40
IPX4 Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ 37.462.25 17011 Saunaofen 3,6 kW INTST 37.462.26 17011 Saunaofen 4,5 kW INTST 37.462.27 17011 Saunaofen 5,4 kW INTST 37.462.28 17011 Saunaofen 7,5 kW INTST 37.462.29 17011 Saunaofen 9,0 kW INTST Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l’uso Instrucciones de montaje y de servicio Beépítési és használati utasítás Руководство по монтажу и эксплуатации Instrukcja montażu i obsługi D G F I E H Q Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 1 13.07.17 10:03

Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

IPX4

Artikel-Nr.: I-Nr.: Typ

37.462.25 17011 Saunaofen 3,6 kW INTST

37.462.26 17011 Saunaofen 4,5 kW INTST

37.462.27 17011 Saunaofen 5,4 kW INTST

37.462.28 17011 Saunaofen 7,5 kW INTST

37.462.29 17011 Saunaofen 9,0 kW INTST

Montage- und Bedienungsanleitung

Assembly and Operating Instructions

Instructions de montage et mode d’emploi

Istruzioni per il montaggio e l’uso

Instrucciones de montaje y de servicio

Beépítési és használati utasítás

Руководство по монтажу и эксплуатации

Instrukcja montażu i obsługi

D

G

F

I

E

H

Q

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 1 13.07.17 10:03

Page 2: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

2

Testing

Montage van de saunakachel

o

Tartalomjegyzék•Tartalomjegyzék 2•Általános 23•Fontosbiztonságiutasítások 23•Táblázatkályhatelyesítmény/kabinnagyság/csatlakoztatás 23•Beszerelésiutasítás 24•Aszaunafűtőkészülékbeszerelése 24•Villamoscsatlakozás 24•Utasításavillanyszerelőnek 25•Elszigetelésiellenállás/ohmértékek 25•Bekötésitervrajz 25•Aszaunakövekfelfektetéseakőrostélyra 25•Mitkellcsinálniproblémákesetén? 25•Pótalkatrészrajzéspótalkatrészlisták 35•CE-kijelentés 36•Garanciaokmány 38

Содержание•Содержание 2•Общиесведения 27•Важныеуказанияпотехникебезопасности 27•Таблица«Мощностьнагревателя/размерыкабины/подключение» 27•Инструкцияпомонтажу 28•Монтажнагревателядлясауны 28•Электроподключение 29•Руководстводлямонтажника 29•Сопротивлениеизоляции/значениясопротивлениявомах 30•Схемасоединений 30•Укладкакамнейдлясаунынарешеткудлякамней 30•Чтоделатьпривозникновениипроблем? 30•Чертежсуказаниемзапчастейиспискизапчастей 35•ЗаявлениеосоответствиистандартамЕС 36•Гарантийноесвидетельство 38

Spistreści•Spistreści 2•Ogólneinformacje 31•Ważnewskazówkibezpieczeństwa 31•Tabela:mocpieca/kubaturakabiny/przyłącze 32• Instrukcjamontażu 32•Montażpiecadosauny 32•Podłączeniedoinstalacjielektrycznej 33• Instrukcjadlainstalatora 33•Rezystancjaizolacji/wartościopornościwomach 34•Schematpołączeń 34•Układaniekamieninapiecu 34•Usuwanieproblemów 34•Rysunekczęścizamiennychilistyczęścizamiennych 35•DeklaracjazgodnościCE 36•Certyfikatgwarancji 38

233344555566

353637

2

19192020212121222222353637

27788999

101010353637

2

11111212131313141414353637

21515161616171717181818353637

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 2 13.07.17 10:03

Page 3: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

3

AllgemeinesSehrgeehrteKundin,sehrgeehrterKunde,vorAnschlussundInbetriebnahmedieGebrauchs-anweisungaufmerksamdurchlesenumetwai-geSchädenzuvermeiden.

Wichtige Sicherheitshinweise•DieMontageundderelektrischeAnschlussderSauna-EinrichtungundandererelektrischerBe-triebsmitteldürfennurdurcheinenzugelassenen Elektro-Fachmannerfolgen.•Zu beachten sind die notwendigen Schutz-maßnahmennachVDE0100§49 D A / 6und VDE 0100 Teil 703/11.82 §4. Auch beiBeachtungdernotwendigenSchutzmaßnah-men können nicht alle Unfallrisiken ausge-schlossenwerden.•UmeinengefahrlosenBetriebIhresGerätessicherzustellen,solltenSieunbedingtdieSi-cherheitshinweisebeachten.•InderSaunakabinedarfnureinSaunaheiz-gerätmit entsprechenderHeizleistungmon-

Anschlußleistung[kW]

Kabinengröße[m³]

3,6 bis64,5 bis85,4 6-147,5 6-149,0 6-14

tiertwerden.Wirempfehlen:(sieheTabelle).•DasGerätistnichtfürdenGebrauchinöffent-lichenSaunenkonzipiert.•Achtung Verbrennungsgefahr. Das Gehäu-sedesSaunaofenssowiedieSteinewerdenheiß.•BeiunsachgemäßerMontagebestehtBrand-gefahr.LesenSiebittedieseMontageanwei-sung sorgfältig durch. Beachten Sie beson-dersdieMaßangabenundHinweise.•Nur die für den Saunagebrauch zugelasse-nen Saunasteine verwenden. Saunasteinelockereinlegen,beizudichtgepacktenSau-nasteinenbestehtÜberhitzungsgefahr.•Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht ge-stattet.•HaltenSieKindervomSaunaofen fern,Ver-brennungsgefahr!•Ärztlichen Rat über Saunatemperatur undSaunadauer einholen bei gesundheitlichenEinschränkungen,Kleinkindern,Kindern,Al-terundBehinderung.VerhindernsiedenGe-brauchdurchPersonen,einschließlichKinderderen physische, sensorische odermentaleFähigkeiten oderMangel anErfahrung und/oderWissendensicherenGebrauchderGe-räteohneAufsichtgewährleisten.•Verhindern sie den Gebrauch der GerätedurchPersonen,dieunterEinflussvonMedi-kamenten,AlkoholoderDrogenstehen.•NurmäßigAufgießen,zuvielWasseraufdenSteinen kann zu Verbrühungen führen. DieAufgussmengesoll15g/m³Kabinenvolumennichtüberschreiten.

•Benutzen Sie die Sauna nicht um Gegen-stände,KleidungoderWäschezu trocknen.Brandgefahr!•KeineGegenständeaufdemOfenablegen.Brandgefahr!•KeineGegenständeimKonvektionsstromdesOfensanbringen,ausgenommenderTempe-raturfühlerderSaunasteuerung.•Metalloberflächenkönnenbei feuchten,undMeeres-Klimarosten.•DerOfen kann in der Aufheizphase und imBetrieb Knackgeräusche erzeugen (Metall,HeizstäbeundSteinedehnensichaus).•Sauna-Einrichtungen und Saunakabinendürfen nur aus geeignetem, harzarmen und

ThermostatEinstellbereich70°bis100°

ZeitschaltuhrEinstellbereichstufenlos

0bis4Stunden(Betriebszeit)

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 3 13.07.17 10:03

Page 4: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

4

40cm

10cm

naofenundSaunadeckemindestens110cmbeträgt,derwaagerechte(seitliche)AbstandzwischenOfenundKabi-nenwandmindestens7cmbeträgt.DerAbstandzwischenOfenunterkanteundFußbodenistdurchdieBauartderGe-räte (Stellfuß) vorgegeben.Der Abstand zwischenOfen-rückwandundKabinenwandistebenfallsdurchdieBauart(Wandhalterung)vorgegeben.•Der Abstand zwischen Ofenschutzgitter bzw. LiegebankundandererbrennbarerMaterialienzumOfenmussmin-destens 7 cmbetragen.DieSchutzgitter-HöhemussmitdervorderenOfenhöhegleichsein.

unbehandelten Materialien (z.B. NordischeFichte, Pappel oder Linde) hergestellt wer-den.•Die zulässige Höchsttemperatur für Wand-undDeckenoberflächederSaunakabinebe-trägt+140°Celsius.•Mit der Zeit dunkeln die Kabinenwände imBereichdesSaunaofensstärkerals imRestder Kabine, dies ist normal. Reklamationenwerdennichterstattet.•DieHöheinderSaunakabinemussmin.1,75mbetragen.•In jeder Saunakabine sind Be- und Entlüf-tungsöffnungenvorzusehen.DieBelüftungs-öffnungmussanderWand,direktunterdemSaunaofenca.5-10cmüberdemBodensein.DieAbluftöffnungmussdiagonalzumOfenimBereichzwischenobererunduntererSauna-liege inderRückwandangeordnetsein.DieBe-undEntlüftungendürfennichtverschlos-sen werden. Die Kabinenbeleuchtung mitderdazugehörendenInstallationmussinderAusführung “spritzwassergeschützt” und füreineUmgebungstemperatur von140 °Cge-eignetsein.DaheristinVerbindungmitdemSaunaofen nur eine geprüfte Saunaleuchtemitmax.40Wattzuinstallieren.

MontageanweisungAchtung!Unter demOfen keineBodenbelägeausbrennbaremMa-terialwieHolz,Kunststoffbeläge o.Ä. verwenden! Zweck-mäßig im Saunabereich sind Keramikfliesen. Im BereichunterdemOfenkannesauchaufnichtbrennbarenBoden belägenoderFugenmaterialzuVerfärbungenkommen.EswirdkeinErsatzfürVerfärbungenoderSchädenamBoden-belagoderanderSaunawandgeleistet.DerOfenmussvorderWandmontageelektrischangeschlossenwerden.

Montage des Saunaheizgerätes•FüßemittelsbeigefügtenSchrauben(4StückM5x12)anOfenrückwandmontieren.•Bodenblechmit4Blechschrauben3,9x9,5anInnenman-telmontieren•NachelektrischemAnschlussdesNetzkabelsdenKlemm-kastenmitdemDeckel(Abstandhalternachaußen)wiederverschließen.•SaunaofenvordieLufteintrittsöffnungstellen.Wandhalte-rungSaunaheizgerätmittelsderbeigefügtenHolzschrau-ben an der Kabinenwand befestigen.Steinrost einlegenundSaunasteineauflegen(sieheBeschreibung“SteinrostmitSaunasteinenbelegen”,Kap.“ReinigungundPflege”).•Bei der Montage des Saunaofens ist darauf zu achten,dass der senkrechte Abstand zwischenOberkante Sau-

Klemmkasten

Standfuß

SchraubenM5x124x

2xWandhalterung

4xBefestigungs-schrauben

(Holzschrauben)5x35

Schrauben4xM5x12

Bodenblech

Blechschrauben3,9x9,5

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 4 13.07.17 10:03

Page 5: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

5

Hinweis:Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuerein-richtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch.

Anleitung für den Elektroinstallateur:FürdenAnschlussdesOfensundalleelektrischenAnlagensinddieDINVDE0100unddieUnfallverhütungsvorschriftBGVA2einzuhalten.Esistbauseitseineexterne,allpoligeTrennvorrichtungmit voller Abschaltung entsprechend derÜberspannungskategorieIIIvorzusehen.

A chtung:Netzanschlussleitungen müssen polychlorophren-umman-telte flexible Leitungen sein. Anschlussleitungen nicht imLieferumfangenthalten!AlleLeitungen,die im InnerenderKabineverlegtwerden,müssenfüreineUmgebungstempe-raturvonmindestens170°Cgeeignetsein.Zuverwendensind temperaturbeständige Silikonleitungen. DenMindest-querschnitt der Anschlussleitung und die Mindestgrößeder Saunakabine entnehmen Sie der Tabelle (S.5 Tab.1).Der Elektroanschluss ist gemäß Anschlussplan durchzu-führen.EinAnschlussplan istzusätzlichaufder Innenseiteder Schaltschachtabdeckung angebracht. Nach elektri-schem Anschluss Abdeckung anbringen! Beachten Sie,dass stromführende Leitungen aus SicherheitsgründennichtsichtbaranKabineninnenwändeverlegtwerdenmüs-sen.BeivorgefertigtenSaunakabinensindimWandelementmitderZuluftöffnungmeistLeerrohreodereinSchachtzurKabelverlegungvorhanden.SollteIhreKabinekeineVorbe-reitung zurKabelverlegung haben,wird empfohlen an derKabinenaußenseite eine Anschlussdose (nicht im Liefer-umfangenthalten)zuinstallieren.BohrenSienebenderKa-beleinführungdesOfensundderAnschlussdoseeinLochindieKabinenwand.FührenSiedasKabeldurchdasLochnachaußenzurAnschlussdose.AlleKabelmüssenvorBe-schädigunggeschütztwerden.Dieskannmit Installations-schacht/-RohrenodermitHolzabdeckleistenerfolgen.

Anschlußplan

Prüfung des Isolationswiderstandes:Miteinem IsolationswiderstandsmessgerätkönnendieWi-derstandswerte zwischen den einzelnen LeiterklemmenundGehäuse(Schutzerde)gemessenwerden.DergesamtIsolationswiderstandzwischenLeiterklemmenundGehäu-se (Schutzerde)muss auf jeden Fall größer 1MOhm sein.DGUV-Vorschrift3:WiderstandswerteinzelnerHeizspiralen15-44Ohm(3,6kW-9,0kW).

Auflegen der Saunasteine auf den Steinrost: SaunasteinesindeinNaturprodukt!EswirdempfohlendieSteinevordemAuflegenaufdenOfenmitklaremWasserzureinigen.VerwendenSiekeineSteinedienichtfürdenSau-nagebrauchvorgesehensind.Max.10KgSteine verwen-den.Achtung!Steinelockereinlegen,sortierenSiezukleineSteineaus.ZudichtgepackteSteinebehinderndieLuftzir-kulation und führen zur Überhitzung des Saunaofens undder Kabinenwände, Brandgefahr! Betreiben Sie den OfennichtohneSteine!VerwendenSienurSteinedieimHandelals Saunasteine gekennzeichnet sind. Garantieansprüchewerdennichtgewährt,beiVerwendungandererSteine,alssolchediefürdenSaunagebrauchvorgesehensind,sowiefürSchädendurchunsachgemäßeBefüllungderSteinkam-mer.LegenSiedieSteinemin.1xjährlichum,sortierenSiezukleineSteineausundentfernenSieangefallenenStein-staub bzw.Gesteinssplitter. Eswird empfohlen die Steinealle2Jahreauszutauschen.

Achtung: BedeckendesOfensundunsachgemäßgefüllterSteinbe-hälterverursachenBrandgefahr.OfennichtohneSaunastei-nebetreiben!

Reinigung und Pflege: Vor dem Reinigen den Ofen ausschalten und abkühlenlassen.ZurReinigungundPflegedesOfenssollten keinescheuerndenReinigungsmittelverwendetwerden.

9 kW Saunaofen interne Steuerung

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 5 13.07.17 10:03

Page 6: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

6

rischeÖle)müssendieHinweisedesHerstellersbeachtetwerden.•Bei Verwendung zu hoher Konzentrationen dieser MittelkanneszuVerpuffungenkommen.•AufgüssemitBeimischungenvonalkoholischenGetränkenodersonstigenichtfürdenSaunabetriebvorgeseheneZu-sätze sindwegenBrand-,Explosions- undGesundheits-gefahrnichtzulässig.•BeiNichtbeachtenderobenaufgeführtenPunkteerlischtderGarantieanspruch!

Achtung! AufgussmittelkönnenFleckenaufMetalloberflä-chen und Saunasteinen verursachen. Saunaaufgussmittelmit Citrusduft können aufgrund des Säureanteils Rostfle-ckenverursachen.VerwendenSie fürdenAufguss jedochnurAufgussmittelindervomHerstellervorgesehenen,ver-dünntenForm.

Verwenden Sie niemals Alkohol oder sonstige nicht für den Saunabetrieb vorgesehene Zusätze als Aufguss-mittel!

