Upload
dangcong
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Bauhaus-Universität Weimar
WEITERBILDUNG
Wintersemester 2002/2003
Weiterbildendes StudiumWasser und UmweltFachsprachen
Unterrichtsmaterialien
Spanisch - Reaktivierung
Semesterbetreuer:R. del Río Miguel
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales -Semestre de invierno 2002/2003
Inhaltsverzeichnis
WW 81R - Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1 – Inhaltsverzeichnis
1.1 Eine Sprache lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1.1 Selbständig lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.1.2 Den eigenen Lernweg finden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2 Drei Leitfragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.1 Wozu lerne ich Spanisch? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.2 Wie lerne ich am besten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.2.3 Was habe ich gelernt und wie geht es weiter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3 Vier wichtige Felder des Sprachunterrichts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3.1 Kommunikation und Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3.2 Grammatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3.3 Landeskunde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
1.3.4 Das Lernen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.3.5 Fremdsprache und Muttersprache im Fachspanisch-Reaktivierungsmodul . 1-4
1.3.6 Informationen aufnehmen, verarbeiten und speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41.3.6.1 Anwenden und wiederholen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.3.6.2 Weiterverarbeiten neuer Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.4 Mit allen Sinnen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.4.1 Einprägen durch Sehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.4.2 Einprägen durch Hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1.4.3 Einprägen durch Tasten und Bewegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1.5 Lerntechniken für den Wortschatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.5.1 Ähnlichkeiten und Gegensätze verbinden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.5.2 Wortfamilien bilden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
1.5.3 Verbinden Sie neue Wörter mit persönlichen Assoziationen . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.5.4 Wortnetze anfertigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.5.5 Persönliche Ordnungen finden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.5.6 Wörter im Zusammenhang lernen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
1.5.7 Aus Wörternetzen Texte machen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
1.5.8 Wortschatz nach persönlichen Vorlieben und Abneigungen sortieren . . . . . . 1-11
1.5.9 Wörter und Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-111.5.9.1 Wortbedeutungen zeichnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-111.5.9.2 Mit Lernkarten arbeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
1.6 Lerntechniken für die Grammatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
1.6.1 Regeln selbst erarbeiten und formulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
1.6.2 Grammatik üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 0-i
Inhaltsverzeichnis WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramaticalde español para ingenieros medioambientales -
Semestre de invierno 2002/2003
1.7 Hörverstehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
1.8 Sprechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
1.9 Leseverstehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
1.9.1 Worauf sollten Sie beim Lesen achten? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
1.9.2 Während des Lesens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
1.9.3 Leseverstehen üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-211.9.3.1 Zeitschriften oder Zeitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-221.9.3.2 Geschichten und Romane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
1.9.4 Lesetipps von “A” wie arroz (Reis) bis “Z” wie Zeitschrift (revista) . . . . . . . 1-22
1.10 Schreiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
1.10.1 Schreiben als Lernhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
1.10.2 Schreiben, um etwas mitzuteilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
1.10.3 Während des Schreibens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
1.10.4 Nach dem Schreiben den Text korrigieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
1.10.5 Schreiben üben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
1.10.6 Brieffreundschaften oder Emailfreundschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
1.11 Wörterbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-29
1.12 Abschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
1.13 Bibliographie und Textquellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
1.13.1 Grammatik und Fachbücher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
1.13.2 Internet Adressen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-321.13.2.1Allgemein Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-321.13.2.2Zeitschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
Kapitel 2 – Inhaltsverzeichnis
2.1 Die spanische Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1.1 El alfabeto español / Das Spanische Alphabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.1.2 Pronunciación / Aussprache (Zusammenfassung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.1.3 Entonación y acentuación / Wortbetonung und Akzent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2.1.4 Diptongo / Diphthong (Doppellaut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.1.5 Uso de las mayúsculas / Großschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
2.1.6 Signos de puntuación / Zeichensetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.2 El presente de indicativo / Das indikative Präsens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
0-ii Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales -Semestre de invierno 2002/2003
Inhaltsverzeichnis
2.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102.2.2.1 Verbos con alteraciones vocálicas / Verben mit vokalischen Änderungen . 2-102.2.2.2 Verbos con primera persona irregular / Verben mit unregelmäßiger erster
Person . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102.2.2.3 Verbos en vocal + ir / Verben der Gruppe i>y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132.2.2.4 Verbos con alteraciones vocálicas y primera persona irregular / Zweifach
unregelmäßige Verben: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132.2.2.5 Verbos con irregularidades propias Vollkommen unregelmäßige Verben. . 2-14
2.2.3 Usos del presente / Der Gebrauch des Präsens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
2.3 Ser, estar und hay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
2.3.1 Usos de “ser” / Der Gebrauch von “ser” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
2.3.2 Usos de “estar” / Der Gebrauch von “estar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
2.3.3 Usos de “hay” / Der Gebrauch von “hay” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
2.4 El artículo / Der Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
2.4.1 El artículo determinado / Der bestimmte Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-212.4.1.1 Usos del artículo determinado / Gebrauch vom bestimmten Artikel . . . . . 2-22
2.4.2 El artículo indeterminado / Der unbestimmte Artikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-232.4.2.1 Usos del artículo indeterminado / Gebrauch vom unbestimmten Artikel . 2-23
2.5 El sustantivo / Das Substantiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
2.5.1 Género del sustantivo / Geschlecht des Substantives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-252.5.1.1 Sustantivos masculinos / männliche Substantive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-252.5.1.2 Sustantivos femeninos / weibliche Substantive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2.5.2 Formación del plural / Pluralbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
2.5.3 Concordancia / Substantive und Adjektive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-282.5.3.1 Posición del adjetivo / Stellung des Adjektivs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
2.6 Los verbos modales / Die Modalverben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
2.7 El futuro perifrástico / Ir a + Infinitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
2.7.1 Uso de ir a + infinitivo / Gebrauch von ir a + Infinitiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
2.8 Adverbios de frecuencia / Häufigkeitsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
2.9 La hora / Die Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
2.10 Los verbos reflexivos / Die Reflexive Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
2.11 Soluciones / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47
Kapitel 3 – Inhaltsverzeichnis
3.1 Los interrogativos / Der Fragesatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1.1 Preguntas cerradas / Geschlossene Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1.2 Preguntas abiertas / Fragen mit Fragewörtern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 0-iii
Inhaltsverzeichnis WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramaticalde español para ingenieros medioambientales -
Semestre de invierno 2002/2003
3.2 Los números / Die Zahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3.2.1 Números cardinales del 1 al 100 / Die Zahlen von 1 bis 100 . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3.2.2 Números cardinales del 100 en adelante / Die Zahlen ab 100 . . . . . . . . . . . . . 3-6
3.2.3 Los números ordinales / Die Ordinalzahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
3.3 El pretérito perfecto / Das Perfekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
3.3.1 Participios regulares / Regelmäßige Partizipien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
3.3.2 Participios irregulares / Unregelmäßige Partizipien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
3.3.3 Usos del pretérito perfecto / Der Gebrauch des Perfekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
3.4 El futuro simple / Das Futur I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
3.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
3.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
3.4.3 Uso del futuro / Der Gebrauch de Futurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.5 El pretérito indefinido / Das „Indefinido“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
3.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
3.5.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
3.5.3 Uso del pretérito indefinido / Der Gebrauch des „Indefinido“ . . . . . . . . . . . . . 3-20
3.6 El pretérito imperfecto / Das Imperfekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
3.6.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
3.6.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
3.6.3 Usos del pretérito imperfecto / Gebrauch des Imperfekts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
3.7 Pasiva refleja / Das Deutsche “man” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
3.8 Soluciones / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Kapitel 4 – Inhaltsverzeichnis
4.1 La comparación / Der Komparativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1.1 Adjetivos / Adjektiven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1.2 Sustantivos / Substantive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1.3 Adverbios / Adverbien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.1.4 Comparativos irregulares / Unregelmäßig Komparativformen. . . . . . . . . . . . . 4-2
4.2 El gerundio / Das Gerundium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.2.3 Usos del gerundio / Gebrauch des „Gerundium“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.3 El imperativo / Der Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
0-iv Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramatical de español para ingenieros medioambientales -Semestre de invierno 2002/2003
Inhaltsverzeichnis
4.3.1 El imperativo afirmativo / Der bejahende Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84.3.1.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84.3.1.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
4.3.2 El imperativo negativo / Der verneinende Imperativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94.3.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-94.3.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
4.3.3 Uso del imperativo / Gebrauch des Imperativs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
4.4 El presente de subjuntivo / Der Präsens des „Subjuntivo“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
4.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
4.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164.4.2.1 Verbos con alteración vocálica e > ie / Verben mit Vokalveränderung e > ie 4-164.4.2.2 Verbos con alteración vocálica e>i / Verben mit Vokalveränderung e>i . . 4-164.4.2.3 Verbos con alteración vocálica o > ue / Verben mit Vokalveränderung o >ue 4-174.4.2.4 Verbos con alteración c >zc / Verben auf -ecer, -ocer, -ucir mit der
Veränderung c >zc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-174.4.2.5 Verbos con la alteración i >y / Verben mit Vokalveränderung i >y . . . . . . . 4-184.4.2.6 Verbos con alteración en la raíz / Verben mit Stammvokalveränderung . . 4-19
4.4.3 Usos de presente del subjuntivo / Gebrauch des Präsens des „Subjuntivo“ . 4-19
4.5 El imperfecto de subjuntivo / Das Imperfekt des „Subjuntivo“ . . . . . . . . . . . . . . 4-25
4.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
4.5.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
4.5.3 Uso del imperfecto de subjuntivo / Gebrauch des Imperfekt des „Subjuntivo“ 4-26
4.6 El condicional / Das Konditional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
4.6.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
4.6.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
4.6.3 Usos del condicional / Der Gebrauch des Konditionals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
4.6.4 Oraciones condicionales / Bedingungssätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
4.7 Algunas conjunciones / Einige Konjunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
4.8 Referencias temporales / Zeitliche Beziehungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
4.9 Algunas preposiciones / Einige Präpositionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
4.9.1 Preposición A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
4.9.2 Preposición De . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
4.9.3 Preposición En . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
4.9.4 Preposición Por . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
4.9.5 Preposición Para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
4.10 Soluciones / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
4.11 Bibliografía / Bibliografie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 0-v
Inhaltsverzeichnis WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramaticalde español para ingenieros medioambientales -
Semestre de invierno 2002/2003
0-vi Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1 Wie lerne ich Spanisch?
1.1 Eine Sprache lernen
Das Lernen einer Sprache ist die Grundlage für das Lehren einer Sprache – damithat sich die Rolle der Methodik / Didaktik grundlegend verändert. Aus der Domi-nanz des Lehrenden ist die Abhängigkeit von den Lernweisen geworden. Diese Ent-wicklung wurde für den Sprachunterricht besonders einschneidend.
Die Einsichten in das Lernen haben sich verändert, aber auch – durch eben dieseEinsichten - das Lernen selbst. Das Lernen von Sprache war dominiert vom Aus-wendiglernen oder vom Übersetzen oder vom kognitiven Betrachten – je nach derjeweiligen methodisch-didaktischen Theorie.
Einsichten in die Lernvorgänge und die darauf aufbauende Theoriebildung (“Ler-nersprache” oder “Interimssprache” haben der Methodik / Didaktik wichtige Im-pulse gegeben, bekannt geworden unter dem Stichwort “Lernstrategien”. Aus die-ser Theorie leiten sich moderne Vorstellungen über Funktion und Bedeutung von“Fehlern” ab, über lernerorientierte Progression der Lerninhalte und Lernziele, überdie Rolle und die Verantwortung der Lernenden selbst.
Unterricht dient der Förderung des Individuums, der Entwicklung seiner Anlagen,Fähigkeiten und Erfahrungen; der Unterricht in der Gruppe ist eine ökonomischeund oft auch motivierende Inszenierung dieser Lehr- / Lerntätigkeit, aber das Ler-ner einer Sprache ist ein individueller Prozess.
Lernen kann man lernen, und wenn man es bewusst tut, spart man viel Zeit und En-ergie beim Erlernen z.B. einer Sprache. Darum legen wir auf diesen Punkt großenWert und widmen uns dem Thema “Wie kann ich besser lernen?” (¿Cómo puedoaprender mejor?) in diesem extra Teil vom Fachspanisch-Reaktivierungsmodul(Módulo de reactivación - Español para fines específicos).
1.1.1 Selbständig lernen
Sie lernen Spanisch für Ihr Weiterbildendes Studium “Wasser + Umwelt” (Agua yMedio ambiente) und Sie möchten das im Fachspanisch-ReaktivierungsmodulGelernte natürlich außerhalb des Fachspanisch-Reaktivierungsmoduls anwenden.Deshalb ist es für Sie wichtig zu wissen, wie Sie selbstständig und unabhängig wei-terlernen können.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-1
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1.1.2 Den eigenen Lernweg finden
Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten, sich etwas einzuprägen. Nicht alle Men-schen haben mit den gleichen Lernstrategien Erfolg. Wenn Sie den Weg kennen, derfür Sie persönlich am besten geeignet ist, lernen Sie schneller und besser. Wir kön-nen Ihnen kein “Wunder-Rezept” anbieten. Aber es soll Ihnen dabei helfen, sich Ihreigenes “Lernmenü” zusammenzustellen.
1.2 Drei Leitfragen
1.2.1 Wozu lerne ich Spanisch?
Sie haben einen Fachspanisch-Reaktivierungsmodul belegt, der Sie so schnellwie möglich auf den richtigen Weg bringen soll. Dieser wird Ihnen eine solide Basisim Spanischen vermitteln. Sicher haben Sie ganz bestimmte Vorlieben und Interes-sen, die Sie veranlasst haben, Spanisch zu lernen. Wahrscheinlich brauchen Sie esfür Ihren Beruf. Das hilft Ihnen, den Kurs besser auf Ihre individuellen Bedürfnisseabzustimmen und an den Stellen besonders intensiv selbstständig weiterzuarbeiten,wo Ihre persönlichen Schwerpunkte liegen.
1.2.2 Wie lerne ich am besten?
Welcher Weg für Sie der richtige ist, hängt von verschiedenen Faktoren ab: Spre-chen Sie schon eine Fremdsprache?
• Wie haben Sie bisher gelernt? Was für Erfahrungen bringen Sie mit?
• Wie wichtig ist es für Sie, jetzt Spanisch zu lernen? Wie intensiv wollen Sie sich mit dem neuen Lernstoff beschäftigen?
• Wie viel Zeit möchten bzw. können Sie für das Spanischlernen aufbringen? Sind Sie bereit und haben Sie Zeit, Hausaufgaben zu machen? Haben Sie dafür einen Ort zur Verfügung, an dem Sie sich gut konzentrieren können?
• Was für ein Lernertyp sind Sie? Probieren Sie z.B. Neues am liebsten sofort aus oder wollen Sie sich lieber zuerst mit der “Theorie” beschäftigen? Be-halten Sie Gehörtes oder Gesehenes besser im Gedächtnis?
Wir bieten Ihnen Aufgaben und Aktivitäten, Lerntipps und Lerntechniken an, dieIhnen beim Lernen helfen. Wählen Sie das aus, was Sie brauchen und was Ihnen ammeisten zusagt.
1-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.2.3 Was habe ich gelernt und wie geht es weiter?
Während des Kurses sollten Sie von Zeit zu Zeit über Ihre Lernfortschritte nachden-ken. Die folgenden Fragen können Ihnen dabei helfen. Schreiben Sie sie auf einBlatt und hängen Sie sie z.B. über Ihren Schreibtisch.
• Habe ich das gelernt, was ich lernen wollte?
• Hat mir das Lernen Spaß gemacht?
• Habe ich viel oder wenig Zeit dafür gebraucht?
• Was möchte ich noch besser lernen?
• Was ist mein nächstes Ziel?
• Wie kann ich es erreichen?
1.3 Vier wichtige Felder des Sprachunterrichts
1.3.1 Kommunikation und Wortschatz
Sie lernen schrittweise, sich in den verschiedensten Alltagssituationen von Ingeni-euren, die im Bereich “Wasser und Umwelt” arbeiten müssen, zurechtzufinden, umsich auf Spanisch verständigen zu können (z.B. jemanden begrüßen, einen Briefoder eine Email schreiben).
1.3.2 Grammatik
Sie lernen Regeln kennen, die Ihnen beim Spanischlernen helfen. Die Grammatik istein Hilfsmittel, das es Ihnen erleichtert, mündliche und schriftliche Texte zu verste-hen und selbst zu produzieren. Wenn Sie die Sprache gut beherrschen, werden Siean das Hilfsmittel kaum mehr denken.
1.3.3 Landeskunde
Wenn Sie sich mit einer Fremdsprache beschäftigen, befassen Sie sich gleichzeitigmit anderen Kulturen. Immer wieder werden Sie im Verlauf des Kurses dazu ange-regt, Vergleiche zwischen den Lebenserfahrungen von Menschen in Spanien, La-teinamerika und Ihren eigenen Erfahrungen anzustellen. Sie werden dabei auch Ihreigenes Land, Ihre eigene Kultur mit den Augen der anderen sehen lernen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1.3.4 Das Lernen lernen
Indem Sie eine Sprache lernen, finden Sie zugleich heraus, wie Sie sich persönlichSprachen am besten aneignen können. Viele Lern- und Arbeitstechniken, die Sievielleicht hier zum ersten Mal kennenlernen, werden Sie auch anwenden können,wenn Sie eine weitere Fremdsprache lernen oder sich in einem anderen Bereichfortbilden wollen.
1.3.5 Fremdsprache und Muttersprache im Fachspa-nisch-Reaktivierungsmodul
Ziel des Fachspanisch-Reaktivierungsmoduls ist es, dass Sie so viel wie möglichSpanisch auffrischen und / oder lernen. Es gibt Situationen, vor allem zu Beginn desModuls, in denen die Einbeziehung der Muttersprache nützlich ist. Anweisungenauf Deutsch helfen, Zeit zu sparen und Missverständnisse zu vermeiden. Leicht ver-ständliche Anweisungen sind aber von Anfang an auf Spanisch formuliert undgleich ins Deutsche übersetzt. Es ist auch sinnvoll, über Grammatik zuerst aufDeutsch zu sprechen und spanische Strukturen mit dem Deutschen zu vergleichen.Dadurch erfahren Sie nicht nur etwas über die Struktur des Spanischen, sondernauch über den Aufbau des Deutschen. Wenn Sie die beiden Sprachen miteinandervergleichen, werden Sie Gemeinsamkeiten und Unterschiede feststellen. Das kannIhnen beim Lernen helfen.
Ein Vorteil des Selbstlernens zu Hause ist, dass Sie sich die Zeit selbst einteilenkönnen und dass Sie vielleicht mehr Ruhe haben als in einem normalen Kurs. Wich-tig ist, dass Sie für sich die richtige Lernatmosphäre schaffen.
• Überlegen Sie, wann Sie die “ruhige Minute” für das Spanischlernen finden können.
• Treffen Sie Absprachen mit Ihrer Umgebung, damit diese Zeiten respektiert werden.
• Versuchen Sie, einen Ort zu finden, an dem Sie sich wohl fühlen und Ruhe haben.
• Beginnen Sie das Spanischlernen möglichst mit einer kurzen Phase der Ent-spannung. Versuchen Sie mit geschlossenen Augen (und vielleicht mit et-was ruhiger Musik), den Kopf frei zu bekommen von anderen Dingen, da-mit Sie sich danach auf das Lernen konzentrieren können.
1.3.6 Informationen aufnehmen, verarbeiten und spei-chern
Ganz vereinfacht bedeutet Lernen zwei Dinge:
1-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1. Neue Informationen aufnehmen und mit den persönlichen Vorkenntnissen verknüpfen.
2. Dafür sorgen, dass man das Gelernte nicht mehr vergisst.
Für die meisten von uns ist gerade der zweite Punkt das Hauptproblem.
1.3.6.1 Anwenden und wiederholen:
• Machen Sie sich einen Lernplan. Legen Sie genaue Zeiten fest, wann Sie lernen wollen.
• Lernen Sie lieber jeden Tag ein paar Minuten als einmal in der Woche ein paar Stunden.
• Überlegen Sie, wo in Ihrem Alltag Wartezeiten (z.B. Fahrt zur Arbeit und zurück) auftreten, die Sie zum Lernen nutzen können (CD hören im Auto, Wörter lernen oder lesen im Bus).
• Wechseln Sie das Lernthema: Es ist besser, jeden Tag z.B. einige Minuten Wortschatz und dann etwas Grammatik und am nächsten nur Dialoge zu üben.
• Was man vor dem Schlafengehen lernt und nach dem Aufwachen wieder-holt, lernt man besser.
1.3.6.2 Weiterverarbeiten neuer Informationen
Das Einprägen von neuen Informationen ist ein erster Schritt. Dieser Schritt genügtaber nicht, uns die Informationen so zu Eigen zu machen, dass wir sie auch erfolg-reich anwenden können. Wir müssen die neuen Wörter und Strukturen in unseremGehirn weiterverarbeiten und mit bekannten Informationen verknüpfen, damit sieunsere sprachlichen Fähigkeiten dauerhaft erweitern.
Begnügen Sie sich deshalb nicht damit, neuen Lernstoff nur auswendig zu lernen.Versuchen Sie, den Lernstoff aktiv zu verarbeiten und in verschiedenen Situationenanzuwenden. Dabei werden Ihnen vielleicht folgende Lerntechniken helfen:
• Suchen Sie nach grammatischen Regelmäßigkeiten und überprüfen Sie sie durch Nachschlagen in der Grammatik.
• Suchen Sie nach Regeln der Wortbildung. Bei bestimmten Adjektiven z.B. kann man ähnlich wie im Deutschen mit einigen Präfixen (in- / im-; a-; des- ...) das Gegenteil bilden.
• Lernen Sie Wörter, indem Sie sie immer wieder nach neuen, von Ihnen selbst erfundenen Prinzipien ordnen (Wortfamilien, Wortfelder, Gegensatz-paare, Wörter mit ähnlichen Bedeutungen, Wörter mit positiven / negativen Assoziationen usw.).
• Erstellen Sie Diagramme oder Wörternetze zu Texten und versuchen Sie, damit später den Text zusammenzufassen.
• Versuchen Sie ab und zu, Wörter und Ausdrücke in Ihre Muttersprache zu übersetzen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Stellen Sie immer wieder die wichtigste Frage: Warum?
Ob Sie neue Informationen verarbeiten und auf Dauer im Gedächtnis behalten,hängt von vielen Faktoren ab (Interesse, Motivation, Vorwissen usw.).Wir wollenzwei Empfehlungen im Folgenden ausführlicher darstellen:
• Lernen Sie mit allen Sinnen (Sehen, Hören, Tasten, Riechen, Schmecken). Aprenda con todos los sentidos (la vista, el oído, el tacto, el olfato, el gusto).
• Wenden Sie das Gelernte immer wieder an und wiederholen Sie es regelmä-ßig. Utilice siempre lo aprendido y repítalo con regularidad.
1-6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.4 Mit allen Sinnen lernen
Wir alle nutzen unsere Wahrnehmungssinne (Sehen, Hören, Tasten und Fühlen, Rie-chen, Schmecken) unterschiedlich. Für eine Person ist das Sehen am wichtigsten,für die nächste das Hören und andere können sich nur dann etwas gut merken, wennsie es auch anfassen können. Aber jeder Mensch lernt mit allen Wahrnehmungssin-nen. Nur die Gewichtung ist unterschiedlich. Je besser wir alle Sinne nutzen, destoleichter fällt es uns, neue Informationen zu speichern. Wenden Sie Lerntechnikenzur Schulung aller Wahrnehmungssinne an, um sich neuen Lernstoff effektiv ein-prägen zu können. Wir haben im Folgenden einige Lerntechniken für die wichtigs-ten drei Wahrnehmungskanäle zusammengestellt.
1.4.1 Einprägen durch Sehen
Schreiben Sie neue Wörter auf und versuchen Sie, sich die Wortbilder einzuprägen.
• Beschriften Sie Bilder.
• Zeichnen Sie selbst Bilder, beschriften Sie sie und sprechen Sie dabei die Wörter laut aus.
• Visualisieren Sie: Verbinden Sie Wörter und Wendungen mit bildhaften Vorstellungen.
• Hängen Sie Listen mit neuen Wörtern zu Hause auf.
• Verwandeln Sie Ihre Wohnung in ein Bildwörterbuch. Heften Sie an Ihre Möbel und an andere Gebrauchsgegenstände Zettel mit den entsprechenden Bezeichnungen.
• Gruppieren Sie Wörter, die thematisch zusammengehören.
• Lesen Sie möglichst viel Spanisch.
1.4.2 Einprägen durch Hören
• Hören Sie sich die Tonaufnahmen zum Kurs immer wieder an.
• Sprechen Sie Wörter und Sätze laut nach.
• Sprechen Sie einzelne Wörter auf Kassette und hören Sie sich die Auf-nahme immer wieder an.
• Lernen Sie Dialoge auswendig und sprechen Sie sie laut.
• Hören Sie möglichst viel Spanisch: Sehen Sie sich spanische Filme (mit oder ohne Untertitel) an.
• Achten Sie bei spanischen Liedern im Radio auf die Texte. Auch wenn Sie zunächst nicht viel verstehen, gewöhnen Sie sich doch an den Klang der Sprache.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1.4.3 Einprägen durch Tasten und Bewegen
• Schreiben Sie viel. Sie können z.B. Texte abschreiben und Lücken lassen, die Sie dann später wieder ergänzen. (Wir geben Ihnen Beispiele von dieser Art Übungen).
• Schreiben Sie Wörter und Sätze heraus, die Sie lernen möchten.
• Bezeichnungen für Gegenstände bleiben besser im Gedächtnis haften, wenn sie diese beim Lernen berühren.
• Lernen Sie Bezeichnungen für Tätigkeiten (Verben), indem Sie die Tätig-keiten ausführen oder spielen und zugleich die Wörter notieren um sich die Schreibweise einzuprägen.
• Studieren Sie Texte wie ein Schauspieler eine neue Rolle ein. Benutzen Sie Hände und Füße. Sprechen Sie laut und leise, schnell und langsam und be-wegen Sie sich entsprechend.
1-8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.5 Lerntechniken für den Wortschatz
Versuchen Sie, unbekannte Wörter und Wendungen mit bekannten zu verbinden.
Überlegen Sie sich beim Wörterlernen, ob Sie ein anderes spanisches Wort aus dergleichen Wortfamilie kennen. Wenn Sie z.B. in einem Text das Verb trabajar lesenund es mit dem Ihnen bereits bekannten Nomen trabajo (Arbeit) in Verbindungbringen, prägt es sich viel besser ein.
Vergleichen Sie mit dem Deutschen. Es gibt im Spanischen zahlreiche Wörter, diein ähnlicher Form im Deutschen vorkommen, z.B.: rosa (Rose), guitarra (Gitarre),lámpara (Lampe) ...
1.5.1 Ähnlichkeiten und Gegensätze verbinden.
Wenn Sie ein neues Wort lernen wollen, überlegen Sie, ob Sie schon ein anderesspanisches Wort mit einer ähnlichen Bedeutung kennen. Das Wort nombre (Vor-name) lässt sich gut zusammen mit apellido (Nachname) lernen. Sie können auchWörter mit graduellen Unterschieden zusammen lernen, z.B. agua fría (kaltes Was-ser), templada (lauwarm), caliente (warm) oder andar (gehen / laufen) – correr(rennen). Wenn Sie ein Wort mit der gegensätzlichen Bedeutung kennen, könnenSie auch Gegensatzpaare lernen, z.B. frío / a – caliente (kalt – warm), grande – pe-queño / a (groß - klein).
1.5.2 Wortfamilien bilden.
Oft findet man Substantive, Verben und ab und zu Adjektive mit demselben Stamm.Das kann Ihnen beim Lernen helfen, z.B.:
trabajar – trabajo – trabajador / a (n. / adj.). (arbeiten – Arbeit – Arbeiter / in - ar-beitsam).
Wortfelder zusammenstellen. Länder – Nationalitäten – Sprachen:
Alemania – alemán / alemana – alemán. (Deutschland – Deutscher / Deutsche -deutsch).
España – español / a – español. (Spanien – Spanier / in – Spanisch).
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1.5.3 Verbinden Sie neue Wörter mit persönlichen Assozi-ationen
Das Wort sol (Sonne) könnte bei vielen z.B. folgende Assoziationskette hervorru-fen: el sol (die Sonne), el calor (die Hitze), el verano (der Sommer), las vacaciones(die Ferien), el mar (das Meer), la playa (der Strand), bañarse (sich baden), nadar(schwimmen) etc.
1.5.4 Wortnetze anfertigen
Schreiben Sie zu einem bestimmten Begriff oder Thema alle spanischen Wörter undAusdrücke auf, die Ihnen einfallen. Mit Wörternetzen können Sie Ihren Wortschatzerweitern.
1.5.5 Persönliche Ordnungen finden
Gruppieren Sie Wörter und Ausdrücke nach Kriterien, die für Sie persönlich bedeu-tungsvoll sind. Ordnen Sie z.B. Obst oder Gemüse nach Farben, oder Wörter fürGegenstände in Ihrer Wohnung oder Arbeitsplatz danach, ob man sie “hören” oder“riechen” kann. Sie können auch Wörter nach Klang, z.B. Reimwörter oder Wörtermit gleichen Anfangsbuchstaben, Endungen usw. gruppieren und Sätze bilden.
Desagradable (unangenehm): madrugar (Frühaufstehen), escribir informes (Be-richte schreiben), limpiar probetas (Reagenzglas putzen), hacer trayectos largos(lange Strecke fahren) usw.
Agradable (angenehm): escuchar música (Musik hören), tener éxito (Erfolg haben),descansar (sich ausruhen) usw.
agua (Wasser), fría (kalt), alcaldía (Rathaus)
El agua de la alcaldía siempre está fría. (Das Wasser im Rathaus ist immer kalt.)
1.5.6 Wörter im Zusammenhang lernen.
• Mit einem Beispielsatz:
cuadro (Tabelle). Hoy he hecho dos cuadros para mi informe. (Heute habe ich zwei Tabellen für meinen Bericht gemacht.)
remolque (Anhänger). El remolque nuevo está aparcado delante de la fá-brica. (Der neue Anhänger parkt vor der Fabrik.)
• Mehrere Wörter zusammen in einem Satz lernen:
1-10 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
controlar (kontrollieren), prueba (Probe / Probeverfahren), agua (Wasser), piscina (Schwimmhalle), ingeniero (Ingenieur).
El ingeniero del medio ambiente controla el agua de las piscinas con unas pruebas especiales. (Der Unweltingenieur kontrolliert das Wasser in den Schwimmhallen mit besonderen Probeverfahren.)
1.5.7 Aus Wörternetzen Texte machen
agua (Wasser), residual (Abfall), depurar (reinigen), depuradora (Kläranlage), tan-que (Tank).
Todos los días se depuran las aguas residuales en la depuradora situada en las afu-eras de la ciudad. (Tag für Tag reinigt man die Abwässer in einer Kläranlage, dieaußerhalb der Stadt liegt).
1.5.8 Wortschatz nach persönlichen Vorlieben und Abnei-gungen sortieren
• Me gusta / n (es gefällt mir):
el mar (das Meer).
la primavera (der Frühling).
montar en bicicleta (Fahrradfahren).
los coches deportivas (Sportwagen).
• No me gusta / n (Es gefällt mir nicht):
las ciudades contaminadas (die verunreinigten Städte).
el invierno (der Winter).
la música demasiado alta (zu laute Musik).
1.5.9 Wörter und Bilder
1.5.9.1 Wortbedeutungen zeichnen
Aus Bildern Geschichten machen. Sie können sich ganze Geschichten ausdenkenund auf Spanisch erzählen oder schreiben. Ausgangspunkt kann z.B. ein Foto auseiner Zeitschrift sein, das Sie mögen. Denken Sie sich zu dem Foto eine Geschichteaus. Sind Personen abgebildet, machen Sie aus ihnen bestimmte Persönlichkeiten(Namen, Alter, Wohnort, Beruf, Vorlieben, Abneigungen, Freizeitaktivitäten, Ur-laubsreisen, Zukunftspläne). Ihrer Phantasie sind keine Grenzen gesetzt!
Wie merkt man sich Wörter, die man sich nicht merken kann?
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Probieren Sie folgenden Gedächtnistrick aus:• Verbinden Sie das spanische Wort, das Sie einfach immer wieder vergessen,
mit einem ähnlich klingenden Ersatzwort. Verknüpfen Sie in Ihrer Phanta-sie die beiden Bilder. Generell gilt: Je übertriebener und ”merkwürdiger” Ihre Bilder und Ihre Sätze sind, desto besser werden Sie sich das schwierige Wort merken können.
• Bewegen Sie sich beim Lernen. Lernen Sie Wörter und Ausdrücke wie Theaterszenen. Stellen Sie Wortbedeutungen pantomimisch dar und sagen Sie die zu lernenden Wörter laut vor sich hin.
• Führen Sie beim Lernen von bestimmten Wörtern und Ausdrücken entspre-chende Bewegungen aus, z.B. wenn Sie jemandem den Weg erklären.
1.5.9.2 Mit Lernkarten arbeiten
Schreiben Sie die Wörter auf Kärtchen. Markieren Sie die Betonung und Besonder-heiten der Aussprache. Notieren Sie grammatische Merkmale oder andere Hin-weise, die Ihnen das Behalten erleichtern. Fügen Sie Beispiele hinzu:
• Vorderseite: Die Nacht, nachts, heute Nacht.
Rückseite: la noche, por la noche, esta noche.
• Vorderseite: leben, das Leben, lebendig.
Rückseite: vivir, la vida, vivo / a.
• Vorderseite: Die Gefahr, gefährlich.
Rückseite: el peligro, peligroso / a.
Wenn Sie ein Computerprogramm besitzen, können Sie diese Kartei automatisch er-stellen. Sonst basteln Sie eine Lernkartei mit drei Fächern. In das erste Fach kom-men die neuen Wörter. Diese können Sie nach Ihren eigenen Kriterien sortieren:nach Wortarten, Themen, “sympathischen” und “unsympathischen” Wörtern usw.In das zweite Fach kommen die Wörter, die Sie schon einmal gelernt haben. Und indas dritte Fach kommen alle Wörter, die Sie schon sicher können. Das dritte Fachkönnen Sie alphabetisch ordnen. Beim Lernen beginnen Sie immer mit dem erstenFach. Alle Wörter, die Sie können, wandern ins zweite Fach. Danach überprüfen Sieein paar Wörter aus dem zweiten Fach und stecken die Wörter, die Sie jetzt können,ins dritte Fach. Ab und zu nehmen Sie ein paar aus dem dritten Fach, um zu sehen,ob Sie sie tatsächlich noch können. Wenn das einmal nicht der Fall sein sollte, ste-cken Sie dieses Wort wieder ins zweite Fach.
1-12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.6 Lerntechniken für die Grammatik
Die Grammatik soll Sie mit den Regeln der spanischen Sprache vertraut machen,um Ihnen die Verständigung zu erleichtern. Grammatikregeln sind keine “Gesetze”,sondern nur Verallgemeinerungen, die zwar Regelmäßigkeiten im System der Spra-che beschreiben, aber niemals alle Ausnahmen und stilistischen Besonderheiten ei-ner Sprache berücksichtigen können. Betrachten Sie Grammatikregeln als Hilfsmit-tel, um Ihre Gedanken auf Spanisch zu strukturieren und zu formulieren. VergessenSie nicht, dass eine Sprache nicht nur aus Grammatik besteht. Das oberste Ziel istnicht, unbedingt fehlerfrei zu sprechen, sondern sich erst einmal verständlich zu ma-chen.
Um sich Grammatikregeln leichter merken zu können, gibt es verschiedene Verfah-ren.
1.6.1 Regeln selbst erarbeiten und formulieren
Eine Regel bleibt besser im Gedächtnis haften, wenn Sie sie selbst erarbeiten. Des-halb haben Sie in diesem Reaktivierungsmodul sehr häufig Gelegenheit, grammati-sche Regelmäßigkeiten selbst zu entdecken und zu formulieren. Dazu ein Beispiel:
la descripción (die Beschreibung), la estación (das Hauptbahnhof), la atención (dieAufmerksamkeit).
• Merken Sie sich Regeln so, wie Sie sie am besten verstehen und sich mer-ken können. Versuchen Sie, Merksätze zu bilden, z.B.: Wenn die Wörter auf -ción enden, muss man den weiblichen Artikel verwenden.
• Grammatische Bezeichnungen lernen.
Wenn Sie wichtige grammatische Bezeichnungen wie Infinitiv, Verb, No-men, Adjektiv kennen, dann verstehen Sie grammatische Erklärungen bes-ser und erleichtern sich so das Lernen.
• Strukturen vergleichen.
Es kann manchmal nützlich sein, spanische Strukturen mit denen der Mut-tersprache zu vergleichen. Wenn Sie das Spanische mit dem Deutschen ver-gleichen, so werden Sie schnell Unterschiede feststellen, z.B. bei der Rei-henfolge der Wörter im Satz:
Spanisch: ¿Me puede usted traer las pruebas mañana?
Deutsch: Können Sie mir die Probe morgen mitbringen?
Vermeiden Sie deshalb, Wort für Wort aus dem Deutschen zu übersetzen und versuchen Sie stattdessen, ein Gefühl für die spanische Sprache zu ent-wickeln.
Auch der Vergleich neuer spanischer Strukturen mit schon bekannten spani-schen Strukturen kann Ihnen das Lernen erleichtern. Vergleichen Sie z.B. den Gebrauch des bestimmten Artikels bei folgenden Zeitangaben:
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-13
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
El martes vamos a Madrid. (Dienstag fahren wir nach Madrid).
Los martes tenemos reunión de trabajo. (Dienstags, - Jeden Dienstag - ha-ben wir Arbeitsbesprechung.)
• Signalwörter lernen.
Lernen Sie “Signalwörter”, die Ihnen sofort signalisieren, dass Sie eine be-stimmte Regel anwenden müssen.
Mientras yo analizaba los resultados, llegó el cartero con el correo. (Als ich dabei war, die Ergebnisse zu analysieren, kam der Postbote mit der Post.)
Mientras + imperfecto.
• Visualisieren und Diagramme anfertigen.
Auch Diagramme und Zeichnungen können beim Lernen von Grammatik-regeln helfen, z.B.
Auf die Frage ¿dónde? (wo?): Estoy (Ich bin) ... en la oficina (im Büro). Estoy ... en Málaga (in Málaga).
Auf die Frage ¿a dónde? (wohin?): Voy (Ich gehe / fahre) ... a la oficina (ins Büro). Voy ... a Málaga (nach Málaga).
• Erklären.
Erklären Sie anderen die Grammatikregeln, die Sie verstanden haben. Da-bei werden Ihnen die Zusammenhänge noch klarer. Lehren ist eine gute Methode, um selbst zu lernen.
1.6.2 Grammatik üben
Sie werden oft feststellen, dass Sie eine Grammatikregel ganz genau kennen, dochsobald Sie zu sprechen beginnen, machen Sie trotzdem die alten Fehler. Das istnichts Ungewöhnliches. Gewisse Formen beherrscht man erst nach einiger Zeitohne Probleme. Wichtig ist, dass Sie so viel wie möglich üben und sich immer wie-der selbst korrigieren. Nach einer gewissen Zeit wird eine Regel dann so selbstver-ständlich für Sie, dass Sie sie ohne nachzudenken, d.h. automatisch anwenden.
Auch in deutschsprachigen Ländern begegnen Ihnen im Alltag viele spanischeTexte (Werbung, Gebrauchsanweisungen, Zeitungsinserate, Beschreibungen auf Le-bensmittelpackungen usw.). Schauen Sie sich die Texte genauer an. Versuchen Sie,darin grammatische Gesetzmäßigkeiten zu entdecken, die Sie bereits kennen. Kau-fen Sie sich ab und zu eine spanischsprachige Zeitschrift. Versuchen Sie zunächst,Überschriften, Bildunterschriften und kürzere Texte zu verstehen.
Versuchen Sie, sich ab und zu beim Sprechen bewusst zuzuhören. Konzentrieren Siesich dabei auf ein bestimmtes grammatisches Problem, z.B. die Wortstellung. Viel-leicht gelingt es Ihnen, Fehler in diesem Bereich selbst zu entdecken und nach undnach zu korrigieren.
1-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.7 Hörverstehen
Hören ist die Voraussetzung für das Sprechen. Zuhören ist nicht nur ein passiverVorgang, denn Sie müssen das, was Sie hören, auch sinngemäß verstehen. Das Ver-stehen wird erleichtert, wenn Sie die sprechende Person sehen. Mimik und Gestikhelfen Ihnen, eine Äußerung richtig zu interpretieren. Deshalb sind auch Gesprächeim Fernsehen leichter zu verstehen als im Radio.
Um das Hörverstehen zu trainieren, arbeiten Sie mit den CDs. Es ist ganz normal,dass Sie nicht sofort jedes Wort verstehen. Das erste Mal ist es nur ein globales Hö-ren. Konzentrieren Sie sich auf den Inhalt. Versuchen Sie zuerst, das Thema heraus-zufinden und einige Informationen zu sammeln. Stellen Sie Vermutungen an. HörenSie eine Aufnahme zwei oder dreimal und sammeln Sie weitere Informationen.Nehmen Sie also nicht gleich die Hörtexte in der Lektion zu Hilfe. Bei jedem Hörenwerden Sie etwas mehr verstehen. Haben Sie bitte immer etwas Geduld!
