84
(D) Betriebsanleitung | (F) Mode d’emploi | (I) Instruzioni d’uso | (EN) Operating instructions | (ES) Instrucciones de manejo | (Fl) Käyttöohjeet | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SV) Bruksanvisning | (DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (PT) Instruções de funcionamento | (Tr) Kullanim kilavuzu | (AR) Wetrok Scruobo 43 E/B/BI

Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

(DE) Betriebsanleitung | (FR) Mode d’emploi | (IT) Instruzioni d’uso | (EN) Operating instructions |(NL) Gebruiksaanwijzing | (ES) Instrucciones de manejo | (SV) Bruksanvisning | (Fl) Käyttöohjeet |(DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (PT) Instruções de funcionamento |(TR) Kullanim kilavuzu | (AR)

Wetrok Scrubo 43 E/B

(D) Betriebsanleitung | (F) Mode d’emploi | (I) Instruzioni d’uso | (EN) Operating instructions |(ES) Instrucciones de manejo | (Fl) Käyttöohjeet | (NL) Gebruiksaanwijzing | (SV) Bruksanvisning | (DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (PT) Instruções de funcionamento |(Tr) Kullanim kilavuzu | (AR)

Wetrok Scruobo 43 E/B/BI

Page 2: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang
Page 3: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

DE

FR

IT

EN

ES

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

Deutsch S. 04

Français S.10

Italiano S.16

English S. 22

Español S. 28

Suomi S. 34

Nederlands S. 40

Svenska S. 46

Dansk S. 52

Polski S. 58

Português S. 64

Türkçe S. 70

ARAR S. 76

Page 4: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

4 5

Maschinenübersicht •DE

Zubehör und Verbrauchsmaterial

Bürstengehäuse

Ventil

FilterTurbinenabluft

Frischwasserentleerung

Frischwasserdosierung

Self Drive:Nur auf der abgebildeten linken Seite von Scrubo kann der Self Drive verändert werden.

Saugdüse gebogen (mit Stützrollen)Sauglippe gelb, vornSauglippe transparent, hinten

Saugdüse geradeSauglippe braun, vornSauglippe blau, hinten

Padantriebsscheibe Polypads Faserpad ScheuerbürsteSupernylon, Polypropylen, Waschbeton

ScheuerbürsteTynex (sehr hart)

Netzstecker

- Batteriesatz 70Ah/24V

- Ladegerät 10A/24V

- Universalfüllschlauch

- Spritzschutz

Deichselverstellung

Deckel

Batterieraumverschluss

Ziehschnur;(auslinken für Autotransport)

Schmutzwasserschlauch

Befestigung Saugdüse

Saugdüse mit Stützräder

Abweisrolle Bürstengehäuse

Schmutzwassertank

Rad

Dosierhilfe

Frischwassertank

Bürste

Reset

Ladebuchse

Page 5: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

4 5

Problembehebung

STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG

Maschine läuft nicht Netzstecker nicht eingesteckt Verbindungen erstellen.

Sicherung bzw. Motorschutzschalter (Reset) ausgelöst Sicherung bzw. Motorschutzschalter (Reset) kontrollieren

Stromzufuhr unterbrochen Verbindungen überprüfen

Reinigungswirkung ungenügend Bürste/Pad stark abgenützt Bürste/Pad ersetzen

Dosierung zu gering Dosierung aufdrehen

Keine oder ungenügende Saugleistung Saugdüse verstopft Verstopfung beseitigen

Saugschlauch nicht angeschlossen Saugschlauch anschliessen

Tankdeckel nicht geschlossen oder Dichtung defekt Tankdeckel richtig schliessen bzw. Dichtung ersetzen.

Filtersieb für Luftansaugkanal in Schwimmereinheit verstopft

Schwimmereinheit abnehmen und integriertes Sieb mit Wasser reinigen

Verschlussdeckel am Ablaufschlauch nicht richtig aufgeschraubt oder Dichtung defekt

Dichtung prüfen, Deckel fest aufschrauben, ggf. austauschen

Turbine auf OFF Turbine auf ON einstellen

Striemenbildung Sauglippen verschmutzt bzw. abgenutzt Sauglippen reinigen bzw. ersetzen

Saugdüsenneigung nicht richtig eingestellt Saugdüsenneigung richtig einstellen

Kein oder ungenügender Reinigungs-mittel- oder Wasserzulauf

Leitungen verstopft Frischwassertank und Leitungssystem mit sauberem Wasser spülen

Frischwassersieb verstopft Frischwassersieb reinigen

Ventil auf OFF Ventil auf ON einstellen

Kein Frischwasser im Tank Frischwasser auffüllen

Batterien nicht oder zu wenig aufgeladen Batterien zu kurz aufgeladen Notwenige Ladedauer beachten

Ende der Lebensdauer der Batterien erreicht Batterien ersetzen (Sicherheitshinweis beachten)

TechnischeDaten

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Nennspannung: V 230V-240V 24V DC

Theoretische Leistung: m2/h 1720 1720

Arbeitsbreite: mm 430 430

Saugdüsenbreite gebogen: mm 790 790

Frischwassertank: l 33 30

Schmutzwassertank: l 40 40

Bürstenmotor W 1000 600

Saugturbine W 1100 370

Ventil W 15 15

Gesamt-Nennleistung: W 2115 985

Batteriekapazität Ah - 70

Batterie Einsatzzeit h - max. 2.5

Gewicht ohne Batt. ohne Wasser: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Gewicht mit Batterie 70 Ah: kg - 124

Gewicht Batterie+Wasser: kg 89 154

Max. Masse (LxBxH): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Unterfahrhöhe mm 650 770

Saugturbine mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Bürstendruck: N/cm2 0.3 0.26

Bürstendruck: kg 41 36

Bürstendrehzahl: 1/min. 150 140

Kabellänge m 20 -

Geräuschpegel nach DIN dB (A) 71 65

Max. zulässige Steigung % 2 2

Spritzwasserschutz: IP.. IP X4 IP X4

Prüfzeichen: CE ✔ ✔

ScheuerbürsteTynex (sehr hart)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 6: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

6 7

Vor Inbetriebnahme lesen! WARNUNG: Warnung vor Gefahren oder sicherheitsgefährdenden Praktiken, die schwerwiegende oder sogar tödliche Verletzungen verursachen können.

INHALTSVERZEICHNIS

1. Verantwortlichkeiten 1.1 Reinigungsmittel 1.2 Zubehör und Ersatzteile

2. Allgemeines

3. Technische Verbesserungen

4. Sachgemässe Verwendung 4.1 Nicht sachgemässe Verwendung 4.2 Gesundheitsgefährliche Stäube und Flüssigkeiten 4.3 Grenzwerte

5. Inbetriebnahme 5.1 Vor der Inbetriebnahme 5.2 Während des Betriebs

6. Sicherheitshinweise für netzbetriebene Reinigungsmaschinen

7. Sicherheitshinweise für batteriebetriebene Reinigungsmaschinen

8. Wartung und Reparatur

9. Transport und Lagerung

10. Sachgemässe Entsorgung

11. Garantie

1 VERANTWORTLICHKEITEN

Das Durchlesen der Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine ist unerlässlich. Sie gibt Ihnen alle Informationen, die Sie für den sachgerechten, sicheren und bestimmungsgemäßen Gebrauch und Unterhalt des Produktes benötigen. Sie muss für den Bediener jederzeit griffbereit aufbewahrt werden.

Der Betreiber ist verantwortlich dafür, dass• alleBedienerdieBetriebsanleitungvorGebrauchderMaschinegelesenundverstandenhaben• alleBedienerspezielldieSicherheitsvorschriftenkennenundderenBedeutungverstehen• alleBedienerinderAnwendung/HandhabungderMaschineproduktspezifischausgebildetwordensind• dieBedienerundderenUmgangmitderMaschineperiodischüberprüftwerden• dieMaschinenurvonPersonenbenutztwird,dieausdrücklichmitderBenutzungbeauftragtsind• dieanerkanntenRegelnfürArbeitssicherheiteingehaltenwerden• allfälligeweitergehendestaatlicheoderbetriebsinterneVorschriftenbeachtetwerden• dieZuständigkeitenfürBetrieb,UnterhaltundReparaturderMaschineklarfestgelegtsindundeingehaltenwerden• StörungenundSchädenmüssensofortandieServicestellegemeldetwerden

Des Weiteren muss / müssen• beimArbeitenaufanderePersonen,insbesondereaufKinder,geachtetwerden• umVerletzungenvorzubeugen,festesSchuhwerkgetragenwerden• zumReinigenundWartenderMaschine,beimAuswechselnoderDemontierenvonArbeitselementenoderTeilen,stetsderSchlüssel-

hauptschalteroderderNetzsteckerabgezogenwerden.• dieMaschinebeimVerlassengegenunbeabsichtigtesBewegengesichertwerdenunddabeiderSchlüsselhauptschalterrespektivedie

Netzanschlussleitung abgezogen werden.

1.1 Reinigungsmittel

• AusschließlichvomHerstellerzugelasseneReinigungsmittelverwenden• BeiVerwendungvonReinigungs-undPflegemittelnistaufdieGefahrenhinweisedesHerstellerszuachten;gegebenenfallsSchutzbrille

und Schutzkleidung tragen.• AufdieGefahrenbeiVerwendungvonleichtentzündlichen,brennbaren,giftigen,gesundheitsgefährdenden,ätzendenoderreizenden

Stoffen wird ausdrücklich hingewiesen

1.2 Zubehör und Ersatzteile• AusschliesslichOriginal-Arbeitselemente,ErsatzteileundZubehörverwenden

Page 7: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

6 7

2 ALLGEMEINES

Notfälle / im Notfall:• SofortdieErsteHilfeMaßnahmenanwendenoderHilfeholen• Netzsteckerausziehen(E-Version)oderdenSchlüsselhauptschalter(B-Version)ausziehen.• NachZwischenfällenMaschinevorÜberprüfungdurchdenHerstellernichtwiederinBetriebnehmen

3 TECHNISCHE VERBESSERUNGEN

DieMaschineistnachdemaktuellenStandderTechnikunddenanerkanntensicherheitstechnischenRegelnkonstruiert.Sieistelektro-technischgeprüftundentsprichtdeneuropäischenSicherheitsnormen(CE).SieverfügtüberverschiedeneStromkreisunterbrecher,diealsSchutzeinrichtungendienen.TrotzdemkönnenGefahrenentstehen,vorallembeisachwidrigerVerwendungoderVerstossgegendieSicherheitsvorschriftenundAnweisungeninderBetriebsanleitung.WirhaltenunsjederzeitdasRechtvor,technischeÄnderungenanderMaschinesowieanVerbrauchsmaterialundZubehöranzubringen.DaherkanndieMaschineinDetailsvonAngabeninderBetriebsanleitungabweichen.

4 SACHGEMÄSSE VERWENDUNG

• DieseMaschineistfürdiegewerblicheBodenreinigungvonHartbodenbelägeninInnenräumenunterBerücksichtigungdieserBetriebs-anleitung konstruiert.

• NurdievomHerstellerempfohlenenVerbrauchsmaterialensowieZubehöreverwenden.EsdürfennuroriginalBürstenundPad-Tellerverwendet werden.

• SicherheitsvorschriftenzurBedienungundzurWartungsindjeweilsindenentsprechendenKapitelnaufgeführtundunbedingteinzuhalten!

4.1 Nicht sachgemässe Verwendung

• JederBetriebderMaschineintechnischnichteinwandfreiemZustandoderunterMissachtungderfolgendenSicherheitsvorschriftenund Gefahrenhinweise ist verboten

• Schutzeinrichtungendürfennichtdemontiertoderumgangenwerden• UmbautenundVeränderungenamProduktsindohneFreigabedurchdenHerstellernichtgestattet• BeiSchäden,diedurchNichtbeachtungdieserBetriebsanleitungsowiebeiunsachgemäßerBehandlungoderZweckentfremdung

entstehen,erlischtderGarantieanspruch.FürFolgeschäden,diedarausresultieren,wirdkeineHaftungübernommen.• DieMaschinedarfnichtimFreienunternassenBedingungenverwendetoderaufbewahrtwerden

Die Maschine darf wegen der damit verbundenen Gefahren für folgende Zwecke nicht eingesetzt werden:• alsZugfahrzeug,TransportmitteloderSpielzeug• zurReinigungtextilerBodenbeläge(AusnahmesinddafürkonzipierterEinscheibenMaschinenmitdementsprechendenZubehör)

4.2 Gesundheitsgefährliche Stäube und Flüssigkeiten

Die Maschine darf wegen der damit verbundenen Gefahren für folgende Zwecke nicht eingesetzt werden:• zurAufnahmeresp.BeseitigunggesundheitsgefährdenderStäubeundbrennendenMaterialien• zumAbsaugenvonleichtbrennbaren,giftigen,ätzenden,reizenden,radioaktivenMaterialienodergesundheitsschädigendenMitteln• zurReinigungvonBodenflächeninderNähevonleichtentzündbarenoderexplosivenStoffen

4.3 Grenzwerte

• DiemaximaleSteigung/Neigungvon2%fürTransportundinArbeitdarfnichtüberschrittenwerden.DieMaschinemussnachArbeits-beendigung gegen Wegrollen gesichert sein.