Was tun bei Problemen?Der Ofen heizt nicht …•HabenSieallenotwendigenSchalterbetätigt?•HatdieSicherunginderHausinstallationausgelöst?•HabenSiedieTemperaturreglerrichtigeingestellt?•HabenSiedieZeitschaltuhrvorgewählt.•FI-Schalterlöstaus,sieheAbsatzPrüfungIsolationswider-stand

Der Ofen verursacht „Knackgeräusche“ •BeimAufheizenoderimBetriebdehnensichdieGehäuse-teileundHeizstäbeaus.DieHeizstäbekönnenSaunastei-ne verschieben und Geräusche verursachen. „Knackge-räuschesindnormalundsindkeinGrundzurReklamation.

Saunateine zerspringen, verursachen Geruch •NurdievomHerstellerempfohlenenoderalsSaunasteinegekennzeichnetenSteineverwenden.•Saunasteineüberaltert,Steineaustauschen.

Kabine wird nicht ausreichend warm•Saunaofenzukleindimensioniert•Zu hoher Temperaturverlust der Saunakabine z.B. durchmangelhafteoderfehlendeAbdichtungen.•Fehlanzeige des Saunathermometers. Thermometer hö-herundmitca.3cmAbstandzurSaunawandmontieren.•Defekt einesHeizstabes (Heizstab glüht nicht) von einerElektrofachkraftprüfenunddurchmessenlassen.

Aufguss: DerSaunaofenistfürSaunaaufgüssegeeignet.

Beachten Sie folgende Hinweise: •VerwendenSienurWasserdasdieQualitätsansprüchefürHaushaltswassererfüllt.•BeiVerwendungkalk-bzw.eisenhaltigenWassersentste-henRückständeauf den Steinen, MetalloberflächenundimWasserbehälter.•UmdieGefahrvonVerbrühungdurchdenbeimAufgießenaufsteigenden heißen Dampf zu vermeiden, sollten Auf-güsseimmervonderSeitemiteinerSchöpfkelleerfolgen.•DurchtropfendesAufgusswasser kanndauerhafteVerun-reinigungenaufdemKabinenbodenverursachen.•NurmäßigAufgießen,zuvielWasseraufdieSteinekannzuVerbrühungenführen.•Aufguss nach allgemeinem Wohlbefinden, die Aufguss-menge soll jedoch 15 g/m³ Kabinenvolumen nicht über-schreiten.•DerAufgusserfolgtdirektaufdieheißenSteine imOfenundmussgleichmäßigüberdieSteineverteiltwerden.•BeiderVerwendungvonAufgusskonzentraten(z.B.äthe-

Gerätetyp Anschluß-leistung in kW

geeignet fürKabinengröße

in m³Mindest-Querschnitte in mm² (Kupferleitung)

Zuleitung(Silikon) AbsicherunginAmpere

SaunaofeninterneSteuerung 3,6 bis6 3x2,5 16

SaunaofeninterneSteuerung 4,5-9,0 ca.6-14 5x2,5 16

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 6 13.07.17 10:03

Page 7: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

7

Connection rating[kW]

Cabin size[m³]

3,6 upto64,5 upto85,4 6-147,5 6-149,0 6-14

General:Dear Customer, please read these operatinginstructions carefully before you connect andusethesaunastoveforthefirsttimetopreventcausinganydamage.

Important safety instructions•The installation and electrical connectionof the saunaequipmentandotherelectricalequipment may only be carried out by alicensedelectrician.•Refer to thesafetyactions requiredbyVDE0100§49DA/6andVDE0100Part703/11.82§4. Even if you comply with the requiredsafetyactionsitisnotpossibletoruleoutthepossibilityofallaccidentrisks.•Follow thesafety instructions to the letter toensurethatyoucanoperateyourequipmentsafely.•Only one sauna stove with the appropriateheatingcapacitymaybeinstalledinthesaunacabin.(Seetable)

•The unit is not designed for use in publicsaunas.•Caution–dangerofburns.Thehousingofthesaunastoveandthestonesgetveryhot.•If it is not installed correctly the unit maycause a fire. Read the complete assemblyinstructions with due care. Pay particularattentiontothedimensionsandinstructions.•Only use sauna stones approved for usein saunas. Insert sauna stones loosely; ifthestonesare inserted too tightly there isadangerofoverheating.•Donotoperatethestovewithoutsaunastones.•Keep children away from the sauna stove.Theymaysufferburns.•Seek medical advice about the saunatemperatureandhowlongpeoplewithmedicalproblems, infants, children, pensioners andhandicappedpeoplemaystayinthesauna.•Do not allow the sauna stove to be usedby people who are under the influence ofmedication,alcoholordrugs.•Poursmallamountsofliquidontothestones;ifyoupourtoomuchliquidon to them youmay suffer scalds. The quantity of liquid onthestonesshouldnotexceed15g/m³ofcabinvolume.•Donotusethesaunatodryitems,clothingorlaundry.Theymaycatchfire.•Do not place any items on the stove. Theymaycatchfire.•Do not place any items, apart from thesaunacontroller’stemperaturesensor,intheconvectioncurrentofthestove.•Metalsurfacesmayrustinadamp,saltwaterclimate.•Thestovemaygeneratecrackingnoiseswhileitisheatingupandwhileitisoperating(metalheatingelementsandstonesexpanding)•Saunaequipmentandsaunacabinsmayonlybemadeofsuitable,lowresinanduntreatedmaterials(forexampleNorwayspruce,poplarorlinden).•Themaximum temperature for thewall andceilingofthesaunacabinis+140°C.•Overtimethecabinwallswillbecomedarkernear thesaunastove than in the restof thecabin; this is normal. Complaints about thiswillnotbeaccepted.

Thermostatsettingrange70°to100°C

Timeswitchsettingrange

infinitelyvariablefrom0to4hours.(Operatingtime)

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 7 13.07.17 10:03

Page 8: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

8

40cm

10cm

2xWallbracket

4xSecuringscrews(woodscrews)5x35

Screws4xM5x12

Bottompanel

Self-tappingscrews3.9x9.5

Terminalbox

Foot

ScrewsM5x124x

•Theminimumheightofthesaunacabinmustbe1.75m(interiorheight)•Ventilationopeningsmustbeprovidedineverysauna cabin. The ventilation opening mustbeonthewalldirectlybelowthesaunastoveapprox.5-10cmabovefloorlevel.Thewasteairmust be discharged through an openingdiagonallyoppositethestoveintherearwallbetween the top and bottom benches. Theventilationopeningsmustnotbesealed.Thecabin light and its installation must have asplash-proof design and be suitable for anambient temperature of 140°C. Thereforeonlyanapprovedsaunalightwithmax.40Wmaybeinstalledwiththesaunastove.

Installation instructionsImportant!Donot use any floor coverings under the stove if they aremade of inflammable material such as wood, plastic, etc.Ceramictilesareidealforuseinasauna.Theareaunderthestovemaysufferdiscoloration,evenonnon-flammableflooringorjointmaterial.Nocompensationwillbepaidfordiscolorationordamagetoflooringorthesaunawalls.Thedistancebetweentherearofthestoveandthecabinwalldependsonthedesign(wallmounting).

Installing the sauna stove•Affixthefeetontherearwallofthestovethescrewssupplied(4screwsM5x12).•Fasten the bottom panel to the inner sheath with 4 self-tappingscrews3.9x9.5.•Aftermakingtheelectricalconnectionof themainscable,closethecoverontheterminalboxagain(withthespacerontheoutside).•Positionthesaunastoveinfrontof theair intakeopening.Secure the wall bracket to the wall of the cabin usingthe wood screws supplied. Insert the stone grate (seedescriptionentitled”Placingthesaunastonesonthestonegrate“,sectionentitled”Cleaningandcare“).•Fortheinstallationofthesaunastoveensurethattheverticaldistancebetweenthetopofthesaunastoveandtheceilingof the sauna cabin is at least 110 cm and the horizontal(lateral) distance between the stove and the wall of thecabinisatleast7cm.Thedistancebetweenthebottomofthestoveandthefloordependsonthedesignofthestove(adjustable feet). However, it should be ensured that thestove isnotplacedonafloormadeofhighly inflammablematerial(wood,plasticflooring,etc.).Ideallyceramictilesorthelikeshouldbeusedinthesauna.Thedistancebetweenthe rear wall of the stove and the wall of the cabin alsodependsonthedesign(wallbracket).•Thedistancebetweenthestovesafetygrilleor thebenchandotherinflammablematerialsfromtheovenmustbeatleast7cm.Theheightofthesafetygrillemustbeequaltotheheightofthestoveatthefront.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 8 13.07.17 10:03

Page 9: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

9

Note:The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not correct.

Instructions for the electricianDINVDE0100andAccidentPreventionRegulationBGVA2mustbeobservedforconnectingthestoveandallelectricalsystems.Anexternalall-poledisconnectingdevicewith fullisolationaccordingtoovervoltagecategoryIIImustbeinstalled. Important:Mains connection leads must be flexible cables withpolychlorophenesheaths.Noconnectionleadsaresuppliedwiththestove.Allthecablesinstalledinsidethecabinmustbesuitableforanambienttemperatureofatleast170°C.heatresistantsiliconcablesmustbeused.Theminimumcross-sectionoftheconnectioncableandtheminimumsizeofthesaunacabinareshowninthetable(Table1page8).Maketheelectricalconnectionasshownintheconnectiondiagram.Aconnectiondiagramisadditionallyaffixedtotheinsideoftheductcover.Fitthecoveraftermakingtheelectricalconnection. Pleasenotethatlivecablesmustnotberoutedvisiblyontheinternalwallsofthecabinforsafetyreasons.Inprefabricatedsauna cabins thewall elementwith the air supply openinggenerallyhasemptycableconduitsoraductforroutingthecable. Ifyourcabindoesnothaveanycableroutingpreparations,we recommend that you install a connection socket (notsupplied)totheoutsideofthecabin.Drillaholeinthecabinwallnearthecableinfeedfromthestoveandtheconnectionsocket. Thread the cable through the hole to the externalconnection socket. All cables must be protected fromdamage. This can be achieved using installation ducting/pipingorusingwoodencovers.

Connection diagram

Testing the insulation resistanceThe resistance values between the various conductorterminalsandthehousing(protectiveearth)canbemeasuredusing an insulation resistance measuring unit. The totalinsulation resistance between the conductor terminals andhousing(protectiveearth)mustdefinitelybegreater than1MOhm.Regulation3oftheDGUV(GermanSocialAccidentInsurance)Resistancevalueof individualheatingcoils15-44Ohm(3.6kw-9.0KW)

Position the sauna stones on the stone gridSaunastonesareanaturalproduct.Werecommendthatyoucleanthestoneswithcleanwaterbeforeplacingthemonthestove.Donotusestonesunless theyaredesigned foruseina sauna.Useamaximumof10kgof stones. Important.Positionthestoneslooselyandremoveanystonesthataretoosmall.Ifthestonesarepackedtootightlytheywillaffecttheaircirculationandwillresultinthesaunastoveandcabinwallsoverheatingandafirerisk.Donotusethestovewithoutstones.Onlyusestonesthataremarkedassaunastonesinshops.Warrantyclaimswillnotbeaccepted ifstonesotherthanthosedesignedforuseinsaunasareusedorforclaimsresulting fromfillingof thestonechambers incorrectly.Turnthestonesatleastonceperyear,removeanystonesthataretoosmallandremoveallstonedustandstonesplinters.Werecommendthatyoureplacethestoneseverytwoyears.

Important:Ifyoucoverthestoveandfillthestonecontainerincorrectlytheunitmaycauseafire.Donotusethestovewithoutsaunastones.

Cleaning and care:Switchoffthestoveandallowittocoolbeforeyoucleanit.Donotusescouringcleaningproductstocleanthestove.

9 kW sauna stove with internal controller

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 9 13.07.17 10:03

Page 10: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

10

Oven type Connection rating inkW

Suitable for cabin sizein m3

Minimum cross-sections mm2 (copper cable)

Powersupplycable(silicone) FuseinA

saunastove internalcontroller 3,6 upto6 3x2,5 16

saunastove internalcontroller 4,5-9,0 approx.6-14 5x2,5 16

Liquids:Thesaunastoveissuitableforsaunaliquids.

Please read the following carefully:•Only use water that meets the quality requirements fordomesticwater.•Water that contains high levels of lime or iron will leaveresidueonthestonesandmetalinthewatertank.•To prevent scalds caused by rising steam whilst pouringliquidoverthestones,liquidsshouldalwaysbepouredfromthesideusingaladle.•Drippingwatermaycausepermanentmarksonthecabinfloor.•Poursmallamountsofliquidontothestones;ifyoupourtoomuchliquidontothemyoumaysufferscalds.•Useasmuchliquidasyouarecomfortablewith,butdonotexceedavolumeof15g/m³ofcabinvolume.•Theliquidshouldbepouredstraightontothestonesinthestoveandmustbespreadevenlyoverallthestones.•Ifyouuse liquidconcentrates(forexampleessentialoils),followtheinstructionsforuseprovidedbythemanufacturer.•Using excessive concentrations of these products may

resultinexplosions.•Donotusemixturesofalcoholicdrinksorotheradditivesnotrecommendedforuseinsaunasastheyposeariskoffire,explosionandmaybeharmful.•The warranty will be voided if you fail to follow theseinstructions.

Important!Liquidsmaycausemarksonmetalsurfacesandsaunastones.Saunaliquidswithcitrusfragrancemaycauserustpatchesasaresultoftheiracidcontent.Inthiscaseyoushouldonlyuseproductsinthedilutedformspecifiedbythemanufacturer.

TroubleshootingThestovewillnotheatup•Haveyouactivatedallthenecessaryswitches?•Hasthefuseinthedomesticinstallationtripped?•Haveyousetthetemperaturecontrollercorrectly?•Haveyoupre-setthetimeswitch?•RCCBtrips–seethesectionentitled“Testingtheinsulationresistance”

The stove causes “cracking noises”•Thehousingpartsandheatingelementsexpandwhenthestoveisheatinguporoperating.Theheatingelementsmaymovethesaunastonesandcausenoises.Crackingnoisesarenormalandarenotgroundsforcomplaint.

Sauna stones split and cause an odor•Useonlysaunastonesrecommendedbythemanufacturer.•Saunastonesaretooold;replacethem.

The cabin does not get hot enough•Thesaunastoveistoosmall•Excessive temperature loss from the sauna cabin, forexampleduetopoororlackofsealing.•Incorrect display on the sauna thermometer. Mount thethermometerhigherandatadistanceofapprox.3cmfromthesaunawall.•Have a defective heating element (heating element doesnotglow)checkedandmeasuredbyanelectrician.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 10 13.07.17 10:03

Page 11: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

11

chapitrecorrespondant.•Danslacabinedusauna,ondoitmonterunseulpoêledesaunaavecunepuissancedechauffagecorrespondante(voirtab.).•L‘appareilneconvientpasàl‘emploidansdessaunaspublics.•Attention, risque de brûlure. Le boîtier dupoêle de sauna et les pierres deviennentbrûlantes.•Il existe un danger d‘incendie dû à unmontage non conforme aux règles de l‘art.Veuillezlirelesinstructionsdemontageavantde l‘utiliserpour lapremière fois.Respectezparticulièrement les cotes et les consignessuivantes.•Utilisezexclusivementdespierresdesaunahomologuéespourl‘emploiensauna.Placezlespierresdusaunasansforcer,lorsqu‘ellessonttropserrées,ilyarisquedesurchauffe.•Le fonctionnement sans pierres de saunan‘estpasautorisé.•Maintenezlesenfantsàl‘écartdepoêlesdesauna,risquedebrûlures!•Demandez un conseil médical sur latempérature et la durée du sauna en casde problèmes de santé, pour les jeunesenfants,lesenfants,lespersonnesâgéesouhandicapées.•N‘arrosezpastrop,unetropgrandequantitéd‘eausurlespierrespeutentraînerunebrûlurepar liquide chaud. Laquantité deprojectiond’eaunedoitpasdépasser15g/m³duvolumedelacabine.•N‘utilisezpaslesaunapourfairesécherdesobjets, des vêtements ou du linge. Risqued‘incendie!•Ne posez pas d‘objet sur le poêle. Risqued‘incendie!•Ne placez pas d‘objet dans le courant deconvection du poêle, sauf le capteur detempératuredelacommandedusauna.•Les surfaces métalliques peuvent rouillerdansunclimathumideetocéanique.•Il est possible que le poêle fasse dubruit (craquement) pendant sa phase deréchauffement (les bâtons de chauffagemétalliquesetlespierressedilatent).•Les installations et les cabines de saunadoivent exclusivement être fabriquées en

Puissanceabsorbée[kW]

Surfacedelacabine[m³]

3,6 jusqu‘à64,5 jusqu‘à85,4 6-147,5 6-149,0 6-14

GénéralitésChère Cliente, Cher Client, veuillez lireconsciencieusementlemoded‘emploiavantleraccordementetlamiseenservicepourévitertoutdommage.