Um Ihr Hörverstehen zu trainieren, können Sie folgende Strategien anwenden:
• Bevor Sie die Tonaufnahme hören, überlegen Sie, was Sie schon über die Situation oder das Thema wissen.
• Achten Sie unterdessen auf leicht verständliche Wörter des Zuhörens. Ver-suchen Sie, unbekannte Wörter aus dem Zusammenhang zu erraten.
Versuchen Sie, Ihr Hörverstehen ständig zu trainieren, z.B. mit Hilfe von Fernsehenund Radio. Zeichnen Sie Sendungen mit einem Video- oder Kassettenrekorder auf,damit Sie sie mehrmals hören können. Konzentrieren Sie sich beim Zuhören nichtauf das, was Sie nicht verstehen, sondern freuen Sie sich über alles, was Sie schonverstehen. Denken Sie immer positiv!
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-15
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1-16 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.8 Sprechen
In der Fremdsprache zu sprechen ist schwierig, weil man beim Sprechen kaum Zeithat, zu überlegen und sich die Formulierungen zurechtzulegen. Wir müssen uns aberbewusst sein, dass wir alle auch in der Muttersprache Fehler machen, einen Satzzweimal beginnen, uns wiederholen oder den Satz nicht beenden. Es ist ja ein Ge-genüber da, der unsere Reaktionen aufnimmt und Fragen stellen kann. VerwendenSie folgende Strategien, um Ihre Sprechfähigkeit im Spanischen zu verbessern.
• Bevor Sie zu sprechen beginnen, überlegen Sie sich, wie das Gespräch ver-laufen könnte und welche Wörter und Ausdrücke Sie wahrscheinlich benö-tigen werden. Machen Sie sich klar, was Ihr Gesprächspartner schon weiß und was er oder sie von Ihnen erwartet.
• Während des Sprechens vermeiden Sie lange Sätze und komplexe Struktu-ren. Je einfacher und kürzer, desto besser! (¡Lo breve, si bueno, dos veces bueno! -Wie Baltasar Gracián schon sagte.)
• Achten Sie auf die Intonation. Sprechen Sie laut und deutlich. Übertreiben Sie dabei ruhig ein wenig. Es geht nicht um die perfekte Aussprache. Wich-tig ist vor allem, dass man Sie versteht. Man erwartet nicht von Ihnen, dass sie Spanisch akzentfrei sprechen.
• Konzentrieren Sie sich auf den Inhalt und sorgen Sie sich nicht um eventu-elle grammatikalische Fehler! Manche grammatikalische Fehler sind für das Verständnis oft nicht so wichtig.
• Nehmen Sie Gestik und Mimik zu Hilfe, wenn Ihnen ein bestimmter Aus-druck fehlt oder versuchen Sie, den Begriff mit anderen Worten zu um-schreiben. Die folgenden “Lückenfüller” sind nützlich, wenn Sie überlegen müssen, wie es weitergeht: pues, mira / mire, (lo que pasa) es que, oye / oiga, así que ...
• Beachten Sie die Reaktionen Ihrer Gesprächspartner / innen. Fragen Sie im-mer wieder einmal nach, ob man Ihre Aussage verstanden hat mit: ¿Me en-tiendes / entiende usted?, ¿Entiendes / entiende usted lo que quiero decir?
• Sprechen Sie sich wichtige Redewendungen, wie Sie sie z.B. bei Diskussio-nen brauchen, immer wieder vor und nehmen Sie sie auf Kassette auf. Hö-ren Sie die Kassette beim Autofahren oder zu Hause, am besten vor dem Schlafengehen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-17
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1-18 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.9 Leseverstehen
Fremdsprachenlerner und –lernerinnen sind oft ungeduldig, wenn sie in einem Textnicht jedes Wort verstehen. Sie geben das Lesen auf oder sie verbringen viel Zeitmit dem Nachschlagen von Wörtern, die sie zum Verständnis des Textes nicht unbe-dingt brauchen. Häufig muss man gar nicht jedes Wort verstehen, um einem Text In-formationen entnehmen zu können.
Es gibt verschiedene Arten, einen Text zu lesen. Man kann nach bestimmten Infor-mationen suchen oder ganz genau lesen. Welche Art des Lesens bzw. welche Lese-technik Sie wann anwenden, hängt jeweils von Ihrer Absicht ab.
• Globales Lesen (Skimming): Worum geht es?
Wenn Sie sich schnell orientieren wollen, was in der Welt passiert ist, “überfliegen” Sie die entsprechenden Artikel in Ihrer Zeitung. Es geht in diesem Fall nicht um Details, sondern darum, die wichtigsten Informatio-nen aufzunehmen.
• Selektives Lesen (Scanning): Die Suche nach einer bestimmten Informa-tion.
Wenn Sie wissen möchten, ob am Abend ein Krimi oder Spielfilm im Fern-sehen gezeigt wird, suchen Sie im Programm gezielt nach den entsprechen-den Informationen. Beschreibungen von anderen Sendungen interessieren Sie dann nicht.
• Intensives Lesen: Wenn Sie eine neue Maschine nutzen, müssen Sie die Anleitung sehr genau lesen. Hier ist jedes Wort wichtig. Das Gleiche gilt für Arbeitsanweisungen, Spielanleitungen usw.
• Extensives Lesen: Wenn Sie einen Roman oder etwas Umfangreiches lesen.
Genauso sollten Sie auch mit spanischen Texten umgehen. Überlegen Sie immer zu-erst, warum Sie lesen, und wenden Sie dann die entsprechende Lesetechnik an.
1.9.1 Worauf sollten Sie beim Lesen achten?
Bevor Sie zu lesen beginnen überlegen Sie sich: • Woher stammt der Text (Brief, Zeitung, Prospekt, Roman, Gespräch, Ge-
brauchsanweisung usw.)?
• Welches Thema wird behandelt?
• Welches Publikum wird angesprochen (Zeitungsleser, Fachleute, Kinder, usw.)?
• In welcher Absicht wurde der Text geschrieben (Unterhaltung, Information, persönliche Meinung usw.)?
• Möchte ich eine bestimmte Information finden (z.B. im Telefonbuch), mir einen Überblick verschaffen (z.B. beim Lesen der Zeitung) oder etwas ganz genau lesen, weil ich mir z.B. Notizen dazu machen muss (z.B. aus einem Fachprospekt)?
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-19
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
• Oft geben Titel, Untertitel und Illustrationen (Bilder, Fotos) und Bildunter-schriften wichtige Hinweise auf das Thema und die Struktur des Textes. Auch Hervorhebungen helfen Ihnen beim Verstehen. In manchen Texten finden Sie bestimmte Wörter in GROSSBUCHSTABEN, kursiv, fett oder unterstrichen gedruckt. Dies sind meistens “Schlüsselwörter”, d. h. Wörter, die die Autoren für wichtig halten.
1.9.2 Während des Lesens
• Die Anordnung des Textes kann Ihnen helfen, sich besser zurechtzufinden. Texte sind normalerweise in Abschnitte unterteilt und jeder Abschnitt ent-hält einen Hauptgedanken.
• Schlagen Sie nicht gleich im Wörterbuch nach, wenn Sie ein Wort nicht kennen. Versuchen Sie zuerst, die Bedeutung selbst zu erraten. Sie können dabei verschiedene Strategien anwenden, um die Bedeutung des neuen Wortes zu erschließen. Stellen Sie sich folgende Fragen, wenn Ihnen ein neues Wort begegnet, das Ihnen zum Verständnis des Textes unerlässlich er-scheint.
Ist das Wort ein Internationalismus, ein Wort, das in gleicher Bedeutung und in gleicher oder ähnlicher Form in verschiedenen Sprachen vorkommt? Insbesondere in den Bereichen Wissenschaft, Politik und Medien gibt es zahlreiche Internationalismen.
Gibt es Ähnlichkeiten mit einem deutschen Wort und lässt sich die Bedeu-tung aus dem Deutschen ableiten? Auch wenn Sie z.B. die spanischen Wör-ter paquete (Paket) oder fábrica (Fabrik) noch nie gesehen haben, werden Sie sie sicher verstehen. Überprüfen Sie immer anhand des Satzzusammen-hangs (Kontext), ob die deutsche Bedeutung passt. Dies ist bei paquete oder fábrica der Fall. Manchmal gibt es aber auch Wörter, die einem deut-schen Wort ähneln, aber eine ganz andere Bedeutung haben, z.B. tiempo. Anhand des Kontextes werden Sie sofort feststellen, dass die spanische Be-deutung eine andere sein muss und mit dem deutschen Wort “Tempo” nichts zu tun haben kann: Hace mucho tiempo que no nos vemos (Seit lan-ger Zeit haben wir uns nicht gesehen), oder ¿Qué tiempo hace hoy? (Was für ein Wetter haben wir heute?). Tiempo = Zeit, Wetter.
Lässt sich die Bedeutung des neuen Wortes aus seinen Einzelbestandteilen erschließen? Ist das unbekannte Wort ein zusammengesetztes Wort, d.h., besteht es aus mehreren Wörtern? Wenn Sie die Wörter abrir (offen) und lata (Dose) oder die Wörter rascar (kratzen) und cielo (Himmel) oder die Wörter para (für) und aguas (Wasser) kennen, verstehen Sie auf Anhieb die Zusammensetzungen abrelatas (Dosenöffner), rascacielos (Wolkenkratzer) und paraguas (Regenschirm).
Oder handelt es sich bei dem unbekannten Wort um eine Ableitung aus ei-nem bekannten Wort, d.h., ist es nach einem Ihnen bekannten Wortbil-dungsmuster gebildet? Sicher verstehen Sie auch die folgenden spanischen Wörter ohne Mühe, auch wenn Sie sie noch nie gehört oder gelesen haben:
Desagradable = des + agradable.
Agradable: angenehm
1-20 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
Es ist das gleiche mit der Verkleinerung z. B. -ito, -illo.
Prado = prad + illo,
el prado: Wiese, el pradillo: die kleine Wiese
Rama = ram + illa,
la rama: Zweig, la ramilla: der kleine Zweig
Zu welcher Wortart gehört das unbekannte Wort? Handelt es sich um ein Substantiv, Verb oder Adjektiv? Das können Sie in der Regel durch den Kontext erschließen.
Zu welcher Wortart gehört in den folgenden drei Sätzen jeweils das Un-sinnswort ZAMA?
Sólo bebo ZAMA. Ich trinke nur ZAMA.
La botella de ZAMA está en la cocina. Die Flasche ZAMA ist in der Küche.
La ZAMA sabe mejor muy fría o con hielo. Die ZAMA schmeckt besser sehr kalt oder mit Eis.
Lässt sich die Bedeutung des unbekannten Wortes aus dem Kontext erra-ten? Sie lesen den folgenden Satz: Los abedules blancos están en peligro de extinción.
Wahrscheinlich kennen Sie das Wort abedules nicht. Sie wissen aber, es muss ein Substantiv sein, denn es steht vor einem Adjektiv (blancos). Also bezeichnet abedules eine Sache, die es in der Farbe weiß gibt und die in Ge-fahr ist. Sehen Sie sich nun den weiteren Kontext an. Der nächste Satz lau-tet: Sin embargo en los bosques alemanes estos árboles son todavía muy numerosos.
Sie können vermuten, dass es sich bei abedules um Bäume handelt. Diese Information sollte Ihnen beim Lesen eines längeren Textes zunächst rei-chen, denn Sie haben jetzt den Satz sinngemäß verstanden. Nur wenn Sie eine besonderes Interesse an Biologie haben und das Wort deshalb lernen möchten, sollten Sie im Wörterbuch nachschlagen (abedul = Birke).
Los abedules blancos están en peligro de extinción.
(Die Birken sind vom Aussterben bedroht.)
Sin embargo en los bosques alemanes estos árboles son todavía muy nume-rosos.
(Dennoch sind diese Bäume in den deutschen Wäldern noch sehr zahl-reich.)
1.9.3 Leseverstehen üben
Das Lesen spanischer Texte ist ein ausgezeichnetes Mittel, Ihr Sprachgefühl zu ver-bessern, Ihren Wortschatz zu erweitern und sich an grammatikalische Muster zu ge-wöhnen. Lesen Sie, was Sie gern mögen. Die folgenden Tipps können Ihnen bei derAuswahl der Lektüre helfen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-21
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1.9.3.1 Zeitschriften oder Zeitungen
Nehmen Sie eine spanischsprachige Zeitschrift zur Hand. Blättern Sie darin undversuchen Sie herauszufinden, wie sie aufgebaut ist. (Wo steht was? Welche Rubri-ken gibt es?). Suchen Sie sich in einer spanischen Zeitung einen kurzen Artikel aus,der Sie interessiert. Lesen Sie ihn, ohne ein Wörterbuch zu Hilfe zu nehmen. Ma-chen Sie sich Notizen zu den folgenden Fragen:
• Worum geht es?
• Wer hat was getan?
• Was ist geschehen?
• Wo, wann und warum ist es geschehen?
Wenn Sie eine Frage nicht beantworten können, überlegen Sie, ob Ihnen das Wör-terbuch weiterhelfen könnte. Legen Sie zuerst maximal drei bis fünf Wörter fest, dieSie nachschlagen. Erst wenn das nicht genügt, schlagen Sie weitere nach.
1.9.3.2 Geschichten und Romane
Wählen Sie etwas aus, das Ihrem Lernniveau entspricht. Im Buchhandel gibt essprachlich vereinfachte und gekürzte Versionen von bekannten Romanen und Kurz-geschichten. (z.B. hat dtv zweisprachig, Literatur lesen und Fremdsprachen ler-nen eine schöne Sammlung). Vielleicht können wir Ihnen auch bei der Auswahlhelfen.
1.9.4 Lesetipps von “A” wie arroz (Reis) bis “Z” wie Zeit-schrift (revista)
A Arroz oder alcachofa (Artischocke): Lassen Sie im Supermarkt gelegentlich denBlick schweifen und betrachten Sie Verkaufsverpakungen von Lebensmitteln etwasgenauer. Von Inhaltsstoffen bis hin zu Koch oder Backanleitungen finden Sie daraufviel Interessantes auf Spanisch.
B Broschüren (folletos): Sammeln Sie im Urlaub und zu Hause Prospekte und Bro-schüren, die auf Spanisch verfasst sind. Mit Beschreibungen von Sehenswürdigkei-ten und Attraktionen können Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern, und Sie findendort genügend sprachliches Material, das Sie an anderer Stelle verwenden können.
C Canciones (Lieder): Spanischsprachige Unterhaltungsmusik ist zum festen Be-standteil unseres täglichen Lebens geworden. Werfen Sie doch mal einen genauerenBlick auf den einen oder anderen Liedtext.
1-22 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
E E-Mail oder “Emilio” wie man in Umgangssprache in Spanisch sagt: Ob E-Mailoder per Post – Kontakte zu Muttersprachlern im spanischsprachigen Ausland lie-fern Ihnen authentisches Spanisch.
F Formularios: Formulare bedienen sich meist einer etwas förmlichen Sprache. DieKenntnis verschiedener sprachlicher Ebenen wird von Ihnen im “FachspanischWW81” erwartet.
G Gebrauchsanweisungen (manuales de uso): Nehmen Sie sich doch einmal die Ge-brauchsanweisung Ihres Fernsehers oder Ihres Telefons vor! Natürlich die spanischeFassung, die in der Regel bei allen Geräten mitgeliefert wird. Hier können Sie eineMenge lernen!
H Homepages (portales electrónicos): Viele interessante Homepages (z.B. spani-scher oder lateinamerikanischer Schulen oder Universitäten) im Internet warten dar-auf, von Ihnen gelesen zu werden.
I Internet: Über das Internet haben Sie Zugang zu spanischsprachigen Tageszeitun-gen, Enzyklopädien, Bibliotheken usw. Benutzen Sie die weltweite Datenautobahn,um Ihre Spanischkenntnisse zu erweitern.
L Lecturas: Sämtliche Verlage haben spanische Lektüren in verschiedenen sprachli-chen Schwierigkeitsstufen von landeskundlichen Lektüren bis zu literarischen Ori-ginaltexten.
R Recetas: Rezepte in Spanisch finden Sie in spanischsprachigen Zeitschriften,Kochbüchern und sogar in Lehrbüchern.
T Tageszeitungen (diarios): Artikel aus Tageszeitungen über etwas Internationalessind eine große Hilfe. Der Vergleich zwischen den Erzählweisen der Nachrichten istimmer interessant.
Z Zeitschriften (revistas): In größeren Bahnhöfen oder Buchläden können Sie nebenspanischsprachigen Tageszeitungen auch Zeitschriften kaufen. Wählen Sie – je nachIhrer Interessenslage – eine Zeitschrift aus und entscheiden Sie, welche Artikel Sienur überfliegen und welche Sie gründlicher lesen wollen. Besonders empfehlens-wert ist das Magazin Ecos, das sich ganz speziell an Spanischlerner wendet.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-23
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1-24 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.10 Schreiben
Das Schreiben hat zwei verschiedene Funktionen, wenn man Spanisch lernt:
• Schreiben als Lernhilfe,
• Schreiben, um etwas mitzuteilen.
1.10.1 Schreiben als Lernhilfe
Sie schreiben auf Spanisch, um die Sprache zu lernen. Sie notieren Wörter und Aus-drücke, weil das Schriftbild Ihnen hilft, sich die Wörter zu merken. Sie füllen einenLückentext aus oder schreiben einen kurzen Text zu einem bestimmten Thema. Da-bei haben Sie Zeit, über die korrekten Formen und die beste Formulierung nachzu-denken. Sie machen sich Notizen zu einem Hörtext. Das erhört Ihre Konzentration.
1.10.2 Schreiben, um etwas mitzuteilen
Mit der Zeit werden Sie immer mehr Texte schreiben, in denen Sie etwas mitteilen.Stellen Sie sich vor dem Schreiben die folgenden Fragen:
• Wer liest meinen Text (Adressat oder Adressatin)?
• Was will ich mitteilen (Inhalt)?
• Wie will ich die Information weitergeben (Form)?
Das Schreiben eines Textes muss man systematisch trainieren. Schreiben Sie lieberkürzere Texte und nehmen Sie sich mehr Zeit für die Planung und die Korrektur. Siesollten in mehreren Schritten vorgehen.
1.10.3 Während des Schreibens
Schreiben Sie zusammenhängenden Text. Verwenden Sie die sprachlichen Mittel,die Sie gelernt haben. Verbinden Sie die Sätze und Satzteile miteinander mit Wör-tern wie y, pero, en cambio, porque, por eso, entonces usw. oder Ausdrücken wiepor una parte ... por otra ..., no ... no sólo ... sino también ... usw. Nehmen Sie sichZeit. Schreiben Sie zunächst langsam.
1.10.4 Nach dem Schreiben den Text korrigieren
Lesen Sie den Text mehrmals durch, um sich zu vergewissern, dass Sie nichts aus-gelassen haben. Sehen Sie ihn systematisch nach Fehlern durch. Konzentrieren Siesich bei jedem Durchgang auf einen der folgenden Punkte:
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-25
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
• Sind die Sätze logisch miteinander verbunden? Achten Sie vor allem auf Wörter wie pero, porque, por eso, entonces, a pesar de usw.
• Gibt es Wiederholungen, die man vermeiden könnte?
• Ist die Wortstellung in den Sätzen richtig?
• Stimmen die Verbformen, Präpositionen, Adjektive und Adverbien?
• Sind die Wörter richtig geschrieben? Nehmen Sie das Wörterbuch zu Hilfe, wenn Sie unsicher sind.
1.10.5 Schreiben üben
Ein erster Schritt, um das Schreiben von eigenen Texten zu üben, ist es, Textmodelleabzuschreiben. Nehmen Sie einen Text aus der Zeitung oder aus dem Lehrbuch undschreiben Sie ihn ab. Sie können dabei den Text auch schon variieren, indem Sieden Inhalt z.B. auf Ihre Person anpassen. Am Anfang sollten Sie nur wenige Ele-mente ändern und erst mit der Zeit kreativer werden.
Beispiel:
Se busca química o químico con experiencia en el trabajo del análisis de agua, con dominio de los programas de base de datos, con espíritu de trabajo en equipo y con ganas de trabajar incluso los fines de semana para llevar a cabo una investigación. Se ruega envíe su Curriculum Vitae y una carta de presenta-ción.
Neuer Text:
Soy químico y busco trabajo en un laboratorio de análisis de agua y protección del medio ambiente. Domino los programas de base de datos. Tengo espíritu de trabajo en equipo. Me gusta hacer las cosas bien y a tiempo. Adjunto mi CV y una carta de presentación.
Schreiben Sie zu einem Text aus dem Kursmaterial Stichwörter auf. Versuchen Sieeinige Tage später, aus den Stichwörtern wieder einen Text oder Sätze zu schreiben.
Beispiel:
El agua, indispensable para la vida de todo ser, es también fundamental para el trabajo del hombre. El crecimiento demográfico, la concentración en las ciuda-des y una sociedad fuertemente industrializada son los factores que han desen-cadenado una creciente demanda de agua. Un tratamiento inadecuado, arbitra-rio, ha destruido esta riqueza natural. El agua contaminada es un peligro para la salud. Han de plantearse vías de solución para resolver este grave problema.
Stichwörter:
agua, la vida, fundamental, trabajo, hombre, crecimiento, concentración, ci-udad, sociedad industrial, desencadenar, demanda, tratamiento, inadecuado, de-
1-26 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
struir, riqueza natural, contaminada, peligro, salud, solución, resolver, pro-blema.
Neue Sätze:
• La vida sin agua es imposible.
• La sociedad industrial necesita más agua.
• Los hombres han destruido la riqueza natural que es el agua.
• La salud de los hombres está en peligro.
• El problema del crecimiento demográfico busca solución.
• La demanda de agua no contaminada aumenta, usw.
1.10.6 Brieffreundschaften oder Emailfreundschaften
Suchen Sie sich jemanden, mit dem Sie auf Spanisch einen Briefwechsel oderEmailwechsel führen können.
In Internet finden Sie viele Möglichkeiten zum Gedankenaustausch. Versuchen Sie,Kontakte zu knüpfen.
Hier einige Internetadressen:
http://www.mundolatino.org/bamigos/
Cuéntame qué te pasó: http://www.mundolatino.org/webforo/cuentame.cgi
(Jóvenes de España e Hispanoamérica se presentan y buscan contactos electróni-cos.)
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-27
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1-28 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.11 Wörterbücher
Ein gutes Wörterbuch ist eine wichtige Hilfe beim Lernen einer Sprache. Es gibtsehr gute einsprachige Wörterbücher. Da dort die Erklärungen auf Spanisch gege-ben werden, eignen sie sich vor allem für Fortgeschrittene. Als Anfänger kaufen Sieam besten ein zweisprachiges Wörterbuch.
Wichtige Kriterien für ein gutes Wörterbuch sind:
• neueste Auflage
• übersichtliche Darstellung
• Aussprachehilfen (Lautschrift, Betonung)
• grammatikalische Angaben (z.B. Liste der unregelmäßigen Verben)
• Hinweise auf Änderungen der Schreibweise (bei Pluralformen usw.)
• Anwendungsbeispiele (z.B. Unterschiede zum Deutschen)
Verschaffen Sie sich zuerst einen Überblick über die Bestandteile Ihres Wörterbu-ches. Oft finden Sie am Anfang oder am Schluss zusätzliche Listen (z.B. Maße undGewichte, Zahlen, unregelmäßige Verbformen, eine Kurzgrammatik, geläufige Ab-kürzungen usw.). Schauen Sie nach, was die Abkürzungen und Symbole bedeuten.
Es ist ganz klar, dass nicht alle Wörterbücher gleich aufgebaut sind. Im Allgemei-nen finden Sie bei den Wörtern Angaben zu den folgenden Punkten: Wort, Wortart,grammatikalischer Hinweis, Übersetzungen, Anwendungsbeispiel, Anwendungsge-biet, Redensarten.
(Aussprache und Betonung sind am Anfang oder am Ende des Wörterbuches erläu-tert).
Wir empfehlen Ihnen zwei zweisprachige Wörterbücher:
• Langenscheidts Euro-Wörterbuch, Spanisch, Spanisch / Deutsch, Deutsch / Spanisch, Langenscheidt, Berlin 1999
• Via mundo, Universalwörterbuch Spanisch / Deutsch, Deutsch / Spanisch, BERTELSMANN / LAROUSSE, München 2001
Aber es gibt auch andere Wörterbücher, die ganz gute Inhalte aufweisen.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-29
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1-30 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch?
1.12 Abschluss
Wir haben versucht, in diesem extra Teil vom Fachspanisch-Reaktivierungsmo-dul eine Grundausbildung zu geben in den Lerntechniken, die Sie brauchen, um inSpanisch erfolgreich zu sein.
Wir hoffen, dass es Ihnen hilft, Ihr Lernen leichter und angenehmer zu machen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Erlernen der spanischen Sprache und vielErfolg für die Zukunft!
¡Le deseamos que se divierta aprendiendo español y mucho éxito en el futuro!
1.13 Bibliographie und Textquellen
1.13.1 Grammatik und Fachbücher
Castro, F., Uso de la gramática española, edelsa, Madrid 1996
Clave, Diccionario de uso del español actual, sm, 1997
Diccionario Anaya de la lengua, Anaya, Madrid 1979
Diccionario para la Enseñanza de la Lengua Española, Universidad de Alcalá deHenares, Vox, Madrid 1997
Diccionario / Wörterbuch. Deutsch-Spanisch. Begriffe aus Wissenschaft und Hoch-schule, Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD), Bonn 1998
Eurolingua Español, Lernerhandbuch, Cornelsen, Berlin 1999
Gran Enciclopedia Larousse, Ed. Planeta
Grellet, F., Developing reading skills, Cambridge University Press, Cambridge 1995
Hutichinson y Waters English for Specific Purposes, Cambridge University Press,Cambridge 1987
Robinson, Pauline, ESP Today. A Practioner´s Guide, 1991
Sánchez / Marín / Matilla, Gramática Práctica de Español para extranjeros, SGEL,Madrid 1992
Stannat, Astrid, So bestehe ich das Abitur, Mentor Verlag München 2000
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 1-31
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Wie lerne ich Spanisch? WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Tacher, Pilar, Guía didáctica: El agua, Fundación Serveis de Cultura Popular, Bar-celona 1998
Ur, Penny, A Course in Language Teaching. Practice and theory, Cambridge Uni-versity Press, Cambridge 1996
1.13.2 Internet Adressen
1.13.2.1 Allgemein Information
”España al desnudo”: http://ibgwww.colorado.edu/∼gayan/spain.html
Conexiones Comunicación y cultura: http://cw.prenhall.com/conexiones/
http://www.spanisch-live.de
http://www.el-castellano.com
La Página del Idioma Español: http://www.webcom.com/rsoca
Página de la Lengua Española: http://www.dat.etsit.upm.es/∼mmonjas/espan-nol.html
Yahoo España: http://www.yahoo.es
Zentralstelle für Unterrichtsmedien im Internet: http://www.zum.de/Schule.html
1.13.2.2 Zeitschriften
Billiken: http://www.atlantida.com.ar/Billiken/home_billiken.html
Especulo: http://www.ucm.es/info/especulo/ele/
Ethnologue ”Languages of the World”: http://www.sil.org/ethnologue/
GLOSAS: http://sedll.org/doc-es/GLOSAS/index.html
Interletras: http://fyl.unizar.es/GCORONA/paginas.htm
Materiales: http://www.spainembedu.org/materiales/home.html
Tecla: http://www.bbk.ac.uk/tecla/
http://www.mundolatino.org/bamigos
Cuéntame qué te pasó: http://www.mundolatino.org/webforo/cuentame.cgi
1-32 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2 Parte 1 / Teil 1 - El español
2.1 Die spanische Sprache
Für jede Sprache gibt es ein System von Regeln und Ausnahmen und keine Spracheist in ihrem Aufbau identisch mit anderen. Grundkenntnisse der Grammatik sindnicht nur eine Ausdruckshilfe, sondern vor allem auch eine Verständnishilfe.
Die Schreibung des Spanischen ist leichter als die des Deutschen. Man kann davonausgehen, dass ein Wort so geschrieben wird, wie man es ausspricht, vorausgesetzt,man beherrscht das spanische Alphabet und einige Ausspracheregeln. Grundsätzlichwerden alle Wörter außer Eigennamen (und dem Satzanfang) klein geschrieben.
Natürlich können die korrekte Aussprache einzelner Laute und Wörter und die Be-tonung ganzer Sätze nicht durch ein Buch vermittelt werden. Deshalb ist es uner-lässlich, dass Sie den Sprechern auf der CD genau zuhören und sie so exakt wiemöglich imitieren.
Wie das Deutsche ist auch das Spanische eine Sprache, in der die Endungen be-stimmter Wortklassen je nach ihrer Funktion verändert werden. Während im Deut-schen der Satzbau durch mehr oder weniger starre Regeln festgelegt ist, können imSpanischen die Satzteile mit größerer Flexibilität aneinandergefügt werden. Wie dieEndungen der einzelnen Wörter im Spanischen lauten und wie sie sich verändern,wird durch einfache Regeln festgelegt. Die wichtigsten davon lernen Sie in dem Re-aktivierungskurs.
Die spanische Sprache hat einen großen Verbreitungsradius. Mehr als 400 MillionenMenschen sprechen Spanisch als Muttersprache. Dementsprechend groß sind die di-alektalen und regionalen Varianten dieser Sprache. Wir können Ihnen in diesemKurs nur einige von diesen Varianten vermitteln.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-1
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2.1.1 El alfabeto español / Das Spanische Alphabet
TONDOKUMENTStellung Aussprache Beispiele
a a agua <Wasser>
ambiente <Umgebung>
b be wie „b“ in Baum biología <Biologie>
embalse <Stausee>
c ce vor e, i wie das engli-sche„th“ gelispelt oder wie ein-stimmloses „s“
ciencia <Wissenschaft>
proceso <Verlauf>
necesidad <Notwendigkeit>
vor a,o,u wie „k“ in Ku-chen
calentamiento <Erhitzen>
contaminación <Verschmut-zung>
agricultura <Landwirt-schaft>
ch che wie „tsch“ in Tschüs
chaparrón <Regenguß>
China
d de distribución <Verteilung>
desarrollo <Entwicklung>
e e elemento <Element>
f efe fauna <Fauna> flora <Flora>
g ge vor e,i wie „ch“ in Sa-che
gerencia <Geschäftsfüh-rung>
energía <Energie>
ecología <Ökologie>
vor a,o,u wie ein deutsches „g“
gas <Gas>
irrigación <Bewässerung>
gobierno <Regierung>
u in „gue“ und „gui“ wird nicht ausgesprochen
agua <Wasser>
Miguel, seguir <folgen>
2-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
h hache wird nicht ausge-sprochen
humedad <Feuchtigkeit>
hielo <Eis>
i i impacto <Einschlag, Ein-druck>
industria <Industrie>
j jota immer wie „ch“ in Sache
jardín <Garten>
justicia <Gerechtigkeit>
k ka kilogramo <Kilogramm>
kilómetro <Kilometer>
l ele legislación <Gesetzgebung>
localización <Lokalisie-rung>
ll elle wie „j“ in ja lluvia <Regen>
me llamo <ich heiße>
m eme medio ambiente <Umwelt>
n ene nivel <Höhe>
naturaleza <Natur>
ñ eñe wie „gn“ in Champignon
español <Spanisch>
montaña <Berg>
o o organización <Organisa-tion>
p pe potencial <potenziell>
impacto <Einschlag, Ein-druck>
q ku wie „k“ gespro-chen
quebrada <Schlucht>
química <Chemie>
Stellung Aussprache Beispiele
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Ch und ll waren bis vor kurzem ebenso wie ñ eigene Buchstaben innerhalb des spa-nischen Alphabets. Deshalb finden Sie in den meisten Wörterbüchern Wörter, diemit ch beginnen, im Anschluss an den Buchstaben c und Wörter, die mit ll anfan-gen, nach l. Im Rahmen einer Rechtschreibreform wurden diese Buchstaben jedoch1994 in das Alphabet eingeordnet.
r am Wortan-fang
immer gerollt residuo <Abfall>
reciclaje <Recycling>
rr wird stark ge-rollt sierra <Bergkette>
zwischen Vokalen
etwas schwächer Perú
s ese wie deutsches ss in „Wasser“
suelo <Boden>
suministro <Versorgung>
casa <Haus>
t te tecnología <Technologie>
tratamiento <Behandlung>
u u Unión Europea <Europäi-sche Union>
v uve wie „b“ in Baum vertedero <Deponie>
volumen <Umfang>
w uve wáter <Toilette>
doble wolframio <Wolfram>
x equis wie „ks“ oder „s“außer bei Mé-xico(x = j)
xenofobia <Ausländerfeind-lichkeit>
tóxico <giftig>
flexibilidad <Flexibilität>
y i griega yacimiento <Vorkommen>
proyecto <Projekt>
z zeta wie das engli-sche„th“ gelispelt oder wie ein-stimmloses „s“
zona <Zone>
escasez <Knappheit>
Stellung Aussprache Beispiele
2-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.1.2 Pronunciación / Aussprache (Zusammenfassung)
Laut /x/ (wie in gente, f. s. <die Leute>): ja, je, ji, jo, ju, ge, gi.
Laut /g/ (wie in González): ga, go, gu (García, Gómez, Gutiérrez), gue, gui (Guerra,Guijarro).
Laut /th/ (wie in Zaragoza): za, ce, ci, zo, zu.
Laut /k/ (wie in Cádiz): ca, co, cu, que, qui, ki.
Laut /b/ (wie in Barcelona): ba, be, bi, bo, bu, und va, ve, vi, vo, vu in erste Silbe.
Buchstabe W: In einigen Wörtern spricht man es wie auf Englisch (whisky, web). InWörtern die man ins Spanische aufgenommen hat, wie z.B. (wáter <Toilette>, wolf-ramio <Wolfram>, watio <Watt>).
Buchstabe H: wird nie ausgesprochen (hablar <sprechen>, hacer <machen>).
Wie die Sprachen in allen Ländern wird auch das Spanische nicht überall gleich(aus)gesprochen. Es gibt Varianten innerhalb Spaniens und in Lateinamerika. Sozum Beispiel bei der Aussprache von c+e/i bzw. z: In Andalusien, auf den Kanari-schen Inseln und in Lateinamerika wird statt des [th] ein scharfes „s“ gesprochen.
Der Buchstabe z wird auch wie „th“ oder „s“ ausgesprochen: cielo <Himmel>, con-taminación <Verschmutzung>, proceso <Verlauf>, zapato <Schuh>, zona <Zone>.
G vor E und I wird wie das „ch“ in Sache gesprochen: gerencia <Geschäftsfüh-rung>, energía <Energie>, ecología <Ökologie>. Vor allen anderen Buchstabenwird g wie ein deutsches „g“ gesprochen. Soll der Laut „g“ auch vor E und I erhal-ten bleiben, fügt man ein „U“ ein, das aber nicht gesprochen wird: guerrilla <Gue-rilla>, guitarra <Gitarre>, Guinea. Soll das „U“ in dieser Verbindung doch gespro-chen werden, so erhält es zwei Pünktchen: pingüino <Pinguin>, lingüística<Linguistik>.
H wird nicht mitgesprochen: habitación <Zimmer>, hidroelectricidad <Hydroelekt-rizität>, hielo <Eis>.
QU wird wie „k“ gesprochen. Kommt nur in der Verbindung mit E oder I, aber das„u“ wird nicht mitgesprochen: quebrada <Schlucht>, química <Chemie>, que<dass>.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2.1.3 Entonación y acentuación / Wortbetonung und Akzent
Die meisten spanischen Wörter enden auf Vokal (überwiegend a, e oder o). Sie wer-den auf der vorletzten Silbe betont. Dies gilt auch für Wörter, die auf n oder s enden,z.B. Alemana <Deutsche>, casas <Häuser>, gente <Leute>, llaman <sie rufen>
Wörter, die auf Konsonanten enden, werden (mit Ausnahme von Wörtern auf n oders) auf der letzten Silbe betont, z.B:
• Papel <Papier>, señor <Herr>, ciudad <Stadt>, hospital <Krankenhaus>, reloj <Uhr>, Paraguay (für die Betonung gilt y als Konsonant oder „Halb-konsonant“).
Wird ein Wort abweichend von diesen beiden Grundregeln betont, so trägt die be-tonte Silbe einen Akzent, z.B:
• autobús <Bus>. Betonung auf der letzten Silbe, obwohl das Wort auf s en-det.
• andén <Bahnsteig>. Betonung auf der letzten Silbe, obwohl das Wort auf n endet.
• café <Kaffee>. Betonung auf der letzten Silbe, obwohl das Wort auf Vokal endet.
• árbol <Baum>, azúcar <Zucker>.
Wörter, die auf der drittletzten Silbe betont werden, tragen immer einen Akzent,z.B:
• número <Zahl/Nummer>, teléfono <Telefon>, América <Amerika>.
Eigene einsilbige Wörter tragen Akzent, um sie besser von gleichlautenden Wörternmit anderer Bedeutung zu unterscheiden, z.B:
dé <geben Sie>, sé <ich weiß>, mí <mir, mich>, sí <ja, sich>
Alle Fragewörter tragen in der direkten und auch in der indirekten Form einen Ak-zent, z.B:
¿Qué? <Was>, ¿Cuándo? <Wann>, ¿Dónde? <Wo>, ¿Cómo? <Wie>, etc.
Wenn Endungen angefügt werden, verändert sich die Schreibweise (mit oder ohneAkzent), um die Worbetonung zu erhalten.
Akzent entfällt: alemán/alemana <Deutscher/Deutsche>; ración/raciones <Por-tion/Portionen>
Akzent wird hinzugefügt: ¡diga! / ¡dígaselo! <Sagen Sie/Sagen Sie es ihm/ihr>
2-6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.1.4 Diptongo / Diphthong (Doppellaut)
Ist der erste Bestandteil des Diphthongs a, e oder o, und der zweite Bestandteil ioder u, so wird der erste Bestandteil stärker betont:
• ai, ay : baile <Tanz>, Paraguay. Ausgesprochen wie ai in „Hai“.
• au: auto <Auto>. Wie im Deutschen.
• ei, ey : seis <Sechs>, buey <Ochse>. Zwei getrennte Laute, wie ei in „über-seeisch“.
• eu : deuda <Schuld>. Zwei getrennte Laute, wie eu in Amadeus.
• oi, oy : hoy <Heute>. Wie äu in “Häuser“.
Ist der erste Bestandteil des Diphthongs I oder u, so wird er zum Halbvokal /j/ oder/w/ abgeschwächt und der zweite Bestandteil wird stärker betont:
• ia : Alemania <Deutschland>. Wie /ja/ ausgesprochen.
• ie : fiesta <Feste>. Wie /je/ ausgesprochen.
• io : vacaciones <Ferien / Urlaub>. Wie /jo/ ausgesprochen.
• iu : ciudad <Stadt>. Wie /ju/ ausgesprochen.
Diphthonge sind Verbindungen der Vokale i oder u mit einem anderen Vokal odermiteinander. Diese Verbindungen bilden in der Aussprache nur eine Silbe(far-ma-cia <Apoteke>, bue-no <gut>).
Steht ein Akzent auf dem i oder u, handelt es sich nicht um einen Diphthong, son-dern um zwei Silben (di-a, ri-o <Tageszeitung>). Andere Vokalverbindungen bildenimmer zwei Silben (a-e-ro-puer-to <Flughafen>).
2.1.5 Uso de las mayúsculas / Großschreibung
Mit großen Anfangsbuchstaben werden geschrieben:
• das am Satzanfang stehende Wort: Estudiamos español para fines específi-cos.
• Eigennamen: Ricardo, Cristina, los Pirineos, España, Chile, Venezuela usw. Bei Städtenamen mit bestimmtem Artikel wird auch dieser im Allgemeinen groß geschrieben: La Habana, La Coruña.
• Abkürzungen der Anrede: Vd., Ud. (= usted); Vds., Uds. (= ustedes); Sr. (= señor); Sra. (= señora); Sres. (= señores); Sras. (= señoras) usw.
• Bezeichnungen für politische Körperschaften, bedeutende Institutionen so-wie für Straßen, Plätze usw.: el Gobierno <die Regierung>, la República <die Republik>, el Ministerio del Medio Ambiente <das Ministerium für Umwelt>, la Unión Europea <die Europäische Union>, la Embajada de la República Federal de Alemania <die Botschaft der Bundesrepublik
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Deutschland>, la Plaza de Oriente. Aber: Mi vecino trabaja en un ministe-rio. <Mein Nachbar arbeitet in einem Ministerium>.
Aufgepasst! Adjektive, die eine Region oder Staatsangehörigkeit bezeichnen, Titelsowie Tage und Monate werden klein geschrieben.