• DieLuftfeuchtigkeitmusswährenddesBetriebszwischen30-95%liegen.• DasSchwingungsniveauliegtunter2.5m/s2• DieLärmemissionistkleiner74dBA

5 Inbetriebnahme

5.1 Vor der Inbetriebnahme

Vor der Inbetriebnahme / Erstinbetriebnahme • DieAuslieferungresp.InstruktionüberSicherheitsvorschriften,HandhabungundWartung,sowiedieErstinbetriebnahmeerfolgenim

Normalfall durch einen autorisierten Fachmann. Ist dies nicht der Fall, ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich• Schmuckgegenständewiez.B.RingeundKetten,sindabzulegen• BeidennetzbetriebenenModellendieNetzanschlussleitungregelmäßigaufBeschädigungenuntersuchenwiez.B.Rissbildungoder

Alterung;fallseineBeschädigungfestgestelltwird,vorweiteremGebrauchdasNetzanschlussleitungdurcheinenFachmannersetzenlassen.

• DieNetzanschlussleitungnurdurchdieinderGebrauchsanweisungfestgelegteArt/Dimensionierung(sieheunterPunkt6)ersetzen.• AlleAbdeckungenundDeckelmüssenvorInbetriebnahmeindierichtigePositiongebrachtwerden.

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 8: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

8 9

5.2 Während des Betriebs

• BeiStillstandderMaschinemussdasBürstenaggregatsofortabgeschaltetwerden,damitkeineBodenbelagsbeschädigungentsteht.• Bürsten,PadsundweiteresZubehörnurentsprechendderbebildertenBetriebsanleitungeinsetzen.

Maschine und Teile in Bewegung• DurchdieFahrbewegungundimBereichdersichdrehendenBürsten/PadsbestehtVerletzungsgefahr• NichtmitdenHändenindieBürste/PadsoderRäderfassenoderdieFüssehineinhalten• NichtmitKleidungsstücken,SchmuckoderHaareninBerührungbringen

6 SICHERHEITSHINWEISE FÜR NETZBETRIEBENE REINIGUNGSMASCHINEN

Elektrische Spannung / Strom – Achtung: Lebensgefahr• DieMaschinedarfnichtbenutztwerden,fallsderZustandderNetzanschlussleitungnichteinwandfreiist• VorReparaturarbeitenandefektenelektrischenInstallationendarfdieMaschinenichtansNetzangeschlossenwerden• DieNetzanschlussleitungdarfnichtgequetschtoderbeschädigtsein• EsbestehtVerwicklungsgefahrderNetzanschlussleitungbeidrehendenBürsten/Pads• DieaufdemTypenschildangegebeneSpannungmussmitderSpannungimGebäudeübereinstimmen(+/-5%). BeiKontaktmitStromoderSpannungbestehtdieGefahreineselektrischenSchlages,derzuschwerenVerletzungenwieVerbren-

nungenodersogarzumTodführenkann.BeschädigteNetzanschlussleitungdürfennieberührtwerdenundmüssenunverzüglichausge-wechselt werden.

• DefekteNetzanschlussleitungendürfennurdurcheinenLeitungsquerschnittvon3x1.5mm2nachDIN58281/VDE0281ersetztwerden• KupplungenvonNetzanschlussleitungenmüssenmindestensspritzwassergeschütztIP54sein• DieMaschineistmiteinemLeistungsschaltervomTypHmitmindestenseinemNennstromvon15AodereinerSchmelzsicherungvon

15Aabzusichern

7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR BATTERIEBETRIEBENE REINIGUNGSMASCHINEN

• BatterienenthaltenätzendeSchwefelsäure.Nichteinnehmen!HautundAugenkontaktunbedingtvermeiden• WährenddesLadensvonNasszellen-BatterienmussderBatterieraumunbedingtgeöffnetsein,dasonstExplosionsgefahrdurchKnall-

gas entstehen kann. Gefahr von schweren Verletzungen• Wartungsfreie-undNasszellen-BatteriendürfennurmiteinemdafürgeeignetenLadegerätgeladenwerden• NieinderNähederBatterienmitoffenemFeueroderglühendenGegenständenhantieren• KeineFunkenbildunginderNähederBatterienverursachen• AbsolutesRauchverboteinhalten• WartungsfreieBatteriendürfennichtgeöffnetwerden.EsdarfkeindestilliertesWassernachgefülltwerden• DieBatterie-PoledürfennievonHandangefasstwerden• DieKontaktemüssenabgedecktseinumeinenKurzschlussdurchmetallischeÜberbrückung(z.B.Gabelschlüsse)zuvermeiden.• ZumReinigenundWartenoderbeimAuswechselnvonZubehörundErsatzteilendieMaschinestetsvonderBatteriedurchziehendes

Batterieladesteckers trennen. • DieMaschinedarfnichtmitHoch-/Dampfdruck-ReinigernoderFlüssigkeitsstrahlgereinigtwerden.• BeiMaschinenmitOnboardLadegerätdürfenkeineVeränderungenanden230VLeitungenvorgenommenwerden!Insbesonderedürfen

keineelektrischenAnschlussklemmenabgezogenbzw.geöffnetoderErdungskabelentferntwerden!GerätemitbeschädigtenZulei-tungendürfennichtinBetriebgenommenwerden!

Vermeidung von Batterietiefentladungen

VorlängeremNichtgebrauchistdieBatteriezwecksSchutzvorTiefentladungstetsvollaufzuladenunddanachdieelektrischenKomponen-tenmittelsziehendesLadesteckersvonderBatteriezutrennen.Entladungenvonmehrals80%derNennkapazität,wennalsoderBatterie-Ladestandbei20%odertieferliegt,sindTiefentladungen.EineVerkürzungderLebensdaueristdieFolgeodergardiekompletteZerstörungderBatterie.GarantieansprücheimZusammenhangmitBatterietiefentladungenoder–Zerstörungenkönnendeshalbnichtgeltendgemachtwerden.

8 WARTUNG UND REPARATUR

UnsereProduktewurdenimWerkaufSicherheitgeprüft.ZurBetriebssicherheitundWerterhaltungist1malproJahrodernach400Std.EinsatzdauereinServicedurchzuführen.DerServicedarfnurvonunsererServiceabteilungoderdurchautorisiertesFachpersonalvorge-nommen werden.

9 TRANSPORT UND LAGERUNG

DieTemperaturdarfbeiTransportundLagerungmax.50°Cnichtüberschreiten.BeiTemperaturenunter0°CmussdasWassersystemmitFrostschutzmittel angereichert werden. BeimTransportmussdieMaschineentsprechendverpacktundgesichertwerden.WirddieMaschinegelagert,wirddasFrisch-undSchmutzwasserentleertundderTankgereinigt.

Page 9: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

8 9

10 SACHGEMÄSSE ENTSORGUNG

• Verpackung,nichtverbrauchteReinigungsmittelsowieSchmutzwassermüssenentsprechenddennationalenVorschriftenentsorgtwerden.

• BatterienungeöffnetzurfachgerechtenEntsorgungandenHerstellerzurückgeben.• DieMaschinemussnachderAusmusterungentsprechenddennationalenVorschriftenentsorgtwerden.

11 GARANTIE

• DiegültigenGarantiebestimmungenfindensieentwederaufderaktuellenPreisliste,Offerte,Rechnungund/odersindbeiihrerVerkaufs-stelle anzufragen.

• BeiSchäden,diedurchNichtbeachtungdieserAnleitungundbeiunsachgemäßerHandhabungoderZweckentfremdungentstehen,erlischtderGarantieanspruch.FürFolgeschäden,diedarausresultieren,lehnenwirsämtlicheHaftungsansprücheab.

• Schäden,dieaufnatürlicheAbnützung/Verschleiß,ÜberlastungoderunsachgemäßeBehandlungenzurückzuführensind,bleibeneben-falls von der Garantie ausgeschlossen.

• Beanstandungenkönnennuranerkanntwerden,wenndieMaschinejeweilsdurcheineautorisierteServicestellerepariertwurde.

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 10: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

10 11

Vued’ensemblemachine •FR

Accessoires et matériaux consommables

Boîtier brosses

Valve

FiltreEvacuation turbine

Vidange eau fraîche

Dosage eau fraîche

Auto pilote:L’auto pilote ne peut être modifié que sur le côté représenté sur la gauche du Scrubo.

Buse d’aspiration coudée (avec roues de soutien)Lèvre d’aspiration jaune, devant Lèvre d’aspiration transparente, derrière

Buse d’aspiration droiteLèvre d’aspiration marron, devantLèvre d’aspiration bleue, derrière

Disque moteur de Pad Polypads Pad en fibre Brosse à récurerSuper nylon, polypropylène, béton lavé

Brosse à récurerTynex (très dur)

Fiche secteur

- Jeu de batteries 70Ah/24V

- Chargeur 10A/24V

- Tuyau universel de remplissage

- Protection anti-aspersion

Réglage du timon

Couvercle

Verrouillage compartiment batterie

Corde de traction;(détacher pour l’auto transport)

Tuyau d’eau sale

Fixation buse d’aspiration

Buse d’aspiration avec roues de soutien

Roulette de butée Boîtier brosses

Réservoir d’eau sale

Roue

Auxiliaire de dosage

Réservoir d’eau fraîche

Brosse

Reset

Charge de batterie

Page 11: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

10 11

Solutions aux problèmes

PANNE CAUSE REMÈDE

La machine ne fonctionne pas Fiche secteur pas branchée Effectuer le branchement

Fusible ou disjoncteur moteur (Reset) déclenché Vérifier le fusible ou disjoncteur moteur (Reset)

Alimentation électrique interrompue Vérifier le raccordement

Efficacité nettoyage insuffisante Brosse/Pad fortement usé Changer la brosse/le pad

Dosage trop faible Ouvrir le dosage

Pas ou insuffisante puissance d’aspiration Buse d’aspiration bouchée Supprimer le bouchage

Tuyau d’aspiration non raccordé Raccorder le tuyau d’aspiration

Couvercle réservoir pas fermé ou joint défectueux Fermer correctement le réservoir ou remplacer le joint

Grille filtre pour le canal d’aspiration d’air dans l’unité flotteur bouchée

Démonter l’unité flotteur et nettoyer la grille intégrée avec de l’eau

Couvercle de fermeture du tuyau d’évacuation pas correctement fermé ou joint défectueux

Vérifier le joint, visser correctement le couvercle, le cas échéant remplacer

Turbine sur OFF Mettre la turbine sur ON

Formation de stries Lèvres d’aspiration sales ou usées Nettoyer ou remplacer les lèvres d’aspiration

Inclinaison de la buse d’aspiration pas correcte Corriger l’ inclinaison de la buse d’aspiration

Pas ou pas suffisamment de produit de nettoyage ou d’arrivée d’eau

Conduits bouchés Rincer le réservoir d’eau fraîche et les conduits avec de l’eau propre

Filtre d’eau fraîche bouché Nettoyer le filtre d’eau fraîche

Valve sur OFF Mettre la valve sur ON

Pas d’eau fraîche dans le réservoir Remplir d’eau fraîche.

Batteries insuffisamment ou pas chrgées Charge trop courte des batteries Respecter la durée de charge nécessaire

La durée de vie des batteries a expiré Remplacer les batteries (respecter les consignes de sécurité!)

Caractéristiques techniques

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Tension nominale : V 230V-240V 24V DC

Puissance théorique : m2/h 1720 1720

Largeur de travail : mm 430 430

Largeur buse d’aspiration coudée : mm 790 790

Réservoir d’eau fraîche : l 33 30

Réservoir d’eau sale : l 40 40

Moteur brosse : W 1000 600

Turbine d’aspiration W 1100 370

Valve W 15 15

Puissance nominale totale : W 2115 985

Capacité batterie Ah - 70

Durée d’utilisation batterie h - max. 2.5

Poids sans batterie ni eau : kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Poids avec batterie 70 Ah : kg - 124

Poids batterie+eau : kg 89 154

Dimensions max. (Lxlxh) : mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Hauteur sous machine mm 650 770

Turbine d’aspiration mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Pression brosse : N/cm2 0.3 0.26

Pression brosse : kg 41 36

Vitesse de rotation brosse : 1/min. 150 140

Longueur câble m 20 -

Niveau sonore selon DIN dB (A) 71 65

Pente maxi. admissible % 2 2

Protection anti-aspersion : IP.. IP X4 IP X4

Sigle de conformité : CE ✔ ✔

Brosse à récurerTynex (très dur)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 12: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

12 13

Lire avant mise en service! AVERTISSEMENT:Avertissementsurlesdangersoulespratiquesdangereusespourlasécuritépouvantentraînerdesblessures

graves ou même mortelles.

SOMMAIRE

1. Responsabilités 1.1 Produitsdenettoyage 1.2 Accessoiresetpiècesdétachées

2. Généralités

3. Améliorations techniques

4. Utilisation correcte 4.1 Utilisation non conforme 4.2 Poussièresetliquidesdangereuxpourlasanté 4.3 Valeurs limites

5. Mise en service 5.1 Avantlamiseenservice 5.2 Pendant le fonctionnement

6. Instructions de sécurité pour les machines de nettoyage alimentées par le secteur

7. Instructions de sécurité pour les machines de nettoyage alimentées par batteries

8. Entretien et réparation

9. Transport et stockage

10. Elimination correcte

11. Garantie

1 RESPONSABILITES

Lalecturedumoded’emploiavantlamiseenservicedelamachineestincontournable.Ellevousdonnetouteslesinformationsdontvousavezbesoinpourl’utilisationetl’entretienappropriés,sûrsetconformesauxdirectivesduproduit.Ildoitêtrerangédetellemanièrequ’ilsoitàtoutmomentaccessibleàl’opérateur.