Consignes de sécurité importantes•Le montage et le raccordement électriquedudispositifdesaunaetd‘autresmatériauxd‘exploitationélectriquesdoiventuniquementêtre effectués par un(e) spécialiste enélectricitédûmentautorisé(e).•Respectez absolument les mesures deprotectionselonVDE0100§49DA/6etVDE0100, partie 703/11.82 §4. Même lorsquetouteslesmesuresdeprotectionnécessairessont respectées, il est impossible d‘exclurecomplètementtoutrisqued‘accident.•Afin d‘assurer un fonctionnement de votreappareilsansdanger,vousdevezabsolumentrespecter lesconsignesdesécuritédans le

Plagederéglageduthermostat70°à100°C

Plagederéglageminuterieen

continude0à4heures(duréedefonctionnement)

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 11 13.07.17 10:03

Page 12: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

12

40cm

10cm

Boîtedebornes

Piedd’appui

Vis4xM5x12

matériauxadéquatssansrésineetnontraités(p.ex.l‘épicéanordique,lepeuplierouletilleul).•Latempératurelaplusélevéeadmisepourlasurfacedesmurset leplafondde lacabinedesaunas‘élèveà+140°C.•Avec le temps, les parois de la cabines‘assombrissent dans la zone du poêle desauna plus que dans le reste de la cabine,c‘est normal. Les réclamations ne sont pasremboursées.•Lahauteurdelacabinedusaunadoits‘éleveraumoinsà1,75m.•Ilfautprévoirdesbouchesd‘aspirationetderefoulement dans chaque cabine du sauna.Le troud‘aérationdoitse trouversur lemur,justesous lepoêledesauna,àenviron5à10cmau-dessusdusol.L‘orificed‘airsortantdoitêtreplacédiagonalementparrapportaupoêle,danslazoneentrelacouchesupérieureetlacoucheinférieure,danslaparoiarrière.Les bouches d‘aspiration et de refoulementnedoiventpasêtreobturées.L‘éclairagedela cabine avec l‘installation correspondantedoit être « protégé contre les projectionsd‘eau » dans le modèle et approprié pourune température ambiante de 140° C. Parconséquent, il faut installer, en associationavec lepoêledusauna, lepoêledesauna-uniquementunelampepoursaunacontrôléedemaxi.40watts.

Instructions de montageAttention !N‘utilisezaucunrevêtementdesolenmatériauinflammable(bois, matières plastiques ou autres) sous le poêle ! Lescarreauxde céramique sont fonctionnels dans les saunas.Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol noninflammablesoulematériaudejointoiementpeuventchangerdecouleur.Lesrevêtementsdusoloulemurdusaunadontla couleur a changé ou ceux endommagés ne seront pasremplacés. L‘écartement entre la paroi arrière du poêle etle mur de la cabine est prévu par le type de construction(supportmural).

Montage de l’appareil de chauffage pour sauna•Montez les pieds à l’aide des vis jointes à la livraison (4piècesM5x12)surlaparoiarrièredufour.•Tôledefondmontéesur lachemise intérieurepar4visàtôle3,9x9,5.•Aprèsleraccordélectriqueducâblesecteur,verrouillezlaboîtedebornesaveclecouvercle(écarteurversl’extérieur)verrouillezànouveau.•Mettre le four de sauna devant la bouche d‘aération.Fixez le support mural du four de sauna au mur de la

2xsupportsmuraux

4xvisdefixation(visàbois)5x35

Vis4xM5x12

TôledefondVisàtôle3,9x9,5

cabine à l’aide des vis à bois fournies. Introduisez lagrille de pierres et déposez les sans pierres de sauna(cf. Description „ Couvrir la grille de pierres avec lespierres „, chap. „ Nettoyage et entretien „ )Remarque: Ledispositifdecommandepeutêtredétruitparunmauvaisraccordement. La garantie devient caduque en cas demauvaisraccordement.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 12 13.07.17 10:03

Page 13: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

13

Contrôle de la résistance d‘isolement:On peut mesurer les valeurs de résistance de l‘isolemententre chacune des bornes de conducteur et le boîtier (terredeprotection)à l‘aided‘unappareildemesureapproprié.Larésistanced‘isolementtotaleentrelesbornesdeconnecteuretleboîtier(terredeprotection)doitentoutcasêtresupérieureà1MOhm.RèglementDGUV(Bureaude l’Assurancesocialeallemandedesaccidentsdutravailetmaladiesprofessionnelles)3Valeurderésistancedesdifférentesspiralesdechauffede15à44Ohm(3,6kWà9,0kW).

Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierresLes pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandédenettoyer lespierresàl‘eauclaireavantdelesposersur lepoêle.N‘utilisezaucunepierrenonprévuepour l‘emploidansun sauna. Utilisez max. 10 kg de pierres. Attention ! Placezles pierres sans les serrer. Retirez les pierres trop petites.Lorsqu‘elles sont trop rapprochées les unes des autres, lespierresempêchentlacirculationdel‘air,cequifaitsurchaufferle poêle et les murs du sauna. Risque d‘incendie ! Ne pasexploiter le poêle sans pierres ! Utilisez exclusivement despierrescomportantlamarquedespierrespoursaunadanslecommerce.Lagarantiedevientcaduquedèslorsqued‘autrespierresquecellesprévuespourlessaunassontutilisées,toutcommepour lesdommagesen rapportavecun remplissagenonconformeducompartimentàpierres.Déplacezlespierresau moins 1 fois par an, éliminez les pierres trop petites etretirezlapoussièredepierreouleséclatsdepierreprésents.Il est conseillé de remplacer les pierres tous les 2 ans

Attention !Lefaitderecouvrirlepoêleoudemalremplirlecompartimentàpierresentraîneunrisqued‘incendie.Nepasfairefonctionnerlespoêlessanspierresàsauna!

Nettoyage et entretienMettez le poêle hors circuit et laissez-le refroidir avant lenettoyage.Pour le nettoyageet l‘entretiendupoêle, aucunproduitdenettoyagerécurantnedoitêtreemployé.

Instructions pour l‘électricien(ne)Pourraccorderlepoêleettouteslesinstallationsélectriques,il faut respecter la directive DINVDE 0100 et la directivedepréventiondesaccidentsBGVA2.Leclientdoitprévoirun dispositif externe de séparation pour tous les pôles àmisehorscircuitcomplète,conformémentàlacatégoriedesurtensionIII.

AttentionLescâblesderaccordementsecteurdoiventêtredescâblessouples enveloppés de polychlorophène. Les câbles deraccordementnesontpascomprisdanslalivraison!Touslescâblesposésàl‘intérieurdelacabinedoiventêtreappropriésàunetempératureambianted‘aumoins170°C.Ilfaututiliserdes câbles de silicone résistant à la chaleur. La sectiontransversaleminimaleducâblede raccordementet la tailleminimaledelacabinedusaunasontindiquéesdansletableautbl.1).Leraccordélectriquedoitêtreeffectuéconformémentauschémadesconnexions.Unschémadesconnexionsestapposé en sus sur la face intérieure du recouvrement delaboîtedecommutation.Mettez le recouvrementenplaceaprèsavoirbranchélecâbleréseau!Veillezaufaitquelescâblesconduisant l‘électricitédoivent rester invisiblespourdesraisonsdesécuritéauniveaudesparoisintérieuresdelacabine.Danslecasdecabinesdesaunapréfabriquées,destubesvidessontlaplupartdutempsdansl‘élémentdeparoiavecl‘ouvertured‘entréed‘airouunetrémiepourlaposedescâbles.Sivousn‘avezpasdepréparationàlaposedecâblesdansvotrecabine,nousvousrecommandonsd‘installeruneboîtedejonction(noncomprisedanslalivraison)àl‘extérieurdelacabine.Percezuntroudanslemurdelacabineàcôtédel‘entréedecâbledupoêleetdelaboîtedejonction.Faitespasser lecâbledansletrouversl‘extérieur jusqu‘àlaboîtedejonction.Touslescâblesdoiventêtreprotégéscontrelesendommagements. Pour ce faire, on peut utiliser la boîteou les tubes d‘installation ou encore recouvrir avec desbaguettesdebois. Schémas des connexions

Commande interne du poêle pour sauna 9 kW

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 13 13.07.17 10:03

Page 14: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

14

Poêle PuissancekW

Contenu de la cabinem³

Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre)

Conduited’amenée(silicone)

Protectionparfusiblesenampères

PoêlepoursaunaCommandeinterne 3,6 jusqu‘à6 3x2,5 16

PoêlepoursaunaCommandeinterne 4,5-9,0 env.6-14 5x2,5 16

Projection d’eauIlestpossibled’utiliserdesprojectionsd’eauaveccepoêledesauna.

Respecter les consignes suivantes:•Utilisez exclusivement de l‘eaudont les qualités satisfontauxexigencesposéesàl‘eauménagère.•Sivousutilisezdel‘eaucalcaireouferrugineuse,desdépôtsapparaîtrontsurlespierres,lasurfacemétalliqueetdansleréservoird‘eau.•Pouréviterlerisquedebrûluresduesàlavapeur,devenantdeplusenpluschaudeaufuretàmesuredelaprojectiond’eau, faites-le toujourspar le côté, avec la louche.•Desgouttesd‘eaude laprojectiond’eau s‘écoulant sur le solde lacabinepeuvent fairedes tâches tenaces.N‘arrosezpastrop,unetropgrandequantitéd‘eausurlespierrespeutentraînerunebrûlureparliquidechaud.•Dosez la projection d’eau en fonction de votre bien-être.Saquantiténedoit cependantpasdépasser15g/m3duvolumedelacabine.•La projection d’eau se fait directement sur les pierreschaudesdanslepoêleetdoitabsolumentêtrerépartirégulièrementsurlespierres.

•Sivousemployezdesconcentréspoursauna(parexempledes huiles essentielles), respectez les consignes duproducteur.•Sivousutilisezdesconcentrationsélevéesdeceproduit,celapeutconduireàdesdéflagrations.•Lesprojectionsd’eaumélangéesàdesboissonsalcooliquesouautresadditifsnonprévuspourêtreemployésensaunasont également interdits en raison du risque d‘incendie,d‘explosionetdeceluipourlasanté.•Lagarantieestcaduqueencasdenonrespectdespointssignalésplushaut!

Attention! Les projections d’eau peuvent faire des tachessur les surfaces métalliques et les pierres à sauna. Lesprojectionsd’eau aux senteurs de citronpeuvent faire destachesderouilleenraisondeleurteneurenacide.N‘utilisezpour les projections d’eau que des produits sous formediluée,prescritsparleproducteur.

Que faire en cas de problème?Le poêle ne chauffe pas...•Avez-vousactionnétouslesinterrupteursnécessaires?•Lesfusiblesdel‘installationinterneontsauté?•Lerégulateurdetempératureest-ilcorrectementréglé?•Avez-vousprésélectionnélaminuterie?•L‘interrupteurdifférentielsedéclenche,cf.chapitreContrôledelarésistanced‘isolement

Le poêle produit des bruits de craquements•Lorsde lamiseentempératureoudufonctionnement lespièces du carter et les bâtons de chauffage se dilatent.Lesbâtonsdechauffagepeuventdéplacerdespierresdusaunaet fairedubruit. «Lesbruitsdecraquementssontnormauxetnesontpasuneraisonderéclamation.»

Les pierres du sauna éclatent et sont odorantes•Utilisez exclusivement les pierres recommandées par leproducteur.•Pierrestropvieilles,remplacez-les.

La cabine n‘est pas suffisamment chaude•Lepoêledesaunaesttroppetit•Tropgrandepertedetempératuredelacabinedusaunap.ex.àcausedemauvaisjoints,oudejointsmanquants.•Mauvais affichage du thermomètre du sauna. Montez lethermomètreplushautetavecenv.3cmd‘écartparrapportaumurdusauna.•Faitescontrôleretmesurerundéfautdebâtondechauffage(bâtondechauffagenerougeoitpas)parun(e)spécialisteélectricien(ne)

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 14 13.07.17 10:03

Page 15: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

15

Potenza allacciata[kW]

Potenza allacciata[kW]

3,6 finoa64,5 finoa85,4 6-147,5 6-149,0 6-14

•L‘apparecchiononèconcepitoperusoinsaunepubbliche.•Attenzione, pericolo di ustioni! Il rivestimentodellastufapersaunaelepietrediventanomoltocaldi.•In caso di montaggio improprio sussiste ilpericolo di incendio. Leggete attentamentequeste istruzioni per il montaggio. Osservatesoprattutto le indicazioni delle dimensioni e leavvertenze.•Usate solo le pietre consentite all‘uso nellasauna. Non mettete le pietre molto vicinel‘una all‘altra, altrimenti sussiste il pericolo disurriscaldamento.•Non è consentito l‘esercizio senza pietre persauna.•Tenete lontani ibambinidallastufapersauna,pericolodiustioni!•Consultateunmedicoinmeritoallatemperaturaedalladuratadellasaunaincasodipersoneconproblemidisalute,dibambinigrandiepiccoli,dipersonedisabilieanziane.•Impedite l‘uso da parte di persone, bambinicompresi, le cui capacità fisiche, sensoriali omentalioppure lacuimancanzadiesperienzae/oconoscenzenongarantiscanounusosicurodegliapparecchisenzasorveglianza.•Impedite l‘uso degli apparecchi da partedi persone che si trovino sotto l‘influsso dimedicinali,alcolosostanzestupefacenti.•Versate acqua sulle pietre solo in modomoderato,troppaacquapuòprovocareustioni.Laquantitàdi liquidonondevesuperare15g/m3delvolumedellacabina.•Non utilizzate la sauna per asciugare oggetti,abbigliamentoobiancheria.Pericolodiincendio!•Nonappoggiateoggettisullastufa.Pericolodiincendio!•Nonmetteteoggettinellacorrentediconvezionedella stufa, fatta eccezione della sonda ditemperaturadeicomandidellasauna.•Lesuperficidimetallopossonoarrugginirsiinunclimaumidoemarittimo.•Lastufapuòemettere,nellafasediriscaldamentoe quando è in funzione, dei rumori simili adoggettichesispezzano(glielementiriscaldantidimetalloelepietresidilatano).•I dispositivi e le cabine della sauna devonoessere fatti solo di materiale adatto, a basso

Indicazioni generaliAi nostri clienti Prima del collegamento e dellamessa in esercizio leggete attentamente leistruzioniperl‘usoalfinedievitareeventualidanni.

Importanti avvertenze di sicurezza•Il montaggio e il collegamento elettrico deldispositivo sauna e di altri dispositivi elettricidevono venire eseguiti solamente da unelettricistaautorizzato•Devono essere rispettate tutte le necessariemisure di protezione secondo le norme VDE0100§49DA/6eVDE0100parte703/11.82§4.Ancheosservandotuttelemisurediprotezionenecessarienonsipossonoescluderetuttiirischidiincidenti.•Perassicurareunfunzionamentosenzapericolidel vostro apparecchio dovete assolutamenteosservareleavvertenzedisicurezza.•Nella cabina per sauna si deve montaresolo un apparecchio di riscaldamento concorrispondentepoterecalorifico.(VediTab.)

