tavErns / agrItourIsm

Page 49: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 96 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 97

1. Danijeli, Kringa, Tinjan

2. Dešković, Kostanjica

3. Điđi, Tinjan

4. Ema, vranja, Lupoglav

5. Fatorić, Ferenci, vižinada

6. Ferlin, Gržini, žminj

7. Humska konoba, Hum

8. Kod Kaštela, Svetvinčenat

9. Kolinasi, Kolinasi, Roč

10. Marino, Gračišće

11. Milena, Bačva, višnjan

12. Mlini, Mlini, Buzet

13. Mondo, Motovun

14. Ograde, Katun Lindarski, Pazin

15. Pod voltom, Motovun

16. Stara oštarija, Buzet

17. Stari kostanj, Gračišće

18. Štacjon, višnjan

19. Štefanić, štefanići, Motovun

20. Tikel, špinovci, Karojba

21. Tončić, Zrenj

22. Vela vrata, Beram

23. Vinja, Stancija Pataj, Pazin

24. Vrh, vrh, Buzet

25. Zigante, Livade

26. Zlatni breg, Buzet

27. Lori, Pazinski Novaki

mirjana fabris

danijeli 76, tinjan

+385 (0)91 686 6588

+385 (0)52 686 658

[email protected]

Danijeli

12:00 - 24:00

50 70

1 2 3 4 5 6 7

franco dešković

Kostanjica 58, grožnjan

+385 (0)52 776 315

+385 (0)52 776 017

www.groznjan-grisignana/agroturizam-deskovic

Dešković

13:00 - 22:00

45 20

1 2 3 4 5 6 7

Điđi

voltić d.o.o.

tinjan 17, tinjan

+385 (0)91 626 1960

www.konoba-didi.hr

16:00 - 24:00

35 50

1 2 3 4 5 6 7

1

2

3

45

6

7

8

9

10

12

13

14

15

16

17

18

1920

22

23

11

21

2425

27

26

Central IstriaZENTRALISTRIEN

ravioli with asparagus - Istrian ox cold meats - pljukanci (Istrian pasta) with Istrian ox meat - Kroštule, cukerančići (Istrian pastry)

ravioli mit spargeln - Kalte aufschnitte von Boskarin (istrisches rind) -Kroštule, cukerančići (traditionelle Kuchen)

rEstaurants / tavErns / agrItourIsm

home-made pasta - minestrone (vegetable stew) - veal pod pekom (prepared under a baking lid)

hausgemachte teigwaren - minestrone (gemüsesuppe) - Kalbfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)

Zentralistrien rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfE

gnocchi and fuži with game and truffles - Prosciutto and cheese

gnocchi und Fuži mit Wild und trüffeln - rohschinken und Käse

Page 50: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 98 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 99

suzana ajkler

vranja 29a, lupoglav, Boljun

+385 (0)52 685 372

+385 (0)52 685 370

Ema

07:00 - 23:00

45 40

1 2 3 4 5 6 7

Fatorić

oriela fatorić

ferenci 36a, vižinada

+385 (0)52 446 146

+385 (0)91 583 7954

30 90

1 2 3 4 5 6 7

dinko ferlin

gržini 2, žminj

+385 (0)52 823 515

+385 (0)98 639 561

[email protected]

www.histrica.com

Ferlin

50 30

1 2 3 4 5 6 7

aleksandar merlak

hum 2, roč

+385 (0)52 660 005

+385 (0)52 660 001

[email protected]

www.hum.hr

Humska konoba

11:00 - 22:00

40 40

1 2 3 4 5 6 7

Kod kaštela

Bašić villi

svetvinčenat 53, svetvinčenat

+385 (0)52 560 012

+385 (0)52 380 488

10:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7

70 70

Kolinasi

valter glavić

Kolinasi 13, roč

+385 (0)52 666 65512:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7

50 50

Zentralistrien rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfE

ravioli filled with cheese in pršut and tomato sauce - Maneštra with corn - sausages and boneless pork loin - Ema pancakes

ravioli gefüllt mit Käse und prsut- und tomatensoße - Bohnenmanestra - Wurste und Ombolo (geräucherte schweinefilets) - Pfannkuchen Ema

home-made prosciutto - Fuži and gnocchi - Ombolo

hausgemachter rohschinken - Fuži und gnocchi - Ombolo

various maneštra - pljukanci with cream - dishes prepared under baking lid - homemade pasta - lamb in bake oven

diverse manestra - pljukanci mit milchrahm - speisen unter Backglocke - hausgemachte nudeln - lamm im Backofen

central IstriarEstaurants / tavErns / agrItourIsm

Biska ‘don vidau’ (mistletoe brand from hum) - scrambled eggs with asparagus or mushrooms - Fuži with truffles

Biska ‘don vidau’ (mistelschnaps aus hum) - rührei mit spargel oder Pilzen - Fuži mit trüffeln