L’exploitant est responsable de ce que• touslesopérateursaientluetcomprislemoded’emploiavantutilisationdelamachine• touslesopérateursconnaissentlesdirectivesdesécuritéetenaientcomprislasignification• touslesopérateursestétéspécifiquementformésàl’utilisation/manipulationdelamachine• lesopérateursetleurmanièredefaireaveclamachinesoitpériodiquementcontrôlés• lamachinenesoitutiliséequepardespersonnesenayantexpressémentétéchargées• lesrèglesreconnuesdesécuritédutravailsoientrespectées• d’éventuellesnouvellesdirectivesd’étatouinternessoientrespectées• lescompétencespourlefonctionnement,l’entretienetlaréparationdelamachinesoientclairementfixéesetrespectées• lespannesetdommagessoientimmédiatementsignalésauservicemaintenance

Par ailleurs il faut• entravaillantfaireattentionauxautrespersonnes,particulièrementauxenfants• pouréviterdesblessuresporterdeschaussuressolides• pournettoyerouentretenirlamachine,pourchangeroudémonterdesélémentsdetravailoudespièces,toujoursretirerlacléde

l’interrupteurprincipaloulafichesecteur• pouréviterunemiseenmouvementimprévuelorsquel’onquittelamachinelamettreenpositionsécuriséeetpourcefaireretirerlaclé

del’interrupteurprincipaloulafichesecteur

1.1 Produits de nettoyage

• utiliseruniquementdesproduitsdenettoyageagréésparlefabricant• Lorsdel’utilisationdeproduitsdenettoyageetd’entretienildevraêtretenucomptedesavertissementsdedangerdonnésparlefabri-

cant,lecaséchéantdeslunettesetvêtementsdeprotectiondevrontêtreportés• Ilestexpressémentattirél’attentionsurlesdangersdel’utilisationdematièreslégèrementinflammables,combustibles,toxiques,dan-

gereusespourlasanté,corrosivesouirritantes 1.2 Accessoires et pièces détachées• Utiliseruniquementdesélémentsdetravail,piècesdétachéesetaccessoiresd’origine

Page 13: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

12 13

2 GENERALITES

En cas d’urgence:• prendreimmédiatementlesmesuresdepremiersecoursouallerchercherdel’aide• retirerlafichesecteur(VersionE)ouretirerlaclédel’interrupteurprincipal(VersionB)• aprèsdesincidentsnepasremettrelamachineenmarcheavantqu’ellen’aitétécontrôléeparlefabricant

3 AMELIORATIONS TECHNIQUES

Lamachineestconçueselonl’étatactueldelatechniqueetselonlesrèglesreconnuesdesécuritétechnique.Elleapassélescontrôlesélectrotechniquesetestconformeauxnormesdesécuritéeuropéennes(CE).Elledisposededifférentsdisjoncteursquiserventdedisposi-tifsdesécurité.Malgrétoutdesdangerspeuventsurvenir,avanttoutencasd’utilisationnonappropriéeoud’infractionauxdirectivesdesécuritéetauxinstructionsdumoded’emploi.Nousnousréservonsledroitd’apporteràtoutmomentdesmodificationstechniquesàlamachineainsiqu’auxmatériauxconsommablesetaccessoires.Cecipeutfairequelamachinediffèrepourcertainsdétailsdesdonnéesdumoded’emploi

4 UTILISATION APPROPRIEE

• Cettemachineestconçuepourlenettoyageprofessionneldessolsàrevêtementdurdansdespiècesintérieuresentenantcomptedecemoded’emploi

• Utiliseruniquementlesmatériauxconsommablesetaccessoiresrecommandésparlefabricant.SeulspeuventêtreutiliséslesbrossesetdisquesPad

• Lesdirectivesdesécuritépourl’utilisationetl’entretiensontmentionnéesdanschacundeschapitrescorrespondantsetdoiventêtreimpérativementrespectées!

4.1 Utilisation non conforme

• Toutfonctionnementd’unemachinedansunétattechniquenonirréprochableouennonrespectdesdirectivesdesécuritéetavertisse-mentsdedangerquivontsuivreestinterdit

• Lesdispositifsdeprotectionnedoiventpasêtredémontésoucontournés• Destransformationsoumodificationsduproduitnesontpasautoriséessansl’accorddufabricant• Encasdedommagesconséquentsaunonrespectdecemoded’emploiainsiqu’àuneutilisationnonappropriéeoudétournéedeson

butlagarantieestperdue.Pourlesdommagesinduitsquienrésulteraientnotreresponsabilitéestdégagée• Lamachinenedoitpasêtreutiliséenistockéeàl’extérieurdansdesconditionshumides

La machine ne doit pas, en raison des dangers qui en résulteraient, être utilisée aux fins suivantes:• commevéhiculetracteur,moyendetransportoujouet• nettoyagedesolstextiles(àl’exceptiondesmachinesmonodisqueconçuesàceteffetaveclesaccessoirescorrespondants)

4.2 Poussières et liquides dangereux pour la santé

La machine ne doit pas, en raison des dangers qui en découleraient être utilisée aux fins suivantes:• pourleramassagevoirel’éliminationdepoussièresdangereusespourlasantéoumatériauxbrûlants• pourl’aspirationdematièreslégèrementinflammables,toxiques,irritantes,radioactivesoudangereusespourlasanté• pourlenettoyagedesolsàproximitédematièreslégèrementinflammablesouexplosives

4.3 Valeurs limites

• Pourletransportetl’utilisationunemontée/déclivitémaximumde2%nedoitpasêtredépassée.Aprèslafindutravaillamachinedoitêtresécuriséecontrelamiseenroulement.

• Pendantlefonctionnementl’humiditérelativedoitêtrecompriseentre30et95%.• Leniveaud’oscillationestinférieurà2.5m/s2• Leniveausonoreestinférieurà74dBA

5 Mise en service

5.1 Avant la mise en service

Avant la mise en service / Première mise en service • Lalivraisonvoirelaformationsurlesdirectivesdesécurité,lamanipulationetl’entretien,ainsiquelapremièremiseenservicesont

normalementeffectuéesparunspécialisteautorisé.Danslecascontraire,l’exploitantestresponsabledelaformationdesopérateurs• Lesbijouxcommep.ex.lesbaguesetchaînesdoiventêtreenlevés• Pourlesmodèlesalimentésparlesecteurcontrôlerrégulièrementsurlescordonssecteurlaprésencededommagestelsquemicro

fissuresouvieillissement,encasdedétectiond’undommageavanttouteautreutilisationfaireremplacerlecordonsecteurparunspécialiste

• Remplacerlecordonsecteuruniquementparletype/dimensionnementfixédanslemoded’emploi(voirpoint6)• Touslescachesetcouverclesdoiventêtreplacésdanslapositioncorrecteavantlamiseenservice

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 14: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

14 15

5.2 Pendant le fonctionnement

• Encasd’immobilisationdelamachinelemodulebrossedoitimmédiatementêtrearrêté,afind’éviterd’endommagerlerevêtementdesol• Nemettreenplacelesbrosses,padsetautresaccessoiresqueconformémentauxfiguresdumoded’emploi

Machine et pièces en mouvement• Unrisquedeblessureexisteenraisondudéplacementetàproximitédespiècesrotativesbrosses/pads• Nepastoucheraveclesmainslesbrosses/padsouroues,nepaslesbloqueraveclespieds• Nepasmettreencontactavecdesvêtements,bijouxetcheveux

6 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES MACHINES DE NETTOYAGE ALIMENTEES PAR LE SECTEUR

Tension électriques / Courant – Attention: danger de mort• Lamachinenedoitpasêtreutiliséesil’étatducordonsecteurn’estpasirréprochable• Avantdesréparationssurdesinstallationsélectriquesdéfectueuseslamachinenedoitpasêtreraccordéeausecteur• Lecordonsecteurnedoitpasêtreécraséouendommagé• Ilyarisqued’enchevêtrementducordonsecteurlorsquelesbrosses/padssontenrotation• Latensionmentionnéesurlaplaquedecaractéristiquedoitcorrespondreàlatensiondubâtiment(+/-5%) Encasdecontactaveclecourantoulatensionilyadangerdechocélectrique,quipeutentraînerdegravesblessurescommedes

brûluresvoiremêmelamort.Descordonssecteursendommagésnedoiventjamaisêtretouchésetdoiventimmédiatementêtreéchan-gés

• Lescordonssecteurdéfectueuxnedoiventêtreremplacéqu’avecuncâbledesection3x1,5mm²selonDIN58281/VDE0281• Lesraccordsdecordonsecteurdoiventêtreauminimumprotégéscontrelesprojectionsd’eauIP54• LamachinedoitêtreprotégéeparundisjoncteurdepuissancedetypeHavecuncourantnominal15Aaumoinsouparunfusiblede15A

7 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES MACHINES DE NETTOYAGE ALIMENTEES PAR BATTERIES

• Lesbatteriescontiennentdesacidessulfuriquescorrosifs.Nepasavaler!Eviterabsolumentlecontactaveclapeauetlesyeux• Pendantlechargementdebatterieshumideslecompartimentbatteriedoitabsolumentêtreouvertsinonunrisqued’explosionpargaz

détonnantpeutseproduire.Dangerdegravesblessures• Lesbatterieshumidesetsansentretiennedoiventêtrechargéesqu’avecunchargeurapproprié• Nejamaismanipulerunfeuouvertoudesobjetsincandescentsàproximitédesbatteries• Nepasprovoquerd’étincelleàproximitédesbatteries• Respecterl’interdictionabsoluedefumer• Lesbatteriessansentretiennedoiventpasêtreouvertes.Onnedoitpasrajouterd’eaudistillée• Nejamaistoucheràlamainlespôlesdelabatterie• Lescontactsdoiventêtrerecouvertspouréviteruncourt-circuitprovoquéparpontagemétallique(p.ex.boutdefourche).• Pourlenettoyageetl’entretienoulechangementd’accessoiresoudepiècedétachéeslamachinedoitimpérativementêtredéconnec-

téeenretirantlafichebatterie• Lamachinenedoitpasêtrenettoyéeavecunnettoyeurhautepressionouvapeurouavecunjetdeliquide• Surlesmachinesavecchargeurembarqué,ilestinterditdeprocéderàdesmodificationssurleslignes230V!Ilestnotammentinterdit dedébrancheroud’ouvrirlesbornesdeconnexionélectriquesoudedébrancherlescâblesdemiseàlaterre!Ilestinterditdemettre enservicelesappareilsdontleslignesd’alimentationsontendommagées!

Eviter une décharge profonde de batterie

Avantunenonutilisationprolongéelabatteriepouréviterunedéchargeprofondedoittoujoursêtrecomplètementrechargéeetensuitelescomposantsélectriquesdoiventêtredéconnectésenretirantlaficheduchargeurdelabatterie.Desdéchargesdeplusde80%delacapaciténominale,doncquandleniveaudechargebatterieestde20%oumoins,sontdesdéchargesprofondes.Laconséquenceestuneréductiondeladuréedevievoiremêmeladestructioncomplètedelabatterie.Iln’estdoncpaspossibledefairevaloirdesdroitsàgarantieencasdedéchargeprofondeoudedestruction.

8 MAINTENANCE ET REPARATION

Nosproduitsontsubienusineuncontrôledesécurité.Pourlasécuritédefonctionnementetlemaintiendelavaleurunemaintenancedoitêtreeffectuée1foisparanouaprès400heuresdeservice.Lamaintenancenedoitêtreeffectuéequeparnotreserviceaprès-venteoupardupersonnelcompétentautorisé.

9 TRANSPORT ET STOCKAGE

Latempératurependantletransportetlestockagenedoitpasexcéder50°Cmaximum.Encasdetempératureinférieureà0°Cilfautajouterdel’antigelausystèmed’eau.Lorsdutransportlamachinedoitêtreemballéeenconséquenceetsécurisée.Silamachineeststockéel’eaufraîcheetl’eausaledoiventêtrevidéesetleréservoirnettoyé.

Page 15: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

14 15

10 ELIMINATION CORRECTE

• L’emballage,lesproduitsdenettoyagenonutilisésetl’eausaledoiventêtreéliminésconformémentauxdirectivesnationales• Lesbatteriesdoiventêtrerenduesnonouvertesaufabricantpouruneéliminationappropriée• Lamachineaprèssamiseaurebutdoitêtreéliminéeconformémentauxdirectivesnationales

11 GARANTIE

• Voustrouverezlesclausesdegarantieenvigueursoitsurlalistedeprixactuelle,soitsurl’offre,lafactureou/etsontàdemanderauprèsdevotrepointdevente

• Encasdedommagesconséquentsaunonrespectdecemoded’emploiainsiqu’àuneutilisationnonappropriéeoudétournéedesonbutlagarantieestperdue.Pourlesdommagesinduitsquienrésulteraientnotreresponsabilitéestdégagée

• Lesdommagescausésparuneusure/détériorationnaturelle,unesurchargeouuneutilisationnonappropriéesontégalementexclusdela garantie

• Lesréclamationsnepeuventêtrereconnues,quesilesréparationsontétéeffectuéesparunservicedemaintenanceautorisé

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 16: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

16 17

Dettaglidellamacchina •IT

Accessori e materiali di consumo

contenitore spazzola

valvola

filtroscarico aria turbina

svuotamento acqua pulita

disaggio acqua pulita

Self Drive:Il Self Drive è modificabile solo sul lato sinistro della Scrubo indicato nella figura.