Rangediregolazionetermostatoda70°a100°C

Rangediregolazioneincontinuodeltimerda0a4ore.(Tempodiesercizio)

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 15 13.07.17 10:03

Page 16: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

16

40cm

10cm

Morsettiera

Gamba

Viti4xM5x12

2xsupportodaparete

4xvitidifissaggio(vitidalegno)5x35

Viti4xM5x12

Lamieradelfondo

Vitiautofilettanti3,9x9,5

contenutodiresinaenontrattato(peres.abeterossonordico,pioppootiglio).•La temperatura massima consentita per lasuperficiedellapareteedelsoffittodellacabinadellasaunaèdi+140°C.•Conilpassaredeltempo,leparetidellacabinanell‘area della stufa si scuriscono in misuramaggiore che nel resto della cabina. Ciò énormale.Nonvengonoconcessirisarcimentiincasodireclami.•L‘altezza della cabina per sauna deve esserealmenodi1,75m.•Ogni cabina per sauna deve essere dotatadi aperture per l‘apporto e lo sfiato dell‘aria.L‘apertura di ventilazione deve trovarsi nellaparete immediatamente dietro alla stufa ea ca. 5-10 cm dal pavimento. L‘apertura disfiato deve trovarsi nella parete posteriorediagonalmente rispetto alla stufa, nell‘area trail lettinoda sauna superiore equello inferiore.Leaperturediventilazioneesfiatonondevonoessere chiuse.L‘illuminazione della cabina conlarelativainstallazionedeveessereadattaallaversione „protettadagli spruzzid‘acqua“eperuna temperatura ambiente di 140°C. Quindiassieme alla stufa si deve installare solo unalampadaomologatadimax.40Watt.

Istruzione di montaggioAttenzione!Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materialeinfiammabile, come legno, plastica o simili! Per la saunavanno bene le piastrelle di ceramica. Nell‘area sottostantelastufapossonoverificarsicambiamentidicoloreanchesupavimentazioni omateriali per giunti non infiammabili.Nonvieneeffettuatoalcunindennizzopercambiamentidicoloreodanniallapavimentazioneoallaparetedellasauna.Lastufadeve essere collegata elettricamente prima del montaggioallaparete.

Montaggio dell’apparecchio di riscaldamento sauna•Mediantelevitifornite(4pezziM5x12)montateisostegnisullatoposterioredellastufa.•Montatelalamieradelfondocon4vitiautofilettanti3,9x9,5sulmantellointerno.•Dopoilcollegamentoelettricodelcavo,chiudetedinuovolamorsettieraconilcoperchio(distanziatoreversol’esterno).•Posizionate la stufa davanti all’apertura d’entratadell’aria.Fissate il supportodaparetedell’apparecchiodiriscaldamentosaunaalmurodellacabinamediantelevitifornite.•Dopo aver inserito l’apposita griglia, posizionate le pietrepersauna(vedidescrizione„Disposizionedellepietresullagriglia“,cap.„Puliziaecura“•Durante il montaggio della stufa fate attenzione che la

distanzaverticaletrailbordosuperioredellastufaeilsoffittodellasaunasiadialmeno110cmeladistanzaorizzontale(laterale)trastufaeparetedellacabinasiadialmeno7cm.Ladistanzatrabordoinferioredellastufaepavimentoèdatadal tipodistrutturadell‘apparecchio (appoggio).Anche ladistanzatralatoposterioredellastufaeparetedellacabinaèdatadaltipodistruttura(montaggioamuro).•Ladistanzafralagrigliadiprotezionedellastufaovverolapancaeglialtrimaterialiinfiammabilielastufastessadeveesseredialmeno7cm.L‘altezzadellagrigliadiprotezionedeveessereugualeall‘altezzadellastufasuldavanti.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 16 13.07.17 10:03

Page 17: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

17

Unità di controllo interna per stufa per sauna da 9 kW

Avvertenza:Già un solo collegamento sbagliato può provocare danniirreparabili al dispositivo di comando. In caso di collegamentosbagliatodecadonoidirittidigaranzia.

Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiatureelettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e lanormaantinfortunisticaBGVA2.L‘utilizzatoreeveprevedereundispositivodiseparazioneesterno,omnipolarecondisinserimentototaleconformementeallacategoriadisovratensioneIII.

Attenzione:Icavidialimentazionedevonoessereflessibiliedisporrediunaguainainpolicloroprene.Icavidialimentazionenonsonocompresitragli elementi forniti!Tutti i cavi chevengonoposati all‘internodellacabinadevonoessereadattiperunatemperaturaambientedialmeno170°C.Sidevonoimpiegarecavisiliconicitermostabili.Dallatabella(pag.14Tab.1)sipossonoricavarelasezioneminimadelcavodicollegamentoeledimensioniminimedellacabinapersauna.Ilcollegamentoelettricodevevenireeseguitosecondoloschema relativo. Lo schemadi collegamentoè riportatoanchesul lato interno del coperchio del pozzetto dei comandi. Dopoaver eseguito il collegamento elettrico rimettete la copertura! Fateattenzionecheicavisottotensione,permotividisicurezza,non devono essere posati in modo visibile sulle pareti internedella cabina.Nel casodi cabineper saunaprefabbricate sonosolitamente già presenti tubi vuoti o pozzetti per la posa deicavi nell‘elemento parete con l‘apertura di ventilazione.Se lavostra cabina non fosse predisposta per la posa dei cavi, siconsigliadiinstallareunascatoladiconnessionesullatoesternodella cabina (non è compresa tra gli elementi forniti). Eseguiteun foro nella parete della cabina accanto all‘entrata del cavodella stufa e della scatola di connessione. Attraverso il foroportate il cavo verso l‘esterno verso la scatoladi connessione.Tutti cavi devono essere protetti da eventuali danni. Ciò puòavvenire con tubi/pozzetti di installazione o assicelle di legno Schemi di collegamento

Verifica della resistenza di isolamentoConundispositivodimisuradellaresistenzadiisolamentosipossonomisurareivaloridiresistenzatraisingolimorsettidiconnessioneel‘involucro(terradiprotezione).Laresistenzatotale di isolamento tra i morsetti e l‘involucro (terra diprotezione) deve sempre essere superiore a 1MOhm.Normativa antinfortunistica DGUV 3 Valore di resistenzadellesingolespiralidi riscaldamento15 -44Ohm(3,6kW-9,0kW). Posizionamento delle pietre per sauna sull‘apposita griglia Lepietrepersaunasonounprodottonaturale!Siconsigliadilavarelepietreconacquapulitaprimadimetterlesullastufa.Nonusatepietrechenonsianoprevisteperl‘impiegoinsauna.Usatealmassimo10kgdipietre.Attenzione!Posizionatelepietre senza incastrarle, eliminate le pietre troppo piccole.Le pietre troppo vicine le une alle altre impediscono lacircolazione dell‘aria e causano il surriscaldamento dellastufapersaunaedelleparetidellasauna,pericolodiincendio!Nonusatemailastufasenzalepietre!Impiegatesolopietrechesonomesseincommerciocomepietrepersauna.Nonvengonoconcessidirittidigaranziasesiusanopietrediversedaquelledestinateall‘impiegoinsaunaoperdannidovutialriempimento scorrettodel vanodelle pietre.Ridisponete lepietrealmenounavoltaall‘anno,eliminatelepietrepiccoleelapolvereelescheggedepositatesi.Siconsigliadisostituirelepietreogni2anni.

Attenzione!Pericolo di incendio se la stufa viene coperta e i recipientidelle pietre riempiti in modo scorretto. Non usate la stufasenzapietrepersauna!

Pulizia e curaPrimadipulireilfornoelasciareraffreddare.Perlapuliziaelamanutenzionedellastufanondovrebbeusaredetergentiabrasiviessereutilizzato.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 17 13.07.17 10:03

Page 18: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

18

Tipo diapparecchio

Potenza allacciata

in kW

Adatto per dimensionidella cabina

in m³Sezione minima in mm2 (cavo di rame)

Cavodialimentazione(insilicone)

ProtezioneinAmpere

Unitàdicontrollointernaperstufaper

sauna3,6 finoa6 3x2,5 16

Unitàdicontrollointernaperstufaper

sauna4,5-9,0 ca.6-14 5x2,5 16

Getto di vaporeLastufapersaunaconserbatoioperl‘acquaèadattapergettidivaporetramiteaspersionedellepietre.

Osservate le seguenti avvertenze•Usatesoloacquachesoddisfiirequisitiperl‘acquadomestica.•Sesiusaacquacalcareaoferrosasicreanodeidepositisullepietre,sullesuperficimetallicheenelserbatoio.•Per evitare il pericolo di ustioni causate dal vapore che sisviluppa in seguito all‘aspersione delle pietre, il liquido deveveniresempreversatodilatoconunmestolo.•L‘acqua per il getto di vapore che gocciola può causare deidepositipermanentisulpavimentodellacabina.•Versateacquasullepietresoloinmodomoderato,troppaacquapuòprovocareustioni.•Versateil liquidosecondoilbenesseregenerale, laquantitàdiliquidonondevesuperare15g/m³delvolumedellacabina.•L‘acqua deve essere versata direttamente sulle pietre moltocaldedellastufaedesseredistribuitauniformementesullepietre.•Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oliessenziali)sidevonoosservareleavvertenzedelproduttore.•L‘impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze può

provocarereazioniesplosive.•Gettidivaporeconmisceledibevandealcolicheoaltresostanzenon previste per la sauna non sono consentite a causa delpericolo di incendio e di esplosione nonché dei rischi per lasalute.•Nonversateacquanelvano incuiè installato ilserbatoioperl‘acqua.•Incasodiinosservanzadeipuntisopraelencatidecadeildirittodigaranzia!

Attenzione!Lesostanzeperilgettodivaporepossonocausaremacchie sulle superfici metalliche e sulle pietre per sauna.Sostanze per il getto di vapore al profumo di limone possonocausaremacchiediruggineacausadell‘acidoinessecontenuto.Adognimodo,perilgettodivaporeutilizzatesololesostanzeinformadiluitaprevistedalproduttore.

Per il getto di vapore non utilizzate mai alcol o altre sostanze non previste per la sauna, sussistono pericolo di incendio e di esplosione nonché rischi per la salute!“

Cosa fare in caso di problemi?La stufa non si scalda...•Aveteazionatotuttigliinterruttorinecessari?•Sonoscattatiifusibilinell‘impiantogenerale?•Aveteimpostatocorrettamenteilregolatoreditemperatura?•Avetepreselezionatoiltimer?•L‘interruttore FI interviene, si veda la sezione „Verifica dellaresistenzadiisolamento“.

La stufa provoca „schricchiolii“•Duranteilriscaldamentool‘eserciziolepartidell‘involucroeglielementiriscaldantisidilatano.Glielementiriscaldantipossonospostarelepietredellasaunaecausarerumori.Gli„schricchiolii“sononormalienonsonounmotivodireclamo.

Le pietre si spaccano e causano odore•Usatesololepietrepersaunaconsigliatedalproduttore.•Lepietredellasaunasonotroppovecchie,sostituitele.

La cabina non si riscalda a sufficienza•Lastufapersaunaètroppopiccola•Perditedicaloretroppoelevatedellacabinadellasauna,peres.acausadiguarnizionidifettoseomancanti.•Errore di indicazione del termometro della sauna. Montate iltermometropiùinaltoeaca.3cmdidistanzadallaparetedellasauna.•Unelementoriscaldanteèdifettoso(nonsiscaldaasufficienza),fatelo controllare e lasciatene misurare i parametri da unelettricistaspecializzato.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 18 13.07.17 10:03

Page 19: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

19

Potencia de conexión[kW]

Tamaño de la cabina[m³]

3,6 hasta64,5 hasta85,4 6-147,5 6-149,0 6-14

con la correspondiente potencia de caldeo(vertabla).•Elaparatonohasidoconcebidoparasuusoensaunaspúblicas.•Atención, ¡peligro de quemaduras. Tanto lacarcasadelaestufacomolaspiedrasestánmuycalientes.•Elmontajeinadecuadodelaestufaconllevael peligro de incendio. Rogamos leadetenidamentelasinstruccionesdemontaje.Tenerespecialmenteencuentalasmedidasylasinstrucciones.•Utilizar las piedras exclusivamente para lasauna.Colocarlapiedrasdemodoquenoseobstaculicelacirculacióndeaireenlaestufa.•Noutilizarsinpiedrasparasauna.•Mantener a los niños alejados de la estufa,¡peligrodesufrirquemaduras!•Consultaraunmédicosobrelatemperaturayduracióndelasaunaencasoderestriccionesdesalud,niñospequeños,jóvenes,personasmayoresyminusvalías.•No utilizar el aparato cuando se encuentrebajolainfluenciadeestupefacientes,alcoholomedicamentos.•Echaraguadeformamoderada,demasiadaagua sobre las piedras puede producirescaldaduras. La cantidad de líquido aañadido no debe sobrepasar 15 g/m³ delvolumendelacabina.•Noutilizarlasaunaparasecarobjetosoropaengeneral.¡Peligrodeincendio!•Nodepositarobjetossobrelaestufa.¡Peligrodequesequeme!•No colocar objetos en la corriente deconveccióndelaestufa,exceptoelsensordetemperaturadelaestufa.•Las superficiesmetálicas se pueden oxidarencasodehumedadoclimamarítimo.•Durante la fase de calentamiento, laestufa puede emitir chasquidos (las barrascalefactorasmetálicasylaspiedrassedilatan)•Los equipos de sauna y cabinas de saunasólo deben estar fabricados con materialadecuado,notratadoypobreenresinas(p.ej.:abetonórdico,álamootilo).•La temperatura superior admitida para lasuperficiedeparedy techode lacabinaesde140°C.

Información general:Estimados clientes: Antes de la conexión ypuestaenmarcha,rogamosleerdetenidamenteelmanualdeinstruccionesconelfindeevitarposiblesdaños.

Advertencias de seguridad importantes:•Elmontajeylaconexióneléctricadelsistemapara sauna, así como otros componenteseléctricos, sólopuedenser llevadosa caboporunelectricistaprofesional.•Es preciso tener especialmente en cuentalasmedidasdeprotecciónnecesariassegúnlas normas VDE 0100, art. 49 DA/6 y VDE0100,parte703/11.82,art.4.Inclusoteniendoen cuenta todas las medidas de seguridadnecesarias es imposible excluir todos losriesgosdeaccidente.•Paraestarsegurodeminimizar todo riesgo,es imprescindible tener en cuenta lasadvertenciasdeseguridaddescritas.•Enlacabinadebemontarsesólouncalefactor

Margen de ajustedel termostato de70°a100°C

Margendeajustecontinuo deltemporizador de 0 a4 horas. (Tiempo defuncionamiento)

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 19 13.07.17 10:03

Page 20: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

20

40cm

10cm

Cajadebornes

Patadeapoyo

Tornillos4xM5x12

2soportesdepared

4tornillosdefijación(tornillosdemadera)5x35

Tornillos4xM5x12

Chapabase

Tornillosautorroscantes

3,9x9,5

•Con el tiempo las paredes de la cabina enel área de la estufa de la sauna se vanoscureciendo más que en el resto de lacabina,loqueesabsolutamentenormal.Noseaceptanreclamacionesalrespecto.•Laalturadelacabinadebeserdemín.1,75m.•Esprecisomontarrejillasdeventilaciónydeescapedeaireencadacabina.Elorificiodeventilación se debe encontrar en la pared,justo bajo la estufa de sauna a unos 5-10cm del suelo. La abertura de ventilacióndebe encontrarse en posición diagonalcon respecto a la estufa en la zona entrelos bancos inferior y superior, en la parteposterior. Los sistemas de ventilación yescapedeairedebenpermanecerabiertos.Lailuminacióndelacabinaconlainstalacióncorrespondiente debe ser en la versión „apruebade salpicaduras“ y capaz de resistirunatemperaturaambientede140°C.Porestemotivo,sóloesprecisoinstalarunsistemadeiluminaciónparasaunaconhomologacióndemáx.40Wenconexiónconlaestufa.