2.1.6 Signos de puntuación / Zeichensetzung
Eines der typischsten Charakteristika der spanischen Schriftsprache ist das umge-kehrte Frage- oder Ausrufezeichen am Anfang einer Frage oder eines Ausrufs.Diese Zeichen sind notwendig, weil das Personalpronom im Spanischen meistensnicht ausgedrückt wird und Verb und Subjekt daher nicht invertiert werden könnenwie im Deutschen. Das umgekehrte Frage- oder Ausrufezeichen wird aber erst anden Anfang der Frage oder Ausrufs gestellt, nicht unbedingt an der Anfang des Sat-zes:
• Lo que quiero saber es ¿vamos a hacer el curso o no? <Was ich wissen will, ist: Werden wir den Kurs nehmen oder nicht?>
• ¡No tengo ni idea! <Ich habe keine Ahnung!>
Die wichtigsten Satzzeichen im Spanischen:. punto <Punkt>
. punto y aparte <Punkt, Absatz>
, coma <Komma>
; punto y coma <Semikolon; Strichpunkt>
: dos puntos <Doppelpunkt>
¿ abrir punto de interrogación <Fragezeichen am Frageanfang>
? cerrar punto de interrogación <Fragezeichen am Frageende>
¡ abrir punto de exclamación <Ausrufezeichen am Satzanfang>
! cerrar punto de exclamación <Ausrufezeichen am Satzende>
( abrir paréntesis <Klammer auf>
) cerrar paréntesis <Klammer zu>
“ abrir comillas <Anführungszeichen auf>
” cerrar comillas <Anführungszeichen zu>
_ raya <Gedankenstrich> (Der Gedankenstrich wir oft verwendet, wo im Deut-schen bei einem Zwischensatz ein Komma gesetzt ist.)
- guión <Bindestrich> (Der Bindestrich wird im Spanischen nicht sehr häufig gebraucht.)
2-8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.2 El presente de indicativo / Das indikative Präsens
Es gibt in Spanischen drei Gruppen von regelmäßigen Verben mit den Infinitiven-dungen –ar, -er, oder –ir.
2.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
Alle regelmäßigen Verben werden nach diesen Mustern konjugiert. (Wird ein Verbneu in die Sprache aufgenommen, konjugiert man es immer regelmäßig, gewöhn-lich wie ein Verb auf –ar, z.B. faxear <faxen>, fotocopiar <fotokopieren>, esnifar<schnüffeln>, dopar <betäuben>).
TONDOKUMENTEjercicio 1 / Übung 1
Complete las frases con la forma conjugada del verbo. <Setzen Sie das Verb inder richtig konjugierten Form ein.>
1. ¿Dónde .............................. usted? (trabajar)
2. .............................. español porque me interesa la cultura y literatura de Es-paña. (yo / estudiar)
3. ¿ .............................. alemán? (ustedes / hablar)
4. .............................. cerca de la oficina. (nosotros / vivir)
5. Después de comer siempre .............................. un café. (yo / beber)
6. Las computadoras actuales .............................. muy rápido. (trabajar)
7. Mi teléfono no ............................... (funcionar)
8. Todos los días .............................. correos electrónicos a mi familia. (yo / escribir
9. Muchas veces .............................. los fines de semana. (yo / trabajar)
10. Yo .............................. poco español pero entiendo mucho. (hablar)
trabajar <arbei-ten>
aprender <ler-nen>
vivir <wohnen / leben>
yo trabajo aprendo vivo
tú trabajas aprendes vives
él / ella / usted trabaja aprende vive
nosotros / as trabajamos aprendemos vivimos
vosotros / as trabajáis aprendéis vivís
ellos / as / Uds. trabajan aprenden viven
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Neben den regelmäßigen Verben kennt die spanische Sprache eine Vielzahl vonVerben, die von den oben skizzierten Schemata in bestimmten Formen abweichen.
2.2.2.1 Verbos con alteraciones vocálicas / Verben mit vokalischen Änderungen
Einige Verben verändern ihren Stammvokal, wenn die Betonung auf den Wort-stamm fällt. Diese Veränderung findet sich immer in den drei ersten Personen Sin-gular und in der dritten Plural. Die Endungen bleiben aber regelmäßig.
Ebenso: e>ie
→ cerrar <schließen>, preferir <bevorzugen>, empezar <beginnen>,
→ pensar <denken>, perder <verlieren>, entender <verstehen>
o>ue
→ mover <bewegen>, dormir <schlafen>, encontrar <finden>,
→ costar <kosten>, probar <beweisen / probieren>, volver <zurückkom-men>
e>i
→ repetir <wiederholen>, pedir <bitten>, seguir <folgen>
2.2.2.2 Verbos con primera persona irregular / Verben mit unregel-mäßiger erster Person
Bei einigen Verben ist nur die 1. Person Singular unregelmäßig.
e>ie o>ue e>i u>ue
querer poder servir jugar
<wollen> <können / dürfen>
<dienen> <spielen>
yo quiero puedo sirvo juego
tú quieres puedes sirves juegas
él / ella / usted quiere puede sirve juega
nosotros / as queremos podemos servimos jugamos
vosotros / as queréis podéis servís jugáis
ellos / as / Uds. quieren pueden sirven juegan
2-10 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Verben, die auf –acer (außer hacer) –ecer, -ocer, -ucir enden, erhalten im Präsensin der 1. Person Singular die Endung –zco; alle anderen Formen sind regelmäßig.
Ebenso :-acer
→ complacer <zufriedenstellen>
-ecer
→ agradecer <danken für>, desconocer <nicht kennen>,
→ establecer <einsetzen>, fortalecer <stärken>, pertenecer <gehören>
-ucir
→ traducir <übersetzen>, reducir <verkleinern>
Ejercicio 2 / Übung 2
ver hacer < saber salir
<sehen> machen> <wissen> <ausgehen>
yo veo hago sé salgo
tú ves haces sabes sales
él / ella / usted ve hace sabe sale
nosotros / as vemos hacemos sabemos salimos
vosotros / as véis hacéis sabéis salís
ellos / as / Uds.
ven hacen saben salen
-acer -ecer -ocer -ucir
nacer ofrecer conocer producir
<geboren sein> <anbieten> <kennen> <herstellen>
yo nazco ofrezco conozco produzco
tú naces ofreces conoces produces
él / ella / usted
nace ofrece conoce produce
nosotros / as nacemos ofrecemos conocemos producimos
vosotros / as nacéis ofrecéis conocéis producís
ellos / as / Uds.
nacen ofrecen conocen producen
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Complete la siguiente tabla. Observe que la primera persona del plural es regu-lar. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
TONDOKUMENT Ejercicio 3 / Übung 3
¿Qué significan los siguientes verbos? <Was bedeuten die folgenden Verben?>a) crecer
b) traducir
c) pertenecer
d) producir
e) reconocer
f) conducir
g) conocer
h) ofrecer
Complete las siguientes frases con la conjugación en 1. persona de los verbosdados. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation der vorgegebenenVerben in die 1. Person.>
1. Trabajo muchas horas diarias pero no .............................. suficientes piezas.
2. A veces .............................. un café a mis compañeros de trabajo.
3. En este trabajo .............................. como persona y como profesional.
4. Es la primera vez que .............................. un proyecto tan importante.
5. .............................. al equipo de fútbol de la empresa.
6. No .............................. al señor Moreno pero creo que es una persona muy eficiente.
7. Siempre .............................. al alemán las palabras nuevas que aprendo.
yo él / ella / usted nosotros
calentar <wärmen> caliento
entender <verstehen> entendemos
hervir <kochen>
cerrar <schließen> cierro
conocer <kennen>
producir <herstellen> produce
poder <können / dür-fen>
podemos
querer <wollen>
pensar <denken> pensamos
preferir <bevorzugen> prefiere
2-12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
8. Cuando no tengo mis gafas no .............................. a nadie.
2.2.2.3 Verbos en vocal + ir / Verben der Gruppe i>y
Ebenso :constituir <bilden, darstellen>, disminuir <kürzen>, excluir <ausschließen>, concluir <abschließen>
2.2.2.4 Verbos con alteraciones vocálicas y primera persona irregular / Zweifach unregelmäßige Verben:
Einige Verben haben eine unregelmäßige 1. Person Singular – sie bekommen beider 1. Person Singular ein g im Stamm - und eine Veränderung des Stammvokals.
TONDOKUMENTEjercicio 4 / Übung 4
i > y
distribuir
<verteilen>
yo distribuyo
tú distribuyes
él / ella / usted distribuye
nosotros / as distribuimos
vosotros / as distribuís
ellos / as / Uds. distribuyen
decir <sagen> tener <haben> venir <kommen>
yo digo tengo vengo
tú dices tienes vienes
él / ella / usted dice tiene viene
nosotros / as decimos tenemos venimos
vosotros / as decís tenéis venís
ellos / as / Uds. dicen tienen vienen
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-13
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergän-zen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbs.>
1. En muchas sociedades conseguir agua .............................. un duro esfuerzo. <In vielen Gemeinschaften erfordert es eine große Anstrengung, Wasser zu bekommen.>
a) constituye
b) constituir
c) contituyo
2. El agua .............................. a una temperatura de cien grados centígrados. <Das Wasser kocht bei einer Temperatur von 100 Grad Celsius>
a) hervir
b) hierve
c) hierven
3. ¿Qué se .............................. por agua potable? <Was versteht man unter Trinkwasser?>
a) entiende
b) entender
c) entiendo
4. La conservación del agua .............................. la colaboración de toda la comunidad. <Das Wassersparen erfordert die Kooperation der ganzen Ge-meinschaft.>
a) requerir
b) requiero
c) requiere
5. La gente .............................. tomar muchas medidas para ahorrar agua. <Die Leute können viele Maßnahmen ergreifen, um Wasser zu sparen.>
a) puede
b) podemos
c) poder
6. Algunos mares .............................. muy contaminados. <Einige Meere sind sehr verschmutzt.>
a) está
b) estar
c) están
2.2.2.5 Verbos con irregularidades propias Vollkommen unregelmä-ßige Verben.
Es gibt nur wenige Verben, die im indikativen Präsens vollkommen unregelmäßigsind. Die wichtigsten sind:
2-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Aufpassen! Mit Ausnahme der Verben ir (voy) <gehen>, dar (doy) <geben>, estar(estoy) <sein>, saber (sé) <wissen>, und haber (he) <haben> (Hilfsverb) endet die1. Person Singular im Präsens Indikativ immer auf –o.
2.2.3 Usos del presente / Der Gebrauch des Präsens
Das Präsens wird verwendet um Informationen über die Gegenwart zu geben. DasPräsens bezeichnet auch momentane oder andauernde Handlungen, Feststellungenund Fakten, die zeitlose Gültigkeit haben.
• El agua ocupa (ocupar) aproximadamente un setenta y cinco por ciento (75 %) de la superficie terrestre. <Das Wasser nimmt ungefähr 75 % der Erdo-berfläche ein.>
• El agua existe (existir) en la Tierra en tres estados: sólido, líquido y gase-oso. <Das Wasser existiert auf der Erde in drei Zuständen: fest, flüssig und gasförmig.>
Das Präsens wird auch verwendet, wenn man über Gewohnheiten spricht.
• Trabajo (trabajar) todos los días de ocho a seis. <Ich arbeite jeden Tag von acht bis sechs.>
• Estudio (estudiar) español dos veces a la semana. <Ich lerne zweimal die Woche Spanisch.>
Um über die Zukunft zu sprechen kann man das Präsens benutzen, wenn eine Zeit-bestimmung dabeisteht.
• En septiembre organizamos (organizar) un curso de educación ambiental. <Im September organisieren wir einen Kurs über Umwelterziehung.>
• Mañana asisto (asistir) a la conferencia en Madrid. <Morgen besuche ich die Konferenz in Madrid.>
ser ir estar haber
<sein> <gehen> <sein / sich befinden>
(Hilfsverb)
yo soy voy estoy he
tú eres vas estás has
él / ella / usted es va está ha
nosotros / as somos vamos estamos hemos
vosotros / as sois vais estáis habéis
ellos / as / Uds. son van están han
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-15
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Um Anweisungen zu erteilen.• Primero llamas (llamar) a la secretaria de la señora Rodríguez y luego le
escribes (escribir) un correo electrónico al señor López. <Erst rufst du die Sekretärin von Frau Rodríguez an und dann schreibst du eine Email an Herrn López.>
TONDOKUMENT Ejercicio 5 / Übung 5
Forme frases combinando las partes de las columnas A y B. <Verbinden Sie diefolgenden Satzteile sinnvoll miteinander.>
TONDOKUMENT Ejercicio 6 / Übung 6
Complete las frases con la conjugación adecuada del verbo. <Setzen Sie das Verbin der richtig konjugierten Form ein.>
1. La lluvia ácida .............................. (ocasionar <verursachen>) el deterioro de los ecosistemas y los materiales terrestres.
2. Los clorofluorocarbonos –CFC´s- .............................. (causar <verursa-chen>) una dismunición del ozono en la estratósfera.
3. Más del ochenta por ciento (80 %) de la población de la Unión Europea .............................. (vivir <wohnen>) en núcleos urbanos.
4. El tráfico .............................. (contaminar <verschmutzen>) el aire en las ci-udades.
5. Son muchas las especies que .............................. (vivir <leben>) en los ma-res, ríos y lagos.
6. El ciclo natural del agua .............................. (depender <abhängen>) de la interrelación entre una serie de factores.
7. El agua .............................. (existir <existieren>) en la tierra en tres estados: sólido, líquido y gaseoso.
8. Sólo un veinticinco por ciento (25 %) de la población mundial .............................. (consumir <verbrauchen>) el setenta y cinco por ciento (75 %) de la producción energética.
columna A columna B
es (ser) la jefa del proyecto.
Yo es (ser) un recurso natural de importancia vital.
La señora Rodríguez trabajo (trabajar) en una empresa.
El agua ahorramos (ahorrar) agua en casa.
Los países desarrollados tiene (tener) 47 años.
Nosotros consumen (consumir) mucha energía.
La contaminación estudio (estudiar) español para trabajar en Chile.
es (ser) un problema grave en la sociedad actual.
2-16 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
9. La industria manufacturera .............................. (ocasionar <verursachen>) en gran parte la contaminación ambiental.
10. El agua .............................. (cubrir <bedecken>) aproximadamente las tres cuartas (3/4) partes de la superficie terrestre.
TONDOKUMENTEjercicio 7 / Übung 7
Construya frases con el verbo ser. <Bilden Sie Sätze mit dem Verb ser.> 1. Ella / alemana .............................................................................
2. Nosotros / arquitectos .............................................................................
3. Yo / gerente de una em-presa .............................................................................
4. ¿Ustedes / profesores? .............................................................................
5. La tecnología / impor-tante .............................................................................
6. Los proyectos / inte-resantes .............................................................................
7. El señor Guerra / español .............................................................................
8. El agua / un recurso na-tural .............................................................................
9. La energía solar / ecoló-gica .............................................................................
10. ¿Vosotros / ingenieros? .............................................................................
TONDOKUMENTEjercicio 8 / Übung 8
Complete los siguientes diálogos con la conjugación adecuada del verbo ser.<Setzen Sie das Verb ser in der richtig konjugierten Form ein.>
1. ¿Usted ............. de Bogotá?
- No, ............. de Caracas.
2. ¿De dónde ............. vosotras?
- Somos ............. Barcelona.
3. ¿ ............. usted la señora García?
- No, me llamo Mijares.
4. Yo ............. la asistente del profesor Rodríguez. ¿Y usted quién .............?
- ............. Patricia Montes, una estudiante en prácticas
5. Vosotros ............. alemanes?
- Sí, ............. de Berlín.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-17
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2-18 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.3 Ser, estar und hay
Im Spanischen gibt es zwei Wörter für das deutsche sein: ser und estar. Hay ist eineunpersönliche, im Präsens unveränderliche Form von haber, mit der das Vorhan-densein von etwas ausgedrückt wird.
Ejercicio 9 / Übung 9
¿Se acuerda usted de las formas del verbo ser y estar? <Erinnern Sie sich an dieFormen der Verben ser und estar?>
ser estar haber
yo estoy
tú eres
él / ella / usted
está hay
nosotros / as somos
vosotros / as estáis
ellos / as / Uds.
son están
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-19
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2.3.1 Usos de “ser” / Der Gebrauch von “ser”
2.3.2 Usos de “estar” / Der Gebrauch von “estar”
Ser Beispiele
Herkunft, Nationalität und Religion
Ernesto es de México.
Soy alemán.
Soy católico.
Beruf El señor López es ingeniero ambiental.
Beschreibung Brasil es un país muy grande.
La contaminación es un problema actual.
Definition La biósfera es un sistema que engloba a todos los seres vivientes de nuestro planeta así como su hábitat. <Die Biosphäre ist ein System, das alle Lebewesen unseres Planeten sowie deren Umgebung einbezieht.>
Tag und Uhrzeit Hoy es sábado.
Son las nueve y media (9:30).
Ort und Zeitpunkt bei Ver-anstaltungen in der Bedeu-tung von “Stattfinden”
La reunión es en la sala número siete.
La conferencia es a las diez.
Estar Beispiele
Zur Angabe eines Ortes ¿Dónde está la calle Comercio?
Zur Beschreibung eines Zu-standes oder Befindens
Buenos días, ¿cómo está usted?
Estar + Gerundium drückt aus was gerade geschieht
El efecto invernadero está causando un au-mento de la temperatura del planeta. <Der Treibhauseffekt ist dabei, die Temperatur des Planeten zu erhöhen.>
Estar + Partizip beschreibt einen Zustand oder dasEr-gebnis einer Veränderung
La tubería está reparada. <Das Rohr ist repa-riert.>
2-20 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.3.3 Usos de “hay” / Der Gebrauch von “hay”
Es entspricht dem deutschen “es gibt”. Der Sprecher bezieht sich damit auf keinebestimmte Sache.
Hay + Substantiv → Hay café.
Hay + Umbestimmter Artikel + Substantiv → Hay una pizzería en la calle París.
Hay + Substantiv Plural → ¿Hay cigarrillos?
Hay + Zahlwort + Substantiv → Hay dos trenes a Múnich.
2.4 El artículo / Der Artikel
2.4.1 El artículo determinado / Der bestimmte Artikel
Die Formen des bestimmten Artikels sind im Singular el / la, im Plural los / las.
el ingeniero / la ingeniera
los ingenieros / las ingenieras
Der Artikel gibt in der Regel das Geschlecht des Nomens an. Es gibt hiervon nureine Ausnahme: Ein weibliches Substantiv, das mit betontem –a (oder –ha) beginnt,nimmt nur im Singular den Artikel „el“ als Begleiter:
el agua <das Wasser> / las aguas
• Cada día hay menos aguas limpias. <Jeden Tag gibt es weniger saubere Wässer.>
el águila <der Adler> / las águilas
• Las águilas negras son frecuentes en España. <Die schwarzen Adler sind häufig in Spanien.>
el ave <der Vogel> / las aves
• No todas las aves están protegidas. <Nicht alle Vögel sind geschützt.>
el ama de casa <die Hausfrau> / las amas de casa
• Hoy día las amas de casa tienen más derechos que hace diez años. <Heutzu-tage haben die Hausfrauen mehr Rechte als vor zehn Jahren.>
Der neutrale Artikel „lo“ dient zur Substantivierung von Ordnungszahlen, Adjekti-ven und Possessivpronomen und steht mit der maskulinen Form im Singular:
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-21
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
lo bueno <das Gute>,
lo primero <das Erste>,
lo tuyo <das Deine, deine Sachen>,
a lo lejos <in der Ferne>
• Siento mucho lo de ayer. <Das von gestern tut mir leid>
• Este año ha llovido más de lo normal. <Dieses Jahr hat es mehr geregnet als normal.>
2.4.1.1 Usos del artículo determinado / Gebrauch vom bestimmten Artikel
Er wird weitgehend so verwendet wie im Deutschen. Aber es gibt auch einzelne Ab-weichungen:
Ohne Präposition wird er zur Angabe des Wochentags oder eines Datums mitGrundzahl gebraucht:
• El miércoles salimos de viaje. <Am Freitag verreisen wir.>
• El 23 llegan los ingenieros argentinos. <Am 23 kommen die argentinischen Ingenieure an.>
Wenn mit „señor“, „señora“, „profesor“, „profesora“ „doctor“, „doctora“ usw. überdie betreffende Person gesprochen wird, benutzt man den bestimmten Artikel:
• El profesor Serrano quiere el informe listo para el viernes. <Professor Ser-rano will den fertigen Bericht am Freitag.>
• La señora Navas está en su despacho. <Frau Navas ist in ihrem Büro.>
Aber aufpassen - wird die Person direkt angesprochen, steht kein Artikel:• ¡Señora Castillo, señora Castillo, una llamada para usted! <Frau Castillo,
ein Anruf für Sie.>
Aufpassen! Häufig wird ein Ausdruck wiederholt, um einer Aussage mehr Nach-druck zu geben.
• ¡Pase, pase! <Kommen Sie doch herein!>
Diese Verdopplung wird auch in Redewendungen benutzt:• ¡Vaya, vaya! <Na so was!>
• ¡Claro, claro! <Na klar!>
Die Bedeutung ändert sich, wenn man statt des bestimmten Artikels keinen Artikelverwendet:
• Almudena está en cama. <Almudena liegt krank im Bett.>
• Almudena está en la cama. <Almudena liegt im Bett.>
2-22 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.4.2 El artículo indeterminado / Der unbestimmte Artikel
Der unbestimmte Artikel „un“ steht bei maskulinen, „una“ bei femininen Substan-tiven:
un libro <ein Buch> / unos libros
una tarjeta de visita <eine Visitenkarte> / unas tarjetas de visita
Eine der wenigen Ausnahmen:
un agua mineral <ein Mineralwasser>
un ama de casa <eine Hausfrau>
2.4.2.1 Usos del artículo indeterminado / Gebrauch vom unbestimm-ten Artikel
Der unbestimmte Artikel im Singular wird verwendet wie im Deutschen. Eine Be-sonderheit des Spanischen ist der unbestimmte Artikel im Plural: „unos / unas“.
In Verbindung mit Zahlen bedeutet „unos / unas“ „etwa“, „ungefähr“.• La directora de la empresa tiene unos 40 años. <Die Firmenleiterin ist etwa
40 Jahre alt.>
• En Madrid hay unos cuatro millones de habitantes. <Madrid hat ungefähr 4 Mill. Einwohner.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-23
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2-24 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.5 El sustantivo / Das Substantiv
Im Spanischen werden die Substantive nicht dekliniert: El embalse <der Stausee>,el proceso <das Verfahren>, la ciencia <die Wissenschaft>, la agricultura <die Land-wirtschaft>.
2.5.1 Género del sustantivo / Geschlecht des Substantives
Substantive sind entweder männlich oder weiblich; es existiert kein Neutrum.
2.5.1.1 Sustantivos masculinos / männliche Substantive
Personen- und Tiernamen männlichen Geschlechts:
El profesor <der Professor>, el director <der Direktor>,
el hombre <der Mann>, el perro <der Hund>
Die Monate: <los meses>
enero <Januar>
febrero <Februar>
marzo <März>
abril <April>
mayo <Mai>>
junio <Juni>
julio <Juli>
agosto <August>
septiembre <September>
octubre <Oktober>
noviembre <November
diciembre <Dezember>
Die Wochentage: <los días de la semana>
lunes <Montag>
martes <Dienstag>
miércoles <Mittwoch>
jueves <Donnerstag>
viernes <Freitag>
sábado <Samstag>
domingo <Sonntag>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-25
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Die Mehrheit der Meere, Ozeane, Flüsse, Seen und Berge:
El mar Mediterráneo
El océano Pacífico
El océano Atlántico
El río Orinoco
El lago de Maracaibo
El lago Titicaca
Los Pirineos
Los Andes
Maskulin sind die meisten Substantive die folgende Endungen haben:
-o
el granizo <der Hagel>
el estado <der Zustand>
el hielo <das Eis>
-eel ambiente <das Milieu>
el torrente <der Sturzbach>
-ónel neón<das Neon>
el ciclón <der Zyklon>
-orel vapor <der Dampf>
el contenedor <der Container>
el ordenador <der Computer>
-ajeel drenaje <die Drainage>
-án el volcán <der Vulkan>
el huracán <der Hurrikan>
-amael programa <das Programm>
-emael problema <das Problem>
el sistema <das System>
el tema <das Thema>
2-26 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
-imael clima <das Klima>
-omael idioma <die Sprache>
Es gibt Ausnahmen: la mano <die Hand>, la foto <das Foto>, la radio <das Ra-dio>.
2.5.1.2 Sustantivos femeninos / weibliche Substantive
Personen und Tiernamen weiblichen Geschlechts:la supervisora <die Kontrolleurin>, la gerente <die Geschäftsführerin>,
la secretaria <die Sekretärin>, la gata <die Katze>.
Die Buchstaben des Alphabets:la a, la b, la c, la d
Fenimin sind die meisten Substantive, die folgenden Endungen haben:
-ala lluvia <der Regen>
la planta <die Pflanze>
-ciónla percolación <die Perkolation>
la evaporación <die Verdunstung>
-siónla recesión <die Rezession>
-tadla libertad <die Freiheit>
-dadla humedad <die Feuchtigkeit>
la ciudad <die Stadt>
la humanidad <die Menschheit>
-udla salud <die Gesundheit>
Es gibt Ausnahmen: el día <der Tag>, el mapa <die Karte>, el planeta <der Pla-net>.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-27
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2.5.2 Formación del plural / Pluralbildung
Der Plural wird gebildet durch Anhängen von –s an Wörter, die auf einem Vokalenden.
la planta <die Pflanze> →las plantas <die Pflanzen>
el idioma <die Sprache> →los idiomas <die Sprachen>
el problema <das Problem> →los problemas <die Probleme>
el sistema <das System> →los sistemas <die Systeme>
el tema <das Thema> →los temas <die Themen>
la calle <die Straße> →las calles <die Straßen>
Wenn das Wort auf einen Konsonanten oder auf –y bzw. –í endet, wird das Suffix –es angehängt.
la ciudad <die Stadt> →las ciudades <die Städte>
el contenedor <der Container> →los contenedores <die Container>
el país <das Land> →los países <die Länder>
el autobús <der Autobus> →los autobuses <die Autobusse>
el trabajador <der Arbeiter> →los trabajadores <die Arbeiter>
el rey <der König> →los reyes <die Könige>
Bei Substantiven die auf –z enden, wird die Endung des Plural zu –ces: El pez <der Fisch> →los peces <die Fische>
El lápiz <der Bleistift> →los lápices <die Bleistifte>
2.5.3 Concordancia / Substantive und Adjektive
Adjektive stimmen in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv überein. Es gibt Ad-jektive mit einer maskulinen und einer femininen Form. Im Gegensatz zum Deut-schen steht das Adjektiv fast immer hinter dem Substantiv.
Adjektive, die auf –o enden, erhalten für die feminine Form die Endung –a:Complejo →compleja <komplex>
Moderno →moderna <modern>
Malo →mala <schlimm>
masculino femenino
singular El impacto tecnológico La industria moderna
<der technologische Einfluss> <die moderne Industrie>
plural Los impactos tecnológicos Las industrias modernas
<die technologischen Einflüsse> <die modernen Industrien>
2-28 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Adjektive, die auf –n und –r enden, erhalten auch für die feminine Form die Endung–a:
Holgazán →holgazana <faul>
Trabajador →trabajadora <arbeitsam, fleißig>
Emprendedor →emprendedora <unternehmungslustig>
Es gibt Adjektive die im Geschlecht unveränderlich sind (Adjektive auf –e und ei-nige, die auf einen Konsonanten enden). Sie sind nur in der Zahl veränderlich.
2.5.3.1 Posición del adjetivo / Stellung des Adjektivs
Im Unterschied zum Deutschen steht das Adjektiv als Begleiter in der Regel hinterdem Substantiv:
• El laboratorio está vacío. <Das Labor ist leer.>
• Hemos leido un artículo fabuloso en el periódico de hoy. <Wir haben einen fabelhaften Artikel in der heutigen Zeitung gelesen.>
Einige Adjektive wie bueno / buena, pequeño / pequeña, enorme, nuevo / nueva,joven u.a können entweder vor oder nach dem Substantiv stehen. Nachgestellt sindsie stärker betont und haben den Charakter eines Unterscheidungsmerkmals:
• Un coche nuevo (no uno de segunda mano). <Ein neues Auto (nicht ein ge-brauchtes).>
Aber eine Reihe von Adjektiven haben je nach Stellung vor oder hinter dem Sub-stantiv eine unterschiedliche Bedeutung:
• Una mujer sola. <Eine einsame Frau.> / Una sola mujer. <Eine einzige Frau.>
• Una máquina antigua. <Eine alte Maschine.> / Un antiguo compañero. <Ein ehemaliger Kollege.>
• Un coche grande. <Ein großes Auto.> / Un gran coche. <Ein tolles Auto.>
Steht das Adjektiv grande vor einem Substantiv im Singular, wird es verkürzt.
masculino femenino
singular El gobernador inteligente La gobernadora inteligente
<der intelligente Gouverneur> <die intelligente Gouverneurin>
El gobernador joven La gobernadora joven
<der junge Gouverneur> <die junge Gouverneurin>
plural Los gobernadores inteligentes Las gobernadoras inteligentes
<die intelligenten Gouverneure> <die intelligenten Gouverneure>
Los gobernadores jóvenes Las gobernadoras jóvenes
<die jungen Gouverneure> <die jungen Gouverneure>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-29
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Die Adjektive bueno / buena und malo / mala stehen überwiegend vor dem Sub-stantiv und werden vor dem maskulinen Substantiv im Singular verkürzt:
• Es un buen / mal momento para reflexionar. <Es ist ein guter / schlechter Moment um nachzudenken.>
Aber:• Normalmente llueve todos los días pero hoy hace bueno. <Normalerweise
regnet es jeden Tag, aber heute ist das Wetter schön.>
Zahlwörter und Mengenangaben werden vorangestellt: • La contaminación atmosférica es muy alta porque hay mucho tráfico. <Die
Luftverschmutzung ist sehr hoch, weil es viel Verkehr gibt.>
Ejercicio 10 / Übung 10
A continuación le presentamos una lista de sustantivos. ¿Qué género tienen yqué significan? <Wir stellen Ihnen eine Liste mit Substantiven zur Verfügung. Wasfür ein Geschlecht und welche Bedeutung haben sie?>
1.Agua .........................................................
2. Represa .........................................................
3. Proyecto .........................................................
4. Jefe .........................................................
5. Conferencia .........................................................
6. Proceso ........................................................
7. Tecnología .........................................................
8. Medio ambiente .........................................................
9. Laboratorio .........................................................
10. Energía .........................................................
¿Qué adjetivos pueden acompañar a los sustantivos dados? <Welche Adjektivekönnen diese Substantive begleiten?>
fuerte <stark> caliente <heiß>
moderno / a <modern> contaminado / a <verschmutzt>
trabajador / a <fleißig> ecológico / a <ökologisch>
interesante <interessant> solar <solar>
limpio/ a <sauber> nuevo / a <neu>
grande <groß> renovable <erneuerbar>
importante <wichtig> industrial <industriell>
1.Agua .........................................................
2. Represa .........................................................
3. Proyecto .........................................................
4. Jefe .........................................................
5. Conferencia .........................................................
2-30 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
6. Proceso ........................................................
7. Tecnología .........................................................
8. Medio ambiente .........................................................
9. Laboratorio .........................................................
10. Energía .........................................................
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-31
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2-32 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.6 Los verbos modales / Die Modalverben
Die Modalverben drücken aus, wie jemand zu einer Handlung steht: ob jemand et-was (nicht) machen will (querer), kann (poder), darf (poder), muss (tener que) odersoll (deber). Sie bestehen aus einer konjugierten Verbform und einem Infinitiv.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-33
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2-34 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Querer +Infinitiv
Man drückt einen Wunsch aus
Mediante la educación ambiental que-remos lograr la concientización ciuda-dana en torno al medio ambiente. <Mit-tels der Umwelterziehung wollen wir erreichen, dass die Stadtbürger um-weltbewusst sind.>
Poder +In-finitiv
Drückt eine Möglich-keit aus
Para disminuir nuestra contribución al efecto invernadero podemos usar el transporte público y las bicicletas. <Um unseren Beitrag zum Treibhausef-fekt zu verringern, können wir öffentli-che Verkehrsmittel und Fahrräder be-nutzen.>
Drückt eine Erlaubnis aus
¿Puedo fumar aquí? <Kann ich hier rauchen?>
Tener que +Infinitiv
Man drückt eine Ver-pflichtung oder Not-wendigkeit aus
Los países desarrollados tienen que re-tornar las emisiones de gases inverna-deros a los niveles de 1990. <Die ent-wickelten Länder müssen die Emission der Treibhausgase auf ein Niveau von
1990 verringern.>
Hay que + Infinitiv
Man drückt ebenfalls eine Verpflichtung oder Notwendigkeit aus, aber ohne das Sub-jektzu nennen. Es wird übersetzt mit “man muss”.
Hay que tomar medidas para reducir las emisiones de gases contaminantes. <Man muss mehr Maßnahmen zur Re-duzierung des Ausstoßes der umwelt-verschmutzenden Gase ergreifen.>
Deber + Infinitiv
Drückt ebenfalls eine Verpflichtung aus.
Los proyectos del “mecanismo de desarrollo limpio” (CDM en inglés) de-ben considerar las realidades cultura-les, sociales y ambientales de los países implicados. <Die Projekte der „saube-ren Entwicklungsmechanismen“ (CDM auf Englisch) sollen die kulturelle, sozi-ale und umweltbezogene Realität der Beitrittsländer beachten.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-35
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Auch in unpersönli-cher Form mit se debe + Infinitiv.
Se debe prohibir la sustitución de los bosques naturales por plantaciones que tengan como fin actuar de sumideros del carbono atmosférico. <Man muss den Austausch von Urwäldern, welche den atmosphärischen Kohlenstoff auf-nehmen, gegen Plantagen verbieten.>
2-36 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.7 El futuro perifrástico / Ir a + Infinitiv
Ir a + Infinitiv ist eine Möglichkeit, Zukünftiges auszudrücken.
2.7.1 Uso de ir a + infinitivo / Gebrauch von ir a + Infinitiv
Mit ir a + Infinitiv drückt man ein Vorhaben oder einen Plan in der Zukunft aus.• Esta tarde vamos a viajar a Berlin para participar en un Congreso de Inge-
nieros. <Heute Nachmittag werden wir nach Berlin fahren, um am Ingeni-eurkongress teilzunehmen.>
• Mañana voy a tener una reunión con los consultores de la empresa Ander-sen. <Morgen werde ich eine Besprechung mit den Beratern der Firma An-dersen haben.>
• ¿Vas a asistir al encuentro de ONG´s -Organizaciones no Gubernamenta-les-? <Wirst du an der Begegnung der ONG – Nicht-Regierungs-Organisa-tion – teilnehmen?>
TONDOKUMENTEjercicio 11 / Übung 11
Complete las siguientes frases de los diálogos siguiendo el ejemplo. <ErgänzenSie die folgenden Sätze der Dialoge wie im Modell>
– ¿Tú / comer / en la oficina?
– ¿Vas a comer en la oficina? <Wirst du im Büro essen?>
– Sí, tengo mucho trabajo. <Ja, ich habe viel Arbeit.>
1. ¿Cuándo / usted / hablar con la directora?
– ...................................................................................
– Hoy por la tarde. <Heute Nachmittag.>
2. ¿Quién / terminar / el proyecto?
– ...................................................................................
ir a + Infinitiv
Yo voy
Tú vas viajar
él / ella / usted
va a trabajar
nosotros / as vamos comer
vosotros / as vais salir
ellos / as / Uds.
van
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-37
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
– El equipo del señor Muñoz. <Das Team von Herrn Muñoz.>
3. ¿Tú / trabajar / este sábado?
– ...................................................................................
– Sí, ¡y el domingo también! <Ja, auch am Sonntag.>
4. ¿Qué / usted / hacer esta tarde?
– ...................................................................................
– Voy a ir al teatro con unos amigos. <Ich werde mit Freunden ins Thea-ter gehen.>
5. ¿Cuándo / ustedes / visitar / la nueva estación de tratamiento?
– ...................................................................................
– Creo que vamos la próxima semana. <Ich denke, wir gehen nächste Woche.>
6. ¿A qué hora / tú / llegar mañana?
– ...................................................................................
– Llegaré a las diez y media (10:30) <Ich werde um 10.30 Uhr ankom-men.>
7. ¿Por qué / Carlos / cambiar / de trabajo?
– ...................................................................................
– Porque ha encontrado otra oficina que paga mejor. <Weil er ein neues Büro gefunden hat, das mehr zahlt.>
8. ¿Cuántos / disquetes / tú / comprar?
– ...................................................................................
– Creo que doce. <Ich denke 12.>
2-38 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.8 Adverbios de frecuencia / Häufigkeitsangaben
Nunca <nie>
Yo nunca he estado en Perú. <Ich bin nie in Peru gewesen.>
Casi nunca <fast nie>
Casi nunca hemos tenido problemas con estas máquinas. <Wir haben fast nie Pro-bleme mit diesen Maschinen gehabt.>
A veces <manchmal>
A veces las lluvias torrenciales causan problemas en los barrios pobres de la ciudad.<Manchmal verursachen Wolkenbrüche Probleme in den armen Vierteln derStadt.>
Frecuentemente <oft, häufig>
Frecuentemente vamos a la planta para hacer una inspección. <Oft gehen wir in dasWerk, um eine Inspektion zu machen.>
Con frecuencia <oft, häufig>
Con frecuencia recibimos correspondencia de España. <Oft bekommen wir Post ausSpanien.>
Muchas veces <oft>
Muchas veces el gobierno raciona el agua cuando ésta escasea. <Oft rationiert dieRegierung das Wasser wenn es knapp ist.>
Normalmente <normalerweise>
Normalmente los programas de educación ambiental en las escuelas tienen éxito.<Normalerweise haben die Umwelterziehungsprogramme in den Schulen Erfolg.>
Regularmente <regelmäßig>
Regularmente trabajo los domingos. <Regelmäßig arbeite ich am Sonntag.>
Casi siempre <fast immer>
Casi siempre vamos a Madrid por motivos de trabajo. <Fast immer fahren wir ausdienstlichen Gründen nach Madrid.>
Siempre <immer>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-39
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Soy una persona muy puntual, siempre llego cinco minutos antes. <Ich bin eine sehrpünktliche Person, immer komme ich fünf Minuten zu früh.>
Ejercicio 12 / Übung 12
¿Con qué frecuencia realiza usted las siguientes atividades? Marque en el sigui-ente cuadro sus respuestas. <Mit welcher Häufigkeit tätigen Sie die folgenden Ak-tivitäten?>
nunca casi nunca
aveces regular-mente
casi siempre
siempre
Visitar un embalse <Einen Stausee besuchen>
Beber agua mineral <Ein Mineralwasser trinken>
Utilizar el coche <Ein Auto benutzen>
Navegar en internet <Im Internet surfen>
Clasificar la basura en la casa. <Den Hausmüll sortie-ren>
Trabajar en un laboratorio <In einem Labor arbeiten>
Asistir a seminarios <Seminare besuchen>
Reutilizar las bolsas de plástico o papel <Wiederver-wenden von Plaste- und Papiertüten>
Ir a la oficina los fines de semana <Am Wochenende ins Büro gehen>
Viajar a España o Latinoamérica <Nach Spanien oder Lateinamerika reisen>
2-40 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.9 La hora / Die Uhrzeit
¿Qué hora es? <Wie spät ist es?>
Für die erste halbe Stunde werden die Minuten mit y zur vollen Stunde addiert.12:05 Son las doce y cinco
03:15 Son las tres y cuarto.
06:30 Son las seis y media.
Für die zweite halbe Stunde werden die Minuten mit menos von der nächsten vollenStunde abgezogen.
14:35 Son las tres menos veinticinco.
18:45 Son las siete menos cuarto.
19:55 Son las ocho menos cinco.
Es gibt auch andere Varianten. In Lateinamerika kann man sagen:09:45 Falta un cuarto para las nueve.
Es un cuarto para las nueve.
16:35 Faltan veinticinco para las cinco.
Son veinticinco para las cinco.
17:50 Faltan diez para las seis.
Son diez para las seis.
Aufpassen: Wird la una <ein Uhr> angegeben, steht das Verb im Singular, doch beiallen anderen Uhrzeiten steht es im Plural.
• ¿Qué hora es? <Wie spät ist es?>
-Es la una. <Ein Uhr.>
“Um ... Uhr” wird mit der Präposition a ausgedrückt.• ¿A qué hora empezáis hoy? <Um wieviel Uhr fangt ihr heute an?>
-Empezamos a las ocho (de la mañana). <Wir fangen um acht Uhr (mor-gens) an.>
• ¿Cuándo es la cita con el director? <Wann ist der Termin mit dem Direk-tor?>
-A las cinco de la tarde. <Um fünf Uhr nachmittags.>
TONDOKUMENTEjercicio 13 / Übung 13
Es la una. Son las dos. Son las tres.
<Es ist ein Uhr.> <Es ist zwei Uhr.> <Es ist drei Uhr.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-41
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
¿Qué hora es? Escriba la hora que indican los siguientes relojes. Se presentanalgunas variantes: <Wie spät ist es? Schreiben Sie die nachfolgend gezeigten Uhr-zeiten. Es werden verschiedene Varianten gezeigt:>
a) 07:00 .............................................. h) 13:15 .............................................
b) 09:05 .............................................. i) 15:35 ..............................................
c) 10:15 .............................................. j) 16:40 ..............................................
d) 11:25 .............................................. k) 19:45 .............................................
e) 12:30 .............................................. l) 20:55 ..............................................