Ugello di aspirazione curvo (con rotelle di supporto)Labbro di aspirazione giallo, davantiLabbro di aspirazione trasparente, dietro

Ugello di aspirazione dirittoLabbro di aspirazione marrone, davantiLabbro di aspirazione blu, dietro

Disco per azionamento pad Polypad Pad in fibra SpazzolaNylon super, polipropilene, calcestruzzo lavato

SpazzolaTynex (molto dura)

spina di alimentazione

- Set di batterie 70Ah/24V

- Caricatore 10A/24V

- Tubo di riempimento universale

- Sistema antispruzzo

posizionamento dell’asta

coperchio

chiusura vano batterie

fune;(sgancio per il trasporto in auto)

tubo acqua sporca

fissaggio ugello aspiratore

ugello aspiratore con rotelle di supporto

distanziatore contenitore spazzola

serbatoio acqua sporca

ruota

dosatore

serbatoio acqua pulita

spazzola

ripristino

Presa di alimentazione

Page 17: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

16 17

Risoluzionedeiproblemi

GUASTO CAUSA RIMEDIO

La macchina non si muove La spina di alimentazione non è inserita Collegare

Fusibile, ovvero interruttore di protezione macchina (ripristino), attivato

Controllare il fusibile ovvero l’interruttore di protezione macchina (ripristino)

L’alimentazione della corrente è interrotta Controllare i collegamenti

L’azione detergente è insufficiente La spazzola / il pad è molto consumata/o Sostituire la spazzola / il pad

Il dosaggio è troppo scarso Aprire la manopola del dosaggio

Nessuna potenza di aspirazione o potenza scarsa Ugello di aspirazione otturato Eliminare l’otturazione

Il tubo di aspirazione non è collegato Collegare il tubo di aspirazione

Il coperchio del serbatoio non è chiuso o la guarnizione di tenuta è difettosa

Chiudere il coperchio del serbatoio e/o sostituire la guarnizione di tenuta

Il filtro a retina per il canale di aspirazione aria dentro all’unità galleggiante è otturato

Togliere l’unità del galleggiante e pulire la retina inte-grata con acqua

Il coperchio di chiusura del tubo di scarico non è avvita-to correttamente o la guarnizione di tenuta è difettosa

Controllare la guarnizione di tenuta, avvitare corretta-mente e, se necessario, sostituire il coperchio

La turbina è in OFF Impostare la turbina su ON

Formazione di righe I labbri di aspirazione sono sporchi o consumati Pulire o sostituire i labbri di aspirazione

L’inclinazione dell’ugello di aspirazione non è impostata correttamente

Impostare l’inclinazione dell’ugello di aspirazione giusta

Nessuna o scarsa alimentazione del detergente o dell‘acqua

I condotti sono otturati Sciacquare il serbatoio dell’acqua pulita e il sistema dei condotti con dell’acqua pulita

La retina filtro per l’acqua pulita è otturata Pulire il filtro dell’acqua pulita

La valvola è in OFF Impostare la valvola su ON

Riempire con acqua pulita Il serbatoio non contiene più acqua pulita

Batterie non caricate o caricate poco Batterie caricate per troppo poco tempo Rispettare la durata di carica necessaria

Raggiunta la fi ne della durata delle batterie Sostituire le batterie (rispettare le indicazioni di sicurezza)

Datitecnici

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Tensione nominale: V 230V-240V 24V DC

Potenza teorica: m2/h 1720 1720

Ampiezza di lavoro: mm 430 430

Larghezza con ugelli di aspirazione curvi:

mm 790 790

Serbatoio dell’acqua pulita: l 33 30

Serbatoio dell’acqua sporca: l 40 40

Motore spazzola W 1000 600

Turbina di aspirazione W 1100 370

Valvola W 15 15

Potenza nominale complessiva: W 2115 985

Capacità della batteria Ah - 70

Periodo d’impiego della batteria h - max. 2.5

Peso senza batt. senza acqua: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Peso con Batteria 70 Ah: kg - 124

Peso betteria e acqua: kg 89 154

Dimensioni max. (lungh. x largh. x alt.):

mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Altezza di passaggio mm 650 770

Turbina di aspirazione mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Pressione spazzola: N/cm2 0.3 0.26

Pressione spazzola: kg 41 36

Numero di giri spazzola: 1/min. 150 140

Lunghezza cavo m 20 -

Livello di rumorosità secondo DIN dB (A) 71 65

Salita max. consentita % 2 2

Protezione antispruzzo: IP.. IP X4 IP X4

Marchio di controllo: CE ✔ ✔

SpazzolaTynex (molto dura)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 18: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

18 19

Leggere prima della messa in servizio! AVVERTENZA:avvertenzadeipericoliodellepratichecompromettentilasicurezzachepossonoesserecausadigravilesioniedimorte.

INDICE

1. Responsabilità 1.1 Detergenti 1.2 Accessoriepezzidiricambio

2. Aspetti generali

3. Miglioramenti tecnici

4. Uso appropriato 4.1 Usoinappropriato 4.2 Polverieliquidinociviallasalute 4.3 Valori limite

5. Messa in servizio 5.1 Prima della messa in servizio 5.2 Durante il funzionamento

6. Note di sicurezza per macchine per pulizia alimentate dalla rete elettrica

7. Note di sicurezza per macchine per pulizia alimentate con batterie

8. Manutenzione e riparazione

9. Trasporto e immagazzinaggio

10. Smaltimento appropriato

11. Garanzia

1 RESPONSABILITÀ

Èassolutamenteindispensabileleggereleistruzioniperl’usoprimadimettereinfunzionelamacchina.Essefornisconotutteleinformazioninecessarieperunutilizzoeunamanutenzioneappropriati,sicurieconformiallenormativeevannoconservateinmododaessereveloce-menteconsultabilidall’utente.

È responsabilità del gestore che• tuttigliutentiabbianolettoecompresoleistruzioniperl’usoprimadiutilizzarelamacchina• tuttigliutenticonoscanoparticolarmenteleprescrizionidisicurezzaenecomprendanoilsignificato• tuttigliutentiabbianoricevutounaddestramentospecificoperl’utilizzoelamanutenzionedelprodotto• gliutentieilmodoincuiessiutilizzanolamacchinasianocontrollatiperiodicamente• lamacchinavengautilizzataesclusivamentedapersonaleespressamenteincaricatone• sianorispettateleregoletecnichecomunementericonosciute• sianorispettateeventualiulterioriprescrizionistatalioaziendali• leresponsabilitàperilfunzionamento,lamanutenzioneelariparazionedellamacchinasianoripartitechiaramenteerispettate• iguastieidannisianosegnalatiimmediatamentealpuntodiassistenza

Inoltre è assolutamente necessario che• duranteillavorosifacciaattenzioneallealtrepersone,inparticolarmodoaibambini• ondepreveniredellelesioni,siindossinodellescarpechiuseerobuste• pereseguirelapuliziaelamanutenzionedellamacchina,epersostituireosmontaredeglielementidilavoroodelleparti,sianosempre

disinseritil’interruttoreprincipaleachiaveolaspinadialimentazioneelettrica• siagarantitochelamacchinaincustoditanonpossaesseremossainvolontariamenteechel’interruttoreprincipaleachiave,ovveroil

cavo di collegamento alla rete elettrica, siano disinseriti

1.1 Detergenti

• Utilizzareesclusivamenteidetergenticonsentitidalproduttore• Durantel’impiegodidetergentiediprodottidicuravannoosservateleavvertenzedipericolidelproduttore,e,senecessario,indossati

occhialieabbigliamentoprotettivi• Siavverteespressamentedellapericolositàdovutaall’usodisostanzefacilmenteinfiammabili,combustibili,velenose,pericoloseperla

salute, caustiche o irritanti

1.2 Accessori e pezzi di ricambio• Impiegareesclusivamentecomponentidilavoro,pezzidiricambioeaccessorioriginali

Page 19: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

18 19

2 ASPETTI GENERALI

Emergenze / in caso di emergenza:• applicareimmediatamentelemisurediprontosoccorsoorichiedereaiuto• Disinserirelaspinadallarete(versioneE)ol’interruttoreprincipaleachiave(versioneB)• Incasodiimprevistioanomalienonriattivarelamacchinaprimacheilproduttorenonl’abbiacontrollata

3 MIGLIORAMENTI TECNICI

Lamacchinaècostruitasecondolostatoattualedellatecnicaeleregoletecnichedisicurezzacomunementericonosciute.Essaèdotatadiuncontrolloelettrotecnicoedèconformeallenormedisicurezzaeuropee(CE),edisponedidifferentiseparatoridicircuitielettricichefungonodadispositividiprotezione.Ciònonostantepossonosorgeredellesituazionipericolose,inparticolareacausadiunutilizzoinapprop-riatoodellaviolazionedelleprescrizionidisicurezzaedelleistruzionidelmanuale.Cisiriservaildirittodiapportaredellemodifichetecnicheallamacchina,nonchéalmaterialediconsumoeagliaccessori,inqualsiasimomento.Perquestomotivoalcunidettaglidellamacchinapotrebberoesseredifferentidaquantoindicatonelleistruzioniperl’uso.

4 USO APPROPRIATO

• Questamacchinaèstatacostruitaperlapuliziaindustrialedipavimentirivestiticonmaterialedurodilocaliinterni,puliziaperlaqualevannoconsideratelepresentiistruzioniperl’uso

• Utilizzareesclusivamenteimaterialidiconsumoegliaccessoriconsigliatidalproduttore.Èconsentitosoltantol’impiegodispazzoleedipadoriginali

• Consultareeosservareassolutamentelerispettiveprescrizionidisicurezzaperl’utilizzoelamanutenzioneriportateneirelativicapitoli!

4.1 Uso inappropriato

• Èvietatoqualsiasifunzionamentodellamacchinaseinunostatotecnicononperfettoesenonsonoosservateleprescrizionidisicurez-zaeleavvertenzedeipericoli

• Nonèconsentitosmontareoinibireidispositividisicurezza• Nonsonoconsentitiiriattrezzamentielemodifichedelprodottosenonautorizzatidalproduttorestesso• Incasodidannidovutiallamancataosservanzadellepresentiistruzioniperl’uso,nonchéaunutilizzononcorrettooinappropriato,

decadràildirittoallagaranzia.Senedeclinalaresponsabilitàdiqualsiasidannoderivante• Lamacchinanonvausataoconservataall’apertonelbagnato

Dati i pericoli connessi, non è consentito l’impiego della macchina per gli scopi seguenti:• comeveicoloditraino,mezzoditrasportoogiocattolo• perlapuliziadipavimentirivestiticontessuto(adeccezionedellemacchinemonodiscodedicateconappositiaccessori)

4.2 Polveri e liquidi nocivi alla salute

Dati i pericoli connessi, non è consentito l’impiego della macchina per gli scopi seguenti:• rispettivamenteperaccoglierepolverinociveomaterialichebruciano• peraspirarematerialifacilmenteinfiammabili,caustici,irritanti,radioattiviosostanzenociveperlasalute• perlapuliziadellesuperficidipavimentivicinoasostanzefacilmenteinfiammabilioesplosive

4.3 Valori limite

• Neltrasportoenell’impiegononvasuperataunasalita/inclinazionemassimadel2%.Alterminedelleoperazionidipuliziavagarantitochelamacchinanonpossarotolareviadasola.

• Durantel’utilizzol’umiditàdell’ariadeveesserecompresatrail30%eil95%.• Illivellodivibrazioneèinferiorea2.5m/s2• Larumorositàèinferiorea74dBA

5 Messa in servizio

5.1 Prima della messa in servizio

Prima della messa in servizio / messa in servizio iniziale • Lafornitura,ovverol’addestramentoperleprescrizionidisicurezza,l’usoelamanutenzione,nonchélaprimamessainservizioavven-

gononormalmentemedianteuntecnicoautorizzato.Incasocontrariosaràilgestoreadessereresponsabiledell’addestramentodegliutenti

• Oggettidigioielleria,qualiadesempioanelliecollanenonvannoportatiesonodatogliere• Neimodellialimentatidallareteelettricavacontrollatoregolarmentecheilcavodialimentazionenonpresentidanneggiamenticome

p.es.crepatureofenomenidiinvecchiamento;nelcasosirileviundanneggiamento,ilcavoandràsostituitodauntecnicospecializzatoprimadiqualsiasiulterioreutilizzo

• Sostituireesclusivamenteconuncavodiretedeltipo/delladimensioneprestabiliti(vederepunto6)• Primadellemessainserviziotuttelecopertureeicoperchivannoposizionaticorrettamente

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 20: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

20 21

5.2 Durante il funzionamento

• Quandolamacchinaèinattivaènecessariodisattivareimmediatamenteilgruppodispazzoleondeevitaredidanneggiarelapavimentazione.• Impiegarelespazzole,ipadegliulterioriaccessoriesclusivamentecomeindicatonelleistruzioniillustrate.