Instrucciones de montaje¡Atención!Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimentode material inflamable como madera, plástico, etc. Serecomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de laestufa, incluso los pavimentos no inflamables y las juntastambiénpuedenpresentardecoloraciones.Noseaceptarándevolucionesencasodedecoloraciónodañosenelsuelooparedes.Ladistanciaentrelaparedposteriordelasaunaylapareddelacabinadependedelmodelo(soportedepared).Antesdelmontaje,realizarlaconexióneléctricadelaestufaalsoportedepared. Montaje del calefactor para sauna•Montar los pies por medio de los tornillos adjuntos (4tornillosM5x12)enlaparedposteriordelaestufa.•Chapa base con 4 tornillos autorroscantes 3,9 x 9,5montadosenelrevestimientointerior.•Trasenchufarelcable,vuelvaacerrarlacajadebornesconlatapa(distanciadorhaciafuera).•Coloquelaestufadelantedelaaberturaparalaentradadeaire.Fijeelsoportedeparedparaelcalefactorpormediodelostornillosdemaderaalapareddelacabina.•Duranteelmontajedelaestufasedeberátenerencuentaqueladistanciaverticalentreelbordesuperiordelaestufayel techode lasaunaseademínimo110cm.Consultarladistancialateralenelplano.Ladistanciaentreelbordeinferiordelaestufayelsueloesdemín.200mm.

Advertencia:Una sola conexión fallida puede destruir el mecanismo de control. En tal caso, el derecho de garantía perderá su validez

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 20 13.07.17 10:03

Page 21: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

21

Sistema de mando interior de la estufa de sauna 9 kW

Manual para el electricistaPara la conexión de la estufa y de todas las instalacioneseléctricassedeberáncontemplar lanormaDINVDE0100ylasdisposicionesenmateriadeprevencióndeaccidentesBGV A2. El usuario deberá disponer de un dispositivo derotecciónexternoconcortedetodoslospolosydesconexión completaconformealacategoríadesobretensiónIII.

Atención:Loscablesdereddebensercablesflexiblesrevestidosdepolicloropropeno.¡Loscablesdeconexiónnoseincluyenenlaentrega!Todosloscablesdeconexiónquesecolocanenelinteriordelacabinadebenpoderresistirunatemperaturaambiente de como mínimo 170 °C. Utilizar cables desilicona resistentes a temperaturas extremas. En la tablaseespecificalasecciónmínimadelcabledeconexiónyeltamañomínimo de la cabina (pág. 17 tabla 1). Realizar laconexióneléctricaconformealdiagramadeconexiones.Eldiagramadeconexionessehacolocadoadicionalmenteenlaparteinteriordelatapadelacajadeconexiones.Ponerlacubierta trasrealizar laconexióneléctrica.Tenerencuentaque,pormotivosdeseguridad,loscableseléctricosdebencolocarsedeformaquenoquedenvisiblesen lasparedesdelacabina.Enlascabinasprefabricadasyasehanincluidotubos vacíos para introducir los cables en el elemento depared que lleva la abertura para la entrada de aire.Si sucabinanodisponede losmismos, recomendamos instalarunatomadecorriente(noincluidaenlaentrega)enlaparedexternade lacabina. Realizarunorificioen laparedde lacabina,juntoalaentradadelaestufaylacajadeconexiones.Introducirelcableatravésdelorificioysacarlohacialacajade conexiones. Proteger todos los cables para que no sedañen.Paraello,utilizarcajas/tubosdeinstalaciónolistonesprotectoresdemadera.

Diagramas de conexiones

Comprobación de la resistencia de aislamiento:Conunequipodemedicióndelaresistenciadeaislamientosepodránmedirlosvaloresóhmicosentrecadaunodelosbornes conductores y la carcasa (protección por puesta atierra). La resistencia de aislamiento total entre los bornesconductores y la carcasa (protección por puesta a tierra)debesersuperiora1MOhm.Disposición3deDGUVvaloróhmico de cada una de las espirales calefactoras 15 - 44Ohm(3,6kw-9,0KW)

Colocación de las piedras en el recipiente de piedras sobre la estufaLas piedras para sauna son un producto natural. Serecomienda limpiarlasconagua limpiaantesdecolocarlasenlaestufa.Noutilizarpiedrasquenohayasidoconcebidaspara ser usadas en saunas. Utilizar un máx. de 10 kg depiedras. Atención! Colocar las piedras de forma suelta,eliminar las piedras demasiado pequeñas. Colocarlas demodoquenoseobstaculicelacirculacióndeaireenlaestufaynosesobrecalientelaestufani lasparedesdelacabina,¡peligrodeincendio!¡Noponerlaestufaenfuncionamientosinpiedras!Utilizarsolopiedrasquesecomercialicencomopiedras para sauna. Se perderá el derecho a garantía encasodeutilizarpiedrasdistintasalasprevistasparasaunas,asícomopor losdañosprovocadosporhaber llenadomalelrecipientedelaspiedras.Moverlaspiedrascomomínimouna vez al año, quitar las piedras que sean demasiadopequeñasyeliminarelpolvoolasposiblespiedrasrotas.Serecomiendacambiarlaspiedrascada2años

Atención!¡Nocubrirlaestufanillenarincorrectamenteelrecipientedepiedraspuestoquesecorreelpeligrodeincendio.¡Noponerlaestufaenfuncionamientosinlaspiedras!

Limpieza y cuidadosAntesde la limpieza,desconectar laestufaydejarqueseenfríe.A lahoradeefectuar la limpiezayelmantenimientode laestufanodeberíanemplearseproductosde limpiezaabrasivos.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 21 13.07.17 10:03

Page 22: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

22

Tipo de aparato Potencia de conexión en KW

Adecuada para eltamaño de la cabina

en m³Secciones mínimas en mm2 (conductores de cobre)

Cabledealimentación(silicona)

Fusibleenamperios

EstufadesaunaSistemademando

interior3,6 hasta6 3x2,5 16

EstufadesaunaSistemademando

interior4,5-9,0 aprox6-14 5x2,5 16

Chorro de vaporLaestufaadmitequeseañadaaguaparagenerarvapor.

Tenga en cuenta las instrucciones siguientes:•Utilizarexclusivamenteaguaquecumplaconlosrequisitosdecalidaddelaguadoméstica.•De utilizar agua muy calcárea o ferrosa, se acumularánresiduosen laspiedrasysuperficiesmetálicas,asícomoenelrecipientedeagua.•Alecharaguasobrelaspiedras,hacerlolateralmenteparaevitarelpeligro.•Aguaderramadaenelsuelode lacabinapuedeproducirsuciedadpermanente.•Echaraguadeformamoderada,demasiadaaguasobrelaspiedraspuedeproducirescaldaduras.•Echaraguasegúnconvenga,noobstante,elvolumendeaguanodebesuperarlos15g/m³delvolumendelacabina.•El agua se echa directa y homogéneamente sobre laspiedrascalientesenlaestufa.•Siseempleanconcentrados(p.ej.,aceitesesenciales)sedeberántenerencuentalasinstruccionesdelfabricante.

•Siempleaaltasconcentracionesdeesteproductopodríanproducirsedeflagraciones.•Estánprohibida laadicióndebebidasalcohólicasuotrassustanciasinapropiadasalusodeunasaunadebidoalaltoriesgodeincendio,explosiónydesaludqueconllevan.•Elderechodegarantíapierdesuvalidezsinoseobservanlasinstruccionesindicadas!

¡Atención! Los líquidos para vapor pueden manchar lassuperficiesdemetaly laspiedrasparasauna.Los líquidospara vapor con aroma de cítrico pueden causarmanchasdeóxidodebidoalcontenidodeácido.Alahoradegenerarvapor,sinembargo,emplearlosproductosdiluidosprevistosporelfabricante. ¿Qué hacer en caso de problemas?La estufa no calienta...•¿Hapulsadotodoslosinterruptoresnecesarios?•¿Quizás se haya disparado el fusible en la instalacióndoméstica?•¿Haajustadodeformacorrectaelreguladordetemperatura?•¿Hapreseleccionadoeltemporizador?•Sielfusiblesalta,véaseapartadocomprobaciónresistenciadeaislamiento

La estufa emite „chasquidos“• Durante el calentamiento o funcionamiento las piezasexterioresdelasaunaylasbarrascalefactorassedilatan.Lasbarrascalefactoraspuedenmoverlaspiedrasyemitirruidos.Los „chasquidos“ son normales por lo que no constituyenmotivodereclamación.

Las piedras pueden resquebrajarse, lo que desprende olores•Utilizarexclusivamentelaspiedrasrecomendadas.•Piedrasviejas,cambiarlaspiedras.

La cabina no se calienta lo suficientemente•Laestufaesdemasiadopequeña•Excesivapérdidadetemperaturaenlasuficientep.ej.,porjuntasdefectuosasoporquefaltanmaterialaislante.•El termómetro de la falta sauna no funciona. Montar eltermómetromásaltoyaunadistanciadeunos3cmdelapareddelasauna.•Una barra calefactora está defectuosa (no se enciende)encargar a un electricista que compruebe la causa y lomida.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 22 13.07.17 10:03

Page 23: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

23

szabadfelszerelvelennie.Ajánlatunk:(lásdatáblázatot).

•A készülék nem lett nyílvános szaunákbantörténőhasználatratervezve.•Figyelem, megégetés veszélye. Aszaunakályha gépháza és a kövek forróaklesznek.•Nemszakszerűfelszereléseseténtűzveszélyállfenn.Olvassagondosanáteztabeépítésiutasítást. Vegye különösen a megadottméreteketésutasításokatfigyelembe.•Csak a szaunahasználatra engedélyezettszaunaköveket használni. A szaunaköveketcsak lazán befektetni, túl szorosan rakottszaunaköveknélfennállatúlhevülésveszélye.•Nem engedélyezett a szaunakövek nélkülihasználat.•Gyerekeket a szaunakályhától távol tartani,megégetésveszélye!•Egészségi korlátozottság, kisgyerekek,gyerekek, idősés rokkantságeseténkikérniaz orvosi tanácsot a szaunahőmérséklettelésaszaunázásidőtartamávalkapcsolatban.Akadályozza meg a készülék használatátolyan személyek által, beleértve gyerekeketis, akiknek a korlátolt fizikai, érzéki vagymentális képességei vagy pedig a hiányzótapasztalatuk és/vagy tudásuk nembiztosítanáakészülékfelügyeletnélkülibiztoshasználatát.•Akadályozzamegakészüléknekahasználatátolyanszemélyekáltal,akikorvosságok,alkoholvagykábítószerekhatásaalattállnak.•Csakmértékletesenfelönteni,túlsokvízakövekenleforrázásokhozvezethet.Afelöntésimennyiségnehaladjatúla15g/m³kabintérfogatot.•Ne használya a szaunát tárgyak, ruhák vagyfehérneműkszárítására.Tűzveszély!•Ne fektesen semmilyen tárgyakat a kályhára.Tűzveszély!•Ne tegyen tárgyakat a kályha konvekciósáramlatába, kivéve a szaunavezérlőhőmérsékletmérőjét.•Nedves és tengeri-klímánál a fémfelületekrozsdásodhatnak.•A kályha a felmelegedés és az üzem idejealattkattogózörejeketokozhat (kitágulnakafémfűtőrudakésakövek).

ÁltalánosKedves vevő, kérjük a rákapcsolás és azüzembe vétel előtt a használati utasítástfigyelmesen átolvasni, azért hogy elkerüljönesetlegeskárokat.

Fontos biztonsági utasítások•Aszauna-berendezésésegyébbelektromosüzemi eszközök összeszerelését éselektromos rákapcsolását csak egyengedélyezett villanyszerelő-szakembernekszabadelvégeznie.•FigyelembekellvenniaVDE0100§49DA/6és VDE 0100 703/11.82 §4-es rész szerintiszükségesvédőintézkedéseket.Aszükségesvédőintézkedések figyelembevételénél semlehetmindenbalesetveszélytkizárni.•A készülékének a veszélymentes üzemelte-tésénekabiztosításáhozvegyeokvetlenülfi-gyelembeabiztonságiutasításokat.•A szaunakabinba csakis egy megfelelőfűtőteljesítményű szauna fűtőkészüléknek

TermosztátBeállításitartomány

70°-tól100°-ig

IdőkapcsolóóraBeállításitartomány

fokozatmentesen0-tól4óráig(üzemidő)

Csatlakozó teljesítmény[kW]

Kabinnagyság[m³]

3,6 6-ig4,5 8-ig5,4 6-147,5 6-149,0 6-14

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 23 13.07.17 10:03

Page 24: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

24

40cm

10cm

Kapocsdoboz

Állóláb

CsavarokM5x124x

2xfalitaró

4xrögzítőcsavar(facsavarok)

5x35

Csavarok4xM5x12

Padlólemez

Lemezcsavarok3,9x9,5

•A szauna-berendezéseket és szaunakabinokatcsakisamegfelelő,gyantaszegényés nem kezelt anyagokból (mint példáulészakilucfenyőből,nyárfábólvagyhársfából)szabadelőállítani.•A szaunakabin fal- és plafonfelületénengedélyezett legmagasabb hőmérséklet +140°Celsius.•Idővelakabinfalakaszaunakályhakörnyékénerősebben besötétednekmint a kabin többirészén,deeznormális.Reklamációkatnemtérítünkmeg.•Aszaunakabinmagasságánaklegalább1,75m-nekkelllennie.•Minden szaunakabinban ventiláló ésszellőztető nyíllásokat kell előrelátni. Aszellőztető nyíllásnak a falon kell, direkta szaunakályha alatt, cca. 5-10 cm-re apadló felett lennie. A légelvezető nyíllásnakdiagonálisanakályháhoza felsőésazalsószaunafekhelyközötti részenkellelhelyezvelennie.Aventiláló-ésszellőztetőnyíllásokatnemszabadelzárni.Akabinmegvilágításnakésahozzá tartozó installációnak „fröccsenővízvédett“kivitelezésűnekés140°C-igterjedőkörnyezetihőmérsékletnekmegfelelőnekkelllennie. Ezért a szaunakályhával csak egyellenőrzött max 40 Watt-os szaunalámpátszabadinstallálni.

Beszerelési utasítások: Figyelem!Ne használyon a kályha alatt gyúlékony anyagból mintfából, műanyagbrukolatokból vagy hasonlóakból levőpadlóburkolatokat! A szaunatéren kerámiakőlapokcélszerűek. A kályha alatti területen, a nem gyúllékonypadlóburkolatokon vagy hézaganyagokon is létre jöhetnekelszíneződések.Nemnyújtunkkárpótlástapadlóburkolatonvagy a szaunafalon történő elszíneződésekért vagykárokért.Afalratörténőfelszereléselőttelektromosanrákellcsatlakoztatniakályhát.