Boneless pork loin - homemade pasta - homemade apple strudel - season products

Ombolo - Wurst - hausgemachte nudeln - hausgemachte apfelstrudel - saisonprodukte

fried cows milk cheese - gnocchi and ravioli with home-fed hen - minestrone with corn

frittierter Käse - gnocchi und ravioli mit hühnerfleisch - minestrone (gemüsesuppe) mit mais

Page 51: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 100 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 101

Marino

Milena

marino Buljan

gračišće 75, gračišće

+385 (0)52 687 081

[email protected]

www.konoba-marino-gracisce.hr

milena stefanov

Bačva 3, višnjan

+385 (0)52 449 353

+385 (0)91 538 5399

+385 (0)52 427 696

[email protected]

www.milena.hr

10:00 - 23:00 12:00 - 15:30 18:00 - 22:00

17:00 - 24:00

40

60

20

80

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

gracijela Kolačević

mlini 44, Buzet

+385 (0)52 669 057

+385 (0)52 669 057

[email protected]

Klaudio Ivašić

Barbakan 1, motovun

+385 (0)52 681 791

+385 (0)91 252 9464

[email protected]

Mlini

Mondo

20

30

50

20

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

Ograde

davorka i vjeran šaina

Katun lindarski 60, Pazin

+385 (0)52 693 035

+385 (0)52 693 035

[email protected]

30 0

1 2 3 4 5 6 7

32,5 15 17 16,5 81

I, II, III

I,

Benjamin Pahović

trg j. ressela 6, motovun

+385 (0)52 681 923

+385 (0)52 681 777

[email protected]

www.pahovic.com

Pod voltom

34 15,5 17 16,5 83

40 50

1 2 3 4 5 6 712:00 - 22:00

Fuži with venison - sausages, boneless pork loin and cabbage - homemade bread - Maneštra

Fuži mit rehfleisch - Wurste, Ombolo und sauerkraut - hausgemachtes Brot - Manestra

cod fish - Istrian ox meat - goose liver - milena pancakes

dorsch - hausgemachter Käse - fleisch vom Boškarin (istrisches rind) - gänseleber - Pfannkuchen milena

Maneštra with mashed corn - smoked trout - trout with truffles - ravioli with nettle and truffles

maismanestra - geräucherte forelle - forelle mit trüffeln - ravioli mit Brennessel und trüffel

homemade ravioli filled with spinach and celery with truffles - homemade pate´ with truffles - semifreddo with caramel sauce

hausgemachte ravioli gefüllt mit spinat und sellerie und trüffeln - hausgemachte trüffelpastete - semifreddo mit Karamellsoße

Štruclji (pasta made of cheese, flour and eggs) in hen sauce - dishes pod čripnjom (prepared under a baking lid)

Štruclji (teigwaren aus Käse, mehl und Eiern) in hühnersauce - gerichte pod čripnjom (unter der Backglocke zubereitet)

Zentralistrien rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEcentral IstriarEstaurants / tavErns / agrItourIsm

game - steak carpaccio with truffles - Fuži with truffles

Wild - steak-carpaccio mit trüffeln - Fuži mit trüffeln

Page 52: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 102 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 103

mario tikel

špinovci 88, Karojba

+385 (0)52 683 404

+385 (0)52 683 404

[email protected]

Tikel

50 30

1 2 3 4 5 6 713:00 - 24:00

09:00 - 23:00

Stara oštarija

Stari kostanj

Štefanić

Štacjon

robert marušić

Petra flega 5, Buzet

+385 (0)52 694 003

+385 (0)52 694 003

[email protected]

Elvis grubišić

gržići 134, gračišće

+385 (0)52 687 037

+385 (0)98 960 9227

[email protected]

12:00 - 22:00

12:00 - 23:00

33 15 17 17,5 82,5

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

Ivan štefanić

štefanići 55, motovun

+385 (0)52 689 026

+385 (0)98 251 504

+385 (0)52 689 026

[email protected]

roberto Koraca

farini 1, višnjan

+385 (0)52 449 442

+385 (0)91 536 8416

50

40

0

80

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

34

50

15

35

Tončić

Izak tončić

Čabarnica 42, Zrenj

+385 (0)52 644 146

+385 (0)52 644 146

[email protected]

www.oprtalj.hr

54 50

1 2 3 4 5 6 7

gnocchi and fuži with truffles - home-made prosciutto - dishes ispod čripnje (prepared under a baking lid)

gnocchi und Fuži mit trüffeln - hausgemachter rohschinken - gerichte ispod čripnje (unter der Backglocke zubereitet)

Zentralistrien rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEcentral IstriarEstaurants / tavErns / agrItourIsm

Fuži with truffles - trout with truffles - home-made sweets kroštule and fritule Fuži mit trüffeln - forelle mit trüffeln - Kroštule und Fritule (hausgemachte mehlspeisen)

dishes prepared under baking lid - Istrian pršut - homemade Istrian pastry

speisen unter Backglocke - prsut (Istrischer geräucherter schinken) - hausgemachte istrische Kuchen)