Macchina e componenti in movimento• Tramiteilmotoenell’areaincuilespazzole/ipadruotanovièilrischiodilesioni• Nontoccareconmaniopiedilaspazzola/ipadoleruote• Evitareilcontattoconabiti,gioielliocapelli

6 NOTE DI SICUREZZA PER MACCHINE PER PULIZIA ALIMENTATE CON LA RETE ELETTRICA

Tensione elettrica / corrente – Attenzione: Pericolo di morte• Lamacchinanonvautilizzataselostatodelcavodialimentazioneretenonèperfetto• Primadiqualsiasilavorodiriparazionediinstallazionielettrichedifettoselamacchinadovràesserescollegatadallareteelettrica.• Ilcavodiretenondeveessereschiacciatoodanneggiato• Durantelarotazionedellespazzole/deipadvièilrischiodiarrotolamentodelcavodirete.• Latensioneindicatasullatarghettadevecorrispondereallatensionedell’edificio(+/-5%). Alcontattoconlacorrenteoconlatensionesicorreilrischiodiunascossaelettricachepuòprovocaregravilesionicomeleustionie

chepuòessereaddiritturacausadimorte.Icavidiretedifettosinonvannotoccatievannofattosostituireimmediatamente.• Icavidiretedifettosivannosostituitiesclusivamenteconcavidaldiametrodi3x1.5mm2conformiaDIN58281/VDE0281.• Gliinnestideicavidiretedevonopresentarecomeminimounaresistenzaaglispruzzid’acquasecondoIP54• LamacchinavaprotettaconuninterruttoredipotenzadeltipoHconunacorrentenominalediminimo15Aounfusibilediprotezionedi15A

7 NOTE DI SICUREZZA PER MACCHINE PER PULIZIA ALIMENTATE DA BATTERIE

• Lebatteriecontengonodell’acidosolforicodalleproprietàcaustiche.Noningerire!Evitareassolutamenteilcontattoconpelleeocchi• Mentresicaricanolebatterieconcelluleacontenutoliquidoilvanodellebatterievalasciatoassolutamenteapertoperevitareilrischio

diesplosioneacausadigastonante.Pericolodigravilesioni• Lebatteriesenzamanutenzioneeconcelluleacontenutoliquidovannocaricateesclusivamenteconl’appositocaricabatteria• Maimaneggiareconfuocoapertoooggettiincandescentinellevicinanzedellebatterie• Nonprovocarelaformazionediscintillenellevicinanzedellebatterie• Osservarel’assolutodivietodifumo• Lebatteriesenzamanutenzionenonvannoaperte.Nonèconsentitoaggiungeredell’acquadistillata.• Ipolidellebatterienonvannomaitoccaticonlemani• Icontattidevonoesserecopertiperevitareleponticellaturemetalliche(p.es.chiaveabocca)• Perlapuliziaelamanutenzioneoperlasostituzionediaccessoriopezzidiricambiodellamacchinasepararesempredallabatteria

staccandolaspinadelcaricabatterie• Lamacchinanonpuòesserepulitaconidropulitriciadaltapressione/apressionedivapore• Nellemacchinedotatedicaricatoreabordo,nonèpossibileapportarealcunamodificaallelineeda230V!Inparticolare,nonè

possibiletoglierenéaprirealcunmorsettoelettrico,néasportarealcuncavoditerra!Gliapparecchiconcavidialimentazione danneggiati,nonpossonoesseremessiinfunzione!

Evitare un forte tasso di scaricamento della batteria

Primadirimanerealungoinutilizzata,perproteggerladaunfortescaricamento,ènecessariocaricaresemprecompletamentelabatteria,quindisepararedaessaicomponentielettricistaccandolaspinadelcaricabatterie.Gliscaricamentidioltrel’80%dellacapacitànominale,ecioèquandoillivellodicaricadellabatteriaedel20%oinferiore,vengonoconsideratiunfortetassodiscaricamentocheaccorcialavitatecnica della batteria, se non addirittura la sua totale distruzione. I diritti di garanzia inerenti i forti scaricamenti o la distruzione di batterie nonpossonoquindiesserefattivalere.

8 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Lasicurezzadeinostriprodottièstatacontrollatanellostabilimento.Perassicurarnelasicurezzaeilmantenimentodelvaloreènecessariochelamacchinasiarevisionata1voltaall’annoodopo400orelavorative.Larevisionepuòessereeseguitasoltantodalnostrodipartimentodiassistenzaodapersonaletecnicoautorizzato.

9 TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO

Neltrasportoenell’immagazzinaggiononvasuperataunatemperaturamax.di50°C.Incasoditemperatureinferioriai0°Cènecessarioaggiungerealsistemaidricounprodottoantigelo.Duranteiltrasportolamacchinadeveessereimballataeprotettainmodoadeguato.Selamacchinavieneimmagazzinatavannosvuotatel’acquapulitaequellasporcaepulitoilserbatoio.

Page 21: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

20 21

10 SMALTIMENTO APPROPRIATO

• Ilmaterialediimballaggio,idetergentinonutilizzati,nonchél’acquasporcavannosmaltitisecondoleprescrizioninazionali• Riconsegnatelebatterieperunosmaltimentoappropriatoalproduttore• Unavoltadecisochelamacchinanonvapiùutilizzatasaràdasmaltiresecondolenormenazionali

11 GARANZIA

• Lenormedigaranziavalidesitrovanosullistinoprezziattuale,nell’offerta,nellafatturae/ovannorichiestenelvostropuntovendita• Incasodidannidovutiallamancataosservanzadellepresentiistruzioni,nonchéaunutilizzononcorrettooinapproppriato,decadràil

dirittoallagaranzia.Decliniamolaresponsabilitàdiqualsiasidannoderivante• Ancheidannicausatidaunanaturaleusura,daunsovraccaricoodaunutilizzoinadeguatosonoesclusidallagaranzia• Ireclamipossonoesserericonosciutiesclusivamenteselamacchinaèstatariparatadauncentrodiassistenzaautorizzato

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 22: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

22 23

Machineoverview •EN

Accessories and consumables

Brush housing

Valve

FilterTurbine exhaust

Fresh water discharge

Fresh water dosing

Self Drive:The Self Drive be only be changed on the left-hand side of Scrubo as illustrated.

Suction nozzle, folded (with support castors)Suction lip, yellow, front Suction lip, transparent, rear

Suction nozzle, straightSuction lip, brown, front Suction lip, blue, rear

Pad-drive disk Polypads Fibre pad Scrubbing brushSupernylon, polypropylene, exposed aggregate concrete

Scrubbing brushTynex (very hard)

Mains plug

- Battery set 70Ah/24V

- Charger unit 10A/24V

- Universal filling hose

- Anti-splash protection

Pole adjustment

Lid

Battery compartment lock

Pulling cord;(extend out for car transport)

Dirty water hose

Fixing for suction nozzle

Suction nozzle with supporting castors

Fender castor Brush housing

Dirty water tank

Wheel

Dosing assistant

Fresh water tank

Brush

Reset

Charging socket

Page 23: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

22 23

Problem solving

FAULT CAUSE SOLUTION

Machine does not work Mains plug not plugged in Establish connection

Fuse or PROTECTIVE MOTOR SWITCH (Reset) tripped Check fuse or PROTECTIVE MOTOR SWITCH (Reset)

Power interrupted Check connection

Cleaning action inadequate Brush/pad badly worn Replace brush/pad

Dosing too low Turn up dosing

No suction or suction inadequate Suction nozzle clogged Remove clogging

Suction hose not connected Connect suction hose

Tank lid not closed or seal defective Close tank lid correctly or replace seal

Filter screen for air suction channel in float unit clogged Remove float unit and clean integrated screen with water

Sealing lid at outlet hose not correctly screwed on or seal faulty

Check seal, screw on lid firmly, replace if necessary

Turbine at OFF position Set turbine to ON Pposition

Streak formation Suction lips contaminated or worn Clean or replace suction lips

Incorrect angle setting for suction nozzle Set angle of suction nozzle correctly

No supply of cleaning agent or water, or supply inadequate

Tubes clogged Rinse fresh water tank and tube system with clean water

Fresh water screen clogged Clean fresh water screen

Valve at OFF position Set valve to ON position

No fresh water in tank Fill with fresh water

Batteries not charged or charge is too low Duration of battery charging too short Observe the required charging duration

End of battery service life reached Change batteries (observe safety instructions)

Technical specifications

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Nominal voltage: V 230V-240V 24V DC

Theoretical power: m2/h 1720 1720

Operating width: mm 430 430

Width of suction nozzle, folded: mm 790 790

Fresh water tank: l 33 30

Dirty water tank: l 40 40

Brush motor W 1000 600

Suction turbine W 1100 370

Valve W 15 15

Overall nominal rating: W 2115 985

Battery capacity Ah - 70

Duration of battery charge h - max. 2.5

Weight without battery, without water: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Weight with battery 70 Ah: kg - 124

Weight: battery+water: kg 89 154

Max. dimensions (LxBxH): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Underclearance mm 650 770

Suction turbine mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Brush pressure: N/cm2 0.3 0.26

Brush pressure: kg 41 36

Brush rpm: 1/min. 150 140

Cable length m 20 -

Noise level (DIN) dB (A) 71 65

Max. permissible incline % 2 2

Anti-splash protection : IP.. IP X4 IP X4

Certification mark: CE ✔ ✔

Scrubbing brushTynex (very hard)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 24: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

24 25

Read this before commissioning! WARNING:Awarningofhazardsorofpracticalitemsthatcouldjeopardisesafety,andcouldcauseseriousorevenfatalinjuries.

CONTENTS

1. Responsibilities 1.1 Cleaningagents 1.2 Accessoriesandspareparts

2. General

3. Technical improvements

4. Correct use 4.1 Improperuse 4.2 Typesofdustandliquidsthatarepotentiallyharmfultohealth 4.3 Limitingvalues

5. Commissioning 5.1 Before commissioning 5.2 Duringoperation

6. Safety information for mains-operated cleaning machines

7. Safety operation for battery-operated cleaning machines

8. Maintenance and repair

9. Transport and storage

10. Correct disposal

11. Guarantee

1 RESPONSIBILITIES

ItIsessentialtoreadthroughtheoperatingmanualbeforecommissioningthemachine.Themanualprovidesyouwithallinformationthatyouneedforproper,safeandcorrectuseandmaintenanceoftheproduct.Itmustbekepthandyfortheoperatoratalltimes.

The operator is responsible for the following:• Alloperatorshavereadandunderstoodtheoperatingmanualbeforeusingthemachine.• Inparticular,alloperatorsknowthesafetyregulationsandwhattheymean.• Alloperatorshavereceivedtrainingspecifictotheproductintheuse/handlingofthemachine.• Conductingperiodicexaminationsofoperatorsandtheirhandlingofthemachine.• Ensuringthatmachineisusedonlybypersonswhohavebeenexpresslycommissionedtousethemachine.• Ensuringadherencetotheacknowledgedrulesforoccupationalsafety.• Ensuringadherencetoanyadditionalstatutoryorcompanyregulations.• Clearlydefiningresponsibilitiesforoperation,maintenanceandrepairofthemachineandensuringthattheseresponsibilitiesaremain-

tained.• Immediatenotificationofbreakdownsanddamagetotheserviceagency.

Further mandatory requirements:• Duringwork,operatormustbemindfulofotherpersons,especiallyofchildren.• Sturdyfootwearmustbeworntopreventinjury.• Whenchangingordismantlingoperatingelementsorparts,alwaysremovethekey-operatedmainswitchormainsplugforcleaningand

maintenance of the machine.• Whenleavingthemachine,secureagainstunintentionalmotion,andremovethekey-operatedmainswitchandisolatefromthemains.

1.1 Cleaning agents• Useonlycleaningagentsapprovedbythemanufacturer.• Takenoteofmanufacturer’sinformationonthehazardsposedbycleaning-andcareagents;ifnecessary,wearprotectivegogglesand

protectiveclothing.• Expressreferenceismadetothehazardswhenusinghighlyinflammable,combustible,toxic,health-threatening,corrosiveorirritant

substances.

1.2 Accessories and spare parts• Useonlyoriginaloperatingelements,sparepartsandaccessories.

Page 25: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

24 25

2 GENERAL

Emergencies:• Immediatelyexercisefirstaidorseekassistance.• Removemainsplug(E-Version)orkey-operatedmainswitch(B-Version).• Afteranyincidents,donotreactivatethemachineuntilmanufacturerhasinspectedthemachine.

3 TECHNICAL IMPROVEMENTS

Themachineisdesignedinlinewithcurrenttechnologyandinconformitywithrecognisedsafetyregulations.IthasundergoneinspectionofelectricalsystemsandconformswithEuropeansafetystandards(CE).Ithasvariouscircuitbreakersthatactasprotectionsystems.Hazardscanneverthelessarise,chieflythroughimproperuseorinfringementsofsafetyregulationsandinstructionssetoutintheoperatingmanual.Wereservetherightatanytimetomaketechnicalmodificationstothemachineinadditiontoconsumablesandaccessories.Forthisreason,discrepanciesmayexistbetweencertaindetailsaboutthemachineandwhatissetdownintheoperatingmanual.

4 PROPER USE

• Thismachineisdesignedforindustrialfloorcleaningofhardfloorcoveringsininteriorareasinadherencethisoperatingmanual.• Onlyuseconsumablesandaccessoriesrecommendedbythemanufacturer.Onlyoriginalbrushesandpadplatesmaybeused.• Safetyregulationsrelatingtooperationandmaintenancearesetoutintherelevantchapters,andadherencetotheseregulationsismandatory.

4.1 Improper use

• Itisforbiddentooperatethemachineifwhenitistechnicallyunsoundorifthefollowingsafetyregulationsandhazardsinformationaredisregarded.• Protectiveguardsmustnotbedismantlednorbypassed.• Conversionsandmodificationstotheproductarenotpermittedwithoutthemanufacturer’sauthorisation.• Wheredamageoccursresultingfromdisregardingthisoperatingmanualaswellasimpropertreatmentorusingthemachineotherthan

foritsintendedpurpose,thenclaimsundertheguaranteewillbevoid.Noliabilitywillbeacceptedforconsequentialdamage.• Themachinemustnotbeusedintheopenairinwetconditionsorstoredundersuchconditions.

The machine must not be used for the following purposes because of the associated hazards:• Asatowingvehicle,meansoftransport,ortoy.• Forcleaningtextilefloorcoverings(theexceptiontothisissingle-discmachinesdesignedforthispurposewiththeproperaccessories).

4.2 Types of dust and liquids that are potentially harmful to health

The machine must not be used for the following purposes because of the associated hazards:• Forabsorptionorremovalofdustthatisharmfultohealthandcombustiblematerials.• Forvacuumcleaningofflammable,toxic,corrosive,irritating,radioactivematerialsormaterialsharmfultohealth.• Forcleaningoffloorsnearflammableorexplosivesubstances.

4.3 Limiting values

• Themaximum2%rise/inclinelimitfortransportationandduringoperationmustnotbeoverstepped.Afteruse,themachinemustbesecuredagainstrollingaway.