A szaunafűtő készülék beszerelése•A mellékelt csavarokkal (4 darab M5 x 12) felszerelni akályhahátulsófaláraalábakat.•A3,9x9,5-ös4lemezcsavarralfelszerelniapadlólemeztabelsőburkolatra•Ahálózatikábelvillamoscsatlakoztatásautánismétlezárniafedéllel(távolságtartókifelé)akapocsládát.•A szaunakályhát a légbeáramlás nyíllása elé állítani. Amellékelt facsavarokkal felerősíteni a kabinfalra a szaunafűtőkészülék fali tartóját. Betenni a kőrostélyt és feltennia szauna köveket (lásd a leírást, „A kőrostélymegrakásaszaunakövekkel“,fejezet„Tisztításésápolás“).•A szaunakályha beszerelésénél ügyelni kell arra, hogy a

szaunakályha felső széle és a szaunamenyezet közöttimerőleges távolság legalább110cm,avízszintes (oldali)távolságakályhaésakabinfalközöttlegalább7cmlegyen.Akályhaalulsószéleéspadlóközötti távolságmárelőremegvanadvaakészülékek(állólábak)szerkezeteáltal.Akályhahátulsófalaésakabinfalközöttitávolságúgyszinténazépítésimód(falitartó)általmárelőremegvanadva.•A kályha védőrács ill. fekpad közötti távolságnak és azegyébb lobbanékony anyagok távolságának a kályháhozlegalább7cm-nekkell lennie.Avédőrács-magasságánakegyenlőnekkelllennieazelülsőkályhamagassággal.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 24 13.07.17 10:03

Page 25: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

25

Utasítás: Már egy egyszeri rossz csatlakoztatás tönkre teheti a vezérlőkészüléket. Rossz csatlakoztatás esetén elesik a garanciajogosultság.

Utasítás a villanyszerelőnek:AkályhaésazelektromosszerelvényekcsatlakoztatásáhozbekelltartaniaDINVDE0100-atésaBGVA2balesetvédelemelőírásait. Építészeti oldalról előre kell látni egy externimindenpólusileválasztóberendezéstteljeslekapcsolássalaIII-astúlfeszültségkategóriánakmegfelelően.

Figyelem:A hálózati csatlakozó vezetékeknek polychlorophren-burkolatúfelxibilisvezetékeknekkelllenniük.Acsatlakoztatóvezeték nincs benne a szállítás terjedelmében! A kabinonbelül minden lefektetett vezetéknek legalább 170 ° C –úkörnyezetihőmérsékletnekmegfelelőnekkell lennie.Hőállószilikonvezetékeketkellhasználni.Aszaunakabinminimálisnagyságátésacsatlakozásiveztékeinekaminimálisátmérőjétkérjükatáblázatbólkivenni(5-ösoldal,1-estáb.).Avillamoscsatlakozástacsatlakozásitervrajzszerintkellelvégezni.Akapcsolási üregfedél belsején található egy csatlakoztatásitervrajz.Ahálózatikábelvillamoscsatlakoztatásautántegyefel a burkolatot!Vegye figyelembe, hogy az áramot vezetővezetékeket,biztonságiokokbólakabinfalakonnemláthatóankell lefektetni. Ezért az előregyártott szaunakabínoknála bevezető levegőnyíllásokkal ellátott falelemekbenlegtöbbnyiremárürescsövek,vagyegyaknavanbeiktatvaa kábelfektetéshez. Ha az Ön kabinjában nem lennénekelőkészítésekakábeleklefektetéséhez,akkorakabinkülsőoldalán egy csatlakozódoboz beépítését ajánljuk (nincs aszállításterjedelmében).Fúrjonakályhakábelbevezetőjeésacsatlakozódobozmellettegy lyukatakabinfalba.Vezessekiezena lyukonkeresztülakábeltacsatlakozódobozhoz.Mindenkábeltvédenikellamegrongálódáselöl.Eztörténhetinstallációcsövek/-csatornákvagyfaburkolólécekáltal.

Csatlakozási tervrajz

9 kW szaunakályha interni vezérlés

A szigetelőellenállás vizsgálata:Egy szigetelőellenállástmérő készülékkelmeg lehetmérniminden egyes vezetékcsipesz és a gépház (védőföldelés)között fennálló ellenállás értékét. A vezetékcsipesz és agépház (védőföldelés) között fennálló izoláló ellenálásösszegének minden esetre 1Mohm-nál nagyobbnak kelllennie.3-asDGUV-előírásegyesfűtőspirálellenállásiértéke15-44Ohm(3,6kW-9,0kW)

A szaunakövek felfektetése a kőrostélyra:Aszaunakövek természetes termékek!Ajánlatosaszauna-kövekettisztavízzelmegtisztítanimielőttfeltennéőketaká-lyhára.Nehasználjonolyanköveket,amelyeknem lettekaszaunaihasználatraelőrelátva.Max.10kgkövethasználni.Figyelem!Aköveketlazánbefektetni,szortírozzakiatúlkicsiköveket.A túlszorosanrakottkövekakadályozzáka légcir-kulációtésaszaunakályhavalamintakabinfalak túlhevülé-séhezvezetnek,tűzveszély!Neüzemelteseakályhátköveknélkül! Csak olyan köveket használyon, amelyek a keres-kedelemben szaunakövekként vannakmegjelölve. A szau-nahasználatraelőrelátottkövektőleltérőekhasználatavala-mintakőkamraszakszerűtlenfeltöltéseeseténnemvállalunkszavatosságot a károkért. Fektesse a köveket legalább 1xéventeát,szortírozzakia túlkicsiköveketés távolítsaelakeletkezetkőportill.kőzetitöredékeket.Aköveketajánljuk2évenkéntkicserélni.

Figyelem:Akályha lefedéseésaszakszerűtlenülmegtöltött kőtartálytűzveszélyt okoz. Ne üzemeltes a kályhát szaunaköveknélkül!

Tisztítás és ápolás:Atisztításelőttkikapcsolniakályhátéshagynilehülni.Akályhatisztításáraésáploásáranemkellenesúrolótisztítószerekethasználni.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 25 13.07.17 10:03

Page 26: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

26

•Ezeknek az anyagoknak a túl magas koncentrációshasználatainál,kipufugásokjöhetneklétre.•A tűzveszély; robbanás és az egészség veszélyeztetésemiatt tiltva vannak olyan felöntések ahol alkoholos italokvagymásnemaszaunaüzemreelőrelátottadalékokvannakbekeverve.•Afentfelsoroltpontokfigyelmenkívülhagyásaeseténelesikagarnaciajogosultság!

Figyelem! A felöntőszerek foltokat okozhatnak a fémfelületeken ésa szaunaköveken. Citrusz illatokat tartalmazó szaunafelöntőszerekasavtartalommiattrozsdafoltokatokozhatnak.De a felöntéshez a felöntőszereket csak a gyártó általelőrelátott,felhiggítottformábanhasználni.

Ne használjon sohasem felöntöszerként alkoholt vagy egyébb nem a szaunaüzemre előrelátott adalékot!

Mit kell csinálni problémák esetén?Nem fűt a kályha...•Üzemeltetettmindenszükségeskapcsolót?•Kioldottakaháziinstallációnálabiztosítékok?•Heljesenbeállítottaahőmérsékletszabályozót?•Előzetesenkiválasztvaazidőkapcsolóóra.•KioldazFI-kapcsoló,lásdaszigetelőellenállásleellenőrzési

fejezetet.

A kályha „kattogó zörejeket“ okoz•A felmelegítésnél vagy az üzemeltetésnél kitágulnak agépházdobozrészeiésafűtőrudak.Afűtőrudakeltolhatjáka szaunaköveket és zörejekete okozhatnak. „Kattogózörejek“normálisakésnemreklamációiokok.

A szaunakövek szétpattannak, szagokat keltenek•Csak a gyártó által ajánlott vagy szaunakőként megjelöltkövekethasználni.•Túlöregekaszaunakövek,kicserélniaköveket

Nem melegszik eléggé fel a kabin•Túlkicsirevanméretezveaszaunakályha•Túlmagasaszaunakabinhővesztességepéldáulhiányosvagyhiányzótömítésekáltal.•Hibáskimutatásaszaunahőmérőn.Ahőmérőtmagasabbraéscca.3cmtávolságraaszaunafaltólfelszerelni.•Egyfűtőrúddefektjét(nemizzikafűtőrúd)egyelektromosszakerőáltalleellenőriztetniéskiméretni.

Felöntés:Aszaunakályhaszaunafelöntésekrealkalmas.

Vegye figyelembe a következő utasításokat:•Csakolyanvízethasználjon,amelyaháztartásivízminőségikövetelményeinekmegfelel.•Mészill.vastartalmúvízhasználatánálmaradékokmaradnakhátraaköveken,afémfelületekenésavíztartályban.•A felöntésnél keletkező forró pára általi leforrázásveszélyének az elkerülése érdekében, a felöntéstmindigoldalrólkellegymerítőkanállalelvégezni.•Azátcsöpögőfelöntővíztartósszennyeződéseketokozhatakabinpadlóján.•Csak mértékletesen felönteni, túl sok víz a kövekenleforrázásokhozvezethet.•Felöntésazáltalánosjóközérzetszerint,denehaladjatúlafelöntésimennyiéga15g/m³kabintérfogatot.•Afelöntésdirektakályhábanlevőforrókövekretörténikésegyenletesenkellakövekreelosztani.•Felöntési koncentrátumok (mint például éteres olajok)használatánál figyelembe kell venni a gyártó használatiutasításait.

Készüléktípus Csatlakozó teljesítmény kW-ban

Csatlakozó teljesítmény kW-ban Legkisebb-átmérők mm²-ben (rézvezeték)

Betáplálás(szilikon) Lebiztosításamperben

Szaunakályhainternivezérlés 3,6 6-ig 3x2,5 16

Szaunakályhainternivezérlés 4,5-9,0 cca.6-tol-14-ig 5x2,5 16

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 26 13.07.17 10:03

Page 27: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

27

Рекомендуемыезначения:(см.Таблицу).•Устройство не предназначено дляиспользованиявобщественныхсаунах.•Внимание. Опасность ожога. Корпуснагревателя для сауны, а также камнинагреваются.•При неправильном монтаже существуетопасность пожара. Внимательно прочтитенастоящую инструкцию помонтажу.Особоевниманиеобратитенамерыиуказания.•Используйте только камни, разрешенные кприменениювсауне.Обеспечьтенеплотнуюукладку камней для сауны, при слишкомплотной укладке камней существуетопасностьперегрева.•Запрещается эксплуатация нагревателя безкамнейдлясауны.•Неподпускайтедетейблизкокнагревателюдлясауны.Опасностьожога!•Проконсультируйтесь с врачом касательнотемпературывсаунеивременинахождениявнейприналичииограниченийпоздоровью,а также при посещении сауны детьми,пожилымилюдьмиилюдьмисограниченнымивозможностями. Не допускайтеиспользования лицами, включая детей, чьифизические, сенсорные или умственныеспособностиилинедостаточныйопыти(или)знаниянепозволяютбезопасноиспользоватьустройстваприотсутствиинадзора.•Не допускайте использования устройствлицами, находящимися под воздействиеммедикаментов,алкоголяилинаркотиков.•Наливайте на камни лишь умеренноеколичествоводы.Есливынальетенакамнислишкомбольшоеколичествоводы,этоможетпривести к ожогам.Количество наливаемойнакамниводынедолжнопревышать15г/м³объемакабины.•Неиспользуйтесаунудлясушкипредметов,одеждыилибелья.Опасностьпожара!•Не кладите на нагреватель какие-либопредметы.Опасностьпожара!•Не помещайте предметы в конвекционныйпоток нагревателя, за исключениемтемпературногодатчикасистемыуправлениясауны.•На металлических поверхностях можетпоявлятьсяржавчинапривлажномиморскомклимате.•Вовремянагреваивпроцессеэксплуатациинагревателя может быть слышен треск(расширение металла, нагревательныхстержнейикамней).

Общие сведенияУважаемые клиенты! Перед подключениеми вводом в эксплуатацию внимательнопрочтите руководство по эксплуатации дляпредотвращениявозможныхповреждений.

Важные указания по технике безопасности•Монтажиэлектроподключениеоборудованиядлясауныидругихэлектрическихустройствможет выполнять только специалист-электрик,имеющийспециальныйдопуск.•Необходимоосуществлятьпрофилактическиемероприятия согласно VDE0100 § 49 DA/6и VDE 0100 часть 703/11.82 §4. Все рискивозникновения несчастных случаев нельзяисключитьдажеприпринятиивсехтребуемыхзащитныхмер.•Для обеспечения безопасной эксплуатацииустройстваобязательноследуйтеуказаниямпотехникебезопасности.•Вкабинесауныможноустанавливатьтольконагреватель для сауны с соответствующейтеплопроизводительностью.

ТермостатДиапазоннастройки

от70°до100°

Выключательсчасовыммеханизмом

Диапазоннастройкибесступенчатыйот0до4часов(времяработы)

Потребляемая мощность[кВт]

Размеры кабины[м³]

3,6 до64,5 до85,4 6-147,5 6-149,0 6-14

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 27 13.07.17 10:03

Page 28: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

28

40cm

10cm

Клеммнаякоробка

Стояночнаяножка

ВинтыM5x12(4шт.)

мин.мин.

мин.

2кронштейнадлякреплениянастене

4крепежныхвинта

(шурупаподереву)5x35

Винты4шт.M5x12

Основание

Саморезы3,9x9,5

•Оборудование и кабины сауны должныбыть изготовлены только из подходящихнеобработанных материалов с небольшимсодержаниемсмолы(такихкаксевернаяель,топольилилипа).•Максимальная допустимая температураповерхности стени потолка в кабине саунысоставляет+140°C.•Современемстеныкабинывозленагревателядля сауны темнеют сильнее, чем в другихместах.Этонормальноеявление.Связанныесэтимпретензиинеудовлетворяются.•Высотакабиныдлясауныдолжнасоставлятьминимум1,75м.•В каждой кабине сауны должны бытьпредусмотрены входные и выходныевентиляционные отверстия. Входноевентиляционное отверстие должнонаходиться в стене непосредственно поднагревателемдлясаунынавысотепримерно5-10смотпола.Вытяжноеотверстиедолжнорасполагатьсяподиагоналиотнагревателявобласти между верхним и нижним полкамисаунывзаднейстене.Запрещаетсязакрыватьвходные и выходные вентиляционныеотверстия. Исполнение осветительныхустройств с соответствующей проводкойдолжно быть «брызгозащищенным» иподходить для температуры окружающейсреды140 °C.Поэтомумонтируйтевместеснагревателемдлясаунытолькопровереннуюлампудлясаунымощностьюмакс.40Вт.

Инструкция по монтажу: Внимание!Запрещается использовать под нагревателем покрытиядля пола из горючего материала, например, дерево,полимерные покрытия и т. п.! В сауне целесообразноиспользование керамической плитки. Также возможноизменениецветанегорючихпокрытийдляполаиматериалашвов под нагревателем. Ущерб в связи с изменением цветаили повреждением покрытия для пола или стен сауны невозмещается.Передмонтажомнастенунеобходимовыполнитьэлектроподключениенагревателя.

Монтаж нагревателя для сауны•Установитеножкиназаднююстенкунагревателяприпомощивходящихвкомплектпоставкивинтов(4шт.M5x12).•Прикрепитеоснованиеквнутреннейповерхностиустройстваспомощью4саморезов3,9x9,5.•Послеэлектроподключениясетевогокабеляследуетзакрытьклеммнуюкоробкукрышкой(распоркойнаружу).•Устанавливайте нагреватель для сауны передвоздухозаборником. Закрепите стеновой кронштейннагревателядлясаунынастенекабиныприпомощивходящихвкомплектпоставкишуруповподереву.Установитерешеткудлякамнейиуложитенанеекамнидлясауны(см.описание«Укладкакамнейдлясаунынарешеткудлякамней»,раздел«Очисткаиуход»).•Во время монтажа нагревателя для сауны следите за тем,чтобы расстояние по вертикали между верхним краем

нагревателяипотолкомсаунысоставляломинимум110см,арасстояниепогоризонтали(сбоку)междунагревателемистенойкабиныбылонеменее7см.Расстояниемеждунижнимкраемнагревателяиполомзаданоконструкциейустройств(регулируемая ножка). Расстояние между задней стенкойнагревателя и стеной кабины также задано конструкцией(кронштейндлякреплениянастене).•Расстояние между защитной решеткой нагревателя илиполкой и другими легковоспламеняющимися материаламидлянагревателядолжносоставлятьнеменее7см.Защитнаярешетка и передняя сторона нагревателя должны иметьодинаковуювысоту.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 28 13.07.17 10:03

Page 29: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

29

Указание: Даже одно неправильно осуществленное подключение может привести к выходу из строя устройства управления. Гарантия теряет силу в случае неправильного подключения устройства.