TONDOKUMENT Ejercicio 14 / Übung 14
Escuche los siguientes diálogos y marque la hora que se menciona. <Hören Siedie folgenden Dialoge und kreuzen Sie die Uhrzeit, die gerade genannt wird, an.>
a) 15:30 – 15:20 c) 13:50 – 13:15 e) 14:10 – 13:50
b) 11:20 – 11:40 d) 18:05 – 18:55 f) 17:45 – 17: 40
2-42 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.10 Los verbos reflexivos / Die Reflexive Verben
Abgesehen von den Pronomen verhalten sich die reflexiven Verben wie die anderen.Es gibt drei Konjugationsgruppen, manche Verben sind regelmäßig (z.B. llamarse<heißen>, levantarse <aufstehen>) und manche verändern auch den Stammvokal(z.B. despertarse <aufwachen>, acostarse <zu Bett gehen>).
Nicht alle Verben, die im Spanischen reflexiv sind, sind es auch im Deutschen undumgekehrt, z.B. irse <weggehen>, descansar <sich ausruhen>.
Die Pronomen stehen immer vor dem konjugierten Verb. Beim Infinitiv und beimGerundium können sie angehängt werden, beim bejahten Imperativ müssen sie an-gehängt werden.
Ejercicio 15 / Übung 15
Complete el siguiente cuadro con las conjugaciones e infinitivos que faltan.Preste atención a los verbos con irregularidad vocálica. <Ergänzen Sie die fol-gende Tabelle mit den Konjugationen und Infinitiven, die fehlen. Achten Sie auf dieVerben mit einer vokalischen Unregelmäßigkeit.>
pronombre levantarse acostarse
<aufstehen> <zu Bett gehen>
yo me <mich> me levanto me acuesto
yú te <dich> te levantas te acuestas
él / ella / usted se <sich> se levanta se acuesta
nosotros / as nos <uns> nos levantamos nos acostamos
vosotros / as os <euch> os levantáis os acostáis
ellos / as / Uds. se <sich> se levantan se acuestan
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-43
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
TONDOKUMENT Ejercicio 16 / Übung 16
Complete el siguiente texto con la conjugación adecuada de los verbos enprimera persona del singular. Preste atención a los pronombres reflexivos y alos verbos irregulares. <Ergänzen Sie den folgenden Text mit den passenden Kon-jugationen der Verben in der ersten Person Singular. Passen Sie auf die Reflexivpro-nomen und die unregelmäßigen Verben auf.>
Roberto habla de su rutina:
Todas las mañanas ................................... (despertarse) muy temprano, a las seis ymedia (6:30). Espero unos minutos y ................................... (levantarse) con muchaenergía. Bueno, no siempre. Luego ................................... (ducharse) rápidamente,................................... (secarse) y ................................... (vestirse). ¡Todo esto ensólo veinte minutos! Antes de desayunar ................................... (lavarse) los dientesy ................................... (peinarse) un poco. Mi desayuno es muy ligero, apenas uncafé y un pan con mantequilla.
levantarse despertarse encontrarse
<aufstehen> <aufwachen> <sich treffen>
yo me levanto me despierto
tú te encuentras
él / ella / usted
nosotros / as nos levantamos nos encontramos
vosotros / as os despertáis
ellos / as / Uds. se levantan se despiertan
peinarse acostarse vestirse
<sich kämmen> <sich hinlegen> <sich anziehen>
yo me acuesto
tú te peinas te vistes
él / ella / usted se peina se viste
nosotros / as
vosotros / as os peináis os acostáis os vestís
ellos / as / Uds. se peinan se acuestan se visten
2-44 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Casi siempre ................................... (tomar) un autobús para ir a la oficina, pero noestá muy lejos. Antes de empezar el trabajo ................................... (encontrarse) conmis compañeros de trabajo y charlamos un poco. El ambiente en la oficina es muyagradable, pero con frecuencia hay mucho estrés. Por la tarde llego a mi casacansado y antes de cenar a veces ................................... (acostarse) en el sofá paradescansar.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-45
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2-46 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
2.11 Soluciones / Lösungen
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 1 / Lösung für Übung 1
Complete las frases con la forma conjugada del verbo. <Setzen Sie das Verb inder richtig konjugierten Form ein.>
1. ¿Dónde trabaja usted? <Wo arbeiten Sie?>
2. Estudio español porque me interesa la cultura y literatura de España. <Ich lerne Spanisch, weil mich die spanische Kultur und Literatur interessieren>
3. ¿Hablan alemán? <Sprechen Sie Deutsch?>
4. Vivimos cerca de la oficina. <Wir wohnen in der Nähe vom Büro.>
5. Después de comer siempre bebo un café. <Nach dem Essen trinke ich im-mer einen Kaffee.>
6. Las computadoras actuales trabajan muy rápido. <Die heutigen Computer arbeiten sehr schnell.>
7. Mi teléfono no funciona. <Mein Telefon funktioniert nicht.>
8. Todos los días escribo correos electrónicos a mi familia. <Jeden Tag schreibe ich Emails an meine Familie.>
9. Muchas veces trabajo los fines de semana. <Oft arbeite ich am Wochen-ende.>
10. Yo hablo poco español pero entiendo mucho. <Ich spreche wenig Spanisch aber ich verstehe viel.>
Solución del ejercicio 2 / Lösung für Übung 2
Complete la siguiente tabla. Observe que la primera persona del plural es regu-lar. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle und geben Sie acht, dass die erste PersonPlural regelmäßig ist.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-47
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 3 / Lösung für Übung 3
¿Qué significan los siguientes verbos? <Was bedeuten die folgenden Verben?>crecer <wachsen> reconocer <zugeben / erkennen>
producir <herstellen> conducir <führen>
traducir <übersetzen> conocer <kennen>
pertenecer<zugehören> ofrecer <anbieten>
Complete las siguientes frases con la conjugación en 1. persona de los verbosdados. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation der vorgegebenenVerben in die 1. Person.>
1. Trabajo muchas horas diarias pero no produzco suficientes piezas.<Ich ar-beite viele Stunden am Tag, aber ich stelle nicht genug Einzelteile her.>
2. A veces ofrezco un café a mis compañeros de trabajo. <Manchmal biete ich meinen Arbeitskollegen einen Kaffee an.>
3. En este trabajo crezco como persona y como profesional.<An dieser Arbeit wachse ich als Person und als Fachmann.>
4. Es la primera vez que conduzco un proyecto tan importante.<Es ist das erste Mal, dass ich ein so wichtiges Projekt leite.>
5. Pertenezco al equipo de fútbol de la empresa.<Ich gehöre zum Fußball-team der Firma.>
6. No conozco al señor Moreno pero creo que es una persona muy eficiente. <Ich kenne Herrn Moreno nicht, aber ich denke, dass er eine sehr tüchtige Person ist.>
7. Siempre traduzco al alemán las palabras nuevas que aprendo. <Ich über-setze immer die neuen Wörter, die ich lerne, ins Deutsche.>
yo él /ella /usted nosotros
calentar <wärmen> caliento calienta calentamos
entender <verstehen> entiendo entiende entendemos
hervir <kochen> hiervo hierve hervimos
cerrar <schließen> cierro cierra cerramos
conocer <kennen> conozco conoce conocemos
producir <herstellen> produzco produce producimos
poder <können / dür-fen>
puedo puede podemos
querer <wollen> quiero quiere queremos
pensar <denken> pienso piensa pensamos
preferir <bevorzugen> prefiero prefiere preferimos
2-48 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
8. Cuando no tengo mis gafas no reconozco a nadie. <Wenn ich meine Brille nicht habe, erkenne ich Niemanden.>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 4 / Lösung für Übung 4
Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergän-zen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbes.>
1. En muchas sociedades conseguir agua constituye un duro esfuerzo. <In vielen Gemeinschaften erfordert es eine große Anstrengung, Wasser zu be-kommen.>
2. El agua hierve a una temperatura de cien grados centígrados. <Das Wasser kocht bei einer Temperatur von 100 Grad Celsius.>
3. ¿Qué se entiende por agua potable? <Was versteht man unter Trinkwas-ser?>
4. La conservación del agua requiere la colaboración de toda la comunidad. <Das Wassersparen erfordert die Kooperation der ganzen Gemeinschaft.>
5. La gente puede tomar muchas medidas para ahorrar agua. <Die Leute kön-nen viele Maßnahmen ergreifen, um Wasser zu sparen.>
6. Algunos mares están muy contaminados. <Einige Meere sind sehr ver-schmutzt.>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 5 / Lösung für Übung 5
Forme frases combinando las partes de las columnas A y B. <Verbinden Sie diefolgenden Satzteile sinnvoll miteinander.>
1. Yo estudio español para trabajar en Chile. <Ich lerne Spanisch, um in Chile zu arbeiten.>
2. Yo trabajo en una empresa. <Ich arbeite in einer Firma.>
3. La señora Rodríguez es la jefa del proyecto.<Frau Rodríguez ist die Pro-jektleiterin.>
4. La señora Rodríguez tiene 47 (cuarenta y siete) años. <Frau Rodríguez ist 47 Jahre alt.>
5. El agua es un recurso natural de importancia vital. <Das Wasser ist ein Na-turprodukt von lebenswichtiger Bedeutung.>
6. Los países desarrollados consumen mucha energía. <Die entwickelten Länder verbrauchen viel Energie.>
7. Nosotros ahorramos agua en casa. <Wir sparen viel Wasser zu Hause.>
8. La contaminación es un problema grave en la sociedad actual. <Die Ver-schmutzung ist ein ernstes Problem.>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 6 / Lösung für Übung 6
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-49
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Complete las frases con la conjugación adecuada del verbo. <Setzen Sie das Verbin der richtig konjugierten Form ein.>
1. La lluvia ácida ocasiona el deterioro de los ecosistemas y los materiales terrestres. <Der sauere Regen verursacht die Verschlechterung der Ökosys-teme und des Bodens.>
2. Los clorofluorocarbonos –CFC´s- causan una disminución del ozono en la estratósfera. <Die Fluorchlorkohlenwasserstoffe – FCKW - verursachen ei-nen Rückgang des Ozons in der Stratosphäre.>
3. Más del ochenta por ciento (80 %) de la población de la Unión Europea vive en núcleos urbanos. <Mehr als 80 % der Bevölkerung der Europäi-schen Union wohnt in städtischen Zentren.>
4. El tráfico contamina el aire en las ciudades. <Der Verkehr verschmutzt die Luft der Städte.>
5. Son muchas las especies que viven en los mares, ríos y lagos. <Es gibt viele Arten von Tieren, die in den Meeren, Flüssen und Seen leben.>
6. El ciclo natural del agua depende de la interrelación entre una serie de fac-tores. <Der Wasserkreislauf hängt vom Zusammenwirken einer Serie von Faktoren ab.>
7. El agua existe en la tierra en tres estados: sólido, líquido y gaseoso. <Das Wasser existiert auf der Erde in drei Zuständen: flüssig, fest, gasförmig.>
8. Sólo un veinticinco por ciento (25 %) de la población mundial consume el setenta y cinco (75 %) por ciento de la producción energética. <Nur 25 % der Weltbevölkerung verbraucht 75 % der Energieproduktion.>
9. La industria manufacturera ocasiona en gran parte la contaminación ambi-ental. <Die Industrieproduktion verursacht den größten Teil der Umwelt-verschmutzung.>
10. El agua cubre aproximadamente las tres cuartas (3/4) partes de la superficie terrestre. <Das Wasser bedeckt ungefähr 3/4 der Erdoberfläche.>
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 7 / Lösung für Übung 7
Construya frases con el verbo ser. <Bilden Sie Sätze mit dem Verb ser.> 1. Ella es alemana. <Sie ist Deutsche.>
2. Nosotros somos arquitectos. <Wir sind Architekten.>
3. Yo soy gerente de una empresa. <Ich bin Geschäftsführer einer Firma.>
4. ¿Ustedes son profesores? <Sind Sie Dozenten?>
5. La tecnología es importante. <Die Technologie ist wichtig.>
6. Los proyectos son interesantes. <Die Projekte sind interessant.>
7. El señor Guerra es español. <Herr Guerra ist Spanier.>
8. El agua es un recurso natural. <Das Wasser ist ein Naturmittel.>
9. La energía solar es ecológica. <Die Sonnenenergie ist ökologisch.>
10. ¿Vosotros sois ingenieros? <Seid ihr Ingenieure?>
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 8 / Lösung für Übung 8
2-50 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
Complete los siguientes diálogos con la conjugación adecuada del verbo ser.<Setzen Sie das Verb ser in der richtig konjugierten Form ein.>
1. ¿Usted es de Bogotá? <Sind Sie aus Bogota?>
- No, soy de Caracas. <Nein, ich bin aus Caracas.>
2. ¿De dónde sois vosotras? <Woher seid ihr?
- Somos de Barcelona. <Wir sind aus Barcelona.
3. ¿ Es usted la señora García? <Sind Sie Frau Garcia?
- No, me llamo Mijares. <Nein, ich heiße Mijares.>
4. Yo soy la asistente del profesor Rodríguez. ¿Y usted quién es? <Ich bin Professor Rodríguez’ Assistentin. Wer sind Sie?>
- Soy Patricia Montes, una estudiante en prácticas. <Ich bin Patricia Mon-tes, eine Praktikantin.>
5. ¿Vosotros sois alemanes? <Seid ihr Deutsche?>
- Sí, somos de Berlín. <Ja, wir sind aus Berlin.>
Solución del ejercicio 9 / Lösung für Übung 9
¿Se acuerda usted de las formas del verbo ser y estar? <Erinnern Sie sich an dieFormen der Verben ser und estar?>
Solución del ejercicio 10 / Lösung für Übung 10
A continuación le presentamos una lista de sustantivos. ¿Qué género tienen yqué significan? <Wir stellen Ihnen eine Liste mit Substantiven zur Verfügung. Wasfür ein Geschlecht und welche Bedeutung haben sie?>
1. (El) Agua, f <Wasser>
2. Represa, f <Staudamm>
3. Proyecto, m <Projekt>
4. Jefe, m <Chef>
5. Conferencia, f <Konferenz>
ser estar haber
yo soy estoy
tú eres estás
él / ella / usted
es está hay
nosotros / as somos estamos
vosotros / as sois estáis
ellos / as / Uds.
son están
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-51
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
6. Proceso, m <Verfahren>
7. Tecnología, f <Technologie>
8. Medio ambiente, m <Umwelt>
9. Laboratorio, m <Labor>
10. Energía, f <Energie>
¿Qué adjetivos pueden acompañar a los sustantivos dados? <Welche Adjektivekönnen die vorgegebenen Substantive begleiten?>
1. El agua (¡femenino!) limpia, caliente, contaminada. <sauber, warm, ver-schmutzt>
2. La represa moderna, limpia, grande, importante, nueva. <modern, sau-ber, groß, wichtig, neu>
3. El proyecto moderno, interesante, grande, importante, ecológico, nu-evo. <modern, interessant, groß, wichtig, ökologisch, neu>
4. El jefe fuerte, trabajador, importante, interesante, nuevo. <stark, flei-ßig, wichtig, interessant, neu>
5. La conferencia interesante, grande, importante, ecológica, nueva.<inter-essant, groß, wichtig, ökologisch, neu>
6. El proceso fuerte, moderno, interesante, importante, ecológico, nuevo, industrial. <stark, modern, interessant, wichtig, ökologisch, neu, industri-ell>
7. 7. La tecnología fuerte, moderna, interesante, importante, ecológica, solar, nueva, industrial. <stark, modern, interessant, wichtig, ökologisch, solar, neu, industriell>
8. El medio ambiente limpio, importante, contaminado. <sauber, wichtig, verschmutzt>
9. El laboratorio moderno, interesante, limpio, grande, importante, conta-minado, nuevo. <modern, interessant, sauber, groß, wichtig, verschmutzt, neu>
10. La energía moderna, importante, ecológica, solar, renovable. <modern, wichtig, ökologisch, solar, erneuerbar>
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 11 / Lösung für Übung 11
Complete las siguientes frases de los diálogos siguiendo el ejemplo. <ErgänzenSie die folgenden Sätze der Dialoge wie im Modell.>
1. ¿Cuándo va a hablar usted con la directora? <Wann werden Sie mit der Di-rektorin sprechen?>
2. ¿Quién va a terminar el proyecto? <Wer wird das Projekt zu Ende brin-gen?>
3. ¿Tú vas a trabajar este sábado? <Wirst du diesen Samstag arbeiten?>
4. ¿Qué va a hacer esta tarde? <Was werden Sie heute Nachmittag machen?>
5. ¿Cuándo van a visitar la nueva estación de tratamiento? <Wann werden Sie das neue Wasserwerk besuchen?>
2-52 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
6. ¿A qué hora vas a llegar mañana? <Um welche Uhrzeit wirst du morgen ankommen?>
7. ¿Por qué Carlos va a cambiar de trabajo? <Warum wird Carlos seine Ar-beit wechseln?>
8. ¿Cuántos disquetes vas a comprar? <Wieviele Disketten wirst du kaufen?>
Solución del ejercicio 12 (individual) / Lösung für Übung 12 (individuell)
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 13 / Lösung für Übung 13
¿Qué hora es? Escriba la hora que indican los siguientes relojes. Se presentanalgunas variantes. <Wie spät ist es? Schreiben Sie die nachfolgend gezeigten Uhr-zeiten. Es werden verschiedene Varianten gezeigt:>
a) 07:00 Son las siete de la mañana.
Son las siete.
b) 09:05 Son las nueve y cinco.
c) 10:15 Son las diez y cuarto.
d) 11:25 Son las once y veinticinco.
e) 12:30 Son las doce y media.
f) 13:15 Es la una y cuarto.
g) 15:35 Son las cuatro menos veinticinco.
Faltan veinticinco para las cuatro.
Son veinticinco para las cuatro.
h) 16:40 Son las cinco menos veinte.
Son veinte para las cinco.
Faltan veinte para las cinco.
i) 19:45 Son las ocho menos cuarto.
Falta un cuarto para las ocho.
Es un cuarto para las ocho.
j) 20:55 Son las nueve menos cinco.
Faltan cinco para las nueve.
Son cinco para las nueve.
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 14 / Lösung für Übung 14
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-53
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Escuche los siguientes diálogos y marque la hora que se menciona. <Hören Siedie folgenden Dialoge und kreuzen Sie die Uhrzeit, die gerade genannt wird, an.>
a) ¿A qué hora es la reunión? <Um wie viel Uhr ist die Besprechung?>
- A las tres y media.
b) ¿Tiene hora por favor? <Wie spät ist es bitte?>
- Sí, las once y cuarenta.
c) ¿A qué hora comemos mañana? <Um wie viel Uhr essen wir morgen?>
- A la una y cuarto.
d) ¿Qué hora es por favor? <Wie spät ist es bitte?>
- Las siete menos cinco.
e) ¿A qué hora sale el tren a Hamburgo? <Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Hamburg?>
- Sale a las dos y diez.
f) ¿A qué hora termina la reunión? <Um wie viel Uhr ist die Besprechung zu Ende?>
- A las seis menos cuarto.
Solución del ejercicio 15 / Lösung für Übung 15
Complete el siguiente cuadro con las conjugaciones e infinitivos que faltan.Preste atención a los verbos con irregularidad vocálica. <Ergänzen Sie die fol-gende Tabelle mit den Konjugationen und Infinitiven, die fehlen. Achten Sie auf dieVerben mit einer vokalischen Unregelmäßigkeit.>
levantarse despertarse encontrarse
<aufstehen> <aufwachen> <sich treffen>
yo me levanto me despierto me encuentro
tú te levantas te despiertas te encuentras
él / ella / usted se levanta se despierta se encuentra
nosotros / as nos levantamos nos despertamos nos encontramos
vosotros / as os levantáis os despertáis os encontráis
ellos / as / Uds. se levantan se despiertan se encuentran
2-54 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 16 / Lösung für Übung 16
Complete el siguiente texto con la conjugación adecuada de los verbos enprimera persona del singular. Preste atención a los pronombres reflexivos y alos verbos irregulares. <Ergänzen Sie den folgenden Text mit den passenden Kon-jugationen der Verben in der ersten Person Singular. Passen Sie auf die Reflexivpro-nomen und die unregelmäßigen Verben auf.>
Roberto habla de su rutina:
Todas las mañanas me despierto muy temprano, a las seis y media (6:30). Esperounos minutos y luego me levanto con mucha energía. Bueno, no siempre. Luego meducho rápidamente, me seco y me visto. ¡Todo esto en sólo veinte minutos! Antesde desayunar me lavo los dientes y me peino un poco. Mi desayuno es muy ligero,apenas un café y un pan con mantequilla.
Casi siempre tomo un autobús a la oficina, pero no está muy lejos. Antes de empe-zar el trabajo me encuentro con mis compañeros de trabajo y charlamos un poco. Elambiente en la oficina es muy agradable, pero con frecuencia hay mucho estrés. Porla tarde llego a mi casa cansado y antes de cenar a veces me acuesto en el sofá paradescansar.
<Roberto spricht über seine Gewohnheiten:
Jeden Morgen wache ich sehr früh auf, um sechs Uhr dreißig. Ich warte ein paarMinuten und dann stehe ich mit viel Energie auf. Gut, nicht immer. Dann dusche ichschnell, trockne mich ab und ziehe mich an. Das alles in nur zwanzig Minuten! Vordem Frühstück putze ich meine Zähne und kämme mich kurz. Mein Frühstück istsehr leicht, nur ein Kaffee und ein Butterbrot.
Fast immer fahre ich mit dem Bus ins Büro, aber es ist nicht sehr weit weg. Bevorich mit der Arbeit anfange ,treffe ich mich mit meinen Arbeitskollegen und wir plau-dern ein bisschen. Die Atmosphäre im Büro ist sehr angenehm, aber oft gibt es viel
peinarse acostarse vestirse
<sich kämmen> <sich hinlegen> <sich anziehen>
yo me peino me acuesto me visto
tú te peinas te acuestas te vistes
él / ella / usted se peina se acuesta se viste
nosotros / as nos peinamos nos acostamos nos vestimos
vosotros / as os peináis os acostáis os vestís
ellos / as / Uds. se peinan se acuestan se visten
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 2-55
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 1 / Teil 1 - El español WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Stress. Nachmittags komme ich sehr müde nach Hause und vor dem Abendbrot legeich mich auf das Sofa, um mich auszuruhen.>
2-56 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3 Parte 2 / Teil 2
3.1 Los interrogativos / Der Fragesatz
Die Fragewörter tragen im Spanischen grundsätzlich einen Akzent. Fragepronomenstehen immer vor dem Verb. Das Personalpronomen (als Subjekt) fällt dabei norma-lerweise weg.
3.1.1 Preguntas cerradas / Geschlossene Fragen
Dies sind Fragen, auf die man mit sí oder no antwortet.• ¿Va a llover mañana? <Wird es morgen regen?>
- Sí, eso dicen los pronósticos. <Ja, das ist das, was die Wettervorhersage sagt.>
• ¿Tienes cigarrillos? <Hast du Zigaretten?>
- No, no fumo. <Nein, ich rauche nicht.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-1
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3.1.2 Preguntas abiertas / Fragen mit Fragewörtern
Nach Gegen-ständen
¿Qué? + Verb Was
¿Qué estudias? <Was stu-dierst du?>
+ SubstantivWelche / -r / -s / Was für ein / e?
¿Qué problemas ocasi-ona el efecto inverna-dero? <Was für Probleme verursacht der Treibhaus-effekt?>
Nach Perso-nen
¿Quién? ¿Quié-nes? + Verb
Wer?
¿Quién es tu jefe?
<Wer ist dein Chef?>
¿Quiénes comen con no-sotros esta tarde? <Wer isst mit uns heute Nachmit-tag?>
Nach Perso-nen und Ge-genständen
¿Cuál? ¿Cuáles? + Verb
Welche / -r / -s /
¿Cuál es la moneda de España? <Welche ist die spanische Währung?>
¿Cuál es el nuevo estudi-ante en prácticas? <Wel-cher ist der neue Praktikant ?>
Nach dem Ort
¿Dónde? + VerbWo?
¿Dónde trabaja usted? <Wo arbeiten Sie?>
Nach der Zeit
¿Cuándo? + Verb
Wann?¿Cuándo empieza la reu-nión? <Wann fängt die Be-sprechung an?>
Nach der Menge
¿Cuánto / a / os / as? + Verb
Wieviel?¿Cuánto cuesta este li-bro? <Wieviel kostet dieses Buch?>
+ Substantiv Wieviel / Wie viele?
¿Cuántos años tienes? <Wie alt bist du?>
Nach der Art und Weise
¿Cómo? + Verb Wie?¿Cómo es tu ciudad? <Wie ist deine Stadt?>
Nach dem Grund
¿Por qué? + Verb
Warum?¿Por qué estudias es-pañol? <Warum studierst du spanisch?>
3-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
TONDOKUMENTEjercicio 1 / Übung 1
Lea los diálogos y subraye el interrogativo correcto. <Lesen Sie die Dialoge undunterstreichen Sie das richtige Fragepronom.>
1. ¿Cuál / Quién es la principal fuente de contaminación atmosférica?
- El tráfico.
2. ¿Cómo / Qué significa IPCC?
- El IPCC es el Panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos.
3. ¿Cuánto / Cuántos países han firmado el Protocolo de Kioto?
- Creo que más de ochenta.
4. ¿Qué / Cuánto daños ocasiona el efecto invernadero?
- Básicamente un aumento de la temperatura media del planeta.
5. ¿Cuándo / Cuánto es la reunión con el presidente de la empresa?
- El lunes a las ocho.
6. ¿Por qué / Quién no vas hoy a la oficina?
- Porque tengo una gripe terrible.
7. ¿Qué / Cuál es la ecología?
- Es la ciencia de la protección del medio ambiente.
8. ¿Cuántos / Cuánto cuesta un pasaje a Argentina?
- Cuesta unos 1.500 marcos.
9. ¿Dónde / Cómo está la represa del Guri?
- En Venezuela.
10. ¿Quiénes / Quién es el asistente nuevo?
- José Moreno.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3.2 Los números / Die Zahlen
3.2.1 Números cardinales del 1 al 100 / Die Zahlen von 1 bis 100
TONDOKUMENT
Cero heißt 0.
Von 1 bis 30 schreibt man sie in ganzen Wörtern: 21 veintiuno, 22 veintidós, 23 ve-intitrés, 24 veinticuatro, 25 veinticinco, 26 veintiséis, 27 veintisiete, 28 veintiocho,29 veintinueve, 30 treinta.
Ab 31 werden einzelne Wörter für die Zehner und Einer, getrennt mit “y” gebildet:31 treinta y uno, 37 treinta y siete, 46 cuarenta y seis, 58 cincuenta y ocho, 74 se-tenta y cuatro, 99 noventa y nueve.
Uno wird vor einem maskulinen Substantiv zu un verkürzt. Vor einem femininenSubstantiv wird uno zu una:
• Tenemos una computadora nueva, ahora necesitamos un módem más rápido. <Wir haben einen neuen Computer, jetzt brauchen wir ein schnelle-res Modem.>
TONDOKUMENT Ejercicio 2 / Übung 2
Escriba el número que corresponde. <Schreiben Sie die passende Zahl.>a) Dieciséis i) Dieciocho
b) Veintiocho j) Ochenta y nueve
c) Treinta y seis k) Veintitrés
d) Cincuenta y tres l) Sesenta y cuatro
e) Cuarenta y cinco m) Cincuenta y cuatro
f) Sesenta y siete n) Noventa y ocho
1 uno 11 once 30 treinta
2 dos 12 doce 40 cuarenta
3 tres 13 trece 50 cincuenta
4 cuatro 14 catorce 60 sesenta
5 cinco 15 quince 70 setenta
6 seis 16 dieciséis 80 ochenta
7 siete 17 diecisiete 90 noventa
8 ocho 18 dieciocho 100 cien
9 nueve 19 diecinueve
10 diez 20 veinte
3-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
g) Ochenta y cuatro ñ) Treinta y siete
h) Setenta y ocho o) Setenta y siete
TONDOKUMENTEjercicio 3 / Übung 3
Escriba en letras. <Schreiben Sie in Buchstaben.>a) 7 ......................................... i) 37 .........................................
b) 10 ....................................... j) 42 .........................................
c) 15 ....................................... k) 59 ........................................
d) 16 ....................................... l) 62 .........................................
e) 19 ....................................... m) 73 .......................................
f) 24 ........................................ n) 80 ........................................
g) 26 ....................................... ñ) 91 ........................................
h) 30 ....................................... o) 100 ......................................
TONDOKUMENTEjercicio 4 / Übung 4
Escuche con atención los números que nombran en el CD y encierre en un cír-culo la alternativa correcta. <Hören Sie die Zahlen, die auf der CD zu hören sind,und kreisen Sie die korrekte Antwort ein.>
a) 30 13 e) 45 15 i) 89 98
b) 22 12 f) 76 70 j) 43 34
c) 57 75 g) 55 51 k) 50 15
d) 67 66 h) 14 40 l) 19 90
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3.2.2 Números cardinales del 100 en adelante / Die Zahlen ab 100
TONDOKUMENT
Cien heißt 100.
In Verbindung mit den Zahlen 1 bis 99 benutzt man die Form ciento: ciento uno(101), ciento veinte (120), ciento cincuenta (150).
• Sólo me quedan cien euros. <Ich habe nur noch 100 Euro.>
• Hay ciento cincuenta y ocho participantes en la conferencia sobre “Apro-vechamiento del agua” que se celebra en Madrid. <Es gibt 158 Teilnehmer an der Konferenz über „Wasserverwertung“, die in Madrid stattfindet.>
100 Cien 1.000 Mil
101 Ciento uno 1.001 Mil uno
102 Ciento dos 1.050 Mil cincuenta
103 Ciento tres 1.100 Mil cien
200 Doscientos 2.000 Dos mil
300 Trescientos 4.650 Cuatro mil seiscientos cincuenta
400 Cuatrocientos 10.000 Diez mil
500 Quinientos 20.500 Veinte mil quinientos
600 Seiscientos 31.700 Treinta y un mil setecientos
700 Setecientos 100.000 Cien mil
800 Ochocientos 760.500 Setecientos sesenta mil quinientos
900 Novecientos 900.800 Novecientos mil ochocientos
1.000.000 Un millón
3.100.000 Tres millones cien mil
4.300.800 Cuatro millones trescientos mil ochocientos
10.000.000 Diez millones
30.000.000 Treinta millones
50.780.000 Cincuenta millones setecientos ochenta mil
100.000.000 Cien millones
1.000.000.000 Mil millones (Ein Wort für “Millarde” gibt es nicht in Spanisch).
1.000.000.000.000 Un billón
3-6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
Ciento wird auch für Prozentangaben verwendet: • El / un noventa por ciento (90 %) de los visitantes vienen en coche. <N90
% aller Besucher kommen mit dem Auto.>
Die Hunderter zwischen 200 und 900 sind veränderlich, je nachdem, ob das dazuge-hörende Substantiv männlich oder weiblich ist: doscientas noventa pesetas (290ptas.), trescientos cincuenta marcos (350 DM).
• ¿Cuántos euros dan por novecientas pesetas? <Wie viele Euro bekommt man für 900 Peseten?>
TONDOKUMENTEjercicio 5 / Übung 5
A continuación le presentamos un cuadro informativo con las característicasde algunas estaciones de tratamiento de agua potable en la comunidad de Mad-rid. <Im Folgenden zeigen wir Ihnen eine Tabelle mit den charakteristischen Aufbe-reitungsverfahren einiger Wasserwerke in der Region Madrid.>
Las Estaciones de Tratamiento de Agua Potable son instalaciones que transformanel agua natural en agua potable. Están localizadas entre los embalses y los canalesde distribución que llevarán el agua a los hogares. Estas estaciones de tratamientotienen el objetivo de eliminar tres tipos de sustancias en el agua: materia mineral,materiales orgánicos (hidrocarburos clorados, detergentes) y contaminantes biológi-cos (microorganismos, bacterias).
<Die Wasserwerke sind Einrichtungen, die das natürliche Wasser in Trinkwasserumwandeln. Sie befinden sich zwischen den Stauseen und dem Verteilungssystem,das das Wasser in die Siedlungen transportieren wird. Diese Wasserwerke haben alsZiel, drei Typen von Substanzen im Wasser zu beseitigen: Mineralstoffe, organischeStoffe (chlorierte Kohlenwasserstoffe, Tenside) und biologische Verunreinigungen(Mikroorganismen, Bakterien).>
• Nombre <Name>
• Fecha de entrada en servicio <Datum wann es seinen Dienst begann>
• Capacidad máxima de tratamiento por día <maximale Behandlungskapazi-tät pro Tag>
• Fases realizadas en el proceso de tratamiento <Phasen des Behandlungs-prozesses>
1. Aireación <Belüftung>
2. Preoxidación <Voroxidation>
3. Coagulación y floculación < Flockung>
4. Decantación <Dekantierung>
5. Filtración <Filtration>
6. Neutralización <Neutralisation>
7. Ozonificación <Ozonung>
8. Desinfección <Desinfizierung>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Escuche el CD y complete la información del cuadro. <Hören Sie der CD zu undergänzen Sie die Information in der folgenden Tabelle.>
3.2.3 Los números ordinales / Die Ordinalzahlen
1°, 1a : primero / -a
2°, 2 a : segundo / -a
3°, 3 a : tercero / -a
4°, 4 a : cuarto / -a
5°, 5 a : quinto / -a
6°, 6 a : sexto / -a
7°, 7 a : séptimo / -a
8°, 8 a : octavo / -a
9°, 9 a : noveno / -a
10°, 10 a: décimo / -a
• El laboratorio está en el 5° piso. <Das Labor ist im 5. Stock.>
• El Canal de Isabel II (segunda). <der Kanal „Isabel die Zweite“.>
Características de las Estaciones de Tratamiento de Agua Potable en Mad-rid
Fases del proceso de tratamiento
Nombre Año de entrada
en servi-cio
Capacidad máxima de tratamiento
m3 día 1 2 3 4 5 6 7 8
Majadahonda 1967 330.000 √ √
Navacerrada 85.000 √ √
La Jarosa 1969 √ √
Santillana √ √
Valmayor 520.000 √ √
La Aceña 1994 √ √
3-8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
• El rey actual de España es Juan Carlos I (primero). <Der heutige König von Spanien ist Juan Carlos der Erste.>
Primero und tercero verlieren vor männlichen Substantiven das o:• La secretaría está en el primer piso. <Das Sekretariat ist im 1. Stock.>
• Hoy es el tercer día de trabajo. <Heute ist der 3. Arbeitstag.>
Ordnungszahlen gibt es natürlich auch für andere Zahlen (12°, 12a duodécimo / - a,15°, 15a décimoquinto / -a, usw.), doch sie werden allgemein nur bis 10°, 10a
décimo / -a verwendet, dann setzen die Kardinalzahlen ein: • Vivimos en el piso dieciocho de este edificio. <Wir wohnen in der 18.
Etage dieses Gebäudes.>
• La visita de la presa es el día quince. <Der Besuch des Stausees ist am fünf-zehnten.>
Die Ordnungszahlen werden auch als Bruchzahlen verwendet:
1/2 un medio <ein Halb>, 1/3 un tercio <ein Drittel> , 1/4 un cuarto <ein Viertel>,1/5 un quinto <ein Fünftel> usw. Man gebraucht die Ordnungszahlen bis: 1/10 undécimo <ein Zehntel>.
• El análisis dura un cuarto de hora. <Die Analyse dauert eine Viertel-stunde.>
Aber: medio <halb>, ohne unbestimmte Artikel.• Con medio litro de agua es suficiente. <Ein halber Liter Wasser reicht.>
Die „Hälfte“ einer speziellen Sache oder eines Konzepts ist la mitad.• ¿Quién posee la mitad de la riqueza del mundo? <Wer besitzt die Hälfte des
Weltreichtums?>
Von once (11) an wird an die Grundzahl –avo angehängt.
1/11 un onceavo, 1/16 un dieciseisavo, 1/100 un centavo/centésimo usw.
Die meisten dieser Bruchzahlen werden lediglich in der Mathematik gebraucht; ineinem nichtspezifischen Zusammenhang zieht man Ausdrücke wie una terceraparte, la sexta parte vor.
• La quinta parte de la población no dispone de agua corriente. <Ein Fünftel der Einwohner verfügt über kein Wasser.>
• Las dos terceras partes del mundo están debajo del agua. <Zwei Drittel der Welt sind von Wasser bedeckt.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3-10 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3.3 El pretérito perfecto / Das Perfekt
Das Perfekt wird bei allen Verben mit den Präsensformen von haber (Hilfs-verb) und dem Partizip des Hauptverbs gebildet (im Gegensatz zum Deut-schen: ich habe gearbeitet <he trabajado>, ich bin gegangen <he ido>). Die For-men von haber und das Partizip stehen immer nebeneinander und werden niegetrennt. Das Partizip ist unveränderlich.
3.3.1 Participios regulares / Regelmäßige Partizipien
3.3.2 Participios irregulares / Unregelmäßige Partizipien
3.3.3 Usos del pretérito perfecto / Der Gebrauch des Per-fekts
Das Perfekt wird benutzt, um über Handlungen oder Ereignisse in der Vergangen-heit zu sprechen, die für den Sprechenden in Verbindung zur Gegenwart stehen.
• Casi el 20 por ciento de los peces de agua han desaparecido (desaparecer) o están en peligro de extinción. <Ungefähr 20 % der Fische sind ver-schwunden oder vom Aussterben bedroht.>
haber ar → ado er / ir →ido
yo he
tú has hablar →hablado desaparecer desaparecido
é / ella / usted
ha estar →estado tener tenido
nosotros / as hemos trabajar →trabajado vivir vivido
vosotros / as habéis organizar →organizado producir producido
ellos / as / Uds.
han
poner <stellen> →puesto abrir <öffnen> → abierto
romper <brechen> →roto descubrir <erfinden> →descubierto
hacer <tun> →hecho escribir <schreiben> →escrito
ver <sehen> →visto morir <sterben> →muerto
decir <sagen> →dicho volver <zurückkommen> →vuelto
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
• Los ríos han tenido (tener) y tienen un papel esencial en la vida del pla-neta.<Die Flüsse spielten und spielen eine wesentliche Rolle im Leben un-seres Planeten.>
Es wird auch verwendet, um über Erfahrungen, Handlungen oder Ereignisse zusprechen, wobei der genaue Zeitpunkt uninteressant ist.
• El ser humano ha transformado (transformar) el paisaje para amoldarlo a sus necesidades y beneficios. <Der Mensch hat die Landschaft verändert um sie an seine Bedürfnisse und sein Wohl anzupassen.>
• Agencias nacionales e internacionales de la energía han elaborado (elabo-rar) informes y recomendaciones sobre la problemática general de la ener-gía. <Nationale und internationale Energieagenturen haben Berichte und Empfehlungen über die allgemeinen Energieprobleme ausgearbeitet>
Beim Perfekt stehen oft Zeitangaben wie:hoy <heute> nunca <nie>
esta mañana <heute Vormittag>
alguna vez <einige Male>
esta semana <diese Woche> rara vez <selten>
este mes <diesen Monat>últimamente <in letzter Zeit>
este año <dieses Jahr> todavía no <noch nicht>
hace poco <vor kurzem> ya <schon>
hasta ahora <bis jetzt>
• Esta mañana hemos tenido (tener) una reunión para discutir la implanta-ción del programa ambiental. <Heute Vormittag haben wir eine Bespre-chung gehabt, um die Einführung des Umweltprogrammes zu diskutieren.>
• Últimamente el ritmo de extinción de las especies ha aumentado (aumen-tar) drásticamente. <In letzter Zeit hat sich das Tempo des Aussterbens der Spezies erhöht.>
Die Form des Partizips ist unveränderlich, wenn es Bestandteil des Perfekts ist. Ad-jektivisch gebraucht ist es aber veränderlich.