• Airhumidityduringoperationmustbebetween30-95%.• Vibrationlevelisbelow2.5m/s2• Noiseemissionisbelow74dBA.

5 Commissioning

5.1 Before commissioning

Before commissioning / Initial commissioning• Delivery,orinstructionsonsafetyregulations,handlingandmaintenance,inadditiontoinitialcommissioning,arenormallyundertaken

byanapprovedexpert.Ifthisisnotthecase,theoperatingcompanyisresponsibleforinstructingtheoperator.• Itemsofjewellery,suchasringsandchains,mustberemoved.• Withmains-operatedmodels,checkthemainscableregularlyfordamage,suchassplittingorageing;ifdamageisdetected,havethe

mainscablereplacedbyanexpertbeforefurtheruse.• Replacethemainscableonlyaccordingtothetype/dimensionsspecifiedintheinstructionsforuse(seeunderPoint6).• Allpanelsandcoversmustbeintheircorrectpositionsbeforecommissioning.

5.2 During operation

• Whenmachineisstopped,thebrushsetmustbeswitchedoffimmediatelytopreventanydamagetofloorcoverings.• Attachbrushes,padsandotheraccessoriesonlyasdirectedbytheillustratedoperatingmanual.

Machine and parts in motion• Travellingmotionandareainvicinityofrotatingbrushes/padsposeariskofinjury.• Donotgraspbrush/padsorwheelswithyourhandsorplaceyourfeetinthiszone.• Doallowmachinetocomeintocontactwithitemsofclothing,jewelleryorhair.

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 26: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

26 27

6 SAFETY INFORMATION FOR MAINS-OPERATED CLEANING MACHINES

Voltage/Current - attention: potentially fatal• Themachinemustnotbeusediftheconditionofthemainscableisunsound.• Beforerepairworkondefectiveelectricalinstallations,themachinemustnotbeconnectedtothemains.• Themainscablemustnotbesqueezedordamaged.• Thereisariskofthemainscablebecomingentangledwhilstbrushes/padsarerotating.• Thevoltageindicatedonthetypeplatemustcorrespondwiththevoltageinthebuilding(+/-5%). Contactwithcurrentorvoltageinvolvestheriskofelectricshock,whichcouldresultininjuriessuchasburnsorevenfatality.Damaged

mainscablesmustneverbetouchedandmustbechangedwithoutdelay.• Defectivemainscablesmayonlybereplacedbyaconductorcross-sectionof3x1.5mm2accordingtoDIN58281/VDE0281.• ConnectionsofmainscablesmustbeprotectedagainstspraywateraccordingtoIP54protection.• ThemachinemustbeprotectedbyaTypeHpowerswitchwitharatedcurrentof15Aora15Afuse.

7 SAFETY INFORMATION FOR BATTERY-OPERATED CLEANING MACHINES

• Batteriescontaincorrosivesulphuricacid.Nottobetakeninternally!Avoidcontactwithskinandeyeswithoutfail.• Duringwet-cellcharging,thebatterycompartmentmustbeopenwithoutfail,otherwisethereisadangerofexplosionbyelectrolytic

gas.Adangerofseriousinjuryexists.• Useonlyasuitablechargingapplianceforchargingmaintenance-freeandwet-cellbatteries.• Donothaveanakedflameorglowingobjectsnearbatteries.• Donotgeneratesparksnearbatteries.• Strictlynosmoking.• Donotopenmaintenance-freebatteries.Donottopupwithdistilledwater.• Nevertouchthebatteryterminalswithyourhandorhands.• Thecontactsmustbecoveredtopreventshortcircuitingbymetaljumpers(e.g.hybridconnections).• Forcleaningandmaintenance,orwhenchangingaccessoriesandspares,alwaysisolatethemachinefromthebatterybydetachingthe

battery-chargingplug.• Themachinemustnotbecleanedusinghigh-pressureorsteamcleanersorliquidsprays.• Withmachinesfittedwithanon-boardbatterycharger,donotmodifythe230Vlines!Inparticular,donotremoveoropenanyelectrical

terminalsorremovetheearthcable.Donotoperateapplianceswithdamagedcables!

Preventing total discharge of batteries

Beforeperiodsofprolongednon-use,thebatterymustbefullychargedtoprotectitfromtotaldischarge,andthereaftertheelectricalcom-ponentsfromthebatterymustbeisolatedbypullingthechargingplugfromthebattery.Dischargesofmorethan80%ofthenominalcapacity,i.e.whenthebatterychargeis20%orless,areregardedastotaldischarges.Theoutcomeisashortenedbatterylifeorcompletedestructionofthebattery.Claimsunderguaranteeinvolvingflatbatteriesordestructioncanthereforenotbevalidated.

8 MAINTENANCE AND REPAIR

Ourproductshavebeeninspectedforsafetyatthefactory.Toensuretheiroperationalsafetyandtomaintaintheirvalue,aservicemustbecarriedoutonceeverytwelvemonthsorafter400hoursofoperation.Servicemayonlybeperformedbyourservicedepartmentorbyappro-vedexperts.

9 TRANSPORTATION AND STORAGE

Whentransportingandstoring,thetemperaturemustnotexceed50°C.Attemperaturesbelow0°C,thewatersystemmustbeenrichedwithanti-freeze.Whenmachineistransported,itmustbeproperlypackedandsecured.Ifthemachineisstored,thefreshwateranddirtywatermustbeemptiedandthetankcleaned.

10 CORRECT DISPOSAL

• Packaging,unusedcleaningagentsanddirtywatermustbedisposedofinaccordancewithregulationsinforceatnationallevel.• Returnbatteriesunopenedtothemanufacturerforprofessionaldisposal.• Themachinemustbedisposedofafterdecommissioninginaccordancewithregulationsinforceatnationallevel.

Page 27: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

26 27

11 GUARANTEE

• Thevalidguaranteeconditionscanbefoundeitheronthecurrentpricelist,offer,invoiceand/orcanbeenquiredatyoursalesagency.• Wheredamageoccursasaresultofdisregardingtheseinstructionsaswellasimpropertreatmentorusingmachineotherthanforitsin-

tendedpurpose,thenclaimsundertheguaranteewillbevoid.Noliabilitywillbeacceptedforconsequentialdamagearisingtherefrom.• Damageresultingfromnaturalwear,overloadingorimproperhandlingarelikewisenotcoveredbytheguarantee.• Complaintswillonlybeacknowledgedifthemachinehasbeenrepairedeachtimebyanapprovedserviceagency.

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 28: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

28 29

Resumendelamáquina •ES

Accesorios y material de consumo

Carcasa del cepillo

Válvula

FiltroSalida de aire de turbina

Vaciado de agua fresca

Dosificación de agua fresca

Self drive:El Self Drive sólo se puede modificar en la parte izquierda mostrada de Scrubo.

Tobera de aspiración curva (con rodillos de apoyo)Labio de aspiración amarillo, delanteLabio de aspiración transparente, detrás

Tobera de aspiración rectaLabio de aspiración marrón, delanteLabio de aspiración azul, detrás

Polea motriz para almohadillas Polypads Faserpad Cepillo para fregarSupernylon, polipropileno, hormigón lavado

Cepillo para pulirTynex (muy duro)

Clavija de red

- Juego de baterías 70Ah/24V

- Cargador 10A/24V

- Tubo flexible de llenar universal

- Protección contra salpicaduras

Desplazamiento de la barra de tracción

Tapa

Cierre del compartimento de baterías

Cordel(desengatillar para transporte en automóvil)

Tubo de agua sucia

Sujeción de tobera de aspiración

Tobera de aspiración con ruedas de soporte

Rodillo de rechazo Carcasa del cepillo

Depósito de agua sucia

Rueda

Ayuda para dosificación

Depósito de agua fresca

Cepillo

Reinicio

Zócalo de carga

Page 29: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

28 29

Solución de problemas

AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN

La máquina no funciona La clavija de red no está enchufada Realizar las conexiones

Se ha disparado un fusible o el guardamotor (reinicio) Controlar el fusible o el guardamotor (reinicio)

Suministro eléctrico interrumpido Verificar las conexiones

El efecto limpiador es insuficiente El cepillo/la almohadilla están muy desgastados Cambiar el cepillo/la almohadilla

La dosificación es insuficiente Aflojar la dosificación

Potencia de aspiración insuficiente o inexistente Tobera de aspiración obstruida Eliminar la obstrucción

El tubo de aspiración no está conectado Conectar el tubo de aspiración

La tapa del depósito no está cerrada o la obturación es defectuosa

Cerrar correctamente la tapa del depósito o cambiar la obturación

El filtro del canal de aspiración de aire está obturado en la unidad de flotador

Extraer la unidad de flotador y limpiar el filtro integrado con agua

La tapa de cierre del tubo flexible de desagüe no está correctamente atornillada o la obturación es defectuosa

Verificar la obturación, atornillar bien la tapa y, de ser necesario, cambiarla

La turbina está en posición OFF Situar la turbina en posición ON

Formación de bandas Los labios de aspiración están sucios o desgastados Limpiar o cambar los labios de aspiración

La inclinación de la tobera de aspiración no está correc-tamente ajustada

Ajustar correctamente la inclinación de la tobera de aspiración

Entrada de limpiador o agua inexistente o insufi-ciente

Las conducciones están obturadas Limpiar el depósito de agua fresca y el sistema de conducciones con agua limpia

El filtro de agua fresca está obturado Limpiar el filtro de agua fresca

La válvula está en posición OFF Situar la válvula en posición ON

No hay agua fresca en el depósito Llenar con agua fresca

Las baterías no están cargadas o están pococargadas

Las baterías se han cargado durante demasiado pocotiempo

Tener en cuenta el tiempo de carga necesario

La vida útil de las baterías ha llegado a su fi n Sustituir las baterías(tener en cuenta las indicaciones de seguridad)

Datostécnicos

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Tensión nominal: V 230V-240V 24V DC

Potencia teórica: m2/h 1720 1720

Anchura de trabajo: mm 430 430

Anchura de toberas de aspiración curvadas

mm 790 790

Depósito de agua fresca: l 33 30

Depósito de agua sucia: l 40 40

Motor del cepillo W 1000 600

Turbina de aspiración W 1100 370

Válvula W 15 15

Potencia nominal total: W 2115 985

Capacidad de las baterías Ah - 70

Tiempo de utilización de las baterías h - máx. 2.5

Peso sin baterías y sin agua: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Peso con batería 70 Ah: kg - 124

Peso batería+agua: kg 89 154

Masa máx. (LxAnxAl): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Altura libre mm 650 770

Turbina de aspiración mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Presión del cepillo: N/cm2 0.3 0.26

Presión del cepillo: kg 41 36

Revoluciones por minuto del cepillo: 1/min. 150 140

Longitud del cable m 20 -

Nivel de ruido conforme a DIN dB (A) 71 65

Inclinación máx. permitida % 2 2

Protección contra salpicaduras de agua: :

IP.. IP X4 IP X4

Marca de verificación: CE ✔ ✔

Cepillo para pulirTynex (muy duro)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 30: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

30 31

¡Leer antes de la puesta en servicio! ADVERTENCIA:Advertenciaantepeligrosoprácticasqueponganenpeligrolaseguridadquepuedanprovocarlesionesgraveso

incluso mortales.

ÍNDICE DE CONTENIDO

1. Responsabilidades 1.1 Detergentes 1.2 Accesoriosypiezasderepuesto

2. General

3. Mejoras técnicas

4. Utilización adecuada 4.1 Utilización no adecuada 4.2 Polvosylíquidosnocivosparalasalud 4.3 Valoreslímite

5. Puesta en servicio 5.1 Antesdelapuestaenservicio 5.2 Durante el funcionamiento

6. Indicaciones de seguridad para máquinas de limpieza alimentadas por la red

7. Indicaciones de seguridad para máquinas de limpieza alimentadas por baterías

8. Mantenimiento y reparación

9. Transporte y almacenaje

10. Eliminación de residuos conforme a la normativa

11. Garantía

1 RESPONSABILIDADES

Esindispensableleerlasinstruccionesdeusoantesdelapuestaenserviciodelamáquina.Dichasinstruccionesleproporcionarántodalainformaciónnecesariaparaunusoyunmantenimientoadecuados,segurosyconformeasufinalidaddelproducto.Lasinstruccionesdebenguardarsedemodoqueeloperadorpuedaaccederaellasentodomomento.