Руководство для электромонтажника:При подключении нагревателя и всего электрооборудованиясоблюдайте предписания DIN VDE 0100 и предписание попредотвращению несчастных случаев BGV A2. Заказчикдолжен предусмотреть внешнее устройство с разделениемвсех полюсов с полным отключением в соответствии скатегориейперенапряженияIII.

Внимание:Для присоединения к сети необходимо использовать гибкиепровода с изоляционной оболочкой из полихлоропрена.Соединительные провода не входят в объем поставки! Всепровода,прокладываемыевнутрикабины,должныподходитьдля температуры окружающей среды минимум 170 °C.Требуетсяиспользоватьтермостойкиесиликоновыепровода.Минимальное поперечное сечение соединительного проводаи минимальный размер кабины сауны указаны в таблице(стр. 5 таблица1).Электрические подключенияосуществитьв соответствии со схемой соединений. Схема соединенийтакже закреплена на внутренней стороне крышки шахтыдля подключения. Установите крышку после выполненияэлектроподключения!Обратитевниманиенато,что,исходяизсоображенийбезопасности,токоведущиепроводазапрещенопрокладывать на внутренних стенах кабины так, чтобы онибыливидны.Всборныхкабинахсаунывстеновомэлементесприточнымвентиляционнымотверстиемчащевсегоимеютсяметаллорукаваилишахтадляпрокладкикабеля.ЕсливВашейкабине не предусмотрены элементы для прокладки кабеля,рекомендуется смонтировать на внешней стороне кабинырозетку (не входит в объем поставки). Просверлите рядом скабельнымвводомнагревателяирозеткойотверстиевстенекабины.Выведитекабельчерезотверстиенаружукрозетке.Всекабелидолжныиметьзащитуотповреждения.Дляэтогоможно использовать шахту/трубы для электропроводки илидеревянныезащитныепланки.

Схема соединенийСистема внутреннего управления

нагревателя для сауны (9 кВт)

Проверка сопротивления изоляцииПирпомощиприборадляизмерениясопротивленияизоляцииможноизмеритьзначениясопротивлениямеждуотдельнымиклеммами проводов и корпусом (защитное заземление).Общеесопротивлениеизоляциимеждуклеммамипроводовикорпусом(защитноезаземление)должновлюбомслучаебытьбольше1МОм.Немецкоестрахованиеотнесчастныхслучаевнапроизводствеипрофессиональныхзаболеваний–предписание3Сопротивлениеотдельныхэлектронагревательныхспиралей15–44Ом(3,6–9,0кВт)

Укладка камней для сауны на решетку для камней:В качестве камней для сауны используются натуральныекамни! Рекомендуется очистить камни чистой водойперед укладкой на нагреватель. Не используйте камни, непредусмотренные для применения в сауне. Укладывайтемакс.10кгкамней.Внимание!Обеспечьтенеплотнуюукладкукамней, отделите слишком мелкие камни. Слишком плотнаяукладка камней препятствует циркуляции воздуха и ведет кперегреву нагревателя для сауны и стен кабины.Опасностьпожара!Неиспользуйтенагревательбезкамней!Используйтетолькокамни,которыеимеютмаркировкукамнейдлясауны!Гарантийныетребованиянеудовлетворяютсяприприменениикамней, не предусмотренных для использования в сауне.Такженевозмещаетсяущербпринеправильномзаполненииотделениядлякамней.Нереже1разавгодперекладывайтекамни, отделяйте слишком маленькие камни и удаляйтескопившуюся каменную пыль и осколки. Рекомендуетсязаменятькамникаждые2года.

Внимание:Накрытиенагревателяинеправильноезаполнениеконтейнерадля камней ведет к возникновению опасности пожара. Неэксплуатируйтенагревательбезкамнейдлясауны!

Очистка и уход:Передпроведениемработпоочисткевыключитенагревательидайтеемуостыть.Припроведенииработпоочисткеиуходузанагревателемнеиспользуйтеабразивныечистящиесредства.

Поливание камней сауны водой:Нагревательдлясауныпригодендляполиваниякамнейсауныводой.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 29 13.07.17 10:03

Page 30: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

30

Тип устройства Потребляемая мощность, кВт

Потребляемая мощность, кВт

Минимальное поперечное сечение, мм²(медный провод)

Кабельпитания(силиконовый) Предохранител,ампер

Системавнутреннегоуправления

нагревателядлясауны3,6 до6 3x2,5 16

Системавнутреннегоуправления

нагревателядлясауны4,5-9,0 ок.6-14 5x2,5 16

•Использование таких добавок в слишком большойконцентрацииможетпривестиквзрыву.•Для предотвращения пожаров, взрывов и травмированиялюдей запрещается добавлять в воду, используемую дляполиваниякамней,алкогольныенапиткиилидругиесредства,непредназначенныедляприменениявсауне.•Гарантия теряет силу в случае несоблюдения приведенныхвышеуказаний!

Внимание! Добавки, используемые для поливания камнейсауны,могутстатьпричинойпоявленияпятеннаметаллическихповерхностях и камнях для сауны. Добавки, используемыедля поливания камней сауны, с ароматом цитрусовых могутприводитькобразованиюржавчиныиз-засодержащихсявнихкислот.Используйте для поливания камней сауны только добавки вразведенномвидевсоответствиисуказаниямипроизводителя.

Запрещается использовать для поливания камней алкоголь или другие добавки, не предназначенные для применения в сауне!

Что делать при возникновении проблем?Нагреватель не нагревается…•Активированывсенеобходимыепереключатели?•Сработалпредохранительдомашнейэлектропроводки?•Регулятортемпературынастроенправильно?•Активированвыключательсчасовыммеханизмом?•Если срабатывает устройство защитного отключения, см.раздел«Проверкасопротивленияизоляции».

При использовании нагревателя слышен «треск»•Вовремянагреваивпроцессеэксплуатациидеталикорпусаи нагревательные стержни расширяются. Нагревательныестержнимогутсмещатькамнидлясауны,приэтомслышеншум. «Треск» является обычным явлением и не служитоснованиемдляпредъявленияпретензии.

Камни для сауны раскалываются и производят шум•Используйте только камни, рекомендованныепроизводителем, или камни, которые имеют маркировкукамнейдлясауны.•Камни для сауны использовались в течение слишкомдлительноговремени,заменитеих.

Недостаточный нагрев кабины•Слишкоммаленькийнагревательдлясауны.•Слишком большие потери температуры в кабине сауны,например,попричинедефектаилиотсутствияуплотнений.•Неправильные показания термометра в сауне. Установитетермометрвышеинарасстоянииок.3смотстенысауны.•Неисправность нагревательного стержня (нагревательныйстержень не накаляется). Поручите специалисту-электрикувыполнитьпроверкуипроизвестизамеры.

Соблюдайте следующие указания:•Используйте только воду, отвечающую требованиям ккачествуводопроводнойводы.•При использовании жесткой воды или воды с высокимсодержанием железа может образовываться налет накамнях,металлическихповерхностяхистенкахемкостидляводы.•Воизбежаниеполученияожоговпаром,поднимающимсяприполиваниикамнейсауныводой,всегдаиспользуйтековшистойтесбокуотнагревателя.•Капли воды, используемой для поливания камней сауны,могутстатьпричинойзагрязненияполакабины.•Наливайтенакамнилишьумеренноеколичествоводы.Есливынальетенакамнислишкомбольшоеколичествоводы,этоможетпривестикожогам.•Процесс поливания камней сауны водой долженпроизводиться в зависимости от ваших индивидуальныхощущений,однакоколичествоналиваемойнакамниводынедолжнопревышать15г/м³объемакабины.•Воду необходимо наливать непосредственно на горячиекамни в нагревателе. Рекомендуется равномерно поливатькамнидлясауны.•При использовании концентратов для поливания камнейсауны (например, эфирных масел) следуйте указаниямпроизводителя.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 30 13.07.17 10:03

Page 31: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

31

saunachpublicznych.•Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia!Obudowa pieca do sauny i kamienie bardzomocnosięnagrzewają.•Nieprawidłowy montaż może być przyczynąpożaru. Należy dokładnie przeczytać poniższąinstrukcję montażu. W szczególności należyprzestrzegaćpodanychwymiarówiwskazówek.•Stosować wyłącznie odpowiednie kamienieprzeznaczone do użytkuw saunach. Kamienienależy układać luźno. Zbyt ciasno ułożonekamieniegrożąprzegrzaniem.•Zabrania się eksploatacji pieca do sauny bezodpowiednichkamieni.•Nie pozwolić dzieciom zbliżać się do pieca!Niebezpieczeństwooparzenia!•W przypadku dolegliwości zdrowotnych,podeszłego wieku, niepełnosprawności orazdzieci należy zasięgnąć porady lekarskiej natemat odpowiedniego czasu pobytu w sauniei temperatury. Nie zezwalać na korzystanie zsaunyosobom,wtymrównieżdzieciom,którychfizyczne,sensoryczneipsychicznezdolnościlubbrakdoświadczeniabądźwiedzyniezapewniająbezpieczeństwa eksploatacji urządzenia beznadzoru.•Nie zezwalać na korzystanie z sauny osobombędącym pod wpływem leków, alkoholu lubnarkotyków.•Kamienie polewać umiarkowaną ilością wody.Polewanie kamieni za dużą ilościąwodymożebyć przyczyną oparzeń. Ilość wody polanejna kamienie nie powinna przekraczać 15 g/m³kubaturykabiny.•Niestosowaćsaunydosuszeniaodzieży,pranialub innych przedmiotów. Niebezpieczeństwopożaru!•Nie kłaść żadnych przedmiotów na piecu!Niebezpieczeństwopożaru!•Zabrania się umieszczania jakichkolwiekprzedmiotówwprądzie konwekcyjnymzpieca,za wyjątkiem czujnika temperatury urządzeniasterowaniasauny.•Wwilgotnym lubmorskimklimaciemożedojśćdordzewieniametalowychpowierzchni.•Podczas rozgrzewania i pracy pieca mogąpowstawaćodgłosytrzasków,któresąwynikiemrozszerzaniasiępodwpływemciepłametalowychelementów,prętówgrzewczychikamieni.•Wyposażeniesaunyikabinamogąbyćwykonanetylko z odpowiedniego, niepoddanego obróbce

Ogólne informacjeSzanowny kliencie! Przed podłączeniem iuruchomieniem urządzenia należy uważnieprzeczytać instrukcję obsługi, aby uniknąćpowstaniaewentualnychszkód.

Ważne wskazówki bezpieczeństwa•Montażipodłączeniedozasilaniaelektrycznegowyposażenia sauny oraz innych urządzeńelektrycznych powinny być wykonywane tylkoprzezuprawnionegoelektryka.•Należy stosować niezbędne środki ochronnezgodnieznormamiVDE0100§49DA/6iVDE0100część 703/11.82 §4. Nawet przy zastosowaniukoniecznych środków ochronnych nie możnawykluczyćcałkowicieryzykawypadków.•W celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacjiurządzenia, należy bezwzględnie przestrzegaćwskazówekbezpieczeństwa.•Wkabiniesaunywolnozamontowaćtylkojedenpiec do sauny o odpowiedniej mocy grzejnej.Zalecamy:(patrztabela).•Urządzenie nie jest przeznaczonedo użytkuw

TermostatZakresregulacjiod70°do

100°

programatorczasowy

Zakresregulacjipłynny

od0do4godzin(czaspracy)

Moc przyłączowa[kW]

Kubatura kabiny[m³]

3,6 do64,5 do85,4 6-147,5 6-149,0 6-14

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 31 13.07.17 10:03

Page 32: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

32

40cm

10cm

Skrzynka zaciskowa

Nóżka

ŚrubyM5x124szt.

Wsporniknaścienny-2szt.

Śrubymocujące-4szt.

(wkrętydodrewna)5x35

Śruby4xM5x12

Blachaspodnia

Blachowkręty3,9x9,5

materiałuominimalnej ilościżywicy (np.świerkskandynawski,topolalublipa).•Dopuszczalna maksymalna temperaturapowierzchniścianisufituwkabiniesaunywynosi+140°C.•Ciemneprzebarwieniaścianwpobliżupiecadosauny,silniejszeniżwinnychmiejscachkabiny,sąnormalnymzjawiskieminiestanowiąpodstawdoreklamacji.•Wysokość kabiny sauny musi wynosić conajmniej1,75m.•W każdej kabinie muszą się znajdowaćotwory wlotu i wylotu powietrza. Otwór wlotupowietrza musi być umieszczony na ścianie,bezpośrednio pod piecem, na wysokości ok.5-10cmnadpodłogą.Otwórwylotupowietrzamusiznajdowaćsiępoprzekątnejwstosunkudopiecaibyćumieszczonywtylnejścianiesauny,pomiędzy górną i dolną leżanką. Zabrania sięzamykania otworów wlotu i wylotu powietrza!Oświetleniekabinywrazzinstalacjąelektrycznąmusi być odporne na spryskiwaniewodą i byćprzewidzianymdlatemperaturyotoczenia140°C.Ztegopowoduwrazzpiecemdosaunynależyzamontować wyłącznie atestowane oświetleniedoużytkuwsaunach,omaks.mocy40W.

Instrukcja montażuUwaga!Podłoga pod piecem nie może być wykonana z palnychmateriałów takich jak drewno, wykładzina z tworzywasztucznego itp! W saunach zaleca się stosować płytkiceramiczne.Równieżwprzypadkufugipodłógzniepalnychmateriałów może dojść do powstania przebarwień napowierzchniachznajdującychsiępodpiecem.Przebarwieniaoraz uszkodzenia podłóg i ścian kabiny nie podlegająreklamacjom.Piecprzedmontażempiecanaścianienależypodłączyćgodozasilaniaelektrycznego.

Montaż pieca do sauny•Przymocować nóżki do tylnej ściany pieca za pomocąnależącychdowyposażeniaśrub(4szt.M5x12).•Zamontowaćnapłaszczuwewnętrznymblachęspodniązapomocą4blachowkrętów3,9x9,5.•Popodłączeniuprzewodusieciowegoskrzynkęzaciskowąnależyzamknąćpokrywą(elementdystansowyskierowanydozewnątrz).•Ustawić piec do sauny przed otworem wlotu powietrza.Przymocować do ściany kabiny wspornik naściennypieca za pomocą wkrętów do drewna, które zostałydostarczonewrazzurządzeniem.Założyćrusztipoukładaćkamienie (patrzopis „Układaniekamieninapiecu“, rozdz.„Czyszczenieipielęgnacja“).•Przymontażupiecanależyzwrócićuwagę,abyodległośćwpioniepomiędzygórnąkrawędziąpiecaasufitemsaunywynosiła co najmniej 110 cm, a pozioma odległość (z

boku)pomiędzypiecemiścianąkabinyconajmniej7cm.Odległość pomiędzy dolną krawędzią pieca i podłogąjest określona przez typ konstrukcji urządzenia (nóżka).Odległość pomiędzy tylną ścianą pieca i ścianą kabinyjest określona przez typ konstrukcji urządzenia (wsporniknaścienny).•Odległość pomiędzy piecem a kratką ochronną piecalub ławką i innymi palnymi materiałami musi wynosić conajmniej7cm.Wysokośćkratkiochronnejpiecamusibyćrównazwysokościąprzodupieca.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 32 13.07.17 10:03

Page 33: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

33

Wskazówka: Nawet jednorazowe nieprawidłowe podłączenie może spowodować zniszczenie układu sterowania. Prawo do roszczeń z tytułu gwarancji wygasa w przypadku nieprawidłowego podłączenia.