Polenta with pršut and bacon - turkey in sour apples - stewed corn - Istrian ox meat polenta mit prsut und speck - Putenfleich in saueräpfeln - Trukinja na padelu (gedünsteter mais) - fleisch von Boskarin (istrisches rind)

steak tartar - Istrian maneštra - Pear in merlot with walnuts - homemade breadBeefsteak tartar - Istrische Manestra - Birne im merlot mit nüssen - hausgemachtes Brot

asparagus, mushrooms and truflles

spargeln, Pilze und trüffeln

Page 53: Wein & Gourmet in Istria

ISTRA GOURMET 2009 104 www.istra.hr www.istra.hr ISTRA GOURMET 2009 105

Vrh

Zlatni breg

ondina Petohleb

vrh 1, 52420 Buzet

+385 (0)52 667 123

+385 (0)52 616 708

[email protected]

davor Črnac

Prodani 33, Buzet

+385 (0)52 665 180

+385 (0)98 1811 5877

[email protected]

13:00 - 22:00

11:00 - 23:00

35 16 17 16 84

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

40

54

40

25

Lori

rinaldo šestan

Pazinski novaki 4, cerovlje

+385 (0)98 596 143

sandro jurčić

Beram 41, Pazin

+385 (0)52 622 801

+385 (0)52 622 801

[email protected]

Vela vrata

33 14 17 17 81

25 40

1 2 3 4 5 6 712:00 - 24:00

mikela Banko - lukšić

st Pataj 73a, Pazin

+385 (0)52 623 006

+385 (0)52 616 484

[email protected]

Vinja

12:00 - 23:00

34,5 16,5 17,5 18 86,5

36 20

1 2 3 4 5 6 7

Zigante

livadetartufi d.o.o.

livade 7, livade

+385 (0)52 664 302

+385 (0)52 664 303

[email protected]

www.zigantetartufi.com

12:00 - 23:00

37 18,5 17,5 20 93

74 60

1 2 3 4 5 6 7

home-made fuži with cheese and prosciutto - specialities with truffles - Prosciutto with snails in teran wine sauce

hausgemachte Fuži gefüllt mit Käse und rohschinken - gerichte mit trüffeln - rohschinken mit schnecken in teran-sauce

autochthonous Istrian dishes - various cakes, pastry and mousses

autochtone istrische gerichte - verschiedene torten, Kuchen und mousses

Prosciutto - sheep, goat and cow’s milk cheese

rohschinken - schafs-, Kuh- und Ziegenkäse

Zentralistrien rEstaurants / tavErnEn / ErlEBnIsBauErnhöfEcentral IstriarEstaurants / tavErns / agrItourIsm

Prosciutto sliced by hand - home-made pasta with asparagus or mushrooms - Beefsteak in truffle sauce with fuži

von hand geschnittener rohschinken - hausgemachte teigwaren mit spargel oder Pilzen - Beefsteak in trüffelsauce mit Fuži

home-made pasta with asparagus, truffles and pine nuts - turkey meat stuffed with prosciutto and grapes - Profiteroles with ice cream, coated with hot chocolate

hausgemachte nudeln mit spargel, trüffel und Pinienkernen - truthahnfleisch gefüllt mit rohschinken und Weintrauben - Profiteroles mit Eis und heißer schokolade

and more... und noch...

sheep cheese with truffles - homemade pasta with fresh truffles - truffle ice cream

schafskäse mit trüffeln - hausgemachte Pasta mit frischer trüffel - trüffeleis

Page 54: Wein & Gourmet in Istria

Kontakt centar IstreIstria Contact CentreContact Center dell’IstriaKontaktzentrum IstrienCentre de contact d’Istrie

Tel. +385 (0)52 88 00 88 Fax. +385 (0)52 85 84 00 E-mail:[email protected]@istra.com Web:www.istra.hrwww.istra.com

ImPrEssum

Publisher / Herausgeber

Istria tourist Board

tourismusverband Istrien

department for tourism of the Istrian region

verwaltungsbüro für fremdenverkehr der region

Istrien

Pionirska 1, hr-52440 Poreč

For the publisher / Für den Herausgeber

tomislav Popović, denis Ivošević

The author of The Best istrian restaurants

project /

Autor des Projekts: die besten restaurants in

istrien

franko lukež; Petko, Pula

Concept and design /

Konzept und Gestaltung

studio sonda, Poreč

Cover page / Titelseite

digitel, Zagreb

Photo credits / Fotos

Igor Zirojević, renco Kosinožić, dean duboković,

teddy-lee akelić, Zoran vodopija

arhiv maistra, valsabbion, tZIž /

archivio maistra, valsabbion, EtI

Print / Druck

Kerschoffset, Zagreb, 2009

Page 55: Wein & Gourmet in Istria

Turistička zajednica Istarske županijeIstria Tourist BoardTourismusverband IstrienEnte per il turismo dell’Istria

Pionirska 1, HR-52440 Poreč, CroatiaT. +385 (0)52 452 797F. +385 (0)52 452 796

[email protected] | www.istra.hrwww.istria-gourmet.com