El operador es responsable de que:• todoslosoperarioshayanleídoyentendidolasinstruccionesdeusoantesdeutilizarlamáquina• todoslosoperariosconozcanespecialmentelasnormasdeseguridadyentiendansurelevancia• todoslosoperarioshayanrecibidoformaciónespecíficasobrelautilización/manipulacióndelamáquina• severifiquenperiódicamentelosoperariosysumanejodelamáquina• lamáquinaseausadaúnicamenteporpersonasalasquesehayaencargadoexplícitamentesuutilización• secumplanlasreglasreconocidasencuantoaseguridadlaboral• setenganencuentalaseventualesnormasestatalesointernasdefuncionamiento• sedeterminendeformaclaraysecumplanlasresponsabilidadesencuantoalfuncionamiento,almantenimientoyalareparación

delamáquina• senotifiquendeinmediatoalserviciodeatenciónalclientelasaveríasylosdaños

Además:• duranteeltrabajodebeprestarseatenciónalapresenciadeotraspersonas,especialmenteniños• paraevitardaños,debenllevarseunoszapatosduros• paralimpiaryefectuarelmantenimientodelamáquina,alcambiarodesmontarelementosdetrabajoopiezas,siempredebe

desconectarseelinterruptorprincipaldellaveoelenchufedered• alsalirdebeasegurarselamáquinacontramovimientosnodeseadosydebedesconectarseelinterruptorprincipaldellaveola

conexióndered

1.1 Detergentes

• Debenutilizarseúnicamentedetergentespermitidosporelfabricante• Encasodeutilizacióndedetergentesyproductosdelimpieza,debentenerseencuentalasindicacionesdepeligrodelfabricante;de

sernecesario,llevargafasprotectorasyropaprotectora• Cabeprestarespecialatenciónalospeligrosderivadosdelautilizacióndematerialesligeramenteinflamables,combustibles,nocivos

paralasalud,corrosivosoirritantes

1.2 Accesorios y piezas de repuesto

• Utilizarexclusivamenteelementosdetrabajo,piezasderepuestoyaccesoriosoriginales

Page 31: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

30 31

2 GENERAL

En caso de emergencia:• Aplicarinmediatamentelasmedidasdeprimerosauxiliosopedirayuda• Desconectarlaclavijadered(versiónE)oelinterruptorprincipaldellave(versiónB)• Trascualquierincidente,novolveraponerenfuncionamientolamáquinasinqueanteslahayaverificadoelfabricante

3 MEJORAS TÉCNICAS

Lamáquinahasidoconstruidaconformealestadoactualdelatécnicaylasreglastécnicasdeseguridadconocidas.Lamáquinahasidoverificadades-deunpuntodevistaelectro-técnicoycumplelanormativadeseguridadeuropea(CE).Disponedediferentesseccionadoresqueactúancomodispositi-vosdeseguridad.Apesardeellosepuedenproducirsituacionespeligrosas,sobretodoencasodeusonoadecuadooincumplimientodelasnormasdeseguridadydelasindicacionescontenidasenlasinstruccionesdeuso.Nosreservamoselderechoarealizarmodificacionestécnicasenlamáquina,asícomoenelmaterialdeconsumoyenlosaccesorios.Porconsiguiente,lamáquinapuededivergirenlosdetallesdelosdatosdelasinstruccionesdeuso.

4 UTILIZACIÓN ADECUADA

• Estamáquinahasidodiseñadaparalalimpiezaindustrialdepavimentosduroseninterioresteniendoencuentalaspresentesinstruccionesdeuso• Utilizarúnicamentelosmaterialesdeconsumoylosaccesoriosrecomendadosporelfabricante.Sólodebenutilizarsecepillosydiscosalmohadilla-

dos originales• Lasnormasdeseguridadparaelfuncionamientoyelmantenimientosedetallanenloscapítuloscorrespondientesydebencumplirse

4.1 Utilización no adecuada

• Quedaprohibidotodousodelamáquinasinoestáenunestadotécnicocorrectoosiseincumplenlassiguientesnormasdeseguridadeindicaci-onesencuantoapeligros

• Losdispositivosdeseguridadnosepuedendesmontarnievadir• Lasreformasymodificacionesdelproductonoestánpermitidassinlapreviaaprobacióndelfabricante• Encasodedañosderivadosdelincumplimientodelaspresentesinstruccionesdeusoasícomodeunamanipulaciónindebidaounusoparafines

ajenos,seextinguiráelderechodegarantía.Noseasumeresponsabilidadalgunaporlosdañosconsecuencialesdeelloderivados• Lamáquinanodebeutilizarseniguardarsealairelibrebajocondicionesdehumedad

Debido a los peligros a ello asociados, la máquina no puede utilizarse para los fines siguientes• comovehículodetracción,mediodetransporteojuguete• paralalimpiezaderevestimientosdelsuelocontextiles(laexcepciónsonlasmáquinasmonodiscoparaellodiseñadasconlosaccesorioscor-

respondientes)

4.2 Polvos y líquidos nocivos para la salud

Debido a los peligros a ello asociados, la máquina no puede utilizarse para los fines siguientes:• paralaabsorciónoeliminacióndepolvosnocivosparalasaludomaterialesenllamas• paraaspirarmaterialesomediosligeramenteinflamables,tóxicos,corrosivos,irritantes,radioactivosoqueseannocivosparalasalud• paralalimpiezadesuperficiesdesueloscercadematerialesligeramenteinflamablesoexplosivos

4.3 Valores límite

• Nodebesobrepasarselapendiente/inclinaciónmáximadeun2%duranteeltransporteyelfuncionamiento.Trasfinalizareltrabajo,lamáquinadebe asegurarse contra rodamiento

• Duranteelfuncionamiento,lahumedaddelairedebeestarsituadaalrededordel30-95%.• Elniveldevibraciónestápordebajode2,5m/s2• Laemisiónderuidosesinferiora74dBA

5 PUESTA EN SERVICIO

5.1 Antes de la puesta en servicio

Antes de la puesta en servicio / Primer puesta en servicio • Laentregaylainstrucciónsobrelasnormasdeseguridad,lamanipulaciónyelmantenimiento,asícomolaprimerapuestaenservicionormalmente

vanacargodeuntécnicoespecializadoautorizado.Sinoeselcaso,eloperadorseráresponsabledelainstruccióndelosoperarios• Debendepositarselasjoyascomo,porejemplo,anillosycadenas• Enlosmodelosalimentadosporlared,debecomprobarseperiódicamentequelaconduccióndeconexiónalarednopresentedaños,

comoporejemplo,formacióndefisurasoenvejecimiento;sisedetectaundaños,antesdecontinuarutilizandolamáquina,laconducci-óndeconexiónalareddeberásersustituidaporuntécnicoespecializado

• Laconduccióndeconexiónalareddebesersustituidaúnicamenteporeltipoylasdimensionesespecificadasenlasinstruccionesdeuso(véasePunto6)

• Todaslascubiertasytapasdebencolocarseenlaposicióncorrectaantesdelapuestaenservicio

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 32: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

32 33

5.2 Durante el funcionamiento

• Encasodeparadadelamáquina,debedesconectarsedeinmediatoelagregadodecepillosparaquenodañarelrevestimientodelsuelo• Loscepillos,lasalmohadillasyotrosaccesoriosdebenmontarseúnicamenteconformealasinstruccionesdefuncionamientoilustradas

Máquina y piezas en movimiento• Debidoalmovimientodeavanceyeneláreadeloscepillos/lasalmohadillasquegiran,existepeligrodelesión• Nocogerloscepillos/lasalmohadillasolasruedasconlasmanosniintroducirlospies• Nopermitirelcontactoconpiezasderopa,joyasoconelpelo

6 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS DE LIMPIEZA ALIMENTADAS POR LA RED

Tensión eléctrica / Corriente - Atención: Peligro de muerte• Lamáquinanodebeutilizarsesilaconduccióndeconexiónalarednoestáencorrectoestado• Antesderealizartrabajosdereparacióneninstalacioneseléctricasaveriadas,lamáquinanodebeestarconectadaalared• Laconduccióndeconexiónalarednodebeestaraplastadanidañada• Existepeligrodeembrollodelaconduccióndeconexiónalaredcuandoloscepillos/lasalmohadillasgiran• Latensiónindicadaenlaplacadetipodebecorresponderseconlatensióndeledificio(+/-5%) Encasodecontactoconlacorrienteolatensión,existepeligrodesufrirunadescargaeléctricaquepuedeprovocarlesionesgravescomo

quemadurasoinclusolamuerte.Lasconduccionesdeconexiónalareddañadasnodebentocarseydebencambiarseinmediatamente• Lasconduccionesdeconexiónalaredaveriadasdebensersustituidasúnicamenteporconduccionesconundiámetrode3x1.5mm2

conformealanormaDIN58281/VDE0281• LosacoplamientosylasconduccionesdeconexiónalareddebentenercomomínimountipodeprotecciónIP54(proteccióncontralos

chorrosdeagua)• LamáquinadebeprotegerseconundesconectadorparacorteencargadeltipoHconunacorrientenominaldecomomínimo15Aoun

cortacircuitofusiblede15A

7 INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA MÁQUINAS DE LIMPIEZA ALIMENTADAS POR BATERÍAS

• Lasbateríascontienenácidosulfúricocorrosivo.¡Noingerir!Evitarelcontactoconlapielylosojos• Durantelacargadebateríasdepilalíquida,elcompartimientodelasbateríasdebeestarabierto,puestoquedelocontrariopuede

existirpeligrodeexplosióndebidoalgasdetonante.Peligrodelesionesgraves• Lasbateríasdepilalíquidaylasbateríasdeplomoyantimoniosinmantenimientodebencargarseúnicamenteconunaparatodecargaadecuado• Noencendernuncafuegonimanipularobjetosincandescentescercadelasbaterías• Noprovocarlaformacióndechispascercadelasbaterías• Cumplirunaprohibiciónabsolutadefumar• Lasbateríasdeplomoyantimoniosinmantenimientonodebenabrirse.Nopuedeañadirseaguadestilada• Lospolosdelasbateríasnosepuedencogernuncaconlasmanos• Loscontactosdebenestarcubiertosparaevitaruncortocircuitodebidoalpuenteometálico(porejemplo,llavedeboca)• Pararealizarlalimpiezayelmantenimientooalcambiaraccesoriosypiezasderepuesto,debedesconectarsesiemprelamáquinadela

bateríadesenchufandoelconectordecargadelasbaterías• Nodeberealizarseunalimpiezadelamáquinamediantealtapresión/presióndevaporochorrosdelíquido• Enmáquinasconaparatodecargaenlaplacanodebenrealizarsecambioenlasconduccionesde230V.Especialmentenodeben

extraerseoabrirsebornesdeconexión,oretirarcablesdepuestaatierra.Losaparatosconconduccionesdañadasnodebenponerseenfuncionamiento!

Evitar descargas totales de las baterías

Antesdeunperíodoprolongadosinutilizarlamáquina,paraevitarunadescargatotaldelasbaterías,éstasdebencargarseporcompletoydespuésdesconectarloscomponenteseléctricosdesenchufandoelconectordecargadelabatería.Seconsiderandescargastotalesaquellasdescargasdemásdeun80%delacapacidadnominal,esdecir,cuandoelniveldecargadelasbateríasesdeun20%oinferior.Laconsecuenciadeelloesunareduccióndelavidaútildelabateríaoinclusosutotaldestrucción.Porconsiguiente,nosepodránreclamarderechosdegarantíarelacionadosconlasdescargastotalesolasdestruccionesdelabatería.

8 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Nuestrosproductoshansidoverificadosencuantoasuseguridadenlafábrica.Paragarantizarlaseguridaddefuncionamientoylacon-servacióndelvalordelamáquina,deberealizarseunainspección1vezalañootras400horasdeutilización.Lainspecciónsólopuedeserrealizadapornuestrodepartamentodeatenciónalclienteoporpersonaltécnicoautorizado.

Page 33: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

32 33

9 TRANSPORTE Y ALMACENAJE

Duranteeltransporteyenelalmacenaje,latemperaturanodebesobrepasarunmáximode50ºC.Entemperaturasinferioresa0ºC,debeañadirseanticongelantealsistemadeagua.Duranteeltransportelamáquinasedebeembalaryasegurarcorrespondientemente.Silamáquinasealmacena,debevaciarseelsistemadeaguaslimpiasysucias,ydebelimpiarseeldepósito.

10 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS CONFORME A LA NORMATIVA

• Elembalaje,losdetergentesnoutilizadasasícomoelaguasuciadebendesecharseconformealanormativanacional• Lasbateríasdebendevolversesinabriralfabricanteparasucorrectaeliminación• Unavezfinalizadasuvidaútil,lamáquinasedebedesecharconformealanormativanacional

11 GARANTÍA

• Encontrarálasdisposicionesdegarantíavigentesenlalistadepreciosactual,enlaoferta,enlafacturay/olaspuedesolicitarensupuntodeventa

• Encasodedañosderivadosdelincumplimientodelaspresentesinstruccionesasícomodeunamanipulaciónindebidaounusoparafinesajenos,seextinguirelderechodegarantía.Rehusamostodoslosderechosdegarantíaporlosdañosconsecuencialesdeelloderivados

• Losdañosatribuiblesaldesgastenatural,asobrecargaoamanipulacionesindebidastambiénquedaránexcluidosdelagarantía• Sóloseaceptaránreclamacionessilamáquinahasidosiemprereparadaporunserviciodeatenciónalclienteautorizado

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 34: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

34 35

Koneen yleisesittely •FI

Lisävarusteet ja kulutustarvikkeet

Harjakotelo

VenttiiliSuodatinTurbiinin poistoaukko

Puhtaan veden poisto

Puhtaan veden annostelu

Self Drive:Self Drive voidaan vaihtaa vain Scrubon vasemmalle puolelle, kuten kuvassa.