Instrukcja dla elektryka instalatora:PieciwszystkieurządzeniaelektrycznemuszązostaćpodłączonezgodnieznormąDINVDE0100orazprzepisówozapobieganiunieszczęśliwym wypadkom BGV A2. Użytkownik zobowiązanyjestdowyposażenieinstalacjiwzewnętrznyrozłącznikodcinającywszystkiebiegunyzasilaniazIIIkategoriąprzepięciową.

Uwaga:Przewody zasilania powinny być wykonane z elastycznychprzewodówzpowłokąpolichloroprenową.Przewodyzasilanianiewchodzą w skład urządzenia!Wszystkie przewody znajdującesięwewnętrzukabinymusząbyćprzystosowanedotemperaturyotoczenia co najmniej 170 °C. Należy stosować odporne nawysoką temperaturę przewody z izolacją silikonową. W tabeli(str.5, tab. 1) podano minimalny przekrój przewodu zasilaniaorazminimalnąkubaturąkabinysauny.Podłączeniedoinstalacjielektrycznejnależywykonaćzgodniezeschematemelektrycznym.Schemat elektryczny umieszczony jest na wewnętrznej stroniepokrywy kanału instalacyjnego przewodów układu sterowania.Po wykonaniu przyłącza elektrycznego zamontować pokrywę.Zewzględówbezpieczeństwa,przewodybędącepodnapięciempowinnybyćułożonew taki sposób,abyniebyływidocznenaścianach wewnętrznych kabiny. Większość prefabrykowanychkabin posiada w ścianie otwór nawiewu powietrza z rurką lubkanałem do położenia przewodów. Jeżeli kabina nie posiadaprzygotowania do położenia oprzewodowania, zalecane jestzainstalowanie na zewnątrz kabiny puszki przyłączeniowej (niewchodziwskładurządzenia).Wywiercićotwórwścianiekabinyobok miejsca, gdzie przewód wychodzi z pieca i obok puszkiprzyłączeniowej.Wyprowadzićprzewódprzezotwórnazewnątrzdo puszki przyłączeniowej. Chronić wszystkie przewody przeduszkodzeniami, np. za pomocą kanału/rurek instalacyjnych lubdrewnianychlistewmaskujących.

Schemat połączeń

Piec do sauny 9 kW do wewnętrznego sterowania

Pomiar rezystancji izolacji:Przypomocyprzyrządudopomiarurezystancjiizolacjimożnazmierzyć rezystancję między pojedynczymi zaciskami iobudową(masa).Całkowitarezystancjapomiędzyzaciskamia obudową (masa)musi byćwiększa niż 1MΩ. 3. przepisNiemieckiego Zakładu Społecznego UbezpieczeniaWypadkowegoDGUVopórpojedynczychspiraligrzewczych:15-44Ω(3,6kW-9,0kW)

Układanie kamieni na piecu:Kamienie do sauny są produktem naturalnym! Zalecamyopłukać kamienie w czystej wodzie przed położeniem ichna piec.Nie stosować kamieni, które nie są przeznaczonedoużytkuwsaunach.Maks.wagakamieni: 10kg.Uwaga!Kamienieukładać luźno.Nieukładaćzbytmałychkamieni.Zbyt ciasno ułożone kamienie utrudniają cyrkulacjępowietrzaiprowadządoprzegrzaniasiępiecaiściankabiny.Niebezpieczeństwo pożaru! Zabrania się eksploatacjipieca do sauny bez kamieni! Stosować tylko kamienie,które oznakowane są w handlu jako kamienie do sauny.Szkody powstałe na skutek stosowania innych kamieni niżteprzeznaczonedoużytkuwsaunachlubnieprawidłowegoukładaniakamieniniesąobjętegwarancją.Przynajmniejrazwrokunależyprzełożyćkamienie,wyjąćzamałekamienieiusunąćpowstałypyłiodłamkikamieni.Zalecasięwymianękamienico2lata.

Uwaga:Przykrywanie pieca i nieprawidłowe układanie kamienistwarzazagrożeniepożarem.Zabraniasięeksploatacjipiecadosaunybezkamieni!

Czyszczenie i pielęgnacja:Przedprzystąpieniemdoczyszczenianależywyłączyćpieci odczekaćażostygnie.Do czyszczenia i pielęgnacji piecaniewolnostosowaćśrodkówowłaściwościachszorujących.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 33 13.07.17 10:03

Page 34: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

34

Typ urządzenia Moc przyłączowa w kW

nadaje się do kabin o kubaturze w m³ Minimalne przekroje w mm² (przewód miedziany)

Przewódzasilania(silikonowy) Zabezpieczeniewamperach

Piecdosauny-sterowaniewewnętrzne

3,6 do6 3x2,5 16

Piecdosauny-sterowaniewewnętrzne

4,5-9,0 ok. 14 5x2,5 16

•W przypadku stosowania koncentratów do sauny (np. olejkieteryczne)należyprzestrzegaćwskazówekdanegoproducenta.•Wraziestosowaniazadużychstężeńtychśrodkówmożedojśćdowyfuknięć.•Nie zezwala się na polewanie kamieni wodą z domieszkąnapojówalkoholowychlubinnych,nieprzewidzianychdosaunydodatkówzewzględunaniebezpieczeństwopożaru,wybuchuorazzagrożeńdlazdrowia.•Nieprzestrzeganie powyższych punktów grozi wygaśnięciemgwarancji!

Uwaga!Środkidopolewaniakamieniwsauniemogąspowodowaćpowstanieplamnametalowychpowierzchniachinakamieniach.Środkidopolewaniakamieniwsaunieozapachucytrusówmogąnaskutekzawartychkwasówspowodowaćpowstanieplanzrdzy.Dopolewaniakamieniużywaćwyłącznieodpowiednichśrodkówwzalecanejprzezproducenta,rozcieńczonejformie.

Nigdy nie stosować alkoholu lub innych nieprzewidzianych do sauny dodatków do polewania kamieni!

Usuwanie problemówPiec nie grzeje …•Czyaktywowanowszystkiekoniecznewłączniki?•Zadziałałbezpiecznikwdomowejinstalacjielektrycznej?•Czyregulatortemperaturyjestodpowiednioustawiony?•Czywłączonotimer?•Zadziałałwyłącznikróżnicowo-prądowy,patrzrozdziałPomiarrezystancjiizolacji

Piec wydaje odgłosy trzasków•Podczasrozgrzewaniaiużytkowaniapiecaelementyobudowyi pręty grzewcze rozszerzają się pod wpływem ciepła. Prętygrzewcze mogą spowodować przesunięcie się kamieni ipowstawanie odgłosów. Odgłosy trzasków są zjawiskiemnormalnyminiestanowiąpodstawydoreklamacji.

Pękanie kamieni i powstawanie zapachów•Stosowaćwyłączniekamieniezalecaneprzezproducentaluboznakowanewhandlujakokamieniedosauny.•Starekamienie,wymienićkamienienanowe.

Niewystarczające nagrzewanie się kabiny•Zamałypiecdosauny•Zbytsilnautrataciepłazkabinysaunynaskuteknp.uszkodzeńwuszczelnieniulubjegobraku.•Nieprawidłowewskazanienatermometrzewsaunie.Umieścićtermometrwyżej,wodległościok.3cmodścianykabiny.•Uszkodzeniejednegozprętówgrzewczych(brakżarzeniasię).Zlecićkontrolęipomiarspecjaliścieelektrykowi.

Polewanie kamieni wodą:Piecdosaunynadajesiędorobienia inhalacjiparowychprzezpolewaniekamieniwodą.

Należy przy tym przestrzegać następujących wskazówek:•Stosowaćwyłącznie wodę spełniającą wymogi jakości wodydlagospodarstwdomowych.•Stosowanie wody zawierającej wapno lub żelazo powodujepowstawanie osadów na kamieniach, metalowychpowierzchniachiwpojemnikunawodę.•Aby przy polewaniu kamieni uniknąć ryzyka poparzenia naskutekunoszącejsięgorącejparywodnej,czynnośćtąnależywykonywaćczerpakiem.•Skapującawodamożebyćprzyczynątrwałychzanieczyszczeńnapodłodzekabiny.•Kamienie polewać umiarkowaną ilością wody. Polewaniekamieniezbytdużąilościąwodymożebyćprzyczynąoparzeń.•Dostosować ilośćwodypolewanej na kamienie do ogólnegosamopoczucia. Ilość wody polanej na kamienie nie powinnaprzekraczać15g/m³kubaturykabiny.•Należypolewaćwodąbezpośredniogorącekamienienapiecu,polewającrównomierniewszystkiekamienie.

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 34 13.07.17 10:03

Page 35: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

35

Ersatzteilzeichnung:

Pos. ET-Nummer Bezeichnung Description Stück

1 086.89.723.12 Aluabdeckung Cover 1

2 086.89.513.39 Rohrheizkörper1,2kW Heatingspiral1,2kW 3

2 086.89.513.40 Rohrheizkörper1,8kW Heatingspiral1,8kW 3

2 086.89.513.41 Rohrheizkörper1,5kW Heatingspiral1,5kW 3

2 086.89.513.42 Rohrheizkörper2,5kW Heatingspiral2,5kW 3

2 086.89.513.43 Rohrheizkörper3,0kW Heatingspiral3,0kW 3

3 086.89.613.21 Steinegitter Stonegrid 1

4 086.89.613.23 Gitterhalter Gridholder 4

5 086.70.038.06 Drehknopf Knob 2

6 086.50.009.70 Relais6-polig Relay-6pole 1

7 086.70.038.07 Zeitschaltuhr Timer-0-4hours 1

8 086.50.009.71 Relais4-polig Relay-4pole 1

9 086.50.010.10 Temperatursensor Temperaturesensor 1

10 086.50.010.11 Temperatursicherung Temperatursafety 1

11 086.50.510.81 Blechschraube3,9x9,5 Screwforbottomplate 4

12 086.89.723.36 Bodenblech Bottomplatestainlesssteel 1

13 086.81.000.32 Fuß Base 2

14 086.50.331.62 SchraubeM5x12mm Screwforbase 4

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 35 13.07.17 10:03

Page 36: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

36

Saunaofen 9,0 kW Edelstahl-IS

87/404/EC_2009/105/EC (einfache Druckbehälter) 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie MRL) 2005_32_EC_2009/125/EC (Ökodesign) Annex IV

2006/95/EC (Niederspannung LVD) Notified Body:

2006/28/EC (EMV-KFZ) Notified Body No.:

2004/108/EC (EMV) Reg. No.:

2004/22/EC (Messgeräte) 2000/14/EC_2005/88/EC (Outdoor)

1999/5/EC (Funkanlagen) Annex V

97/23/EC (Druckgeräte) Annex VI

90/396/EC_2009/142/EC (Gasverbrauchseinrichtung) Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)

89/686/EC_96/58/EC (pers. Schutzausrüstung) P = KW; L/Ø = cm

2011/65/EC (ROHS) Notified Body:

2004/26/EC (Schadstoff - Abgas)

Emission No.:

EN 60335-1:2012; EN 60335-2-53:2011; EN 55014-1:2000/A1:2001; EN 50366; EN 55014-2;

EN 1000-3-2: 2000; EN 61000-3-3:1995/A1: 2001; EN 62233:2008; ZEK 01 4-08

Landau/Isar, den 01.05.2014 ______________________ ________________________ Ulrich Kagerer Ulrich Kagerer Divisionsleiter Product-Management First CE: Art.-No.: I.-No.: Archive-File/Record: Subject to change without notice Documents registrar: Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Saunaofen 3,6 - 9,0 kW Edelstahl-IS

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 36 13.07.17 10:03

Page 37: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

37

GARANTIEURKUNDEWir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehendenBedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag derLieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oderderen Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei-tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar aufmangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführensind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-zeit werden nicht berechnet.

Ausschluss: Die Garantie bezieht sich nicht auf natürliche Ab-nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm-gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht fürindirekte Folge- und Vermögensschäden.Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuertoder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-teilbedarf wenden Sie sich bitte an.

weka Holzbau GmbHService-Abteilung

Johannesstrasse 16 · 17034 Neubrandenburge-mail: [email protected]

� WARRANTY CERTIFICATEThe guarantee period begins on the sales dateand is valid for 2 years.Responsibility is assumed for faulty constructionor material or funcitional defects.Any necessary replacement parts an necessaryrepair work are free of charge.We do not assume responsibility forconsequential damage.

Your customer service partner

� GARANTIE La période de garantie commence à partir de ladate d’achat et dure 2 ans.Sont pris en charge: les défauts de matériel ou defunctionnement et de fabrication.Les pièces de rechange requises et les heures detravail ne seront pas facturées.Pas de prise en charge de garantie pour lesdommages survenus ultérieurement.

Votre service après-vente.

� CERTIFICADO DE GARANTIA El período de garantía comienza el día de lacompra y tiene una duración de 2 años.Su cumplimiento tiene lugar en ejecucionesdefectuosas.Errores de material y funcionamiento. Las piezasde repuesto necesarias y el tiempo de trabajo nose facturan. Ninguana garantía por otros daños

Su contacto en el servicio post-venta

� CERTIFICATO DI GARANZIA I periodo di garanzia inizia nel glomo dell acquistoe dura 2 anni. La garanzia vale nel caso diconfezione difettosa oppure di difetti del materialee del funzionamento. Le componenti da sostituiree il lavoro necessario per la riparazione nonvengono calcolati. Non c è alcuna garanzia nelcaso di danni successivi.

Il vostro centro di assistenza.

95

Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 95

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 37 13.07.17 10:03

Page 38: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

3896

� Гарантийное удостоверениеГарантиный срок начинается со дня покупки исоставляет 2 год. В объем гарантии входитнеудовлетворительное исполнение, дефектыматериала или функциональные дефекты.На требуемые для этого запасные части изатраченное рабочее время счет невыставляется.Никакой гарантии для косвенных убытков.Ваш партнер по сервисному обслуживаниюЗаказчика

RUS� GaranciaokmányA garancia időtartama 2 év és a vásárlás napjávalkezdődik.A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy azanyagi és működési hibákra terjed ki.A szükséges pótalkatrészeket és a munkaidőt nemszámítjuk fel.Nem szavatolunk a másodlagos károkért.

Az Ön vevőszolgálati partnere.

k Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

� CERTYFIKAT GWARANCJIOkres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu iwynosi 24 miesięcy.Naprawa gwarancyjna obejmuje wady wykonawczelub materiałowe oraz usterki w działaniu.Potrzebne do naprawy gwarancyjnej części zamienneoraz koszty robocizny są bezpłatne.Gwarancja nie obejmuje szkód wtórnych.

Wasz serwis

Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 96

97

t For EU countries only

Never place any electric tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the demand to return electrical devices:As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device.

p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.

Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

C Solo per paesi membri dell'UE

Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.

Secondo la Direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.

Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzioneIl proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

m Sólo para países miembros de la UE

No tire herramientas eléctricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 97

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 38 13.07.17 10:03

Page 39: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

3997

t For EU countries only

Never place any electric tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the demand to return electrical devices:As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device.

p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.

Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

C Solo per paesi membri dell'UE

Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.

Secondo la Direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.

Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzioneIl proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

m Sólo para países miembros de la UE

No tire herramientas eléctricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 97

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 39 13.07.17 10:03

Page 40: Weka Anleitung Saunaofen IPX4• Sauna-Einrichtungen und Saunakabinen dürfen nur ausgeeignetem,harzarmenund Thermostat Einstellbereich 70° bis 100° Zeitschaltuhr Einstellbereich

40

A Csak EU-országok

Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.

A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2012/19/EU-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.

Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli tartozékrészeket és segítőeszközöket.

T Только для стран ЕС

Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.

Согласно европейской директиве 2012/19/EU об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.

Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.

� Tylko dla krajów UE

Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi do śmieci!

Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/EU o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcieelektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktuzbiórki surowców wtórnych.Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:

Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jestzobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z eksploatacji urządzenie możnaoddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymiprzepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego dowyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie zawierających elementów elektrycznych.

98

Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 98

Weka_Anleitung_Saunaofen_IPX4.indd 40 13.07.17 10:03