Ejercicio 6 / Übung 6
Complete la siguiente tabla.<Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
3-12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
TONDOKUMENTEjercicio 7 / Übung 7
Escuche el CD y complete la frase con la forma del participio dada.<Hören Siedie CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen Partizips.>
1. 1. A lo largo de la historia .............................. nuevas especies.
a) han aparecido (aparecer <auftauchen>)
b) han surgido (surgir <herausquellen>)
2. El ritmo de extinción de las especies .............................. rápidamente.
a) ha aumentado (aumentar <steigern>)
b) ha crecido (crecer <wachsen>)
3. Las ciudades .............................. en el hábitat típico de la sociedad actual.
a) se han convertido (convertirse <sich verwandeln>)
b) se han transformado (transformarse <sich verändern>)
4. El desmesurado auge urbano .............................. una crisis ambiental con efectos preocupantes.
a) ha desencadenado (desencadenar <entfesseln>)
b) ha provocado (provocar <provozieren>)
5. Gracias al uso de las formas de energía el ser humano ............................... de cubrir sus necesidades básicas.
a) ha tenido la oportunidad (ser <sein>)
Subjekt Perfekt
tener <haben> (yo) He tenido
escribir <schreiben> (ellos)
producir <herstellen> (la máquina)
crecer <wachsen> (la empresa)
trabajar <arbeiten> (nosotros)
leer <lesen> (yo)
ver <sehen> (Carmen)
estudiar <studieren> (nosotros)
organizar <organisieren> (la gente)
causar <verursachen> (el tráfico)
comprar <kaufen> (Rafael)
analizar <analysieren> (ustedes)
alcanzar <erreichen> (la contaminación)
vivir <leben, wohnen> (yo)
consumir <verbrauchen> (la sociedad)
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-13
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
b) ha tenido la posibilidad (tener <haben>)
6. Más del noventa por ciento (90 %) del óxido de carbono .............................. desde Europa y Norteamérica.
a) ha sido emanado (emanar <ausgehen>)
b) ha sido producido (producir <produzieren>)
7. Entre 1990 y 1995 las emisiones causadas por el transporte aéreo y marí-timo internacional ..............................en un diez por ciento (10 %).
a) han aumentado (aumentar <steigen>)
b) han disminuido (disminuir <nachlassen>)
8. El panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos (IPCC) .............................. a cientos de científicos.
a) ha reunido (reunir <versammeln>)
b) ha juntado (juntar <verbinden>)
TONDOKUMENT Ejercicio 8 / Übung 8
Complete el siguiente texto con los participios de los verbos: <Ergänzen Sie denfolgenden Text mit den Partizipien.>
El agua en la actualidad es motivo de preocupación en la sociedad debido a las in-undaciones o a su escasez. El ser humano ha .............................. (transformar) elpaisaje para amoldarlo a sus necesidades. Así el hombre ha .............................. (des-viar) cauces de ríos para dar de beber a sus tierras y a su ganado. Ha.............................. (aprovechar) la fuerza de los ríos para obtener energía y ha.............................. (utilizar) esta energía para fabricar productos. El hombre ha.............................. (construir) grandes infraestructuras como acueductos y embalsespara poder abastecer de agua a las numerosas poblaciones.
(Adaptado de Cuaderno de orientaciones didácticas, Canal de Isabel II, Madrid1995)
3-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3.4 El futuro simple / Das Futur I
Die Endungen des Futurs sind für alle Verben gleich. Sie werden an den Infinitiv an-gehängt.
3.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
3.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Einige unregelmäßige Verben haben die Endungen der regelmäßigen Verben, dieaber an einen unregelmäßigen Stamm angehängt werden.
Endung hablar comer vivir
<sprechen> <essen> <leben / woh-nen>
yo -é hablaré comeré viviré
tú -ás hablarás comerás vivirás
él / ella / usted
-á hablará comerá vivirá
nosotros / as -emos hablaremos comeremos viviremos
vosotros / as -éis hablaréis comeréis viviréis
ellos / as / Uds.
-án hablarán comerán vivirán
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-15
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3.4.3 Uso del futuro / Der Gebrauch de Futurs
Es wird gebraucht um Geschehnisse in der Zukunft auszudrücken, die mit großerWahrscheinlichkeit stattfinden werden.
Das Futur wird auch für Zukünftiges verwendet, das aber noch nicht ganz sicheroder entschieden ist.
Es wird ebenfalls verwendet, um Vermutungen über Handlungen auszudrücken, diein der Gegenwart oder in der Zukunft liegen.
• En el año 2005 más del sesenta por ciento (60 %) de la población mundial vivirá (vivir) en núcleos urbanos. <Im Jahre 2005 werden mehr als 60 % der Weltbewohner in Städten wohnen.>
• Un aumento de la temperatura media del planeta tendrá (tener) graves consecuencias en el ecosistema. <Eine Erhöhung der mittleren Planeten-temperatur wird ernste Konsequenzen für das Ökosystem haben.>
Ejercicio 9 / Übung 9
Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular en presente yfuturo y los verbos infinitivos que faltan.<Setzen Sie die fehlenden Verben in derfolgenden Tabelle in die 3. Person Singular des Präsens und Futur und in den Infi-nitiv.>
Verb Stamm + Endung
decir <sagen> dir -é
venir <kommen> vendr -ás
querer <wollen> querr -á
poner <stellen> pondr -emos
haber <geben> habr -éis
saber <wissen> sabr -án
tener <haben> tendr
hacer <machen> har
salir <ausgehen> saldr
3-16 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
TONDOKUMENTEjercicio 10 / Übung 10
Escriba los siguientes verbos en la 3. Persona singular y plural del futuro. <Set-zen Sie die folgenden Verben in die 3. Person Singular und Plural des Futur.>
Ahora complete las siguientes frases con el futuro que corresponde. <Setzen Siedie folgenden Verben in die 3. Person Singular und Plural des Futur.>
1. Un aumento de la temperatura del planeta .............................. (tener) efec-tos negativos en el ecosistema.
2. Una variación de la temperatura del planeta .............................. (inducir) un cambio climático de consecuencias negativas.
tercera persona singular (él / ella / Ud.)
infinitivo presente futuro
vivir <leben / wohnen> vive vivirá
aumentar <steigen>
haber <geben> hay
tomar <nehmen> tomará
tener <haben> tiene
ir <gehen>
<regnen> llueve lloverá
<arbeiten> trabajará
<machen> hará
<herstellen> produce
contaminar <verschmutzen> contaminará
Singular Plural
Continuar <weitermachen, fortzetzen> → continuará
Permanecer <bleiben> →
Inducir <folgern> → inducirá
Haber <geben> → habrá habrá
Originar <hervorrufen> →
Fundirse <verschmelzen> → se fundirán
Tener <haben> → tendrán
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-17
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3. En el futuro .............................. (haber) un régimen de tormentas más in-tenso. .............................. (haber) también una distribución desigual de las precipitaciones.
4. Una distribución desigual de precipitaciones .............................. (originar) fuertes sequías.
5. Los cascos polares .............................. (fundirse).
6. Cantidades importantes de Clorofluorocarbonos -CFC´s- .............................. (permanecer) en la atmósfera por muchos años.
7. El problema del deterioro de la capa de ozono .............................. (conti-nuar) en los próximos años.
3-18 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3.5 El pretérito indefinido / Das „Indefinido“
Das pretérito indefinido (kurz: indefinido) ist eine aus einer einzigen Verbformbestehende Perfektform. Im Deutschen gibt es keine entsprechende Vergangenheits-form.
3.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
3.5.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Viele Verben haben einen unregelmäßigen Wortstamm und die folgenden Endun-gen.
-ar -er und -ir
hablar <spre-chen>
comer <essen> vivir <leben / wohnen>
yo hablé comí viví
tú hablaste comiste viviste
él / ella / usted habló comió vivió
nosotros / as hablamos comimos vivimos
vosotros / as hablasteis comisteis vivisteis
ellos / as / Uds. hablaron comieron vivieron
Verb Stamm + Endung
poder <können> dir -é
venir <kommen> vend -iste
querer <wollen> querr -o
poner <stellen> pondr -imos
estar <sein / sich befinden> habr -isteis
saber <wissen> sabr -ieron
tener <haben> tendr
hacer* <machen> har
*Bei der 3. Person: hizo
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-19
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Die Verben ser und ir haben im Indefinido identische Formen.
3.5.3 Uso del pretérito indefinido / Der Gebrauch des „Indefinido“
Man verwendet das Indefinido, wenn man etwas über die Vergangenheit berichtet,das abgeschlossen ist oder in einem bestimmten Zeitraum stattgefunden und keinenBezug zum Zeitpunkt des Sprechens hat.
1. En los años setenta se cuestionó (cuestionar) el modelo de crecimiento es-tablecido y se denunció (denunciar) su impacto sobre el medio ambiente. <In den sechziger Jahren hat man sich über das etablierte Wachstumsmo-dell Gedanken gemacht und man hat seinen Einfluss auf die Umwelt ange-prangert.>
• En el verano de 1994 se procedió (proceder) a la retirada masiva de peces en el embalse de Alarcón. <Im Sommer 1994 ging man gegen das massive Abfischen im Stausee Alarcón vor.>
Es steht häufig mit den folgenden Zeitbestimmungen zusammen:Ayer <gestern>
Anteayer <vorgestern>
Anoche <letzte Nacht>
La semana <Woche>
La primavera <Frühling> / ...pasada <vergangene / letzte>
El mes <Monat> / el año <Jahr> /
El otoño <Herbst> / el invierno <Winter> / el verano <Sommer> / ...pasado <letztes>
El otro día <vor ein paar Tagen>
En noviembre <November> / ...
ser / ir <sein / gehen>
yo fui
tú fuiste
él / ella / usted fue
nosotros / as fuimos
vosotros / as fuisteis
ellos / as / Uds. fueron
3-20 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
En 1999...
El lunes <am Montag> / ...
Hace unos días <vor einigen Tagen>
Hace un mes <vor einem Monat>
Hace tres años <vor drei Jahren>
Hace mucho tiempo <langeher>
Aquel día <an diesem Tag>
Ejercicio 11 / Übung 11
Complete el siguiente cuadro con las formas del indefinido. <Ergänzen Sie diefolgende Tabelle mit den Formen von Indefinido.>
TONDOKUMENTEjercicio 12 / Übung 12
Relacione las frases de las columnas A y B. <Verbinden Sie die Sätze der SpaltenA und B.>
yo él / ella / Ud. ellos / as / Uds.
trabajar <arbeiten> trabajé
comer <essen> comió comieron
hacer <machen> hice
hablar <sprechen> hablaron
tener <haben> tuvo
visitar <besuchen> visitaron
escribir <schreiben> escribí
conocer <kennen> conoció
ir / ser <gehen / sein> fueron
estar <sein / sich be-finden>
estuve estuvieron
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-21
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
1. El mes pasado yo a) trabajamos más de doce horas dia-rias.2. Ayer mi jefe
3. El miércoles Roberto y su familia b) comieron en nuestra casa.
4. La semana pasada nosotros c) tuvimos una reunión con los inge-nieros de la empresa mexicana.5. ¿Anteayer ustedes
6. En 1995 la empresa d) bajó porque ahorramos bastante.
7. En noviembre nuestro consumo de agua
e) hablaron con mi jefe?
f) visitó las nuevas instalaciones.
8. Hace unos días mi colega y yo g) tuvo ingresos muy altos.
h ) fui a España en avión.
3-22 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3.6 El pretérito imperfecto / Das Imperfekt
Die Formen des Imperfekt werden bei allen Personen auf der gleichen Silbe betont.Die Endungen der Verben auf –er und –ir sind gleich. Mit Ausnahme von ser, ir undver sind im Imperfekt alle Verben regelmäßig.
3.6.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
3.6.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
-ar -er und -ir
hablar <spre-chen>
comer <es-sen>
vivir <leben / wohnen>
yo hablaba comía vivía
tú hablabas comías vivías
él / ella / usted
hablaba comía vivía
nosotros / as hablábamos comíamos vivíamos
vosotros / as hablabais comíais vivíais
ellos / as / Uds.
hablaban comían vivían
ser <sein> ir <gehen> ver <sehen>
yo era iba veía
tú eras ibas veías
él / ella / usted era iba veía
nosotros / as éramos íbamos veíamos
vosotros / as erais ibais veíais
ellos / as / Uds. eran iban veían
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-23
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3.6.3 Usos del pretérito imperfecto / Gebrauch des Imper-fekts
Das Imperfekt wird benutzt, um Situationen in der Vergangenheit zu beschreiben.Innerhalb dieser Situationen geschahen andere Ereignisse, die für den Sprechendenwichtiger sind.
• Ayer yo estaba (estar) muy cansado, tenía (tener) dolor de cabeza y fiebre y por eso no fui a la oficina. <Gestern war ich sehr müde, ich hatte Kopf-schmerzen und Fieber und darum ging ich nicht ins Büro.>
Innerhalb einer Erzählung wird der Kontext im Imperfekt beschrieben. Daher stehtdas Imperfekt häufig mit Angaben wie antes <früher>, siempre <immer>, todoslos días <jeden Tag>, en aquel tiempo <damals>, mientras <während>.
Die neu einsetzende Handlung wird im Indefinido ausgedrückt, daher steht dasIndefinido häufig mit Angaben wie de repente <plötzlich>, de pronto <plötz-lich>, entonces <dann>.
• Yo conversaba con mi secretaria cuando de repente hubo un temblor. <Ich unterhielt mich mit meiner Sekretärin, als es plötzlich ein Erdbeben gab.>
Achtung!, das Wort cuando kann je nach Sichtweise mit Imperfekt (was war?-während) oder Indefinido (was geschah? -als plötzlich) stehen.
• Yo escuchaba música cuando de pronto se fue la luz. <Ich hörte Musik, als plötzlich das Licht ausging.>
• Cuando yo desayunaba llegó el cartero. <Als ich frühstückte, kam der Post-bote.>
Das Imperfekt wird auch gebraucht, um über gewohnheitsmäßige Handlungen inder Vergangenheit zu sprechen.
• Ahora no fumo pero antes fumaba (fumar) mucho. <Jetzt rauche ich nicht, aber früher habe ich viel geraucht.>
Es wird benutzt, um eine Person (oder ihren Zustand), Sache oder einen Sachverhaltin der Vergangenheit zu beschreiben.
• En 1850 había (haber) en todo el mundo cuatro ciudades de más de un mil-lón de habitantes; en 1900 ya eran (ser) veinte y en 1950 ciento cuarenta. <1850 gab es auf der ganzen Welt vier Städte mit mehr als einer Million Einwohner; 1900 waren es schon zwanzig und 1950 einhundertvierzig.>
Es wird auch verwendet, um einen Wunsch höflich auszudrücken. • Necesitaba (necesitar) una calculadora.<Ich benötigte einen Taschenrech-
ner.>
• Quería (querer) reservar una habitación individual. <Ich wollte ein Einzel-zimmer reservieren.>
Ejercicio 13 / Übung 13
Complete la siguiente tabla. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
3-24 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
TONDOKUMENTEjercicio 14 / Übung 14
Complete las siguientes frases con la conjugación del verbo en pretérito imper-fecto. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation des Verbes in dasImperfekt.>
1. Nosotros ............................(trabajar) en la computadora y ............................ (tomar) un café cuando de repente llegó el jefe de muy mal humor.
2. El microscopio que nosotros ............................ (tener) antes ............................ (funcionar) perfectamente.
3. Cuando Carlos empezó en esta empresa como practicante ............................ (trabajar) casi siempre hasta las 9:00 de la noche.
4. Cuando yo............................ (estar) en la universidad ............................ (es-tudiar) muy poco para los exámenes. ¡Eran tiempos de fiesta!
5. Antes mi familia y yo ............................ (vivir) en las afueras de la ciudad y siempre ............................ (tener que) utilizar el coche. Ahora tenemos un piso en el centro.
6. Hace muchos años la contaminación no ............................ (alcanzar) nive-les tan altos como ahora.
7. Antes no ............................ (haber) tantos coches en esta ciudad y el tráfico no ............................ (causar) tantos problemas como ahora.
Subjekt Imperfekt
tener <haben> (yo) Tenía
escribir <schreiben> (ellos)
producir <herstellen> (la máquina)
crecer <wachsen> (la empresa)
trabajar <arbeiten> (nosotros)
leer <lesen> (yo)
ver <sehen> (Carmen)
estudiar <studieren>
organizar <organisieren> (la gente)
causar <verursachen> (el tráfico)
comprar <kaufen> (Rafael)
analizar <analysieren> (ustedes)
alcanzar <erreichen> (la contaminación)
vivir <leben, wohnen> (yo)
consumir <verbrauchen> (la sociedad)
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-25
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3-26 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3.7 Pasiva refleja / Das Deutsche “man”
Den deutschen Ausdrücken “man spricht”, “man sagt” entspricht oft im Spanischendie reflexive Form des Verbs. Das Verb steht im Plural, wenn es sich um mehrereSachen oder Personen handelt.
Diese Form wird mit se + Verb in der dritte Person Singular / Plural gebildet.• En Colombia se habla español. <In Kolumbien spricht man Spanisch.>
• Para mañana se pronostican lluvias. <Für morgen ist Regen vorherge-sagt.>
• En mi país no se clasifica la basura. <In meinem Land sortiert man den Müll nicht.>
• En nuestra oficina se trabaja día y noche. <In unserem Büro arbeitet man Tag und Nacht.>
TONDOKUMENTEjercicio 15 / Übung 15
A continuación le presentamos una lista de vocabulario y sus traducciones. <ImFolgenden zeigen wir eine Liste von Vokabeln und ihre Übersetzungen.>
se pronostica <man vorhersagt> registrar <anzeigen>
el viento <der Wind> la lluvia <der Regen>
el calor <die Wärme> el frío <die Kälte>
despejado <wolkenlos> nublado <bewölkt>
el cielo <der Himmel> el sol <die Sonne>
¿Podría decir qué significan las palabras restantes? <Könnten Sie sagen was dierestlichen Wörter bedeuten?>
1. la información ...........................................................................
2. el pronóstico ..............................................................................
3. el tiempo ...................................................................................
4. el termómetro registra ................................................................
5. grados centígrados .....................................................................
6. la temperatura ...........................................................................
7. llueve .......................................................................................
8. el cielo está nublado ...................................................................
9. el cielo está despejado .................................................................
10. hace calor ................................................................................
11. hace frío ..................................................................................
12. hace viento ...............................................................................
Escuche en la radio el pronóstico del tiempo en la Ciudad de México. <HörenSie im Radio der Wettervorhersage für Mexiko City zu.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-27
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Muy buenos días, señoras y señores radioescuchas. Aquí tenemos para ustedes lamás completa información sobre el tiempo esta semana en la bella Ciudad de Mé-xico. Hoy hace calor en el centro y como siempre, el sol brilla en toda la ciudad. Eneste momento el termómetro registra una temperatura de 28 grados centígrados,nada mal. Esta semana ha sido una de las más calurosas del año. El cielo está despe-jado especialmente en el centro y sur de la ciudad, pero atención, atención, ¡se pro-nostican lluvias en los próximos días! Se esperan vientos fuertes la próxima semanay la temperatura bajará a unos 20 grados, entonces ¡preparen el paraguas! Buenoseñoras y señores, eso es todo por hoy, ¡y que tengan un feliz día!
<Einen sehr schönen Tag meine Damen und Herren vor dem Radio. Hier haben wirfür Sie die vollständigste Information über das Wetter in dieser Woche für dasschöne Mexiko City. Heute ist es heiß im Zentrum und wie immer scheint die Sonneüber der ganzen Stadt. In diesem Moment zeigt das Thermometer eine Temperaturvon 28 °C an, nicht schlecht. Diese Woche war eine der heißesten im Jahr. Der Him-mel ist wolkenlos besonders im Zentrum und im Süden der Stadt, aber Vorsicht, mansagt Regen für die nächsten Tage voraus! Man erwartet für die nächste Wochestarke Winde und die Temperatur wird auf 20 °C sinken, dann halten Sie den Regen-schirm bereit! So, meine Damen und Herren, das wärs für heute, ich wünsche Ihneneinen glücklichen Tag.>
Según el informe del tiempo marque en estas preguntas la alternativa correcta.En varios casos hay más de una respuesta correcta. <Nach der Wettervorher-sage markieren Sie in der folgenden Frage die korrekte Auswahl. In verschiede-nen Fällen gibt es mehr als eine einzige korrekte Antwort.>
1. Según el informe del tiempo, en este momento:a) Hace viento
b) Hace calor
c) Hace frío
d) Hace sol
2. El termómetro registra:a) 30 grados centígrados
b) 20 grados centígrados
c) 23 grados centígrados
d) 28 grados centígrados
3. Esta semana: a) Ha hecho mucho frío
b) No ha hecho calor
c) Ha hecho viento
d) Ha hecho mucho calor
3-28 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
4. En los próximos días:a) Va a llover
b) Hará más calor
c) La temperatura bajará
d) El tiempo no cambiará
5. En los próximos días la temperatura:a) Bajará a unos 25 grados
b) No bajará
c) Subirá a 35 grados
d) Bajará a unos 20 grados.
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-29
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3-30 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
3.8 Soluciones / Lösungen
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 1 / Lösung für Übung 1
Lea los diálogos y subraye el interrogativo correcto. <Lesen Sie die Dialoge undUnterstreichen Sie das richtige Fragepronom.>
1. ¿Cuál es la principal fuente de contaminación atmosférica? <Welche ist die Hauptquelle der atmosphärischen Verschmutzung?>
2. ¿Qué significa IPCC? <Was bedeutet IPCC?>
3. ¿Cuántos países han firmado el Protocolo de Kioto? <Wie viele Länder ha-ben das Kiotoprotokoll unterschrieben?>
4. ¿Qué daños ocasiona el efecto invernadero? <Was für Schäden verursacht der Treibhauseffekt?>
5. ¿Cuándo es la reunión con el presidente de la empresa? <Wann ist die Be-sprechung mit dem Firmenpräsident?>
6. ¿Por qué no vas hoy a la oficina? < Warum gehst du heute nicht ins Büro?>
7. ¿Qué es la ecología? <Was ist Ökologie?>
8. ¿Cuánto cuesta un pasaje a Argentina? <Wieviel kostet ein Flugticket nach Argentinien?>
9. ¿Dónde está la represa del Guri? <Wo ist der Guri-Staudamm?>
10. ¿Quién es el asistente nuevo? <Wer ist der neue Assistent?>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 2 / Lösung für Übung 2
Escriba el número que corresponde. <Schreiben Sie die passende Zahl.>a) Dieciséis ................. 16 i) Dieciocho ................. 18
b) Veintiocho .............. 28 j) Ochenta y nueve ........ 89
c) Treinta y seis .......... 36 k) Veintitrés ................. 23
d) Cincuenta y tres ...... 53 l) Sesenta y cuatro ........ 64
e) Cuarenta y cinco ..... 45 m) Cincuenta y cuatro ... 54
f) Sesenta y siete ........ 67 n) Noventa y ocho ........ 98
g) Ochenta y cuatro .... 84 ñ) Treinta y siete .......... 37
h) Setenta y ocho ....... 78 o) Setenta y siete .......... 77
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 3 / Lösung für Übung 3
Escriba en letras. <Schreiben Sie in Wörtern.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-31
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 4 / Lösung für Übung 4
Escuche con atención los números que nombran en el CD y encierre en un cír-culo la respuesta correcta. <Verfolgen Sie die Zahlen, die auf der CD zu hörensind, und kreisen Sie die korrekte Antwort ein.>
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 5 / Lösung für Übung 5
Escuche el CD y complete la información del siguiente cuadro. <Hören Sie derCD zu und ergänzen Sie die Information in der folgenden Tabelle.>
a) 7 siete i) 37 treinta y siete
b) 10 diez j) 42 cuarenta y dos
c) 15 quince k) 59 cincuenta y nueve
d) 16 dieciséis l) 62 sesenta y dos
e) 19 diecinueve m) 73 setenta y tres
f) 24 veinticuatro n) 80 ochenta
g) 26 veintiséis ñ) 91 noventa y uno
h) 30 treinta o) 100 cien
a) 30 treinta e) 45 cuarenta y cinco i) 98 noventa y ocho
b) 22 veintidós f) 70 setenta j) 43 cuarenta y tres
c) 75 setenta y cinco g) 51 cincuenta y uno k) 15 quince
d) 67 sesenta y siete h) 14 catorce l) 90 noventa
Características de las Estaciones de Tratamiento de Agua Potable en Mad-rid
Fases del proceso de tratamiento
Nombre Año de entrada
en servi-cio
Capacidad máxima de tratamiento
m3 día 1 2 3 4 5 6 7 8
Majadahonda 1967 330.000 √ √ √ √ √
Navacerrada 1969 85.000 √ √ √ √ √ √ √
La Jarosa 1969 130.000 √ √ √ √ √ √ √
Santillana 1972 345.000 √ √ √ √ √ √ √
Valmayor 1976 520.000 √ √ √ √ √ √ √
La Aceña 1994 7.400 √ √ √ √ √ √
3-32 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
<Das Wasserwerk von Majadahonda begann seinen Dienst im Jahre 1967. Es hateine Behandlungskapazität von maximal 330.000 m3 Wasser am Tag. Die Wasserbe-handlung folgt dem Prozess der Belüftung, Flockung, Sandfiltration, Neutralisationund Desinfektion.>
a) La estación de tratamiento Majadahonda entró en servicio en el año 1967. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 330.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxida-ción, coagulación y floculación, filtración sobre arena, neutralización y des-infección.
b) La estación de tratamiento Navacerrada entró en servicio en el año 1969. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 85.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de aireación, preoxidación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización y desinfección.
c) La estación de tratamiento La Jarosa entró en servicio en el año 1969. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 130.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de aireación, preoxi-dación, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neu-tralización y desinfección.
d) La estación de tratamiento Santillana entró en servicio en el año 1972. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 345.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxida-ción, coagulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutra-lización, ozonificación y desinfección.
e) La estación de tratamiento Valmayor entró en servicio en el año 1976. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 520.000 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, co-agulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización, ozonificación y desinfección.
f) La estación de tratamiento La Aceña entró en servicio en el año 1994. Tiene una capacidad máxima de tratamiento de 7.400 metros cúbicos de agua al día. Para el tratamiento de las aguas sigue los procesos de preoxidación, co-agulación y floculación, decantación, filtración sobre arena, neutralización y desinfección.
Solución del ejercicio 6 / Lösung für Übung 6
Complete la siguiente tabla. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-33
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 7 / Lösung für Übung 7
Escuche el CD y complete la frase con la forma del participio dada. <Hören Siedie CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen Partizips.>
1. A lo largo de la historia han aparecido nuevas especies. <In der Entwick-lungsgeschichte sind neue Arten aufgetaucht.>
2. El ritmo de extinción de las especies ha aumentado rápidamente. <Das Tempo des Aussterbens der Arten ist schnell gestiegen.>
3. Las ciudades se han convertido en el hábitat típico de la sociedad actual. <Die Städte sind zum typischen Habitat der aktuellen Gesellschaft gewor-den.>
4. El desmesurado auge urbano ha provocado una crisis ambiental con efec-tos preocupantes. <Das maßlose Wachstum der Städte hat eine Umweltkrise mit besorgniserregenden Effekten verursacht.>
5. Gracias al uso de las formas de energía el ser humano ha tenido la posibili-dad de cubrir sus necesidades básicas. <Dank des Gebrauches aller Ener-gieformen hat der Mensch die Möglichkeit gehabt, um seinen grundlegen-den Bedarf zu decken.>
6. Más del noventa por ciento (90 %) del óxido de carbono ha sido emanado desde Europa y Norteamérica. <Mehr als 90 % des Kohlendioxides wird von Europa und Nordamerika emittiert.>
Subjekt Perfekt
tener <haben> (yo) He tenido
escribir <schreiben> (ellos) Han escrito
producir <herstellen> (la máquina) Ha producido
crecer <wachsen> (la empresa) Ha crecido
trabajar <arbeiten> (nosotros) Hemos trabajado
leer <lesen> (yo) He leido
ver <sehen> (Carmen) Ha visto
estudiar <studieren> (nosotros) Hemos estudiado
organizar <organisieren> (la gente) Ha organizado
causar <verursachen> (el tráfico) Ha causado
comprar <kaufen> (Rafael) Ha comprado
analizar <analysieren> (ustedes) Han analizado
alcanzar <erreichen> (la contaminación) Ha alcanzado
vivir <leben, wohnen> (yo) He vivido
consumir <verbrauchen> (la sociedad) Ha consumido
3-34 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
7. Entre 1990 y 1995 las emisiones causadas por el transporte aéreo y marí-timo internacional han aumentado en un diez por ciento (10 %). <Zwi-schen 1990 und 1995 sind die Emissionen, die vom internationalen Luftver-kehr und der Schifffahrt verursacht werden, um 10 % gestiegen.>
8. El panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos (IPCC) ha reu-nido a cientos de científicos. <Die Sektion Klimatische Veränderungen der Vereinten Nationen hat hunderte von Wissenschaftlern vereint.>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 8 / Lösung für Übung 8
Complete el siguiente texto con los participios de los verbos. <Ergänzen Sie denfolgenden Text mit den Partizipien.>
El agua en la actualidad es motivo de preocupación en la sociedad debido a las in-undaciones o a su escasez. El ser humano ha transformado el paisaje paraamoldarlo a sus necesidades. Así el hombre ha desviado cauces de ríos para dar debeber a sus tierras y a su ganado. Ha aprovechado la fuerza de los ríos para obtenerenergía y ha utilizado esta energía para fabricar productos. El hombre ha constru-ido grandes infraestructuras como acueductos y embalses para poder abastecer deagua a las numerosas poblaciones.
<Das Wasser ist heutzutage ein Sorgengrund in unserer Gesellschaft wegen derÜberschwemmungen oder der Knappheit. Der Mensch hat die Landschaft nach sei-nen Erfordernissen geändert. So hat der Mensch Flüsse umgeleitet, um Felder zubewässern und Tiere zu tränken. Er hat die Wasserkraft ausgenutzt, um Energie zugewinnen und hat diese zum Herstellen von Produkten genutzt. Der Mensch hatgroße Infrastruktureinheiten wie Fernleitungen und Stauseen gebaut, um mit demWasser zahlreiche Ortschaften zu versorgen.>
(Adaptado de Cuaderno de orientaciones didácticas, Canal de Isabel II, Madrid1995)
Solución del ejercicio 9 / Lösung für Übung 9
Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular del presente yel futuro y los verbos infinitivos que faltan. <Setzen Sie die fehlenden Verben inder folgenden Tabelle in die 3. Person Singular des Präsens und Futur und in denInfinitiv.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-35
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 10 / Lösung für Übung 10
Escriba los siguientes verbos en la tercera persona singular y plural del futuro.<Setzen Sie die folgenden Verben in die 3. Person Singular und Plural des Futur.>
Ahora complete las siguientes frases con el futuro correspondiente. <Jetztergänzen Sie die folgenden Sätze mit dem entsprechenden Futur >
1. Un aumento de la temperatura del planeta tendrá efectos negativos en el ecosistema. <Ein Anstieg der Temperatur des Planeten wird negative Ef-fekte im Ökosystem haben.>
tercera persona singular (él / ella / Ud.)
infinitivo presente futuro
vivir <leben / wohnen> vive vivirá
aumentar <steigen> aumenta aumentará
haber <geben> hay habrá
tomar <nehmen> toma tomará
tener <haben> tiene tendrá
ir <gehen> va irá
llover <regnen> llueve lloverá
trabajar <arbeiten> trabaja trabajará
hacer <machen> hace hará
producir <herstellen> produce producirá
contaminar <verschmutzen> contamina contaminará
Singular Plural
Continuar <weitermachen, fortzetzen> → continuará continuarán
Permanecer <bleiben> → permane-cerá
permane-cerán
Inducir <folgern> → inducirá inducirán
Haber <geben> → habrá habrá
Originar <hervorrufen> → originará originarán
Fundirse <verschmelzen> → se fundirá se fundirán
Tener <haben> → tendrá tendrán
3-36 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
2. Una variación de la temperatura del planeta inducirá un cambio climático de consecuencias negativas. <Ein Wechsel der Temperatur des Planeten wird einen klimatischen Wechsel mit negativer Folge hervorrufen.>
3. En el futuro habrá un régimen de tormentas más intenso. Habrá también una distribución desigual de las precipitaciones. <In Zukunft werden die Stürme heftiger. Es wird auch eine unregelmäßige Verteilung der Nieder-schläge geben.>
4. Una distribución desigual de precipitaciones originará fuertes sequías. <Eine unregelmäßige Verteilung der Niederschläge wird starke Dürre her-vorrufen.>
5. Los cascos polares se fundirán. <Die Polkappen werden schmelzen.>
6. Cantidades importantes de Clorofluorocarbonos -CFC´s- permanecerán en la atmósfera por muchos años. <Bedeutende Mengen von Fluorchlorkoh-lenwasserstoffen–FCKW’s- werden für viele Jahre in der Atmosphäre blei-ben.>
7. El problema del deterioro de la capa de ozono continuará en los próximos años. <Das Problem der Verschlechterung der Ozonschicht wird sich in den nächsten Jahren fortsetzen.>
Solución del ejercicio 11 / Lösung für Übung 11
Complete el siguiente cuadro con las formas del indefinido. <Ergänzen Sie die
folgende Tabelle mit den Formen von Indefinido.>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 12 / Lösung für Übung 12
yo él / ella / Ud. ellos / as / Uds.
trabajar <arbeiten> trabajé trabajó trabajaron
comer <essen> comí comió comieron
hacer <machen> hice hizo hicieron
hablar <sprechen> hablé habló hablaron
tener <haben> tuve tuvo tuvieron
visitar <besuchen> visité visitó visitaron
escribir <schreiben> escribí escribió escribieron
conocer <kennen> conocí conoció conocieron
ir / ser <gehen / sein> fui fue fueron
estar <sein / sich befin-den>
estuve estuvo estuvieron
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-37
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Relacione las frases de las columnas A y B. <Verbinden Sie die Sätze der SpaltenA und B.>
1. El mes pasado fui a España en avión. <Vergangenen Monat bin ich nach Spanien geflogen.>
2. Ayer mi jefe visitó las nuevas instalaciones. <Gestern hat mein Chef die neuen Niederlassungen besichtigt.>
3. El miércoles Roberto y su familia comieron en nuestra casa. <Am Mittwoch haben Roberto und seine Familie bei uns gegessen.>
4. La semana pasada nosotros trabajamos más de doce horas diarias. <Ver-gangene Woche haben wir mehr als zwölf Stunden am Tag gearbeitet.>
5. ¿Anteayer ustedes hablaron con mi jefe? <Haben Sie vorgestern mit mei-nem Chef gesprochen?>
6. En 1995 la empresa tuvo ingresos muy altos. <1995 hat die Firma große Einnahmen gehabt.>
7. En noviembre nuestro consumo de agua bajó porque ahorramos bastante. <Im November ist unser Wasserverbrauch gesunken, weil wir ziemlich viel gespart haben.>
8. Hace unos días mi colega y yo tuvimos una reunión con los ingenieros. <Vor einigen Tagen haben mein Kollege und ich eine Besprechung mit den Ingenieuren gehabt.>
Solución del ejercicio 13 / Lösung für Übung 13
Complete la siguiente tabla. <Ergänzen Sie die folgende Tabelle.>
3-38 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 14 / Lösung für Übung 14
Complete las siguientes frases con la conjugación del verbo en pretérito imper-fecto. <Ergänzen Sie die folgenden Sätze mit der Konjugation des Verbes in dasImperfekt>
1. Nosotros trabajábamos en la computadora y tomábamos un café cuando de repente llegó el jefe de muy mal humor. <Wir arbeiteten gerade am Computer und tranken einen Kaffee, als plötzlich der Chef sehr schlechtge-launt auftauchte.>
2. El microscopio que nosotros teníamos antes funcionaba perfectamente. <Das Mikroskop, das wir vorher hatten, funktionierte tadellos.>
3. Cuando Carlos empezó en esta empresa como practicante trabajaba casi siempre hasta las 9:00 de la noche. <Als Carlos in dieser Firma als Prakti-kant anfing, arbeitete er fast immer bis 21 Uhr.>
4. Cuando yo estaba en la universidad estudiaba muy poco para los exáme-nes. ¡Eran tiempos de fiesta! <Als ich in der Uni war, lernte ich sehr wenig für die Prüfungen. Das waren Partyzeiten!>
5. Antes mi familia y yo vivíamos en las afueras de la ciudad y siempre tenía-mos que utilizar el coche. Ahora tenemos un piso en el centro. <Vorher wohnte meine Familie und ich außerhalb der Stadt und wir mussten immer das Auto benutzen. Jetzt haben wir eine Wohnung im Zentrum.>
Subjekt Imperfekt
tener <haben> (yo) Tenía
escribir <schreiben> (ellos) escribían
producir <herstellen> (la máquina) producía
crecer <wachsen> (la empresa) crecía
trabajar <arbeiten> (nosotros) trabajábamos
leer <lesen> (yo) leía
ver <sehen> (Carmen) veía
estudiar <studieren> estudiábamos
organizar <organisieren> (la gente) organizaba
causar <verursachen> (el tráfico) causaba
comprar <kaufen> (Rafael) compraba
analizar <analysieren> (ustedes) analizaban
alcanzar <erreichen> (la contaminación) alcanzaba
vivir <leben, wohnen> (yo) vivía
consumir <verbrauchen> (la sociedad) consumía
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-39
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
6. Hace muchos años la contaminación no alcanzaba niveles tan altos como ahora. <Vor vielen Jahren erreichte die Verschmutzung nicht ein so hohes Niveau wie jetzt.>
7. Antes no había tantos coches en esta ciudad y el tráfico no causaba tantos problemas como ahora. <Früher gab es nicht so viele Autos in der Stadt und der Verkehr hat nicht so viele Probleme verursacht wie jetzt.>
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 15 / Lösung für Übung 15
¿Podría decir qué significan las palabras restantes? <Könnten Sie sagen, wasdie restlichen Wörter bedeuten?>
1. la información <die Information>
2. el pronóstico<die Vorhersage>
3. el tiempo <das Wetter, die Zeit>
4. el termómetro registra <das Thermometer zeigt an>
5. grados centígrados <Grad Celsius>
6. la temperatura <die Temperatur>
7. llueve <es regnet>
8. el cielo está nublado <der Himmel ist bewölkt>
9. el cielo está despejado<der Himmel ist wolkenlos>
10. hace calor <es ist warm>
11. hace frío <es ist kalt>
12. hace viento <es ist windig>
TONDOKUMENT Escuche en la radio el pronóstico del tiempo en la Ciudad de México. <HörenSie im Radio der Wettervorhersage für Mexiko City zu.>
Muy buenos días, señoras y señores radioescuchas. Aquí tenemos para ustedes lamás completa información sobre el tiempo esta semana en la bella ciudad de Mé-xico. Hoy hace calor en el centro y como siempre, el sol brilla en toda la ciudad.En este momento el termómetro registra una temperatura de 28 grados centí-grados, nada mal. Esta semana ha sido una de las más calurosas del año. El cieloestá despejado especialmente en el centro y sur de la ciudad, pero atención, aten-ción, ¡se pronostican lluvias en los próximos días! Se esperan vientos fuertes lapróxima semana y la temperatura bajará a unos 20 grados, entonces ¡preparen elparaguas! Bueno señoras y señores, eso es todo por hoy, ¡y que tengan un feliz día!
<Einen sehr schönen Tag meine Damen und Herren vor dem Radio. Hier haben wirfür Sie die vollständigste Information über das Wetter in dieser Woche für dasschöne Mexiko City. Heute ist es heiß im Zentrum und wie immer scheint die Sonneüber der ganzen Stadt. In diesem Moment zeigt das Thermometer eine Temperaturvon 28 °C an, nicht schlecht. Diese Woche war eine der heißesten im Jahr. Der Him-mel ist wolkenlos besonders im Zentrum und im Süden der Stadt, aber Vorsicht, mansagt Regen für die nächsten Tage voraus! Man erwartet für die nächste Woche
3-40 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2
starke Winde und die Temperatur wird auf 20 °C sinken, dann halten Sie den Regen-schirm bereit! So, meine Damen und Herren, das wärs für heute, ich wünsche Ihneneinen glücklichen Tag.>
Según el informe del tiempo marque en estas preguntas la alternativa correcta.En varios casos puede haber más de una respuesta correcta. <Nach der Wetter-vorhersage markieren Sie in der folgenden Frage die korrekte Auswahl. In verschie-denen Fällen gibt es mehr als eine einzige korrekte Antwort.>
1. Según el informe del tiempo, en este momento hace calor y hace sol. <Wie die Wettervorhersage zeigt haben wir in diesem Moment Hitze und Sonne.>
2. El termómetro registra 28 grados centígrados. <Das Thermometer zeigt 28 °C an.>
3. Esta semana ha hecho mucho calor. <Diese Woche war es sehr heiß.>
4. En los próximos días va a llover y la temperatura bajará. <In den nächsten Tagen wird es regnen und die Temperatur wird sinken.>
5. En los próximos días la temperatura bajará a unos 20 grados. <In den nächsten Tagen wird die Temperatur auf 20 °C absinken.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 3-41
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 2 / Teil 2 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3-42 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4 Parte 3 / Teil 3
4.1 La comparación / Der Komparativ
Man kann Adjektive, Substantive oder Verben (adverbial: wie man etwas macht)vergleichen.
4.1.1 Adjetivos / Adjektiven
• Susana es más trabajadora que Cristina. <Susana ist fleißiger als Cris-tina>
• Caracas es menos populosa que Buenos Aires. <Caracas ist schwächer bewohnt als Buenos Aires.>
• La estación de tratamiento San Agustín es tan moderna como La Pinilla. <Das Wasserwerk von San Agustìn ist genauso modern wie das von La Pi-nilla.>
4.1.2 Sustantivos / Substantive
• Los países desarrollados consumen más energía que los países en desar-rollo. <Die entwickelten Länder verbrauchen mehr Energie als die Ent-wicklungsländer.>
• España consume menos litros de agua per cápita que Estados Unidos. <Spanien verbraucht weniger Liter Wasser pro Kopf als die Vereinigten Staaten>
• La estación de tratamiento El Bodonal procesa tantos metros cúbicos de agua como la estación Santillana. <Das Wasserwerk von El Bodonal verar-beitet so viele Kubikmeter Wasser wie das Wasserwerk Santillana.>
• Gastamos casi tanto dinero en vivienda como en ropa. <Wir geben für die Wohnung fast soviel Geld aus wie für die Bekleidung.>
más <mehr> que <als>
ser menos <weniger> + adjektivo + que <als>
tan <so> como <wie>
más <mehr> que <als>
verbo menos <weniger> + sustantivo + que <als>
tanto / a, tantos / as <so viel>
como <wie>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-1
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
4.1.3 Adverbios / Adverbien
• José estudia más que Ricardo. <Jose studiert mehr als Ricardo>
• Los viernes trabajo menos que de costumbre. <Freitags arbeite ich weni-ger als normalerweise.>
• Yo no voy al teatro tanto como usted. <Ich gehe nicht so viel ins Theater wie Sie.>
4.1.4 Comparativos irregulares / Unregelmäßig Kompara-tivformen.
Folgende Adjektiven und Adverbien weisen eine unregelmäßige Komparativformauf:
bueno <gut> → mejor <besser>
malo <schlecht> → peor <schlechter>
pequeño <klein> → menor <kleiner>
grande <groß> → mayor <größer>
TONDOKUMENT Ejercicio 1 / Übung 1
Escriba siete (7) frases acerca de Miguel y Cristina haciendo comparacionesentre ellos. <Schreiben Sie sieben Sätze über Miguel und Cristina als Vergleich zwi-schen beiden.>
1.
2.
más que <mehr als>
verbo menos que <weniger als>
tanto como <so viel wie>
Miguel Cristina
Tengo 32 años. Tengo 30 años.
Peso (pesar <wiegen>) 80 kilos. Peso 62 kilos.
Trabajo diez horas diarias. Trabajo diez horas diarias.
Soy muy puntual <pünktlich>. No soy tan puntual.
Hablo inglés y francés. Hablo inglés, italiano y español.
Gano (ganar <verdienen>) 250.000 pe-setas al mes.
Gano 250.000 pesetas al mes.
Tengo dos hermanos. Tengo cuatro hermanos.
4-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
3.
4.
5.
6.
7.
TONDOKUMENTEjercicio 2 / Übung 2
¿Cómo consumimos el agua en nuestros hogares? A continuación le mostramosuna lista de necesidades. ¿Qué significan? <Wie verbrauchen wir das Wasser zuHause? Nachfolgend zeigen wir Ihnen eine Liste mit Notwendigem. Was ist es?>
Higiene personal ..................................
Cocinar / beber ..................................
Lavadora / lavar ropa ..................................
Fregadero / lavar platos ..................................
Limpieza de la casa ..................................
Sanitario / wáter ..................................
Otros (plantas, jardines, lavar el co-che) ..................................
TONDOKUMENTEscuche el CD y complete el siguiente gráfico y su leyenda: <Hören Sie die CDund ergänzen Sie die Beschriftung der folgenden Grafik.>
Bild ww81R_k04_001
TONDOKUMENTEjercicio 3 / Übung 3
En base a la información anterior complete las siguientes frases con los compa-rativos. <Auf Grundlage der vorherigen Information ergänzen Sie bitte die folgen-den Sätze mit den Komparativen.>
1. Los españoles gastan ............... agua en higiene personal ............... en lavar ropa.
Necesidades Porcentaje
1. ............................ 33 %
2. Higiene personal ...........
3. Fregadero ...........
4. ............................ 8 %
5. Cocinar ...........
6. ............................ 5 %
7. Otros ...........
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-3
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
2. Los españoles consumen ............... agua en cocinar ............... en limpiar la casa.
3. Los españoles gastan ............... en higiene personal ............... en el uso del sanitario o wáter.
4. El gasto en el uso del fregadero es ............... significativo ............... el gasto de agua en la limpieza de la casa.
5. El consumo de agua en el jardín es ............... significativo ............... el con-sumo de agua en el fregadero.
4-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.2 El gerundio / Das Gerundium
Die meisten spanischen Grammatiken bezeichnen die Verbformen, die auf –andooder –iendo enden, als gerundio „das Gerundium“, da sich diese Form im Spani-schen aus dem lateinischen Gerundium entwickelt hat. Es unterscheidet sich inso-fern vom Partizip Präsens des Deutschen, dass es nicht adjektivisch gebraucht wer-den kann. Im Spanischen ist das Gerundium unveränderlich.
4.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
4.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
4.2.3 Usos del gerundio / Gebrauch des „Gerundium“
Das Gerundium (Verlaufsform) wird meistens in Verbindung mit estar verwendet,um Handlungen, die gerade stattfinden, zu beschreiben. Die Handlung ist gerade indiesem Moment oder, weiter gefasst – zur Zeit – in Gang.
• Me están esperando en la oficina. <Man wartet gerade im Büro auf mich.>
Verbo gerundio
-ar → -ando procesar <prozessieren> → procesando
contaminar <verschmutzen> → contaminando
cambiar <verändern> → cambiando
desarrollar <entwickeln> → desarrollando
-er / -ir → -iendo crecer <wachsen> → creciendo
tener <haben> → teniendo
sufrir <leiden> → sufriendo
vivir <leben / wohnen> → viviendo
pedir <bitten> → pidiendo leer <lesen> → leyendo
sentir <fühlen> → sintiendo caer <fallen> → cayendo
dormir <schlafen> → durmiendo construir <bauen> → construyendo
poder <können> → pudiendo constituir <bilden> → constituyendo
morir <sterben> → muriendo destruir <zerstören> → destruyendo
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-5
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
• Un momento, estoy hablando por teléfono. <Einen Augenblick, ich spreche gerade am Telefon.>
• La contaminación ambiental está llegando a niveles alarmantes. <Die Um-weltverschmutzung ist dabei, ein alarmierendes Ausmaß zu erreichen.>
• Los bosques tropicales están desapareciendo a un ritmo vertiginoso. <Die tropischen Urwälder sind dabei, in einem schwindelerregendem Tempo auszusterben.>
• Están ampliando la planta de desalinización. <Sie sind dabei die Entsal-zungsfabrik zu erweitern.>
Aber man kann es auch mit ir / venir ,continuar / seguir und llevar verwenden.
ir + gerundio: die Handlung entwickelt sich allmählich.• Poco a poco, voy entendiendo el funcionamiento de la depuradora nueva.
<Langsam bin ich dabei zu verstehen, wie die neue Kläranlage funktio-niert.>
• continuar / seguir + gerundio: die Handlung dauert noch an bzw. wird fortgesetzt.
• Ana sigue trabajando en la misma empresa de depuración. <Ana arbeitet weiterhin in der gleichen Reinigungsfirma.>
• llevar + Zeitraum + gerundio: die Handlung findet seit einer bestimmten Zeit statt.
• Llevamos dos horas escribiendo con esta máquina. <Wir sind seit zwei Stunden dabei mit dieser Maschine zu schreiben.>
Ejercicio 4 / Übung 4
Complete el siguiente cuadro con el gerundio y el infinitivo de los verbos dados.<Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Gerundium und dem Infinitiv der gege-benen Verben.>
4-6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
TONDOKUMENTEjercicio 5 / Übung 5
¿Qué están haciendo las personas? Forme frases con las palabras suministra-das. <Was machen die Personen? Bilden Sie Sätze mit den gegebenen Wörtern.>
Ejemplo: José / comer / con sus compañeros de trabajo.• José está comiendo con sus compañeros de trabajo. <José isst gerade mit
seinen Arbeitskollegen.>
1. Nosotros / leer / el informe
......................................................................................................................
2. Yo / escribir / un correo electrónico
......................................................................................................................
3. Los niveles de contaminación / crecer / a un ritmo alarmante
......................................................................................................................
4. Los directores / analizar / el proyecto de la nueva planta
......................................................................................................................
5. Nuestra empresa / desarrollar / un nuevo producto
......................................................................................................................
6. La sociedad / tomar conciencia / de la importancia del problema del agua
......................................................................................................................
7. El gobierno / elaborar / un programa de educación ambiental
......................................................................................................................
8. El nuevo programa de reciclaje / tener / mucho éxito
gerundio
procesar <verarbeiten> procesando
<wiederverwerten> reciclando
trabajar <arbeiten>
desarrollar <entwickeln>
<lernen / studieren> estudiando
construir <bauen>
analizar <analysieren>
<verändern> cambiando
aprender <lernen>
tener <haben>
producir <herstellen>
<lesen> leyendo
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-7
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
......................................................................................................................
9. Los desechos industriales / contaminar / los mares
......................................................................................................................
10. ¿Tú / hablar por teléfono / con el ingeniero Pérez?
.....................................................................................................................
4.3 El imperativo / Der Imperativ
4.3.1 El imperativo afirmativo / Der bejahende Imperativ
Im Unterschied zum Deutschen gibt es einen bejahenden Imperativ für Dinge, diejemand tun soll, und einen verneinenden für Dinge, die jemand nicht tun soll. DieFormen von tú entsprechen denen der dritten Person Singular des Indikativ Präsens(come, trabaja, escribe). Der Imperativ der zweiten Person Plural vosotros wird vonder Grundform abgeleitet. Das r wird zu d und es gibt keine unregelmäßige Form.
4.3.1.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
4.3.1.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Die Verben mit Vokalveränderung (e→ie, e→i, o→ ue) haben die gleiche Unregel-mäßigkeit im Imperativ, außer bei der Form für vosotros, die ist immer regelmäßig.
• Cerrar <schließen>→ yo cierro (Präsens)→ (tú) cierra la puerta por favor. <Schließe bitte die Tür!>
• Pedir <bitten> → Yo pido (Präsens)→ (tú) Pide las copias que faltan. <Frage nach den fehlenden Kopien!>
• Almorzar <mittagessen> → Yo almuerzo (Präsens)→ (tú) Almuerza con nosotros. <Iss Mittag mit uns!>
Weitere unregelmäßige Verben
trabajar <arbeiten> comer <essen> escribir <schreiben>
tú trabaja come escribe
usted trabaje coma escriba
nosotros trabajemos comamos escribamos
vosotros trabajad comed escribid
ustedes trabajen coman escriban
4-8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.3.2 El imperativo negativo / Der verneinende Imperativ
Bei der verneinenden Imperativform für tú wird -a zu -es, -e zu -as. Die verneinen-den und die bejahenden Formen von usted sind gleich. Die Formen des verneinen-den Imperativs entsprechen den Formen des Konjunktivs.
4.3.2.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
ser <sein> hacer <machen> tener <haben> poner <stellen>
tú sé haz ten pon
usted sea haga tenga ponga
nosotros seamos hagamos tengamos pongamos
vosotros sed haced tened poned
ustedes sean hagan tengan pongan
ver ir decir salir venir
<sehen> <gehen> <sagen> <ausgehen> <kommen>
ve ve di sal ven
vea vaya diga salga venga
veamos vayamos digamos salgamos vengamos
ved id decid salid venid
vean vayan digan salgan vengan
trabajar <arbeiten> comer <essen> escribir <schreiben>
tú no trabajes no comas no escribas
usted no trabaje no coma no escriba
nosotros no trabajemos no comamos no escribamos
vosotros no trabajéis no comáis no escribáis
ustedes no trabajen no coman no escriban
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-9
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
4.3.2.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
4.3.3 Uso del imperativo / Gebrauch des Imperativs
Mit dem Imperativ kann man Anweisungen oder Ratschläge erteilen.• Para ahorrar energía, apaga (apagar) la luz antes de salir de casa. <Um En-
ergie zu sparen schalte das Licht aus bevor Du aus dem Haus gehst!>
• Si llueve, toma (tomar) mi paraguas. <Nimm meinen Schirm mit wenn es regnet!>
Mit dem Imperativ kann man auch einen Befehl erteilen oder etwas verbieten.(Verneinender Imperativ)
• No tire (tirar) basura a la calle. <Werfen Sie nicht die Abfälle auf die Straße!>
• No use (usar) bolsas de plástico. <Benutzen Sie keine Plastebeutel!>
Aufpassen! Genau wie die Personalform vosotros wird in Lateinamerika in derRegel die Befehlsform der 2. Person Plural vermieden; statt dessen benutzt man imAllgemeinen die ustedes-Form auch für Personen, die man duzt.
• Chicos por favor, vuelvan (volver) antes de las doce. <Kinder, bitte kommt vor zwölf zurück!>
• Hijos, vayan (ir) al mercado por favor y compren (comprar) dos botellas de agua mineral. <Kinder, geht bitte in das Geschäft und kauft zwei Fla-schen Mineralwasser!>
Ejercicio 6 / Übung 6
Escriba la forma del imperativo para las personas de tú y usted. <Schreiben Siedie Befehlsform für die Person tú und usted.>
Ejemplo: Pagar <bezahlen> la factura del agua– (Tú) Paga la factura del agua. <Bezahle die Wasserrechnung!>
– (Ud.) Pague la factura del agua. <Bezahlen Sie die Wasserrechnung!>
hacer ir decir venir seguir
<machen> <gehen> <sagen> <kommen> <folgen>
tú no hagas no vayas no digas no vengas no sigas
usted no haga no vaya no diga no venga no siga
nosotros no hagamos no vayamos no digamos no vengamos no sigamos
vosotros no hagáis no vayáis no digáis no vengáis no sigáis
ustedes no hagan no vayan no digan no vengan no sigan
4-10 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
1. Apagar <ausschalten> la luz de la sala.
– (Tú)
– (Ud.)
2. Llamar por teléfono <anrufen> al señor Castillo.
– (Tú)
– (Ud.)
3. Hablar <sprechen> más despacio.
– (Tú)
– (Ud.)
4. Ayudar <helfen> al practicante.
– (Tú)
– (Ud.)
5. Usar <benutzen> menos agua.
– (Tú)
– (Ud.)
6. Hacer <machen> una campaña de educación ambiental.
– (Tú)
– (Ud.)
7. Volver <zurückkommen> pronto
– (Tú)
– (Ud.)
8. Encender <einschalten> el ordenador.
– (Tú)
– (Ud.)
TONDOKUMENTEjercicio 7 / Übung 7
Lea el siguiente texto. <Lesen Sie den folgenden Text.>Nuestro planeta se está calentado. Los últimos años han sido los más calurosos. La mayoría de los científicos y expertos están de acuerdo que el hombre ejerce un impacto directo sobre este proceso de calentamiento. ¿Qué puede hacer el ciudadano común para disminuir su contribución al efecto invernadero?
<Unser Planet ist dabei, sich zu erwärmen. Die letzten Jahre waren die wärms-ten. Die meisten Wissenschaftler und Experten sind der Meinung, dass der Mensch einen direkten Einfluss auf den Erwärmungsprozess hat. Was kann der normale Stadtbewohner machen, um seinen Anteil am Treibhauseffekt zu ver-ringern?>
1. Usar el transporte público y las bicicletas. <Verwenden öffentlicher Ver-kehrsmittel und Fahrräder.>
2. Hacer las compras en la zona donde vive. <Einkaufen in dem Wohnviertel, in dem man wohnt..>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-11
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3. Comprar artefactos del hogar (refrigerador, microondas, lavadora, etc.) que consuman menos energía. <Kaufen von Haushaltsgeräten (Kühl-schrank, Mikrowelle, Waschmaschine etc.), die weniger Energie verbrau-chen.>
4. Apagar la calefacción antes de salir de casa. <Die Heizung ausschalten, bevor man aus dem Haus geht.>
5. En el baño, instalar difusores eficientes de ducha. <Effiziente Duschköpfe im Bad installieren.>
6. Adaptar a los grifos un dispositivo economizador de agua. <Angleichen mit Wasserspararmaturen.>
7. Para lavar platos y utensilios de cocina, usar un pequeno barreño. <Eine kleine Schüssel benutzen, um Teller und Geschirr in der Küche zu spülen.>
8. Tirar las botellas en los contenedores de vidrio. <Flaschen in die Glascon-tainer wegwerfen.>
Ahora cambie los verbos de los puntos 1 al 8 al imperativo de tú y de usted.<Jetzt ändern Sie die Verben von Punkt 1 bis 8 in die Befehlsform von tú undusted.>
1. ................ / ................ el transporte público y las bicicletas.
2. ................ / ................ las compras en la zona donde vive.
3. ................ / ................ artefactos del hogar (refrigerador, microondas, lava-dora, etc.) que consuman menos energía.
4. ................ / ................ la calefacción antes de salir de casa.
5. En el baño, ................ / ................ difusores eficientes de ducha.
6. ................ / ................ a los grifos un dispositivo economizador de agua.
7. Para lavar platos y utensilios de cocina, ................ / ................ un pequeño barreño.
8. ................ / ................ las botellas en los contenedores de vidrio.
TONDOKUMENT Ejercicio 8 / Übung 8
Escriba en imperativo para las formas de tú y usted las acciones que se prohí-ben. <Schreiben Sie die folgenden Verbote in Befehlsform unter Verwendung von túund usted!>
1. No malgastar el agua al lavar el coche. <Kein Wasser beim Autowaschen verschwenden.>
– (Tú)
– (Ud.)
2. No tirar aceite en el sumidero del fregadero. <Kein Öl in den Ausguss schütten.>
– (Tú)
– (Ud.)
3. No usar el sanitario o wáter como cenicero o basurero.<Nicht die Toilette als Aschenbecher oder Abfalleimer benutzen.>
4-12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
– (Tú)
– (Ud.)
4. No arrojar basura en la alcantarilla. <Keine Abfälle in den Gulli werfen.>
– (Tú)
– (Ud.)
5. No desperdiciar agua al lavar los platos. <Kein Wasser beim Tellerspülen verschwenden.>
– (Tú)
– (Ud.)
6. No dejar el grifo abierto al lavar frutas. <Nicht den Wasserhahn offen las-sen, wenn man Obst wäscht.>
– (Tú)
– (Ud.)
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-13
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
4-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.4 El presente de subjuntivo / Der Präsens des „Sub-juntivo“
Der „subjuntivo“ ist ein System von Verbformen, das neben dem System der For-men des Indikativs besteht.
Aufpassen!: Er hat mit dem deutschen Konjunktiv I (z.B. sie sei), nichts gemein.
Bei den Endungen des Präsens des „subjuntivo“ werden für alle Personen die cha-rakteristischen Endvokale des Präsens des Indicativ ausgetauscht.
Verben auf –ar → -e
Verben auf –er → -a
Verben auf –ir → -a
4.4.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
- ar - er und -ir
trabajar <arbei-ten>
comer <essen> escribir <schreiben>
yo trabaje coma escriba
tú trabajes comas escribas
él / ella / usted trabaje coma escriba
nosotros / as trabajemos comamos escribamos
vosotros / as trabajéis comáis escribáis
ellos / as / Uds.
trabajen coman escriban
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-15
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
4.4.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
4.4.2.1 Verbos con alteración vocálica e > ie / Verben mit Vokalverän-derung e > ie
4.4.2.2 Verbos con alteración vocálica e>i / Verben mit Vokalverände-rung e>i
pensar <denken> querer <wollen> preferir <bevorzugen>
yo piense quiera prefiera
tú pienses quieras prefieras
él / ella / usted
piense quiera prefiera
nosotros / as pensemos queramos prefiramos
vosotros / as penséis queráis prefiráis
ellos / as / Uds.
piensen quieran prefieran
pedir <bitten> repetir <wiederholen> seguir <folgen>
yo pida repita siga
tú pidas repitas sigas
él / ella / usted pida repita siga
nosotros / as pidamos repitamos sigamos
vosotros / as pidáis repitáis sigáis
ellos / as / Uds. pidan repitan sigan
4-16 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.4.2.3 Verbos con alteración vocálica o > ue / Verben mit Vokalver-änderung o >ue
4.4.2.4 Verbos con alteración c >zc / Verben auf -ecer, -ocer, -ucir mit der Veränderung c >zc
encontrar volver dormir
<finden> <zurückkommen> <schlafen>
yo encuentre vuelva duerma
tú encuentres vuelvas duermas
él / ella / usted encuentre vuelva duerma
nosotros / as encontremos volvamos durmamos
vosotros / as encontréis volváis durmáis
ellos / as / Uds. encuentren vuelvan duerman
ofrecer conocer producir
<anbieten> <kennen> <herstellen>
yo ofrezca conozca produzca
tú ofrezcas conozcas produzcas
él / ella / usted ofrezca conozca produzca
nosotros / as ofrezcamos conozcamos produzcamos
vosotros / as ofrezcaís conozcáis produzcáis
ellos / as / Uds.
ofrezcan conozcan produzcan
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-17
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
4.4.2.5 Verbos con la alteración i >y / Verben mit Vokalveränderung i >y
Die Formen des Präsens „subjuntivo“ lassen sich aus der 1. Person Singular des In-dikativ Präsens ableiten. Bei vielen Gruppenverben ist diese Form unregelmäßig,deshalb sind auch alle davon abgeleiteten Formen des Präsens „subjuntivo“ unregel-mäßig.
Ebenso: decir <sagen>, oír <hören>, traer <bringen>, venir <kommen>, caer <fal-len>
construir <bauen> distribuir <verteilen>
yo construya distribuya
tú construyas distribuyas
él / ella / usted
construya distribuya
nosotros / as construyamos distribuyamos
vosotros / as construyáis distribuyáis
ellos / as / Uds.
construyan distribuyan
tener <haben> hacer <machen>
yo tenga haga
tú tengas hagas
él / ella / usted
tenga haga
nosotros / as tengamos hagamos
vosotros / as tengáis hagáis
ellos / as / Uds.
tengan hagan
4-18 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.4.2.6 Verbos con alteración en la raíz / Verben mit Stammvokalver-änderung
4.4.3 Usos de presente del subjuntivo / Gebrauch des Prä-sens des „Subjuntivo“
Der spanische subjuntivo wird oft mit dem deutschen Wort „Konjunktiv“ übersetzt,aber der Gebrauch des spanischen subjuntivo hat mit dem des deutschen Konjunk-tivs wenig gemein.
Der subjuntivo wird fast auschließlich in Nebensätzen benutzt, wenn in den Haupt-sätzen eines der folgenden Verben oder ein Ausdruck mit der folgenden Bedeutunggebraucht wird.
Wünsch, Forderung, Hoffnung: desear <wünschen>, querer <wollen>, exigir<fordern>, pedir <bitten>, necesitar <brauchen>, esperar <hoffen>...
• Quiero que el informe esté listo para la semana que viene.<Ich will, dass der Bericht nächste Woche fertig ist.>
• Espero que la gente tome conciencia de la importancia de los problemas ambientales. <Ich hoffe, dass den Menschen die Umweltprobleme bewusst werden.>
estar <sein> haber <haben> ir <gehen>
yo esté haya vaya
tú estés hayas vayas
él / ella / usted esté haya vaya
nosotros / as estemos hayamos vayamos
vosotros / as estéis hayáis vayáis
ellos / as / Uds. estén hayan vayan
saber <wissen> ser <sein> dar <geben>
yo sepa sea dé
tú sepas seas des
él / ella / usted sepa sea dé
nosotros / as sepamos seamos demos
vosotros / as sepáis seáis deis
ellos / as / Uds. sepan sean den
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-19
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
• Nosotros exigimos que el gobierno multe a las compañías que contaminan el medio ambiente. <Wir fordern, dass die Regierung die Firmen, die die Umwelt verschmutzen, bestraft.>
Meinung, Beurteilung: está bien / mal <es ist gut / schlecht>, es mejor <es ist bes-ser>, es lógico <es ist logisch>, es de extrañar <es ist befremdlich >...
• Está mal que la gente desperdicie tanta energía en el hogar. <Es ist schlecht, dass die Menschen soviel Energie zu Hause verschwenden.>
• Es mejor que la gente use detergentes y limpiadores biodegradables. <Es ist besser, dass die Leute biologisch abbaubare Wasch- und Putzmittel ver-wenden.>
Notwendigkeit: Es importante <es ist wichtig>, es necesario <es ist notwendig>, esfundamental <es ist grundlegend>, es indispensable < es ist unentbehrlich>...
• Es importante que evitemos el uso de productos con clorofluorocarbonos (CFC).<Es ist wichtig, dass wir die Verwendung von Produkten mit FCKW vermeiden.>
• Es necesario que separemos la basura: papel, vidrio, plásticos y productos orgánicos.<Es ist nötig, dass wir die Abfälle Papier, Glas, Plaste und orga-nische Stoffe sortieren.>
• Es fundamental que los niños aprendan a valorar el medio ambiente. <Es ist grundlegend, dass die Kinder die Umwelt schätzen lernen.>
Unsicherheit, Zweifel oder verneinte Verben oder Ausdrücke des Glaubens:dudar <zweifeln>, creer <glauben>, pensar <denken>...
• Así como está la situación, no creo que los niveles de contaminación bajen en los próximos años.<Wie die Situation aussieht glaube ich nicht, dass der Grad der Verschmutzung in den nächsten Jahren abnimmt.>
• Dudo que vayamos a Costa Rica este año. <Ich zweifele daran, dass wir dieses Jahr nach Costa Rica fahren.>
Nach den Konjunktionen mientras que <während>, hasta que <bis>, después deque <nachdem>, antes de que <vordem>, cuando <wenn>, falls sie eine Situationin der Zukuft beschreiben.
• Cuando Patricia tenga tiempo nos visitará.<Wenn Patricia Zeit hat, wird sie uns besuchen.>
• Voy a trabajar hasta que termine el informe.<Ich werde arbeiten, bis ich den Bericht fertig habe.>
Nach Konjuntionen mit finaler Bedeutung wie para que <damit>, a fin de que<damit>, con el fin de que <damit>.
• Tenemos que reunirnos a fin de que lleguemos a un acuerdo. <Wir müssen uns zusammensetzen, damit wir eine Vereinbarung treffen.>
• Las aguas residuales deben ser depuradas con el fin de que puedan ser reu-tilizadas sin causar problemas. <Die Abwässer müssen gereinigt sein, damit man sie problemlos wiederverwenden kann.>
Ejercicio 9 / Übung 9
4-20 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Complete la siguiente tabla con el presente de subjuntivo de los verbos dados.<Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Präsens des „Konjunktiv“ der gegebe-nen Verben.>
Ejercicio 10 / Übung 10
El buscapalabras. Busque en la sopa de letras las formas del subjuntivo de losverbos dados. <Der Wortsucher. Suchen Sie im Buchstabensalat die Formen des
Konjunktiv des vorgegebenen Verbs.>
yo / él / ella / usted nosotros
estudiar <lernen / studieren> estudie estudiemos
leer <lesen>
comer <essen>
beber <trinken>
trabajar <arbeiten>
escribir <schreiben> escriba escribamos
recibir <bekommen>
vender <verkaufen>
yo yo / él / ella / Ud.
yo yo / él / ella / Ud.
1) voy (ir) vaya 11) abro (abrir)
2) tengo (tener) 12) trabajo (trabajar)
3) soy (ser) 13) estoy (estar)
4) leo (leer) 14) uso (usar)
5) escribo (escri-bir)
15) compro (comp-rar)
compre
6) vivo (vivir) 16) bebo (beber)
7) hago (hacer) 17) sé (saber)
8) digo (decir) diga 18) tomo (tomar)
9) como (comer) 19) termino (termi-nar)
10) veo (ver) 20) quiero (querer) quiera
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-21
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Ejercicio 11 / Übung 11
Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular y plural enpresente del subjuntivo.<Setzen Sie die fehlenden Verben in der folgenden Tabellein die 3. Person Singular und Plural des „Subjuntivo“ Präsens.>
TONDOKUMENT Ejercicio 12 / Übung 12
A C W R T Z W B E B A S V A K
Y O P S E A R T T Z U I E L K
C M Q W A S V A Y A W G A G C
V A Z U I O P M B B V V C Y O
B Q W T E R T Z U R U S Q S M
E U S E D F S E P A G H U K P
T Q E N A S D F G H J K I K R
O E W G T E R M I N E Q E V E
M Y X A V B L E A N M D R I Q
E R T Z U I O P P K V I A V C
Z X Y M C H A G A E E G M A A
T R A B A J E U I P S A W I H
U I N M V E R C S O T I A A K
E S C R I B A R S S É Z T W H
presente del subjuntivo
infinitivo Él / ella / usted Ellos / ellas / ustedes
tener <haben> tengan
comprar <kaufen> compre
reducir <verringern > reduzcan
trabajar <arbeiten> trabajen
desarrollar <entwickeln> desarrolle
luchar <kämpfen> luche
tomar <nehmen> tomen
utilizar <benutzen> utilicen
multar <bestrafen> multe
haber <geben> haya haya
4-22 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
A continuación le presentamos algunos de los problemas relacionados con elmedio ambiente. <Im Folgenden stellen wir Ihnen einige Probleme im Zusammen-hang mit der Umwelt vor.>
1. Deforestación (f): acción y resultado de destruir o talar los árboles y plan-tas de un terreno.
2. Contaminación (f): destrucción o degradación del medio ambiente o de una parte de él. Hay contaminación del aire, provocada por las emisiones de gases y el ruido, contaminación del agua, causada por los desechos industri-ales y contaminación de la tierra, ocasionada por los productos químicos como fertilizantes y herbicidas usados en la agricultura.
3. Efecto invernadero (m): es un calentamiento adicional al efecto inverna-dero natural. La temperatura de la atmósfera sube como resultado del au-mento de la concentración de algunos gases, la deforestación, el uso de clo-rofluorocarbonos, etc.
4. Especies en peligro de extinción (f) : pérdida o muerte de animales y plan-tas que pueden desaparecer para siempre del planeta.
5. Lluvia ácida (f): lluvia con un alto contenido de azufre. Esta lluvia es causada por la contaminación que generan algunas industrias y los gases de escape.
¿Sabe cómo se llaman estos problemas en su idioma? <Wie heißen diese Pro-bleme in Ihrer Sprache?>
1. .....................................................................................
2. .....................................................................................
3. .....................................................................................
4. .....................................................................................
5. .....................................................................................
TONDOKUMENTEscuche el CD y complete la frase con la forma del subjuntivo dada.<Hören Siedie CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen „Subjuntivo“.>
1. Es fundamental que los ciudadanos ............................ conciencia ecológica. <Es ist grundlegend, dass die Bürger ökologisches Bewusstsein haben.>
2. Es necesario que el gobierno ............................ a las fábricas que contami-nan el medio ambiente. <Es ist notwendig, dass die Regierung die Fabri-ken, die die Umwelt verschmutzen, bestraft.>
3. Es conveniente que la gente ............................ productos ecológicos. <Es ist vorteilhaft, dass die Menschen ökologische Produkte kaufen. >
4. Es muy grave que cada vez ............................ más terrenos deforestados. <Es ist sehr ernst, dass immer mehr Flächen entwaldet werden.>
5. Es necesario que las industrias ............................ las emisiones de gases contaminantes. <Es ist nötig, dass die Industrien die Umweltverschmutzung durch Emissionen verringern.>
6. Es importante que las asociaciones ecologistas ............................ por la pre-servación de las especies en peligro de extinción. <Es ist wichtig, dass die ökologischen Vereine über die Bewahrung der gefährdeten Tierarten kämp-fen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-23
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
7. Es fundamental que las industrias ............................ con tecnologías ecoló-gicas. <Es ist grundlegend, dass die Industrien mit ökologischen Technolo-gien arbeiten>
8. Es bueno que las personas ............................ más el transporte público y las bicicletas. <Es ist gut, dass die Menschen mehr öffentliche Verkehrsmittel und Fahrräder benutzen.>
9. Es importante que los ciudadanos ............................ conciencia de la impor-tancia del medio ambiente. <Es ist nötig, dass die Bürger die Wichtigkeit des Umweltbewusstseins lernen. >
10. La ecología es un tema central en nuestra época y por eso es imprescindible que los gobiernos ............................ planes de educación ambiental. <Die Ökologie ist ein zentrales Thema in unserer Epoche und hierfür ist es un-entbehrlich, dass die Regierungen Umwelterziehungspläne entwickeln.>
4-24 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.5 El imperfecto de subjuntivo / Das Imperfekt des „Subjuntivo“
Für die Bildung des Imperfecto de subjuntivo geht man von der dritten PersonPlural des Indefinido aus: vinieron → viniera / viniese. Die Formen auf –ra und –sesind gleichbedeutend und daher grundsätzlich austauschbar.
4.5.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
4.5.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Die im Indefinido unregelmäßigen Verben sind auch im Konjunktiv Imperfekt unre-gelmäßig.
trabajar <arbeiten>
yo trabajara trabajase
tú trabajaras trabajases
él / ella / usted
trabajara trabajase
nosotros / as trabajáramos trabajásemos
vosotros / as trabajarais trabajaseis
ellos / as / Uds.
trabajaran trabajasen
- er und - ir
comer <essen> escribir <schreiben>
yo comiera comiese escribiera escribiese
tú comieras comieses escribieras escribieses
él / ella / usted
comiera comiese escribiera escribiese
nosotros / as comiéramos comiésemos escribiéramos escribiésemos
vosotros / as comierais comieseis escribierais escribieseis
ellos / as / Uds.
comieran comiesen escribieran escribiesen
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-25
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
4.5.3 Uso del imperfecto de subjuntivo / Gebrauch des Imperfekt des „Subjuntivo“
Das Imperfekt des „Subjuntivo“ steht grundsätzlich nur in Nebensätzen. Am häu-figsten ist die Verbindung mit der Konjunktion si. In dieser Verbindung drückt eseine Bedingung aus, die im jetzigen Augenblick oder später (Gegenwart, Zukunft)nicht erfüllbar erscheint.
• Si tuviera / tuviese más tiempo, leería el nuevo tratado sobre ecología. <Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich die neue Abhandlung über Ökologie lesen.>
• No creía que fuera / fuese posible conseguir un agua tan pura. <Ich glaubte nicht, dass es möglich wäre, ein so reines Wasser zu bekommen.>
4.6 El condicional / Das Konditional
4.6.1 Verbos regulares / Regelmäßige Verben
Wie beim Futur werden die Endungen an den Infinitiv des Verbs angehängt. Die En-dungen sind für alle drei Konjugationen gleich.
Verb Stamm + Endung
poder <können / dürfen> pud -iera -iese
venir <kommen> vin -ieras -ieses
querer <wollen> quis -iera -iese
poner <stellen> pus -iéramos -iésemos
estar <sein / sich befinden> estuv -ierais -ieseis
saber <wissen> sup -ieran -iesen
tener <haben> tuv
hacer <machen> hic
ser / ir <sein / gehen> fuera fuese
4-26 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.6.2 Verbos irregulares / Unregelmäßige Verben
Einige Verben haben beim Konditional einen unregelmäßigen Wortstamm, an denjedoch die regelmäßigen Endungen angehängt werden.
4.6.3 Usos del condicional / Der Gebrauch des Konditio-nals
Man verwendet das Konditional, um Ratschläge zu erbitten oder zu geben.• Yo en tu lugar, compraría un libro de gramática. <Ich an deiner Stelle
würde ein Grammatikbuch kaufen.>
• Yo en tu lugar, ahorraría más energía. <Ich an deiner Stelle würde mehr Energie sparen.>
Endung trabajar comer escribir
<arbeiten> <essen> <schreiben>
yo -ía trabajaría comería escribiría
tú -ías trabajarías comerías escribirías
él / ella / usted
-ía trabajaría comería escribiría
nosotros / as -íamos trabajaríamos comeríamos escribiríamos
vosotros / as -íais trabajaríais comeríais escribiríais
ellos / as / Uds.
-ían trabajarían comerían escribirían
Verb Stamm + Endung
poder <können / dür-fen>
podr -ía
venir <kommen> vendr -ías
poner <stellen> pondr -ía
saber <wissen> sabr -íamos
tener <haben> tendr -íais
salir <ausgehen> saldr -ían
hacer <machen> har
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-27
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Um bitten und Fragen höflich auszudrücken.• ¿Podría (poder) usted llamar por teléfono a la señora Martínez? <Könnten
Sie Frau Martínez anrufen?>
• ¿Podría (poder) traer los informes mañana? <Könnten Sie die Berichte morgen bringen?>
TONDOKUMENT Ejercicio 13 / Übung 13
Dé consejos como en el ejemplo utilizando la expresión “yo en tu lugar”. <Ge-ben Sie Ratschläge wie im Modell und benutzen Sie den Ausdruck: „yo en tulugar“.>
Ejemplo / Beispiel: -¡La impresora no funciona! <Der Drucker funktioniert nicht.>
Consejo: llamar a un técnico. <Rat: einen Techniker anrufen.>
-Yo en tu lugar, llamaría a un técnico. <Ich an deiner Stelle würde einen Techni-ker anrufen.>
1. Tengo ataques fuertes de tos. <Ich habe starke Hustenattacken.>
Consejo: dejar de fumar. <Rat: zu Rauchen aufhören.>
-Yo en tu lugar,
2. Me han ofrecido trabajo en otra oficina. <Man hat mir Arbeit in einem an-deren Büro angeboten.>
Consejo: estudiar bien la propuesta antes de aceptar. <Rat: das Angebot gut prüfen bevor man es annimmt.>
-Yo en tu lugar,
3. Falta mucho para terminar el anteproyecto. <Es fehlt noch viel, um das Vor-projekt abzuschließen.>
Consejo: postergar la fecha de entrega. <Rat: den Abgabetermin ver-schieben.>
-
4. Tenemos que reunirnos lo antes posible. <Wir müssen uns so bald wie mög-lich treffen.>
Consejo: hacer la reunión esta tarde. <Rat: heute Nachmittag die Bespre-chung durchführen.>
-
5. No estoy de acuerdo con las conclusiones del informe. <Ich bin nicht ein-verstanden mit dem Abschluss des Berichtes.>
Consejo: hablar con el jefe del proyecto. <Rat: mit dem Projektleiter spre-chen.>
-
6. Tengo un dolor de cabeza terrible. <Ich habe furchtbare Kopfschmerzen.>
Consejo: tomar una aspirina.<Rat: eine Aspirin nehmen.>
-
4-28 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
7. Necesito tomar unas vacaciones. <Ich brauche Urlaub.>
Consejo: pasar unas semanas en la playa. <Rat: ein paar Wochen am Strand verbringen.>
-
8. Mi computadora es muy lenta. <Mein Computer ist sehr langsam.>
Consejo: comprar una computadora nueva. <Rat: einen neuen Computer kaufen.>
-
4.6.4 Oraciones condicionales / Bedingungssätze
Man verwendet auch das Konditional für Dinge, die unter bestimmten Bedingungenrealisiert werden können. Der Bedingungssatz besteht aus einem Hauptsatz (HS)und einem Nebensatz (NS). Im Hauptsatz wird ein Geschehen gennant, im Neben-satzt die Bedingung dafür.
• Si terminara el proyecto esta semana, tendría (tener) la posibilidad de to-marme unos días libres. <Wenn ich das Projekt diese Woche beenden würde hätte ich die Möglichkeit, ein paar freie Tage zu nehmen.>
• Si hubiera un programa de educación ambiental en las escuelas, los ciuda-danos comunes serían (ser) más conscientes. <Wenn es ein erziehendes Umweltprogramm in der Schule gäbe, wären die Stadtbewohner umweltbe-wusster.>
Ist die Erfüllung der Bedingung für den Sprecher möglich, so steht im NS, nach si,Indikativ Präsens und im HS Indikativ Präsens, Futur I oder ir a + Infinitiv.
• Si ahorramos agua, protegemos el medio ambiente.<Wenn wir Wasser sparen schützen wir die Umwelt.>
• Si usamos productos biodegradables, causaremos menos problemas al me-dio ambiente.<Wenn wir bioabbaubare Produkte verwenden werden wir weniger Umweltprobleme verursachen.>
• Si hace buen tiempo, vamos a ir al parque.<Wenn das Wetter schön ist werden wir in den Park gehen.>
Ist die Bedingung für den Sprecher nicht zutreffend oder unerfüllbar, so steht imNS, nach si Konjunktiv Imperfekt und im HS Konditional I.
Indikativ Präsens
Si + Indikativ Präsens + Futur I
Ir a + Infinitiv
Si + Konjunktiv Imperfekt + Konditional I
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-29
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
• Si yo tuviera mucho dinero, donaría una parte a Asociaciones como Greenpeace. <Wenn ich viel Geld hätte, würde ich einen Teil für Vereine wie Greenpeace spenden.>
• Si fuéramos más considerados con el medio ambiente, no tendríamos tan-tos problemas.<Wenn wir rüchsichtsvoller mit der Umwelt wären, würden wir nicht so viele Probleme haben.>
TONDOKUMENT Ejercicio 14 / Übung 14
Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergän-zen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbs.>
Ejemplo: Si la gente tuviera (tener) más conciencia ecológica, no habría (haber) tantos problemas.<Wenn die Menschen mehr ökologisches Bewusstsein hätten, wären nicht so viele Probleme da.>
1. Si no ............................(nosotros / tener) conciencia ecológica, no ............................ (nosotros / hacer) nada por el medio ambiente.
2. Si muchas especies de animales no ............................ (estar) protegidas, ya no ............................ (existir).
3. Si las industrias no ............................ (usar) tecnologías más ecológicas, los ríos y los mares ............................ (estar) más contaminados.
4. Si no ............................ (existir) asociaciones para proteger el medio ambi-ente, la situación ............................ (ser) mucho peor.
5. Si todos nosotros ............................ (clasificar) la basura para reciclarla, no ............................ (nosotros / necesitar) tantos vertederos.
6. Si las compañías ............................ (controlar) mejor sus barcos petroleros, ............................ (haber) menos desastres ecológicos.
7. Si las personas ............................ (consumir) la energía y el agua con más consideración, ............................ (haber) más reservas.
8. Si ............................ (nosotros / usar) más las bicicletas y el transporte público, no ............................ (haber) tantos problemas de tráfico en las ci-udades.
4-30 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.7 Algunas conjunciones / Einige Konjunktionen
Konjunktionen dienen dazu, Wörter, Wortgruppen oder Sätze miteinander zu ver-knüpfen.
Y <und>
• La elevada densidad demográfica y la hiperactividad económica desarrollada en las ciudades provoca una alta cantidad de residuos. <Die hohe Bevölkerungsdichte und die ökonomische Überaktivität verursachen in den Städten ein hohes Abfallaufkommen.>
O <oder>
• Fenómenos como la disminución de la capa de ozono, lluvias ácidas o el llamado efecto invernadero son causados por las emisiones conta-minantes. <Phänomene wie die Abnahme der Ozonschicht, Versaue-rung des Regens oder der Treibhauseffekt sind durch die Schmutzemis-sionen verursacht.>
Pero <aber>
• La eliminación de la basura se ha resuelto con la construcción de ver-tederos, pero esta solución representa también un problema adicional. <Die Abfallentsorgung ist durch das Anlegen von Deponien gelöst, aber diese Lösung repräsentiert ein zusätzliches Problem.>
Que <dass>
• Creemos que es necesario adquirir más sensibilidad y consciencia del medio ambiente y su problemática. <Wir denken, dass es nötig, ist mehr Sensibilität und Bewusstsein über die Umwelt und ihre Proble-matik zu erlangen.>
Cuando <als / wenn>
• Fue en 1995 cuando la estación de tratamiento La Aceña entró en ser-vicio. <Es war 1995, als das Wasserwerk La Aceña in Betrieb genom-men wurde.>
• Cuando el agua escasea el gobierno implanta un plan de racionami-ento. <Wenn das Wasser knapp ist, führt die Regierung einen Rationie-rungsplan durch.>
Porque <weil>
• El cambio hacia un modelo de desarrollo sostenible es un reto en nues-tra sociedad porque implica una nueva concepción sobre la produc-ción y uso de la energía. <Der Wechsel in Richtung Modell der nach-haltigen Entwicklung ist eine Herausforderung in unserer Gesellschaft, weil es ein neues Konzept für die Produktion und den Verbrauch von Energie bedeutet.>
Sino <sondern>
• No he hablado con la señora Pérez, sino con su secretaria. <Ich habe nicht mit Frau Pérez gesprochen, sondern mit ihrer Sekretärin.>
Mientras <während>
• Cada ciudadano estadounidense añade cinco toneladas de dióxido de carbono al aire cada año, mientras que un europeo contribuye entre
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-31
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
dos y tres toneladas. <Jeder US-Bürger erzeugt fünf Tonnen Kohlendi-oxid pro Jahr während ein Europäer mit zwei bis drei Tonnen bei-trägt.>
Si <wenn>
• ¿Pueden los países emitir más dióxido de carbono si plantan suficien-tes árboles para absorber los gases del aire? <Können die Länder mehr Kohlendioxid emittieren wenn sie genug Bäume pflanzen, um das Gas in der Luft zu absorbieren?>
4-32 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.8 Referencias temporales / Zeitliche Beziehungen
Einige zeitliche Beziehungen der Vergangenheit sind: ayer <gestern>, anteayer<vorgestern>, la semana pasada <letzte Woche>, el año pasado <letztes Jahr>, ano-che <gestern abend>.
• Ayer llovió todo el día. <Gestern hat es den ganzen Tag geregnet.>
• El año pasado fui voluntaria en un proyecto ambiental de mi comunidad. <Letztes Jahr bin ich freiwillig im Umweltschutz für meine Region tätig ge-wesen.>
Einige zeitliche Beziehungen der Gegenwart sind: hoy <heute>, ahora <jetzt>, estasemana <diese Woche>, este mes <diesen Monat>, este año <dieses Jahr>, estamañana <heute früh>, esta tarde <heute nachmittag>, esta noche <heute abend>.
• Hoy no voy al laboratorio. <Heute gehe ich nicht ins Labor.>
• Esta semana tengo mucho trabajo extra. <Diese Woche habe ich viel zu-sätzliche Arbeit.>
Einige zeitliche Beziehungen der Zukunft sind: mañana< morgen>, pasado mañana<übermorgen>, la semana que viene / la próxima semana <nächste Woche>, el mesque viene / el próximo mes <nächsten Monat>, el año que viene / el próximo año<nächstes Jahr>.
• El año que viene voy a Chile para hacer unas prácticas. <Nächstes Jahr fahre ich nach Chile, um ein Praktikum zu machen.>
• La próxima semana tenemos que entregar el informe. <Nächste Woche müssen wir den Bericht abgeben.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-33
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Antes de + Infinitiv Después de + Infinitiv
• Te llamo antes de llegar a la ofi-cina. <Ich rufe dich an, bevor ich im Büro ankomme.>
• Después de trabajar aquí quiero hacer unas prácticas en España. <Nach meiner Arbeit hier will ich ein Praktikum in Spanien machen.>
Antes de + Substantiv Después de + Substantiv
• Habla con la directora antes de la reunión. <Ich spreche vor der Be-sprechung mit der Direktorin.>
• Después de un café tengo nuevas energías. <Nach einem Kaffee habe ich neue Energie.>
Desde hace + Zeitraum <seit>
• Vivimos en Turingia desde hace tres años. <Wir wohnen seit drei Jahren in Thüringen.>
Desde + Zeitpunkt <seit>
• El embalse “El Atazar”, en Madrid, funciona desde 1972. <Der Stausee „El Atazar“ in Madrid arbeitet seit 1972.>
Hace + Zeitraum <vor>
• Empecé a trabajar en el sector ambiental hace ocho años. <Ich habe vor acht Jahren angefangen, im Umweltsektor zu arbeiten.>
De...a... <von...bis...> Desde...hasta...<von...bis...>
• Trabajo de lunes a viernes de ocho a cinco. <Ich arbeite von Montag bis Freitag von acht Uhr bis fünf.>
• Voy a hacer un curso de español desde octubre hasta julio. <Ich werde von Oktober bis Juli einen Spanischkurs besuchen.>
Ya <schon>
• Ya he conocido al nuevo maestro de obras. <Ich habe schon den neuen Bau-leiter kennengelernt.>
Todavía <noch>
• ¡Es junio y todavía hace frío! <Es ist Juni und es ist noch kalt!>
Ya no <nicht mehr>
• Desde diciembre ya no trabajo en el laboratorio farmacéutico. <Seit Dezem-ber arbeite ich nicht mehr im pharmazeutischen Labor.>
Todavía no <noch nicht>
• Todavía no hemos encontrado una solución a este problema. <Wir haben noch nicht die Lösung für dieses Problem gefunden.>
4-34 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.9 Algunas preposiciones / Einige Präpositionen
4.9.1 Preposición A
Richtung• Voy a Madrid este año. <Ich fahre dieses Jahr nach Madrid.>
• ¿Adónde vas tan elegante? <Wohin gehst du so elegant?>
• ¿Este autobús va al mercado del centro? <Fährt dieser Bus bis zum Markt im Zentrum?>
Uhrzeit• ¿A qué hora nos encontramos? <Um welche Uhrzeit treffen wir uns?>
• Mañana voy a la oficina a las ocho. <Morgen gehe ich um acht ins Büro.>
• ¿A qué hora abre la farmacia? <Um welche Uhrzeit macht die Apotheke auf?>
Preisangabe• La calculadora está a 15.000 bolívares. <Der Taschenrechner kostet 15.000
Bolivares.>
• ¿A cuánto están los tomates? <Wieviel kosten die Tomaten?>
Entfernung• Mi oficina está a dos kilómetros de la casa. <Mein Büro ist zwei Kilometer
von zu Hause entfernt.>
• Trabajo a diez minutos del centro. <Ich arbeite zehn Minuten vom Zen-trum entfernt.>
Art und Weise• Ahora hacemos todo a computadora. <Jetzt machen wir alles mit dem
Computer.>
• No tengo coche, voy al trabajo a pie. <Ich habe kein Auto, ich gehe zu Fuß zur Arbeit.>
4.9.2 Preposición De
Herkunft, Ursprung• Soy de Argentina. <Ich bin aus Argentinien.>
• He comprado un vino de Rioja. <Ich habe einen Wein aus der „Rioja“ ge-kauft.>
• Vengo de la oficina. <Ich komme vom Büro.>
Tageszeit• Duermo una siesta de tres a cuatro. <Ich mache Mittagspause von drei bis
vier.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-35
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
• Siempre estudio de noche. <Ich lerne immer nachts.>
Zugehörigkeit• ¿De quién es esta fotocopia? <Wem gehört diese Fotokopie?>
• ¿Tienes el teléfono de Mónica? <Hast du Mónicas Telefonnummer?>
Material• Hay que separar las botellas de vidrio y de plástico. <Man muss die Glas-
und Plastikflaschen sortieren.>
• A veces compro ropa de materiales naturales. <Manchmal kaufe ich Klei-dung aus Naturstoffen.>
Inhalt• Estoy haciendo un curso de español. <Ich bin dabei, einen Spanischkurs zu
besuchen.>
• Voy a comer una pizza de champiñones. <Ich werde eine Champignon-pizza essen.>
4.9.3 Preposición En
Ortsangaben• La represa del Guri está en Venezuela. <Der „Guri“-Stausee ist in Venezu-
ela.>
• El ordenador está en la mesa. <Der Computer ist auf dem Tisch.>
Zeitangaben• En 1998 terminé mis estudios. <1998 habe ich mein Studium beendet.>
• En marzo viajé a Perú. <Im März bin ich nach Peru gefahren.>
Zeitraum• El proyecto estará listo en dos semanas. <Das Projekt wird in zwei Wochen
fertig sein.>
• En tres horas tengo una cita con el asesor. <In drei Stunden habe ich einen Termin mit dem Berater.>
Verkehrsmittel• Podemos ir a Hannover en coche o en tren. <Wir können nach Hannover
mit dem Auto oder mit dem Zug fahren.>
• Viajamos mucho en avión. <Wir verreisen viel mit dem Flugzeug.>
4.9.4 Preposición Por
Zeitangaben• Los viernes por la tarde hago deporte. <Freitag nachmittags treibe ich
Sport.>
4-36 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
• Por la mañana reviso mis correos electrónicos. <Vormittags überprüfe ich meine Emails.>
Ungefähre Ortsangabe + Bewegung• Quiero hacer un recorrido por las instalaciones de la planta. <Ich will die
Niederlassungen der Fabrik besichtigen.>
• ¿Hay una farmacia por aquí? <Gibt es eine Apotheke in der Nähe?>
Kommunikations oder Transportsmittel• He hablado por teléfono con la señora Pérez. <Ich habe mit Frau Pérez te-
lefoniert.>
• La comunicación por correo electrónico es una revolución. <Die Kommu-nikation durch Email ist eine Revolution.>
Preisangabe• Compré este ordenador por 2.000 marcos. <Ich habe diesen Computer für
2.000 DM gekauft.>
• Vendo mi cámara por 120 euros. <Ich verkaufe meine Kamera für 120 Euro.>
Angabe eines Grundes• No vamos al parque por la lluvia. <Wir gehen wegen des Regens nicht in
den Park.>
• He cambiado de trabajo por problemas con mi jefe. <Ich habe wegen der Probleme mit meinem Chef meine Arbeit gewechselt.>
Achten Sie auf folgende Wendungen: por fin <endlich>
¡por Dios! <um Gottes Willen>
4.9.5 Preposición Para
Ziel oder Zweck• Estudio español para trabajar en México. <Ich lerne Spanisch, um in Me-
xico zu arbeiten.>
• Para ahorrar energía apago la luz al salir de la habitación. <Um Energie zu sparen schalte ich das Licht aus, wenn ich das Zimmer verlasse.>
Zielort• El tren sale para Colonia. <Der Zug fährt nach Köln.>
• ¿Qué tren va para Berlín? <Welcher Zug fährt nach Berlin?>
Termin- oder Fristangabe• El trabajo es para el lunes. <Die Arbeit ist für Montag.>
• Tengo una cita para mañana. <Ich habe einen Termin für morgen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-37
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Adressat• Toma, este libro es para ti. <Nimm, dieses Buch ist für dich.>
• Este sobre es para usted. <Dieser Briefumschlag ist für Sie.>
Angabe eines Standpunktes• Para mí, es necesario hacer un presupuesto. <Es ist nötig, einen Kosten-
voranschlag für mich zu machen.>
• Para Carlos todo tiene una solución. ,
4-38 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.10 Soluciones / Lösungen
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 1 / Lösung für Übung 1
Escriba siete frases acerca de Miguel y Cristina haciendo comparaciones entreellos. <Schreiben Sie sieben Sätze über Miguel und Cristina als Vergleich zwischenbeiden.>
1. Miguel es mayor que Cristina. <Miguel ist älter als Cristina.>
2. Miguel pesa más que Cristina. <Miguel wiegt mehr als Cristina.>
3. Miguel trabaja tantas horas diarias como Cristina. <Miguel arbeitet so viele Stunden pro Tag wie Cristina.>
4. Miguel es más puntual que Cristina. <Miguel ist pünktlicher als Cristina.>
5. Cristina habla más idiomas que Miguel. <Cristina spricht mehr Sprachen als Miguel.>
6. Miguel gana tantas pesetas como Cristina. <Miguel verdient so viele Pese-tas wie Cristina.>
7. Miguel tiene menos hermanos que Cristina. <Miguel hat weniger Ge-schwister als Cristina.>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 2 / Lösung für Übung 2
¿Cómo consumimos el agua en nuestros hogares? A continuación le mostramosuna lista de necesidades. ¿Qué significan? <Wie verbrauchen wir das Wasser zuHause? Nachfolgend zeigen wir Ihnen eine Liste mit Notwendigem. Was ist das?>
– Higiene personal <Körperhygiene>
– Cocinar / bebida <Kochen / Getränke>
– Lavadora / lavar ropa <Waschmaschine / Wäsche waschen>
– Fregadero / lavar platos <Spüle / Teller spülen>
– Limpieza de la casa <Hausputz>
– Sanitario / wáter <Sanitär / Toilette>
– Otros (plantas, jardines, lavar el coche) <Andere(Pflanzen, Gärten, Auto-waschen)>
No es fácil obtener información sobre la forma en que los ciudadanos distribuyen suconsumo de agua en la casa. Pero se pueden formular las siguientes estadísticas enbase a una serie de necesidades básicas. <Es ist nicht einfach, Informationen zuerhalten, wie die Stadtbürger ihren Wasserverbrauch aufteilen. Aber man kann diefolgende Statistik anhand einer Reihe von Grunderfordernissen aufstellen.>
– El uso de sanitario o wáter puede llegar a representar un 33 %. <Der Ver-brauch zum Toilettenspülen kann 33 % betragen.>
– La higiene personal, tomar un baño o ducharse puede llegar al 30 % del consumo total de agua potable. <Für die Körperhygiene, zum Baden oder Duschen kann der Verbrauch 30 % betragen.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-39
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
– El uso del fregadero para lavar platos y otros artículos de la cocina está al-rededor del 17 %. <Die Benutzung zum Spülen von Tellern und anderen Dingen in der Küche ist ungefähr 17 %.>
– El lavado de ropa o el uso de la lavadora representa un 8 %. <Wäschewa-schen und der Gebrauch von Waschmaschinen repräsentiert 8 %.>
– La limpieza de la casa, suelos y ventanas representa un 5 % aproximada-mente. <Hausputz, Reinigen von Boden und Fenstern repräsentiert unge-fähr 5 %.>
– El consumo de agua para cocinar y beber llega al 5 %. <Der Verbrauch von Wasser zum Kochen und Trinken erreicht 5 %.>
– El agua para otros usos, como lavar el coche y regar las plantas llega al 2 %. <Wasser für andere Verwendungen wie Autowaschen und Gießen beträgt 2 %.>
Estas hipótesis se basan en el consumo de agua de una familia de tres a cuatro perso-nas. <Diese Hypothese beruht auf dem Wasserverbrauch in einer Familie mit dreibis vier Personen.>
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 3 / Lösung für Übung 3
En base a la información anterior, complete las siguientes frases con los compa-rativos. <Auf Grundlage der vorherigen Information ergänzen Sie bitte die folgen-den Sätze mit den Komparativen.>
1. Los españoles gastan más agua en higiene personal que en lavar ropa. <Die Spanier verbrauchen mehr Wasser für die Körperpflege als zum Wäsche-waschen.>
2. Los españoles consumen tanta agua en cocinar como en limpiar la casa. <Die Spanier verbrauchen so viel Wasser zum Kochen wie für den Haus-putz.>
3. Los españoles gastan menos en higiene personal que en el uso del sanitario o wáter. <Die Spanier verbrauchen weniger Wasser für die Körperpflege als für die Toilettenspülung.>
4. El gasto en el uso del fregadero es más significativo que el gasto de agua en la limpieza de la casa. <Die Geldausgabe für das Geschirrspülen hat mehr Bedeutung als die für den Hausputz.>
Necesidades Porcentaje
1. Sanitario o wáter 33 %
2. Higiene personal 30 %
3. Fregadero 17 %
4. Lavadora 8 %
5. Cocinar 5 %
6. Limpieza de la casa 5 %
7. Otros 2 %
4-40 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
5. El consumo de agua en el jardín es menos significativo que el consumo de agua en el fregadero. <Der Wasserverbrauch im Garten hat weniger Bedeu-tung als der zum Spülen.>
4 Solución del ejercicio 4 / Lösung für Übung 4
Complete el siguiente cuadro con el gerundio de los verbos dados. <ErgänzenSie die folgende Tabelle mit dem Gerund der gegebenen Verben.>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 5 / Lösung für Übung 5
¿Qué están haciendo las personas? Forme frases con las palabras dadas.<Wasmachen die Personen? Bilden Sie Sätze mit den gegebenen Wörtern.>
1. Nosotros estamos leyendo el informe. <Wir lesen gerade den Bericht>
2. Yo estoy escribiendo un correo electrónico. <Ich schreibe gerade eine Email.>
3. Los niveles de contaminación están creciendo a un ritmo alarmante. <Der Verschmutzungsgrad ist dabei, mit einem alarmierenden Tempo zu wach-sen.>
4. Los directores están analizando el proyecto de la nueva planta. <Die Di-rektoren analysieren gerade das Projekt für die neue Fabrik.>
5. Nuestra empresa está desarrollando un nuevo producto. <Unsere Firma ist dabei, ein neues Produkt zu entwickeln.>
6. La sociedad está tomando conciencia de la importancia del problema del agua. <Die Gesellschaft ist dabei, die Bedeutung der Wasserprobleme anzu-erkennen.>
gerundio
procesar <verarbeiten> procesando
reciclar <wiederverwerten> reciclando
trabajar <arbeiten> trabajando
desarrollar <entwickeln> desarrollando
estudiar <lernen / studieren> estudiando
construir <bauen> construyendo
analizar <analysieren> analizando
cambiar <verändern> cambiando
aprender <lernen> aprendiendo
tener <haben> teniendo
producir <herstellen> produciendo
leer <lesen> leyendo
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-41
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
7. El gobierno está elaborando un programa de educación ambiental. <Die Regierung arbeitet gerade ein Programm über Umwelterziehung aus.>
8. El nuevo programa de reciclaje está teniendo mucho éxito. <Das neue Wie-derverwertungsprogramm hat gerade viel Erfolg.>
9. Los desechos industriales están contaminando los mares. <Die Industrie-abfälle sind dabei die Meere zu verschmutzen.>
10. ¿Tú estás hablando por teléfono con el ingeniero Pérez? <Telefonierst du gerade mit dem Ingenieur Pérez?>
6 Solución del ejercicio 6 / Lösung für Übung 6
Escriba la forma del imperativo para las personas de tú y usted. <Schreiben Siedie Befelsform fur die Person tú und usted.>
1. Apagar <ausschalten> la luz de la sala.
– (Tú) Apaga la luz de la sala.
– (Ud.) Apague la luz de la sala.
2. Llamar por teléfono <anrufen> al señor Castillo.
– (Tú) Llama por teléfono al señor Castillo.
– (Ud.) Llame por teléfono al señor Castillo.
3. Hablar <sprechen> más despacio.
– (Tú) Habla más despacio.
– (Ud.) Hable más despacio.
4. Ayudar <helfen> al practicante.
– (Tú) Ayuda al practicante.
– (Ud.) Ayude al practicante.
5. Usar <benutzen> menos agua.
– (Tú) Usa menos agua.
– (Ud.) Use menos agua.
6. Hacer <machen> una campaña de educación ambiental.
– (Tú) Haz una campaña de educación ambiental.
– (Ud.) Haga una campaña de educación ambiental.
7. Volver <zurückkommen> pronto.
– (Tú) Vuelve pronto.
– (Ud.) Vuelva pronto.
8. Encender <einschalten> el ordenador.
– (Tú) Enciende el ordenador.
– (Ud.) Encienda el ordenador.
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 7 / Lösung für Übung 7
4-42 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Lea el siguiente texto. <Lesen Sie den folgenden Text.>Nuestro planeta se está calentado. Los últimos años han sido los más calurosos. La mayoría de los científicos y expertos están de acuerdo que el hombre ejerce un impacto directo sobre este proceso de calentamiento. ¿Qué puede hacer el ci-udadano común para disminuir su contribución al efecto invernadero?
<Unser Planet ist dabei, sich zu erwärmen. Die letzten Jahre waren die wärms-ten. Die meisten Wissenschaftler und Experten sind der Meinung, dass der Mensch einen direkten Einfluss auf den Erwärmungsprozess hat. Was kann der normale Stadtbewohner machen, um seinen Anteil am Treibhauseffekt zu verrin-gern?>
Ahora cambie los verbos de los puntos 1 al 8 al imperativo de tú y de usted.<Jetzt ändern Sie die Verben von Punkt 1 bis 8 in die Befehlsform von tú undusted.>
1. Usa / use el transporte público y las bicicletas.
2. Haz / haga las compras en la zona donde vive.
3. Compra / compre artefactos del hogar (refrigerador, microondas, lavadora, etc.) que consuman menos energía.
4. Apaga / apague la calefacción antes de salir de casa.
5. En el baño, instala / instale difusores eficientes de ducha.
6. Adapta / adapte a los grifos un dispositivo economizador de agua.
7. Para lavar platos y utensilios de cocina, usa / use un pequeño barreño.
8. Tira / tire las botellas en los contenedores de vidrio.
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 8 / Lösung für Übung 8
Escriba en imperativo para las formas de tú y usted las acciones que se prohí-ben. <Schreiben Sie die folgenden Verbote in Befehlsform unter Verwendung von túund usted!>
1. No malgastes / malgaste el agua al lavar el coche.
2. No tires / tire aceite en el sumidero del fregadero.
3. No uses / use el sanitario o wáter como cenicero o basurero.
4. No arrojes / arroje basura en la alcantarilla.
5. No desperdicies / desperdicie agua al lavar los platos.
6. No dejes / deje el grifo abierto al lavar las frutas.
9 Solución del ejercicio 9 / Lösung für Übung 9
Complete la siguiente tabla con el presente de subjuntivo de los verbos dados.<Ergänzen Sie die folgende Tabelle mit dem Präsens des „Konjunktiv“ der gegebe-nen Verben.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-43
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
10 Solución del ejercicio 10 / Lösung für Übung 10
El buscapalabras. Busque en la sopa de letras las formas del subjuntivo en laprimera y tercera persona del singular de los verbos dados. <Der Wortsucher.Suchen Sie im Buchstabensalat die Formen des Konjunktiv des vorgegebenenVerbs.>
yo / él / ella / usted nosotros
estudiar <lernen / studieren> estudie estudiemos
leer <lesen> lea leamos
comer <essen> coma comamos
beber <trinken> beba bebamos
trabajar <arbeiten> trabaje trabajemos
escribir <schreiben> escriba escribamos
recibir <bekommen> reciba recibamos
vender <verkaufen> venda vendamos
yo yo / él / ella / Ud.
yo yo / él / ella / Ud.
1) voy (ir) vaya 11) abro (abrir) abra
2) tengo (tener) tenga 12) trabajo (trabajar) trabaje
3) soy (ser) sea 13) estoy (estar) esté
4) leo (leer) lea 14) uso (usar) use
5) escribo (escri-bir)
escriba 15) compro (comp-rar)
compre
6) vivo (vivir) viva 16) bebo (beber) beba
7) hago (hacer) haga 17) sé (saber) sepa
8) digo (decir) diga 18) tomo (tomar) tome
9) como (comer) coma 19) termino (termi-nar)
termine
10) veo (ver) vea 20) quiero (querer) quiera
4-44 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
Solución del ejercicio 11 / Lösung für Übung 11
Complete el siguiente cuadro con la tercera persona del singular y plural enpresente del subjuntivo. <Setzen Sie die fehlenden Verben in der folgenden Tabellein die 3. Person Singular und Plural des Subjuntivo in Präsens.>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 12 / Lösung für Übung 12
C B E B A V
O S E A E
M V A Y A A C
A B O
T R Q M
U S E S E P A U P
T N I R
O G T E R M I N E E V E
M A L E A D R I
E I A V
H A G A E G A
T R A B A J E S A
T
E S C R I B A É
presente del subjuntivo
Infinitivo Él / ella / usted Ellos / ellas / ustedes
tener <haben> tenga tengan
comprar <kaufen> compre compren
reducir <verringern > reduzca reduzcan
trabajar <arbeiten> trabaje trabajen
desarrollar <entwickeln> desarrolle desarrollen
luchar <kämpfen> luche luchen
tomar <nehmen> tome tomen
utilizar <benutzen> utilice utilicen
multar <bestrafen> multe multen
haber <geben> haya haya
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-45
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
A continuación le presentamos algunos de los problemas relacionados con elmedio ambiente. <Im Folgenden stellen wir Ihnen einige Probleme im Zusammen-hang mit der Umwelt vor.>
1. Deforestación (f): acción y resultado de destruir o talar los árboles y plan-tas de un terreno. <Roden: Aktion und Ergebnis des Vernichtens oder Fäl-lens von Bäumen und Pflanzen auf einer Fläche.>
2. Contaminación (f): destrucción o degradación del medio ambiente o de una parte de él. Hay contaminación del aire, provocada por las emisiones de gases y el ruido, contaminación del agua, causada por los desechos industri-ales y contaminación de la tierra, ocasionada por los productos químicos como fertilizantes y herbicidas usados en la agricultura. <Verschmutzung: Vernichtung oder Verschlechterung der Umwelt oder eines Teiles davon. Es gibt Luftverschmutzung, die durch Abgase und Lärm verursacht wird, Was-serverschmutzung, verursacht durch industrielle Abfälle und Bodenver-schmutzung, die durch chemische Produkte wie Düngemittel und Herbizide aus der Landwirtschaft verursacht wird.>
3. Efecto invernadero (m): es un calentamiento adicional al efecto inverna-dero natural. La temperatura de la atmósfera sube como resultado del au-mento de la concentración de algunos gases, la deforestación, el uso de clo-rofluorocarbonos, etc. <Treibhauseffekt: Es ist eine zusätzliche Erwärmung der Atmosphäre über dem natürlichen Treibhauseffekt. Die Temperatur der Atmosphäre steigt infolge der Steigerung der Konzentration einiger Gase, dem Roden der Wälder oder dem Gebrauch von Fluorchlorkohlenwasser-stoffen, etc.>
4. Especies en peligro de extinción (f) : pérdida o muerte de animales y plan-tas que pueden desaparecer para siempre del planeta. <Tierarten sind vom Aussterben bedroht: Der Rückgang oder das Aussterben von Tier- und Pflanzenarten für immer von unserem Planeten.>
5. Lluvia ácida (f): lluvia con un alto contenido de azufre. Esta lluvia es causada por la contaminación que generan algunas industrias y los gases de escape. <Saurer Regen: Regen mit einem deutlichen Inhalt von Schwefel. Dieser Regen ist von der Verschmutzung, die einige Industrien und Autoab-gase erzeugen, verursacht.>
¿Sabe cómo se llaman estos problemas en su idioma? <Wie heißen diese Pro-bleme in Ihrer Sprache?>
1. .....................................................................................
2. .....................................................................................
3. .....................................................................................
4. .....................................................................................
5. .....................................................................................
TONDOKUMENT Escuche el CD y complete la frase con la forma del subjuntivo dada.<Hören Siedie CD und ergänzen Sie den Satz mit der Form des gegebenen „Subjuntivo“.>
1. Es fundamental que los ciudadanos tengan conciencia ecológica. <Es ist grundlegend, dass die Bürger ökologisches Bewusstsein haben>
4-46 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
2. Es necesario que el gobierno multe a las fábricas que contaminan el medio ambiente. <Es ist notwendig, dass die Regierung die Fabriken, die die Um-welt verschmutzen, bestraft.>
3. Es conveniente que la gente compre productos ecológicos. <Es ist vorteil-haft, dass die Menschen ökologische Produkte kaufen. >
4. Es muy grave que cada vez haya más terrenos deforestados. <Es ist sehr ernst, dass immer mehr Flächen entwaldet werden.>
5. Es necesario que las industrias reduzcan las emisiones de gases contami-nantes. <Es ist nötig, dass die Industrien die Umweltverschmutzung durch Emissionen verringern.>
6. Es importante que las asociaciones ecologistas luchen por la preservación de las especies en peligro de extinción. <Es ist wichtig, dass die ökologi-schen Vereine über die Bewahrung der gefährdeten Tierarten kämpfen.>
7. Es fundamental que las industrias trabajen con tecnologías ecológicas. <Es ist grundlegend, dass die Industrien mit ökologischen Technologien arbei-ten.>
8. Es bueno que las personas utilicen más el transporte público y las bicicle-tas. <Es ist gut, dass die Menschen mehr öffentliche Verkehrsmittel und Fahrräder benutzen.>
9. Es importante que los ciudadanos tomen conciencia de la importancia del medio ambiente. <Es ist nötig, dass die Bürger die Wichtigkeit des Umwelt-bewusstseins lernen.>
10. La ecología es un tema central en nuestra época y por eso es imprescindible que los gobiernos desarrollen planes de educación ambiental. <Die Ökolo-gie ist ein zentrales Thema in unserer Epoche und hierfür ist es unentbehr-lich, dass die Regierungen Umwelterziehungspläne entwickeln.>
TONDOKUMENTSolución del ejercicio 13 / Lösung für Übung 13
Dé consejos como en el ejemplo utilizando la expresión “yo en tu lugar”.<Ge-ben Sie Ratschläge wie im Modell und benutzen Sie den Ausdruck: „yo en tulugar“.>
Ejemplo / Beispiel:- ¡La impresora no funciona! <Der Drucker funktioniert nicht.>
Consejo: llamar a un técnico. <Rat: einen Techniker anrufen.>
Yo en tu lugar, llamaría a un técnico. <Ich an deiner Stelle würde einen Techniker anrufen.>
1. Tengo ataques fuertes de tos. <Ich habe starke Hustenattacken.>
Yo en tu lugar, dejaría de fumar. <Ich an deiner Stelle würde aufhören, zu rauchen.>
2. Me han ofrecido trabajo en otra oficina. <Man hat mir Arbeit in einem an-deren Büro angeboten.>
Yo en tu lugar, estudiaría bien la propuesta antes de aceptar. <Ich an deiner Stelle würde das Angebot gut prüfen, bevor du es annimmst.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-47
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
3. Falta mucho para terminar el anteproyecto. <Es fehlt noch viel um das Vor-projekt abzuschließen.>
Yo en tu lugar, postergaría la fecha de entrega. <Ich an deiner Stelle würde den Abgabetermin verschieben.>
4. Tenemos que reunirnos lo antes posible. <Wir müssen uns so bald wie mög-lich treffen.>
Yo en tu lugar, haría la reunión esta tarde. <Ich an deiner Stelle würde heute Nachmittag die Besprechung durchführen.>
5. No estoy de acuerdo con las conclusiones del informe. <Ich bin nicht ein-verstanden mit dem Abschluss des Berichtes.>
Yo en tu lugar, hablaría con el jefe del proyecto. <Ich an deiner Stelle würde mit dem Projektleiter sprechen.>
6. Tengo un dolor de cabeza terrible. <Ich habe furchtbare Kopfschmerzen.>
Yo en tu lugar, tomaría una aspirina. <Ich an deiner Stelle würde eine Aspi-rin nehmen.>
7. Necesito tomar unas vacaciones. <Ich brauche Urlaub.>
Yo en tu lugar, pasaría unas semanas en la playa. <Ich an deiner Stelle würde ein paar Wochen am Strand verbringen.>
8. Mi computador es muy lento. <Mein Computer ist sehr langsam.>
Yo en tu lugar, compraría un computador nuevo. <Ich an deiner Stelle würde einen neuen Computer kaufen.>
TONDOKUMENT Solución del ejercicio 14 / Lösung für Übung 14
Complete las siguientes frases con la conjugación adecuada del verbo. <Ergän-zen Sie die folgenden Sätze mit der passenden Konjugation des Verbs.>
1. Si no tuviéramos conciencia ecológica, no haríamos nada por el medio ambiente. <Wenn wir kein ökologisches Bewusstsein hätten, würden wir nichts für die Umwelt tun.>
2. Si muchas especies de animales no estuvieran protegidas, ya no existirían. <Wenn viele Tierarten nicht geschützt wären, würden sie nicht mehr existie-ren.>
3. Si las industrias no usaran tecnologías más ecológicas, los ríos y los mares estarían más contaminados. <Wenn die Industrie nicht ökologischere Tech-nologien einsetzen würde, wären die Flüsse und Meere stärker kontami-niert.>
4. Si no existieran asociaciones para proteger el medio ambiente, la situación sería mucho peor. <Wenn die Vereinigungen zum Umweltschutz nicht exis-tieren würden, wäre die Situation viel schlimmer.>
5. Si todos nosotros clasificáramos la basura para reciclarla, no necesitaría-mos tantos vertederos. <Wenn wir unsere Abfälle sortieren würden, um sie zu recyclen, würden wir nicht so viele Deponien brauchen.>
6. Si las compañías controlaran mejor sus barcos petroleros, habría menos desastres ecológicos. <Wenn die Firmen ihre Öltanker besser überwachen würden, gäbe es weniger ökologische Katastrophen.>
4-48 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
7. Si las personas consumieran la energía y el agua con más consideración, habría más reservas. <Wenn die Menschen die Energie und das Wasser mit mehr Rücksichtnahme verbrauchen würden, gäbe es mehr Reserven.>
8. Si usáramos más las bicicletas y el transporte público, no habría tantos problemas de tráfico en las ciudades. <Wenn wir mehr Fahrräder und öf-fentliche Verkehrsmittel benutzen würden, gäbe es nicht soviele Verkehr-sprobleme in den Städten.>
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-49
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
4-50 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3
4.11 Bibliografía / Bibliografie
ALONSO, Jesús y otros (1997). Guía de recursos para acercarnos a las instalacionesdel agua Madrid, España. Canal de Isabel II.
BOROBIO, Virgilio (1995). El Curso de Español. Berlín, Alemania. Langenscheidt.
BUESO, Isabel y Ruth Castro (1999). Gramática básica del español con ejercicios(Spanische Lehr- und Übungsgrammatik) Alemania. Max Hüber.
CASTRO, Francisca (1998). Uso de la gramática española (Gramática y ejerciciosde sistematización para estudiantes de ELE de nivel elemental) Madrid, España.Edelsa Grupo Didascalia.
GÄRTNER, Domke (1995). Kurze spanische Sprachlehre. Berlín, Alemania. Volkund Wissen Verlag GmbH.
GÖRRISSEN, Margarita y otros (1996). Caminos (Spanisch für Anfänger) Stutt-gart, Alemania. Ernst Klett.
HALM, Wolfgang y Carolina Ortíz (1992). Kontakte Spanisch Neu (Ein Grundkursfür Erwachsene) Múnich, Alemania. Max Hüber.
MASOLIVER, Joaquín, Ulla Håkanson y Gunilla Sandström (1990). Eso sí (Spa-nisch für Anfänger) Stuttgat, Alemania. Ernst Klett.
MIQUEL, Lourdes y Neus Sans (1993). Rápido (Curso intensivo de español) Stutt-gart, Alemania. Ernst Klett.
REUMUTH, Wolfgang y Otto Winkelmann (1993). Praktische Grammatik der spa-nischen Sprache. Wilhelmsfeld, Alemania. gottfried egert verlag.
SÁNCHEZ, Aquilino y Ramón Sarmiento (1992). Gramática básica del español(norma y uso). Madrid, España. SGEL.
TURK, Phil (1995), (deutsche Bearbeitung: Inge Shields). Der leichte Zugang zurspanischen Grammatik. Princeton, NJ 08540 USA. Berlitz.
Internet Adressen
http://panda.org/resources/factsheets/general/fct_global_sp.htm
http://www.el-castellano.com/ecofont.html
www.el-mundo.es/larevista/num111/textos/agua1.html
www.ideal.es/waste/Indice.html
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt 4-51
Pradillo de Licht, Murillo, Burrel: Parte 3 / Teil 3 WW 81 R Spanisch - ReaktivierungWS 2002/2003
www.econatura.org
www.cma.junta-andalucia.es/revistama/indrevista.html
www.unescoeh.org/manual/html
www.ecoportal.com.ar/temas/agua.htm
http://www.medioambiente.gov.ar/faq/capa_ozono/default.htm
http://www.acebo.net/efecto%20invernadero.htm
http://www.eurosur.org/medioambiente/
http://www.venezuelatuya.com/guayana/guri.htm
http://www.ucm.es/info/ecosistemas/
4-52 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
Spanisch - Reaktivierung
GLOSARIO
Abreviaturas:adv.
adverbio
adf.
adjetivo
f.
femenino
m.
masculino
pl.
plural
vi.
verbo intransitivo
vpr.
verbo pronominal
vt.
verbo transitivo
Aabastecer, vt
versorgen
abrir, vt
öffnen
absorber, vt
absorbieren
acción, f
Handlung / Aktion
aceite, m
Öl
aceptar, vt
annehmen
actual, adj
aktuell
acueducto, m
Fernleitung
acuerdo, m
Verständigung
adaptar, vt
anpassen
adicional, adj
zusätzlich
adquirir, vt
erwerben / gewinnen
a fin de que
damit
agencia, f
Agentur
agradecer, vt
jdm. für etwas dankbar sein
agricultura, f
Landwirtschaft
agua, f
Wasser
agua corriente, f
Leitungswasser
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-1
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
agua mineral, f
Mineralwasser
agua natural, f
natürliches Wasser
agua potable, f
Trinkwasser
aguas residuales, f
Abwasser
ahora, adv
jetzt
ahorrar, vt
sparen
aire, m
Luft
aireación, f
Belüftung
alarmante, adj
alarmierend
alcantarilla, f
Gulli
alcanzar, vt
erreichen
al día
täglich
alto / a
hoch / groß
algunos / as
einige
amigo / a
Freund / in
almorzar, vt
Mittag essen
ambiental, adj
Umwelt...
ambiente, m
Umgebung
ampliar, vt
erweitern
amoldar, v
anpassen
añadir, vt
hinzufügen
análisis, m
Analyse
analizar, vt
analysieren
andén, m
Bahnsteig
animal, m
Tier
año, m
Jahr
anoche, adv
gestern Abend
anteayer, adv
vorgestern
anteproyecto, m
Vorprojekt
antes
früher
apagar, vt
ausschalten
aparecer, vi
auftauchen
G-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
a pie
zu Fuß
aprender, vt
lernen
aprovechamiento, m
Ausnutzung
aprovechar, vt
ausnutzen
aproximadamente
ungefähr
árbol, m
Baum
arquitecto / a
Architekt / in
arrojar, vt
werfen
artefacto del hogar, m
Haushaltsgerät
asesor / a
Berater / in
asistente
Assistent / in
asistir, v
besuchen
asociación, f
Verein
asociación ecologista, f
ökologischer Verein
atención, f
Achtung
atmósfera, f
Atmosphäre
atmosférico / a, adj
atmosphärisch
aumentar, vt
erhöhen / steigern
aumento, m
Erhöhung
autobús, m
Bus
a veces
manchmal
avión, m
Flugzeug
ayer, adv
gestern
azúcar, m
Zucker
ayudar, vt
helfen
azufre, m
Schwefel
Bbacteria, f
Bakterie
bajar, vt
senken
baño, m
Toilette
barreño, m
Schussel
barrio, m
Viertel
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-3
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
básico / a, adj
grundlegend
bolsa de plástico, f
Plastebeutel
bastante, adv
genug
basura, f
Müll
beber, vt
trinken
beneficio, m
Vorteil
bicicleta, f
Fahrrad
biodegradable, adj
biologisch abbaubar
biología, f
Biologie
biósfera, f
Biosphäre
bolívar, m
Währung aus Venezuela
bosque natural, m
Urwald
bosque tropical, m
Urwald
botella, f
Flasche
bueno / a, adj
gut
Ccada
jede / r / s
caer, vi
fallen
café, m
Kaffee
calculadora, f
Taschenrechner
calefacción, f
Heizung
calentamiento, m
Erhitzen
calentar, vt
wärmen
caliente, adj
warm
calle, f
Straße
calor, m
Wärme
caluroso / a, adj
warm
cámara, f
Kamera
cambiar, vt
wechseln
cambio, m
Wechsel
canal, m
Kanal
G-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
canal de distribución, m
Verteilungssystem
carbono atmosférico, m
atmosphärischer Kohlenstoff
cantidad, f
Anzahl
cansado / a, adj
müde
capa de ozono, f
Ozonschicht
capacidad, f
Kapazität
característica, f
Eigenschaft
casa, f
Haus
cascos polares, m
Polkappen
casi, adv
fast
casi nunca
fast nie
casi siempre
fast immer
cauce, m
Wassergraben
causar, vt
verursachen
cenicero, m
Aschenbecher
centro, m
Zentrum
cerca
in der Nähe
cerrar, vt
schließen
chaparrón, m
Regenguss
ciclo del agua, m
Wasserkreislauf
ciclón, m
Zyklon
cielo, m
Himmel
ciencia, f
Wissenschaft
científico / a
Wissenschaftler / in
cita, f
Termin
ciudad, f
Stadt
ciudadano / a
Stadtbewohner
clasificar, vt
sortieren
clima, m
Klima
clorofluorocarbonos, m
Fluorchlorkohlenwasserstoffe
coche, m
Auto
cocinar, vt
kochen
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-5
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
colaboración, f
Kooperation
colega
Kollege
comer, vt
essen
como
wie
compañeros / as de trabajo
Arbeitskollegen
compañía, f
Firma
compañeros / as de trabajo
Arbeitskollegen
complejo / a, adj
komplex
comprar, vt
kaufen
computadora, f
Computer
comunicación, f
Kommunikation
comunidad, f
Gemeischaft
concentración, f
Konzentration
concepción, f
Konzept
conciencia, f
Bewusstsein
Conciencia ecológica, f
Umweltbewusstsein
conclusión, f
Abschluss
con frecuencia
oft
conducir, vt
führen / leiten
con el fin de que
damit
conferencia, f
Konferenz
congreso, m
Kongress
conocer, vt
kennen
conocido / a
bekannt
consecuencia, f
Folge
conseguir, vt
erreichen
consejo, m
Rat
conservación, f
Erhaltung
consideración, f
Rücksicht
considerado / a, adj
rücksichtvoll
considerar, vt
berücksichtigen
constituir, vt
bilden / darstellen
G-6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
construcción, f
Bau
construir, vt
bauen
consultor / a
Berater / in
consumir, vt
verbrauchen
consumo, m
Verbrauch
contaminación, f
Verschmutzung
contaminantes biológicos, m
biologische Verunreinigungen
contaminar, vt
verschmutzen
contaminación ambiental, f
Umweltverschmutzung
contaminado / a, adj
verschmutzt
contaminación del aire
Luftverschmutzung
contaminación del agua
Wasserverschmutzung
contaminación de la tierra
Bodenverschmutzung
contenedor, m
Container
contenido, m
Inhalt
continuar, vt
weitermachen / fortsetzen
contribución, f
Beitrag / Anteil
conveniente, adj
vorteilhaft
conversar, vi
sich unterhalten
convertirse, vr
sich verwandeln
correo electrónico, m
correspondencia, f
Post
costar, vt / i
kosten
costumbre, f
Gewohnheit
crecer, v, vi
wachsen
creer, v, vt
glauben
crisis, f
Krise
cuando
als / wenn
cubrir, vt
bedecken
cuestionar, vt
in Frage stellen
cultura, f
Kultur
cultural, adj
kulturell
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-7
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
curso, m
Kurs
calculadora, f
Taschenrechner
Ddaño, m
Schaden
dar, vt
geben
debajo, adv
unten
decantación, f
Dekantierung
decir, vt
sagen
deforestado / a
entwaldet
degradación, f
Verschlechterung
dejar, vt
lassen
densidad demográfica, f
Bevölkerungsdichte
denunciar, vt
ankündigen
depender, v
abhängen
deporte, m
Sport
depuradora, f
Kläranlage
de repente
plötzlich
desaparecer, vi
verschwinden
desarrollar, vt
entwickeln
desarrollo, m
Entwicklung
desayunar, vt
frühstücken
desconocer, vt
nicht kennen
descubrir, vt
entdecken / erfinden
desde
seit
desde hace
seit
desear, vt
wünschen
desecho industrial, m
Industrieabfall
desencadenar, vt
entfesseln
desigual, adj
ungleich
desinfección, f
Desinfizierung
desmesurado / a, adj
maßlos
despacio, adv
langsam
G-8 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
despejado, adj
wolkenlos
desviar, vt
umleiten
desperdiciar, vt
verschwenden
después, adv
nachher / dann
después de que
nachdem
destrucción, f
Vernichtung
destruir, vt
zerstören
deterioro, m
Verschlechterung
detergente, m
Waschmittel
diario / a
täglich
dinero, m
Geld
dióxido de carbono, m
Kohlendioxid
directo / a, adj
direkt
director / a
Direktor / in
discutir, vt
diskutieren
disminuir, vt
kürzen / verringern
disminuir, vi
nachlassen
dismunición, f
Verminderung
disquete, m
Diskette
disminución, f
Verminderung
disponer, vi
etw. zur Verfügung haben
dispositivo, m
Anlage
distribución, f
Verteilung
distribuir, vt
verteilen
dolor de cabeza, m
Kopfschmerzen
donar, vt
spenden
dormir, v
schlafen
drástico / a, adj
drastisch
drenaje, m
Drainage
ducha, f
Dusche
dudar, v
zweifeln
durar, vi
dauern
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-9
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
duro / a, adj
hart
Eecología, f
Ökologie
ecológico / a, adj
ökologisch
económico / a, adj
sparsam
ecosistema, m
Ökosystem
edificio, m
Gebäude
educación ambiental, f
Umwelterziehung
efecto, m
Effekt
efecto invernadero, m
Treibhauseffekt
eficiente, adj
effizient / tüchtig
ejemplo, m
Beispiel
elaborar, vt
ausarbeiten
elegante, adj
elegant
elemento, m
Element
elevado / a, adj
hoch
eliminar, vt
beseitigen
eliminación, f
Beseitigung
el hombre, m
Mensch
emanar, vi
ausfließen / ausgehen
embalse, m
Stausee
emisiones, f
Emissionen
emisiones contaminantes, f
Schmutzemissionen
emisiones de gases invernaderos, f
Treibhausgase Emission
empezar, vt
anfangen
emprendedor / a, adj
unternehmungslustig
empresa, f
Firma
encontrar, vt
finden
encuentro, m
Begegnung
energía, f
Energie
energía solar, f
Sonnenenergie
englobar, vt
umfassen
G-10 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
entender, vt
verstehen
entre, adv
zwischen
entregar, vt
abgeben
equipo, m
Team
escasez, f
Knappheit
escribir, vt
schreiben
escuchar, vt
hören
escuela, f
Schule
esencial, adj
wesentlich
especie, f
Art / Spezies
esfuerzo, m
Anstrengung
español, m
Spanisch
especialmente
besonders
especie, f
Art / Spezies
esperar, vt
warten
establecer, vt
einsetzen
estación de tratamiento, f
Wasserwerk
estado, m
Zustand
estadounidense, adj
Amerikaner / in
estar, v
sein / sich befinden
estar de acuerdo, v
einverstanden sein
estratósfera, f
Stratosphäre
estudiante en prácticas
Praktikant
estudiar, vt
studieren / lernen
europeo / a, adj
Europäer
evaporación, f
Verdunstung
examen, m
Prüfung
excluir, vt
ausschließen
exigir, vt
fordern
existir, v
existieren
éxito, m
Erfolg
experto / a, adj
Experte
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-11
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
extinción, f
Löschung
Ffabricar, vt
herstellen
factor, m
Faktor
factura, f
Rechnung
familia, f
Familie
fase, f
Stufe / Phase
farmacia, f
Apotheke
fauna, f
Fauna
fenómeno, m
Phänomen
fertilizante, m
Düngemittel
fiebre, f
Fieber
fregadero, m
Spüle
filtración, f
Filtration
fin, m
Ende
fin de semana, m
Wochenende
firma,f
Unterschrift
flexibilidad, f
Flexibilität
floculación, f
Flockung
flora, f
Flora
formas de energía,f
Energieformen
fortalecer, vt
stärken
foto, f
Foto
frecuentemente
oft
frío, m
Kälte
fruta, f
Obst
fuerte, adj
stark
fuerza, f
Stärke
fumar, vt
rauchen
funcionar, v
funktionieren
fundamental, adj
grundlegend
fundirse, vr
schmelzen
G-12 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
Ggafas, f
Brillen
ganado, m
Rindvieh
ganar, vt
verdienen
gas, m
Gas
gaseoso / a
gasförmig
gases de escape,m
Autoabgase
gastar, vt
ausgeben
gente, f
Leute
gerencia, f
Geschäftsführung
gerente
Geschäftsführer / in
gobernador / a
Gouverneur / in
gobierno, m
Regierung
grado centígrado, m
Grad Celsius
gráfico, m
Grafik
grande, adj
groß
granizo, m
Hagel
grave, adj
wichtig / ernst
grifo, m
Wasserhahn
Hhaber / hay
es gibt (Hilfszeitwort)
habitación, f
Zimmer
habitante, m
Einwohner
hábitat, m
natürlicher Lebensraum
hablar,vt
sprechen
hablar por teléfono
telefonieren
hacer, vt
machen / tun
hervir, v
kochen
herbicida, m
Herbizide
hermano / a
Bruder / Schwester
hidrocarburo clorado, m
chlorierte Kohlenwasserstoffe
hidroelectricidad, f
Hydroelektrizität
higiene personal, f
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-13
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
Körperhygiene
hielo, m
Eis
hiperactividad, f
Überaktivität
historia, f
Geschichte
hogar, m
Haus
holgazán, m
faul
hora, f
Stunde
hospital, m
Krankenhaus
hoy, adv
heute
humanidad, f
Menschheit
humedad, f
Feuchtigkeit
huracán, m
Hurrikan
Iidioma, m
Sprache
impacto, m
Einschlag / Einfluss
implantación, f
Einführung
implantar, vt
einführen
implicar, vt
mit einschließen
importancia, f
Bedeutung
importante, adj
wichtig
imprescindible, adj
unerlässlich
impresora, f
Drucker
indispensable, adj
unerlässlich
inducir, vt
folgern
industria, f
Industrie
industrial, adj
industriell
información, f
Information
informe, m
Bericht
infraestructura, f
Infrastruktur
ingeniero
Ingenieur
ingreso, m
Einnahme
inspección, f
Inspektion
instalación, f
G-14 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
Einrichtung
intenso / a, adj
stark / heftig
interesar, vt
interessieren
interesante, adj
interessant
interrelación, f
Zusammenwirken
inundación, f
Hochwasser
invierno, m
Winter
ir, vi
gehen
irrigación, f
Bewässerung
Jjardín, m
Garten
jefe / a
Chef / in
jefe / a de proyecto
Projektleiter / in
jugar, vt
spielen
juntar, vt
versammeln
justicia, f
Gerechtigkeit
Kkilogramo, m
Kilogramm
kilómetro, m
Kilometer
Lla Tierra, f
die Erde
laboratorio, m
Labor
laboratorio farmacéutico, m
pharmazeutisches Labor
lago, m
See
lápiz, m
Bleistift
lavadora, f
Waschmaschine
lavar, vt
waschen
leer, vt
lesen
legislación, f
Gesetzgebung
libertad, f
Freiheit
libro, m
Buch
limpiador, m
Reiniger
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-15
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
limpiar, vt
putzen
limpio / a, adj
sauber
limpieza, f
Sauberkeit
líquido, m
flüssig
lista, f
Liste
estar listo
fertig
llamar, v
rufen
llamar por teléfono
anrufen
llover, vi
regnen
lluvia, f
Regen
lluvia ácida, f
saurer Regen
lluvias torrenciales, f
Wolkenbrüche
localización, f
Lokalisierung
lógico, adj
logisch
lograr, vt
erreichen
luchar, vt
kämpfen
luz, f
Licht
Mmaestro de obras
Bauleiter
malgastar, vt
verschwenden
malo / a, adj
schlecht
mal humor, m
schlechte Laune
mañana
morgen
mano, f
Hand
máquina, f
Maschine
mar, m / f
Meer
material, m
Material / Stoff
marítimo / a, adj
maritim
materia mineral, f
Mineralstoffe
material orgánico, m
organische Stoffe
máximo / a, adj
maximal
mayoría, f
Mehrheit
G-16 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
mediante, prp
mittels
medio ambiente, m
Umwelt
mejor
besser
mercado, m
Markt
metro cúbico, m
Kubikmeter
mientras
während
microondas, m
Mikrowelle
microorganismo, m
Mikroorganismus
microscopio, m
Mikroskop
Ministerio del Medio Ambiente, m
Umweltministerium
modelo de crecimiento, m
Wachstumsmodell
modelo de desarrollo sostenible, m
Modell der nachhaltigen Entwicklung
moderno / a
modern
moneda, f
Wahrung
montaña, f
Berg
morir, vi
sterben
motivo, m
Grund
mostrar, vt
zeigen
mover, vt
bewegen
mucho
viel
muchos / as
viele
muchas veces
oft
muerte, f
Tod
multar, vt
bestrafen
mundial, adj
Welt...
mundo, m
Welt
muy, adv
sehr
Nnacer, vi
geboren sein
necesidad, f
Bedarf / Notwendigkeit
nacional, adj
national
nadie
niemand
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-17
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
naturaleza, f
Natur
necesario / a, adj
notwendig
necesidad, f
Notwendigkeit
necesitar, vt
brauchen
negativo / a, adj
negativ
neón, m
Neon
neutralización, f
Neutralisation
niño / a
Kind
nivel, m
Höhe / Niveau
normalmente
normalerweise
nublado, adj
bewölkt
núcleos urbanos, m
städtische Zentren
nuevo / a, adj
neu
numeroso / a, adj
zahlreich
nunca, adv
nie
Oobjetivo, m
Ziel
obtener, vt
erreichen
ocasionar, vt
verursachen
organizar, vt
organisieren
Organización de las Naciones Unidas, f
Organisation der Vereinten Nationen
ocupar, vt
einnehmen
oficina, f
Büro
ofrecer, vt
anbieten
ordenador, m
Computer
organización, f
Organisation
Organizaciones no Gubernamentales
(ONG) Nichtregierungsorganisation
organizar, vt
organisieren
originar, vt
verursachen
otoño, m
Herbst
ozono, m
Ozon
G-18 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
ozonificación, f
Ozonung
Ppagar, vt
bezahlen
país, m
Land
paisaje, m
Landschaft
países desarrollados, m
entwickelte Länder
palabra, f
Wort
Panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos, m
Sektion Klimatische Veränderungen der Vereinten Na-tionen
papel, m
Papier
paraguas. m
Regenschirm
participante
Teilnehmer / in
pasado mañana
übermorgen
pasar, vt
verbringen
pedir, vt
bitten
peligro, m
Gefahr
pensar, vt
denken
peor
schlechter
pequeño / a, adj
klein
per cápita
pro Kopf
percolación, f
Perkolation
perder, vt
verlieren
pérdida, f
Verlust
perfectamente, adv
perfekt
permanecer, vi
bleiben
pero, cj
aber
persona, f
Person
pertenecer, vi
gehören
pesar, v
wiegen
pez, m
Fisch
pieza, f
Teil
piso, m
Boden / Wohnung
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-19
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
plan de racionamiento, m
Rationierungsplan
planeta, m
Planet
planta, f
Pflanze / Werk
plantación, f
Plantage
planta de desalinización, f
Entsalzungsfabrik
plástico, m
Kunststoff / Plastik
plato, m
Teller
playa, f
Strand
población, f
Bevölkerung
pobre, adj
arm
poco, adj
wenig
poder, v
können / dürfen
poner, vt
stellen
populoso / a, adj
bevölkerungsreich
por ciento
Prozent
poseer, vt
besitzen
posibilidad, f
Möglichkeit
postergar, vt
verschieben
potencial, adj
potentiell
practicante
Praktikant / in
precipitación, f
Niederschlag
prácticas, f
Praktikum
preferir, vt
bevorzugen
preocupación, f
Sorge
preoxidación, f
Oxidation
preparar, vt
vorbereiten
presa, f
Stausee
preservación, f
Bewahrung
presidente / a
Präsident / in
presupuesto, m
Budget
primavera, f
Frühling
principal, adj
Haupt...
G-20 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
probar, vt
probieren / beweisen
problema, m
Problem
problemática, f
Problematik
procesar, vt
verarbeiten
proceso, m
Verlauf
producción, f
Erzeugung
producción energética, f
Energieproduktion
producir, vt
herstellen, produzieren
producto, m
Produkt
productos ecológicos, m
ökologische Produkte
productos orgánicos, m
organische Stoffe
productos químicos, m
chemische Produkte
profesional, m
Fachmann
profesor / a
Professor / in
programa, m
Programm
programa ambiental, m
Umweltprogramm
programa de educación ambiental, m
Umwelterziehungsprogramm
programa de reciclaje, m
Wiederverwertungsprogramm
prohibir, vt
verbieten
pronóstico del tiempo, m
Wettervorhersage
pronto
bald
propuesta, f
Vorschlag
protección, f
Schutz
proteger, vt
(be)schützen
protegido / a
beschützt
Protocolo de Kioto, m
Kioto-Protokoll
provocar, vt
hervorrufen
próximo / a, adj
nächste(r, -s)
proyecto, m
Projekt
proyecto ambiental, m
Umweltprojekt
puntual, adj
pünktlich
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-21
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
Qquebrada, f
Schlucht
querer, vt
wollen
química, f
Chemie
Rración, f
Ration
racionar, vt
rationieren
rápido / a, adj
schnell
rara vez, adv
selten
realidad, f
Realität
recesión, f
Rezession
recibir, vt
bekommen
reciclaje, m
Recycling
reciclar, vt
Material wiederaufbereiten
recomendación, f
Empfehlung
reconocer, vt
zugeben / erkennen
recorrer, m
durch-laufen
recurso natural, m
Naturprodukt
reducir, vt
verringern
refrigerador, m
Kühlschrank
registrar, vt
anzeigen
reducir, vt
verkleinern
regularmente
regelmäßig
reloj, m
Uhr
renovable, adj
erneuerbar
reparada / o
repariert
repetir, vt
wiederholen
represa , f
Staudamm
representar, vt
darstellen
requerir, vt
erfordern
reserva, f
Vorrat
reservar, vt
reservieren
residuo, m
G-22 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
Abfall
resultado, m
Ergebnis
reto, m
Herausforderung
retornar, vt
umwenden
reunir, vt
versammeln
reunión, f
Besprechung, Treffen
reutilizar
wiederverwenden, erneut benutzen
revisar, vt
überprüfen
revolución, f
Revolution
río, m
Fluss
riqueza, f
Reichtum
ritmo, m
Tempo
romper, vt
brechen
ropa, f
Kleidung
ruido, m
Lärm
Ssaber, vt
wissen
salir, v
ausgehen
salud, f
Gesundheit
sanitario, m
Toilette
sector ambiental, m
Umweltsektor
secretario / a
Sekretär / in
seguir, vt
folgen
semana, f
Woche
señor / a
Herr / Frau
sentir, vt
fühlen
separar, vt
trennen
sequía, f
Trockenperiode
sensibilidad, f
Sensibilität
ser, v
sein
ser, vi
sein
el ser humano, m
der Mensch
seres vivientes, m
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-23
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
Lebewesen
servir, vt
dienen
siempre, adv
immer
sierra, f
Bergkette
significativo / a, adj
bedeutsam
sistema, m
System
situación, f
Lage / Situation
sino
sondern
social, adj
sozial
sociedad, f
Gesellschaft
sol, m
Sonne
sólido / a, adj
fest
solución, f
Lösung
suelo, m
Boden
suficiente
genug
sumidero, m
Abfluss
suministro, m
Versorgung
sur, m
Süden
suficiente
ausreichend
surgir, v
herausquellen
sufrir, vt / i
leiden
sumidero, m
Ausguss
superficie terrestre, f
Erdoberfläche
supervisor / a
Kontrolleur / in
sustancia, f
Substanz
sustitución, f
Austausch
Ttalar, vt
Bäume fällen
también
auch
tarde
spät
tecnología, f
Technologie
tecnología ecológica, f
ökologische Technologie
tecnológico / a, adj
G-24 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
technologisch
teléfono, m
Telefon
tema, m
Thema
temblor, m
Erdbeben
temperatura, f
Temperatur
temperatura media, f
mittlere Temperatur
tener, vt
haben
tener un papel
eine Rolle spielen
terminar, vt
beenden
termómetro, m
Thermometer
terreno, m
Boden / Grund
terrible, adj
furchtbar
tiempo, m
Zeit
típico / a, adj
typisch
tirar, vt
werfen
todavía
noch
todavía no, adv
noch nicht
todos los días
jeden Tag
tomar, vt
nehmen
tomar medidas
Maßnahmen ergreifen
tonelada, f
Tonne
torrente, m
Sturzbach
tóxico / a, adj
giftig
trabajador / a, adj
fleißig
trabajar, vt
arbeiten
trabajo, m
Arbeit
traer, vt
mitbringen
tráfico, m
Verkehr
transformar, vt
umwandeln / verändern
transporte público, m
öffentliche Verkehrsmittel
transformarse, vr
sich verändern
transporte aéreo, m
Luftverkehr
tratamiento, m
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-25
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
Behandlung
tren, m
Zug
tubería, f
Rohr
Uúltimamente
in letzter Zeit
último / a
letzte
Unión Europea, f
Europäische Union
urbano / a, adj
städtisch
usar, vt
benutzen
uso, m
Verbrauch
utilizar, vt
benutzen
Vvacaciones, f
Ferien
valorar, vt
schätzen
vapor, m
Dampf
variación, f
Veränderung / Wechsel
vertedero, m
Deponie
vender, vt
verkaufen
venir, vi
kommen
ver, vt
sehen
verano, m
Sommer
vertedero, m
Deponie
vertiginoso / a, adj
schwindlig
vez, f (una vez)
Mal (einmal)
vida, f
Leben
vidrio, m
Glas
viento, m
Wind
vino, m
Wein
visitante
Besucher / in
visitar, vt
besuchen
vital, adj
lebens...
vivienda, f
Wohnung
vivir, vi
G-26 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
WW 81 R Spanisch - Reaktivierung
leben / wohnen
volcán, m
Vulkan
volumen, m
Umfang
voluntario / a
freiwillig
volver, vi
zurückkommen
Wwáter, m
Toilette
wolframio, m
Wolfram
XYZxenofobia, f
Ausländerfeindlichkeit
yacimiento, m
Vorkommen
ya
schon
ya no
nicht mehr
zapato, m
Schuh
zona, f
Zone
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt G-27
Spanisch- Reaktivierung Pradillo de Licht, Murillo, BurrelWS 2002/2003
G-28 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramati-cal de español para ingenieros medioambientales -Semestre de invierno 2002/2003
Index
WW 81R - Index
A A veces 1-12, 1-39abastecer 2-14abrir 2-11actual 1-16, 1-20, 2-9actuales 1-9actuar 1-36acueductos 2-14afueras de la ciudad 2-25Agencias 2-12agradecer 1-11agricultura 1-2, 1-25agua 1-2, 1-30, 1-51, 1-52, 3-3agua corriente 2-9agua natural 2-7Agua Potable 2-8, 2-32agua potable 1-14, 2-7ahora 2-4ahorrar 1-14aire 1-16Aireación 2-7al día 2-33alarmante 3-7alcanzar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39alguna vez 2-12Algunos 1-14Almorzar 3-8alto 2-25altos 2-22ambiental 1-35ambiente 1-2, 1-26amigo 1-38amoldar 2-12análisis 2-9analizar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39Andén 1-6año 3-11anoche 2-20años 2-18Anteayer 2-22anteayer 2-20antes 1-40aparecer 2-13aprender 1-9Aprovechamiento 2-6aprovechar 2-14aproximadamente 1-15Aquel día 2-21Árbol 1-6arquitecto 1-17asistente 1-17, 2-3asistir 1-15atención 2-28atmósfera 2-18atmosférica 2-3aumentar 2-12, 2-13, 2-17, 2-36aumento 1-20, 2-16, 2-17Autobús 1-6autobús 1-28
ayer 2-20Ayudar 3-11azúcar 1-6
B bacteria 2-7bajar 2-28barrios 1-39Básicamente 2-3básicas 2-13bastante 2-22beber 2-14beneficios 2-12bicicletas 1-35biología 1-2biósfera 1-20bosques naturales 1-36bosques tropicales 3-6Bueno 3-2
C caer 3-5Café 1-6calculadora 2-24calentamiento 1-2calentar 1-12caliente 1-30calle 1-20, 1-28calor 2-27caluroso 3-11cambiar 1-38, 3-5cambio climático 2-17campaña 3-11Canal 2-8canales de distribución 2-7cansado 2-24capa de ozono 2-18Capacidad 2-7, 2-8, 2-32capacidad 2-14capaz 2-13Característica 2-8, 2-32característica 2-7carbono atmosférico 1-36cartero 2-24casa 1-4cascos polares 2-18Casi 2-11Casi nunca 1-39Casi siempre 1-39casi siempre 2-25cauces de ríos 2-14causar 1-16, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39centro 2-28cerca 1-9Cerrar 3-8cerrar 1-10chaparrón 1-2ciclo natural del agua 1-16ciclón 1-26cielo 1-5, 2-27ciencia 1-2, 1-25, 2-3científicos 3-11
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Index-1
Index WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramati-cal de español para ingenieros medioambientales -
Semestre de invierno 2002/2003
ciudad 1-6, 1-27ciudadanos comunes 3-11, 3-29clasifica 2-27clima 1-27clorados 2-7Clorofluorocarbonos 2-18clorofluorocarbonos 1-16Coagulación 2-7coche 2-7, 2-25, 3-3Cocinar 3-3colaboración 1-14colega 2-22comer 1-9como 1-12compañeros de trabajo 3-7compañeros de trabajo. 1-12Complejo 1-28comprar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39computadora 2-4computadoras 1-9comunidad. 1-14Con frecuencia 1-39concientización ciudadana 1-35conducir 1-12conferencia 1-15, 1-20, 1-30, 1-51, 2-6Congreso 1-37conocer 1-11, 2-21, 2-37conscientes 3-29consecuencia 2-17consecuencias 2-16conseguir 1-14conservación 1-14considerar 1-35constituir 1-13, 3-5construir 3-5consultores 1-37consume 3-1consumimos 3-3consumir 1-16, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39consumo 2-22, 3-4contaminación 1-2, 3-7contaminación ambiental 1-17contaminado 1-30contaminados 1-14contaminante 1-35contaminantes biológicos 2-7contaminar 2-17, 2-36, 3-5contenedor 1-26Continuar 2-17, 2-36contribución 1-35, 3-11conversa 2-24convertirse 2-13correo electrónico 1-16, 3-7correos electrónicos 1-9correspondencia 1-39costar 1-10, 2-11costumbre 3-2crecer 1-12, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39, 3-5creo 1-12crisis 2-13Cuando 1-13cubrir 1-17
cuestionar 2-20cultura 1-9cultural 1-35curso 1-15
D daños 2-3dar 2-14de repente 2-24debajo 2-9Decantación 2-7decir 1-13, 2-11, 3-9denunciar 2-20depender 1-16desaparecer 2-11desarrollar 3-5desarrollo 1-2desayuna 2-24descubrir 2-11desechos industriales 3-8desencadenar 2-13desigual 2-18Desinfección 2-7desmesurado 2-13despacio 3-11despejado 2-27Después 1-9destruir 3-5desviar 2-14detergentes 2-7deterioro 1-16, 2-18diarias 1-12, 2-22, 3-2días libres 3-29dinero 3-1directo 3-11director 1-25, 1-37, 3-7discutir 2-12disminuir 1-13, 2-14, 3-11dismunición 1-16dispone 2-9disquetes 1-38distribución 1-2, 2-18distribuir 1-13dolor de cabeza 2-24dormir 1-10, 3-5drásticamente 2-12drenaje 1-26dura 2-9duro 1-14
E ecología 1-2, 1-5, 2-3ecológica 1-17ecosistema 2-16ecosistemas 1-16edificio 2-9educación ambiental 1-15, 3-7efecto invernadero 1-20, 3-11efectos 2-13, 2-17eficiente 1-12ejerce 3-11El hombre 2-14
Index-2 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramati-cal de español para ingenieros medioambientales -Semestre de invierno 2002/2003
Index
El otro día 2-20elaborar 2-12elemento 1-2eliminar 2-7emanar 2-14embalse 1-2, 1-25, 2-7embalses 2-14emisiones 2-14emisiones de gases 1-35empezar 1-10empieza 2-2Emprendedor 1-29empresa 1-12, 1-37, 2-25, 3-7en aquel tiempo 2-24en torno 1-35encontrar 1-10encuentro 1-37energía 1-2, 1-30, 1-31, 1-52energía solar 1-17engloba 1-20entender 1-10entrada en servicio 2-8, 2-32entre 2-7equipo 1-12, 1-38escasez 1-4, 2-14escribir 1-9, 2-11, 2-13, 2-21, 2-25, 2-34,
2-37, 2-39escucha 2-24Escuche 3-3escuelas 1-39, 3-29esencial 2-12esfuerzo 1-14español 1-3especialmente 2-28especies 1-16, 2-13espera 2-28esta mañana 2-12esta semana 2-12establecer 1-11estación de tratamiento 1-38, 2-33, 3-1Estaciones de Tratamiento 2-8, 2-32estaciones de tratamiento 2-7estado 1-26estados 1-15estar 1-19, 1-51, 2-11, 2-19, 3-26este año 2-12este mes 2-12estratósfera 1-16estudiante en prácticas 2-2estudiar 2-13, 2-25, 2-34, 2-39euro 2-7evaporación 1-27exámenes 2-25excluir 1-13existir 1-15, 1-16éxito 1-39, 3-7expertos 3-11extinción 2-12, 2-13
F fabricar 2-14factor 1-16
factura 3-10familia 1-9Fase 2-7Fases 2-8, 2-32fauna 1-2fiebre 2-24Filtración 2-7fin 1-36fines de semana. 1-9firma 2-3flexibilidad 1-4floculación 2-7flora 1-2formas de energía 2-13fortalecer 1-11foto 1-27Frecuentemente 1-39Fregadero 3-3frío 2-27fuente de contaminación 2-3fuerte 1-30, 2-28fuertes 2-18fuerza 2-14fumar 1-35funcionar 1-9Fundirse 2-17, 2-36fútbol 1-12
G gafas 1-13ganado 2-14Gano 3-2gas 1-2gaseoso 1-15Gastamos 3-1gastan 3-3gente 1-6gerencia 1-2, 1-5gerente 1-17, 1-27gobernador 1-29gobierno 1-2grados centígrados 1-14, 2-27gráfico 3-3Grande 3-2granizo 1-26grave 1-16, 2-16gripe 2-3
H Haber 2-17, 2-36haber 1-19, 1-51, 2-17, 2-36habitación 2-24habitante 2-24hábitat 1-20, 2-13hablar 1-5, 2-11hablar por teléfono 3-8Hablo 3-2Hace 2-21hace calor 2-28Hace mucho tiempo 2-21hace poco 2-12Hace tres años 2-21
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Index-3
Index WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramati-cal de español para ingenieros medioambientales -
Semestre de invierno 2002/2003
Hace un mes 2-21hacer 1-5, 1-38, 2-11, 2-16, 2-19, 2-21, 2-37,
3-9, 3-26, 3-27hasta ahora 2-12hermanos 3-2hervir 1-12hidrocarburo 2-7hidroelectricidad 1-5hielo 1-3, 1-26Higiene personal 3-3historia 2-13hogar 2-7hogares 3-3Holgazán 1-29hora 2-22horas 3-2hospital 1-6hoy 2-12humanidad 1-27humedad 1-3, 1-27huracán 1-26
I idioma 1-28impacto 1-3, 1-28, 2-20, 3-11impacto tecnológico 1-28implantación 2-12importancia 1-16Importante 1-30importante 1-12, 1-17Inducir 2-17, 2-36industria 1-3, 1-17, 1-28industrial 1-30industrias modernas 1-28información 2-28, 3-3informe 3-7informes 2-12, 3-28infraestructuras 2-14ingeniero 1-17, 3-8ingeniero ambiental 1-20ingresos 2-22inspección 1-39instalacion 2-7instalaciones 2-22intenso 2-18interesa 1-9interesante 1-17, 1-30internacionales 2-12interrelación 1-16inundaciones 2-14invierno 2-20ir 2-17, 2-36, 3-9irrigación 1-2
J jardín 1-3, 3-4jardines 3-3jefa 1-16jefe 1-30, 1-51, 2-22jugar 1-10juntado 2-14justicia 1-3
K kilogramo 1-3kilómetro 1-3
L la Tierra 1-15laboratorio 1-30, 1-31, 1-52, 2-8lago 1-16, 1-26lápiz 1-28Lavadora 3-3lavar 3-3lavar platos 3-3leer 2-13, 2-25, 2-34, 2-39, 3-5legislación 1-3leyenda 3-3libertad 1-27libro 2-2limpiar 3-4Limpieza 3-3limpieza 3-4limpio 1-30líquido 1-15lista 3-3llamar 1-16Llamar por teléfono 3-11llover 2-1lluvia 1-3, 1-27, 2-27lluvia ácida 1-16lluvias torrenciales 1-39localización 1-3lograr 1-35luz 2-24
M mal humor 2-25Malo 1-28, 3-2mañana 1-38, 2-27mano 1-27manufacturera 1-17máquina 1-39, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39mar 1-14, 1-26marítimo 2-14materia mineral 2-7materiales 1-16materiales orgánicos 2-7máxima 2-7, 2-8, 2-32mayoría 3-11Mediante 1-35medio ambiente 1-3, 1-30, 1-31, 1-52, 2-3,
2-20medio ambiente. 1-35mejor 1-38metros cúbicos 2-33, 3-1microorganismo 2-7microscopio 2-25Ministerio de Ambiente de mi pais. 2-2Ministerio del Medio Ambiente 1-7modelo de crecimiento 2-20módem 2-4moderna 1-28, 3-1moderno 1-30moneda 2-2
Index-4 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramati-cal de español para ingenieros medioambientales -Semestre de invierno 2002/2003
Index
montaña 1-3morir 2-11, 3-5mostramos 3-3motivo 1-39, 2-14mover 1-10muchas 1-14Muchas veces 1-9, 1-39mundial 1-16, 2-16mundo 2-9, 2-24muy 2-22
N nacer 1-11nacionales 2-12Naciones Unidas 2-14nada mal 2-28nadie 1-13naturaleza 1-3necesidad 1-2, 3-3necesidades 2-12necesita 2-4negativos 2-17neón 1-26Neutralización 2-7nivel 1-3, 2-25, 3-6niveles 3-7Normalmente 1-39nublado 2-27núcleos urbanos 1-16, 2-16nuestra 2-27nueva 1-12numerosa 2-14nunca 1-39, 2-12
O objetivo 2-7obtener 2-14ocasiona 2-2ocasionar 1-16ocupar 1-15oficina 1-9, 1-38, 2-3, 2-24, 2-27ofrecer 1-11ordenador 1-26, 3-11organización 1-3Organizaciones no Gubernamentales 1-37organizar 1-15, 2-11, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39Originar 2-17, 2-36otoño 2-20óxido de carbono 2-14Ozonificación 2-7ozono 1-16
P paga 1-38pais 1-20país 2-27paisaje 2-12países desarrollados 1-16, 3-1palabras 1-12Panel de las Naciones Unidas sobre Cambios Climáticos
2-3Papel 1-6
participante 2-6pasaje 2-3peces 2-11Pedir 3-8pedir 1-10, 3-5peligro de extinción 2-11pensar 1-10Pequeño 3-2per cápita 3-1percolación 1-27perder 1-10perfectamente 2-25Permanecer 2-17, 2-36pero 2-24persona 1-12pertenecer 1-11pesar 3-2pez 1-28piezas 1-12piso 2-8planeta 2-12, 2-17, 3-11planta 1-28, 1-39, 3-7plantaciones 1-36plantas 3-3población 1-16, 2-9, 2-16poblaciones 2-14pobre 1-39poco 1-9poder 1-10, 2-19, 3-5, 3-26, 3-27poner 2-11, 2-16, 2-19, 3-9, 3-26, 3-27populosa 3-1por ciento 1-15, 2-7, 2-11por eso 2-24posee 2-9posibilidad 3-29potencial 1-3practicante 2-25practicante. 3-11precipitaciones 2-18preferir 1-10preocupación 2-14preocupante 2-13Preoxidación 2-7prepare 2-28presa 2-9presidente 2-3primavera 2-20principal 2-3probar 1-10problema 1-16, 1-20, 1-26problemática 2-12procesar 3-5proceso 1-2, 1-5, 1-30, 1-31, 1-52, 2-7, 2-8,
2-32, 3-11producción energética 1-16producir 1-11, 2-11, 2-13, 2-14, 2-25, 2-34,
2-39productos 2-14profesional 1-12profesor 1-25programa 1-26, 3-7programa ambiental 2-12
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Index-5
Index WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramati-cal de español para ingenieros medioambientales -
Semestre de invierno 2002/2003
programa de reciclaje 3-7programas de educación ambiental 1-39prohibir 1-36pronóstico 2-1, 2-27pronto 3-11protección 2-3Protocolo de Kioto 2-3provocar 2-13próxima 1-38próximos años 2-18proyecto 1-4, 1-12, 1-30, 1-37, 1-51puntual 1-40, 3-2
Q quebrada 1-3, 1-5querer 1-10, 2-19, 3-26química 1-3
R ración 1-6raciona 1-39rápidamente 2-13rápido 1-9, 2-4rara vez 2-12realidad 1-35recesión 1-27recibimos 1-39reciclaje 1-4recomendaciones 2-12reconocer 1-12recurso natural 1-16, 1-17reducir 1-35régimen de tormentas 2-18registrar 2-27Regularmente 1-39reloj 1-6reparada 1-20repetir 1-10represa 1-30, 1-51, 2-3requerir 1-14reservar 2-24residuo 1-4retornar 1-35reunido 2-14reunión 1-20, 2-12rey 1-28río 1-16, 1-26riqueza 2-9ritmo 2-12, 2-13romper 2-11ropa 3-1
S saber 1-11, 2-16, 2-19, 3-26, 3-27salir 1-11, 1-37, 3-9, 3-27salud 1-27Sanitario 3-3secretaria 1-27secretaría 2-9seguir 1-2, 1-10semana 1-15, 2-28señor 1-6
sentir 3-5sequía 2-18ser 1-15, 1-19, 1-51, 3-9ser humano 2-12, 2-13seres vivientes 1-20servir 1-10Siempre 1-12siempre 1-9, 1-40sierra 1-4significativo 3-4sistema 1-20, 1-26, 1-28social 1-35sociedad 2-13sociedades 1-14sol 2-27sólido 1-15suelo 1-4suficiente 1-12sufrir 3-5sumideros 1-36suministro 1-4superficie terrestre 1-15supervisora 1-27sur 2-28surgir 2-13sustancia 2-7sustitución 1-36
T también 1-38tarde 1-37tecnología 1-4, 1-30, 1-31, 1-52tecnológico 1-28teléfono 1-6, 3-11tema 1-26temblor 2-24temperatura 1-14, 2-17, 2-27temperatura media 2-3, 2-16Tener 2-17, 2-36tener 1-13, 2-11, 2-13, 2-17, 2-19, 2-25, 2-34,
2-36, 2-39, 3-5, 3-9, 3-26terminar 1-37termómetro 2-27terrible 2-3tiempo 2-27tienen un papel 2-12típico 2-13todavía no 2-12Todos los días 1-9todos los días 2-24tomar 2-17, 2-36, 3-29tomar conciencia 3-7tomar medidas 1-35tomar muchas medidas 1-14torrente 1-26tóxico 1-4trabajador 1-30trabajar 1-9, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39trabajo 1-12, 1-38traer 3-28tráfico 1-16, 2-25tráfico. 2-3
Index-6 Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt
WW 81 R Spanisch Reaktivierung - Compendio gramati-cal de español para ingenieros medioambientales -Semestre de invierno 2002/2003
Index
transforma 2-7transformar 2-12transformarse 2-13transporte aéreo 2-14transporte público 1-35tratamiento 1-4, 2-8, 2-32, 2-33tren 1-21tubería 1-20
U últimamente 2-12último 3-11Unión Europea 1-4universidad 2-25urbano 2-13uso 3-4utilizar 2-14
V vapor 1-26, 1-28variación 2-17venir 1-13, 2-16, 2-19, 3-9, 3-26, 3-27ver 2-11, 2-13, 2-25, 2-34, 2-39, 3-9verano 2-20vertedero 1-4vertiginoso 3-6vez 1-12vida 2-12viento 2-27visitante 2-7visitar 1-38, 2-21, 2-37vital 1-16vivienda 3-1vivir 1-9, 2-11, 2-13, 2-17, 2-25, 2-34, 2-36,
2-39, 3-5volcán 1-26, 1-27volumen 1-4volver 1-10, 2-11
W wáter 1-4, 3-3wolframio 1-4
X Xenofobia 1-4
Y ya 2-12yacimiento 1-4
Z zapato 1-5zona 1-4
Bauhaus-Universität Weimar - Weiterbildendes Studium Wasser und Umwelt Index-7