Imusuutin, taitettu (tukisuojilla)Imukaulus, keltainen, etuImukaulus, läpikuultava, taka

Imuventtiili, suoraImukaulus, ruskea, etuImukaulus, sininen, taka

Pad-drive-levy Monilaikat Kuitulaikka HankausharjaSupernylon, polypropyleeni, näkyvä betonikertymä

HankausharjaTynex (erittäin kova)

Päävirtapistoke

- Akkusarja 70Ah/24V

- Laturi 10A/24V

- Yleistäyttöletku

- Roiskesuojaus

Napaisuuden säätö

Kansi

Paristolokeron lukko

Vetonaru;(vedä ulos autokuljetusta varten)

Likavesiletku

Imusuuttimen kiinnitys

Imusuutin tukisuojilla

Suojuksen rulla Harjakotelo

Likavesisäiliö

Pyörä

Annosteluavustaja

Puhdasvesisäiliö

Harja

Nollaus

latauspistoke

Page 35: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

34 35

Ongelmanratkaisu

VIKA SYY RATKAISU

Kone ei toimi Päävirtajohtoa ei ole kytketty Yhdistä verkkovirtaan

Sulake tai moottorin suojakytkin (nollaus) on laukaistu Tarkista sulake tai moottorin suojakytkin (nollaus)

Virransyöttö keskeytynyt Tarkista liitäntä

Puhdistusjälki ei ole asianmukainen Harja/laikka pahoin kulunut Vaihda harja/laikka

Annostus liian pieni Lisää annostusta

Ei imua tai riittämätön imu Imusuutin tukossa Poista tukos

Imuletkua ei ole liitetty Liitä imuletku

Säiliön kansi ei ole suljettu tai tiiviste on rikki Sulje säiliön kansi tai vaihda tiiviste

Kelluvan yksikön ilmaimun sisäänimukanavan suodatinkangas on tukkiutunut

Poista kelluva yksikkö ja puhdista integroitu suodatinkangas vedellä

Poistoletkun tiivistekansi kierretty väärin paikoilleen tai tiivistevika

Tarkista tiiviste, kierrä kansi lujasti kiinni, vaihda se, jos on tarpeen

Turbiini POIS-asennossa Kytke turbiini PÄÄLLE

Juovien muodostus Sauglippen verschmutzt bzw. abgenutzt Puhdista tai vaihda imukaulukset

Saugdüsenneigung nicht richtig eingestellt Aseta imusuuttimen kulma oikein

Puhdistusaineen- tai vedensaanti ei toimi tai saanti on liian pieni

Leitungen verstopft Huuhtele puhdasvesisäiliö ja letkujärjestelmä puhtaalla vedellä

Frischwassersieb verstopft Puhdista puhdasvesisuodatin

Ventil auf OFF Kytke venttiili PÄÄLLE

Kein Frischwasser im Tank Täytä säiliö puhtaalla vedellä

Akut eivät ole ladattu, tai lataus on liian matala Akkujen latausaika on liian lyhyt Noudata tarvittavaa latausaikaa

Akun käyttöikä on loppunut Vaihda akut (noudata turvaohjeita)

Tekniset määrittelyt

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Nimellisjännite: V 230V-240V 24V DC

Teoreettinen Teho: m2/h 1720 1720

Käyttöleveys: mm 430 430

Imusuuttimen Leveys, Taitettu: mm 790 790

Puhdasvesisäiliö: l 33 30

Likavesisäiliö: l 40 40

Harjamoottori W 1000 600

Imuturbiini W 1100 370

Venttiili W 15 15

Yleinen Nimellisteho: W 2115 985

Akkukapasiteetti Ah - 70

Akun Latauksen Kesto h - enintään 2.5

Paino Ilman Akkua Ja Vettä: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Paino 70 Ah akun kanssa: kg - 124

Paino: akku + vesi: kg 89 154

Maksimimitat (P x L x K): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Alavälys mm 650 770

Imuturbiini mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Harjapaine: N/cm2 0.3 0.26

Harjapaine: kg 41 36

Harjan kierrosnopeus: 1/min. 150 140

Johdon pituus m 20 -

Melutaso (DIN) dB (A) 71 65

Suurin sallittu kallistus % 2 2

Roiskesuojaus: IP.. IP X4 IP X4

Sertifikaattimerkintä CE ✔ ✔

HankausharjaTynex (erittäin kova)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 36: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

36 37

Lue ennen käyttöönottoa! VAROITUS: Varoitetaan vaaratekijöistä tai osista, jotka voivat vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa vakavan vamman tai

jopakuoleman.

SISÄLTÖ

1. Vastuut 1.1 Puhdistusaineet 1.2 Lisävarusteetjavaraosat

2. Yleistä

3. Tekniset parannukset

4. Oikea käyttö 4.1 Vääräkäyttö 4.2 Terveydellemahdollisestihaitallisetpölytjanesteet 4.3 Raja-arvot

5. Käyttöönotto 5.1 Ennenkäyttöä 5.2 Käytönaikana

6. Turvallisuustietoja sähköverkkoon kytketyistä puhdistuslaitteista

7. Turvallisuustietoja akkukäyttöistä puhdistuslaitteista

8. Huolto ja korjaus

9. Kuljetus ja varastointi

10. Oikea hävittämistapa

11. Takuu

1 VASTUUT

Ontärkeäälukeakäyttöopasennenlaitteenkäyttöönottoa.Käyttöoppaassaannetaankaikkitiedot,joitatarvitaanlaitteenoikeaanjaturvalli-seenkäyttöönjahuoltoon.Käyttöopasonsäilytettäväkäyttäjänsaatavillaaina.

Käyttäjä on vastuussa seuraavista• Kaikkienkäyttäjientuleelukeakäyttöopasjaomaksuasenohjeetennenlaitteenkäyttöä• Erityisestijokaisenkäyttäjäntuleetunteaturvamääräyksetjaniidenmerkitys• Kaikkienkäyttäjientuleesaadalaitteenkäyttöä/käsittelyäkoskevaerityiskoulutus• Käyttäjienlaitteenkäsittelyätuleeseurataajoittaisillatarkastuksilla• Onvarmistettavaettälaitettakäyttävätvainerityisestilaitteenkäyttöönoikeutetuthenkilöt• Onvarmistettava,ettänoudatetaanhyväksyttyjätyöturvallisuusmääräyksiä• Onvarmistettava,ettäkaikkiamuitaasiaankuuluvialakejajayrityksenmääräyksiänoudatetaan• Laitteenkäyttöä,huoltoa,jakorjaustakoskevatvastuutonmääriteltävätarkkaanjavarmistettavaettänäitävastuitanoudatetaan• Huollolleonilmoitettavavälittömästilaiterikotjavahingot

Muita pakollisia huomautuksia• Työskentelynaikanakäyttäjäntuleeottaahuomioonmuutihmiset,erityisestilapset• Loukkaantumistenestämiseksionkäytettävätukeviakenkiä• Kunkäyttölaitetaisenosiavaihdetaantaipuretaan,onlaiteirrotettavakatkaisinkäyttöisestäpistorasiastataisähköverkostalaitteen

puhdistustajahuoltoavarten• Kunlaitejätetäänpaikoilleen,seonvarmistettavatahatontaliikettävastaan,jairrotettavapistorasiastataisähköverkosta

1.1 Puhdistusaineet

• Käytettäväainoastaanvalmistajanhyväksymiäpuhdistusaineita• Onotettavahuomioonvalmistajantiedotpuhdistus-jahoitoaineidenaiheuttamistavaaratekijöistä.Tarvittaessaonkäytettäväsuojalaseja

ja suojavaatetusta• Erityinenhuomautuskoskeeerittäinsyttyvien,palavien,myrkyllisten,terveyttävaarantavien,syövyttävientaiärsyttävienaineidenkäyt-

östä aiheutuvaa vaaraa

1.2 Lisävarusteet ja varaosat• Käytettäväainoastaanalkuperäisiäosia,varaosiajavarusteita

Page 37: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

36 37

2 YLEISTÄ

Hätätilanteet:• Ensiapuaonannettavahetijahaettavaapua• Sähköjohtoonirrotettava(E-versiossa)Akku/latauspistokeonirrotettava(B-versiossa)• Laitettaeisaakäyttäävahinkotilanteenjälkeen,ennenkuinlaitteenvalmistajaontarkastanutlaitteen

3 TEKNISET PARANNUKSET

Tämälaiteonsuunniteltuuusimmanteknologianmukaisestijasetäyttäähyväksytytturvallisuusmääräykset.Sensähköjärjestelmätontarkastettujaniidenontodettunoudattavaneurooppalaisiaturvallisuusstandardeja(CE).Seneripiirikatkaisimettoimivatturvajärjestelmi-nä.Vaaratilanteitavoikuitenkinsyntyä,pääasiassaväärinkäytöntaiturvamääräystentaikäyttöoppaanohjeidennoudattamattajättämisenvuoksi.Mepidätämmeoikeudenmillointahansasuorittaalaitteeseenteknisiämuutoksiakäyttötarvikkeidenjalisävarusteidenlisäksi.Tämänvuoksilaitteenyksityiskohtienjakäyttöoppaantietojenvälilläsaattaaollaeroavuuksia.

4 OIKEA KÄYTTÖ

• Tämälaiteonsuunniteltukovapintaistensileäpintaistenlattioidenteolliseenpuhdistamiseenkäyttöoppaanohjeidenmukaan• Laitteessasaakäyttäävainvalmistajansuosittelemiakäyttötarvikkeitajalisävarusteita.Vainalkuperäisiäharjojajapesulaikkojasaa

käyttää• Käyttöäjahuoltoakoskevatturvallisuusmääräyksetonkerrottuasiaankuuluvissaluvuissajanäidenmääräystennoudattaminenon

pakollista!

4.1 Väärä käyttö

• Laitteenkäyttöonkiellettyäsilloin,kunseonteknisestiepäilyttäväätaijosturvamääräystennoudattamistajavaaratilannetietojaeinoudateta

• Suojalaitteitaeisaapurkaataiohittaa• Laitteeseentehtävätmuutokseteivätolesallittujajolleiniihinolevalmistajanvaltuutusta• Vahingontapahtuessanäidenohjeidennoudattamattajättämisentakiasamoinkuinlaitteenvääräkäsittelytaikäyttömuuhunkuinkäyt-

tötarkoitukseensa aiheuttaa takuun raukeamisen. Mitään vastuita ei oteta näistä aiheutuvista vahingoista • Laitettaeisaakäyttääulkoilmassa,märissäolosuhteissaeikävarastoidavastaavissaolosuhteissa

Laitetta ei saa käyttää seuraaviin käyttötarkoituksiin niihin liittyvien vaaratekijöiden vuoksi:• Hinauslaitteena,kuljetukseentaileluna• Tekstiilipintaistenlattiapintojenpuhdistukseen(poikkeuksenatähäntarkoitukseensuunnitellutmallitoikeillavarusteilla)

4.2 Terveydelle mahdollisesti haitalliset pölyt ja nesteet

Laitetta ei saa käyttää seuraaviin käyttötarkoituksiin niihin liittyvien vaaratekijöiden vuoksi:• Terveydellehaitallisentaipalaviaaineitasisältävänpölynimeyttämiseentaipoistamiseen• Syttyvien,myrkyllisten,syövyttävien,ärsyttävien,radioaktiivistentaimuutenterveydellevaarallistenmateriaalienkäsittelyyn• Lattioidenpuhdistukseenlähelläsyttyviätairäjähtäviäaineita

4.3 Rajoitukset

• Enimmäiskallistusta/nostoa2%eisaaylittääkuljetuksentaikäytönaikana.Käytönjälkeenlaiteonvarmistettavavierimisenvaralta• Ilmankosteudenkäytönaikanatuleeolla30-95%• Tärinätasoonalle2,5m/s2• Melutasoonalle74dBA

5 Käyttöönotto

5.1 Ennen käyttöä

Ennen käyttöön ottoa / ensimmäinen käyttökerta • Laitteentoimittamisenjaturvamääräysten,käsittelynjahuolto-ohjeidenantamisensekäkäytönaloituksensuorittaayleisestihyväksytty

asiantuntija.Jolleinäintapahdu,yritysonvastuussakäyttäjänopastuksesta• Korut,kutensormuksetjarannerenkaat,onotettavapois• Verkkovirrallatoimivienmalliensähköjohtoontarkistettavasäännöllisestivaurioiden,kutenhalkeamienjavanhentumisenvaraltaja

asiantuntijanonvaihdettavasähköjohtoennenjatkokäyttöä• Vaihdasähköjohtokäyttöohjeidenmääritelmienmukaan(katsokohta6)• Kaikkisuojakotelotonoltavaoikeillapaikoillaanennenlaitteenkäyttöönottoa

5.2 Käytön aikana

• Kunlaitepysäytetään,pesuharjaonkytkettäväpäältävälittömästi,jottavältetäänlattiapintojenvaurioituminen• Kiinnitäharjat,laikatjamuutosatvainkäyttöoppaankuvissaesitetyllätavalla

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 38: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

38 39

Liikkuva laite ja osat• Liikejapyörivienharjojen/laikkojenläheinenalueaiheuttaaloukkaantumisvaaran• Älätartuharjaan/laikkoihinkäsillääläkälaitajalkojasitällealueelle• Äläannalaitteenjoutuakosketuksiinvaatetuksen,korujentaihiustenkanssa

6 TURVALLISUUSTIETOJA SÄHKÖVERKKOON KYTKETYISTÄ PUHDISTUSLAITTEISTA

Jännite/virta - huomautus: Mahdollisesti tappava• Laitettaeisaakäyttääjossähköjohto/pistokevaikuttaarikkoutuneelta• Ennenviallistensähköasennustenkorjaustalaitettaeisaakytkeäverkkovirtaan• Sähköjohtoaeisaapuristaataivahingoittaa• Onvaaraverkkojohdonjoutumisestaharjojen/laikkojenpyöriessäniidenväliin• Tyyppikilvenjännitteentuleevastatarakennuksenjännitettä(+/-5%) Kosketussähkövirtaantaijännitteeseenmerkitseesähköiskunvaaraa,jokasaattaaaiheuttaapalovammoja,jopakuoleman.Vaurioitunei-

siinsähköjohtoihineisaakoskeajaneonvaihdettavaviipymättä• Viallisensähköjohdonvoikorvatapoikkileikkaukseltaan3x1,5mm2olevallaDIN58281/VDE0281-mukaisellajohtimella• SähköjohtojenliitännätonsuojattavaroiskevedeltäIP54-suojauksenmukaisesti• Laiteonsuojattava16A:nsulakkeella

7 TURVALLISUUSTIETOJA AKKUKÄYTTÖISISTÄ PUHDISTUSLAITTEISTA

• Avoimetakutsisältävätrikkihappoa.Eisaanauttiasisäisesti!Iho-jasilmäkosketustavältettäväehdottomasti• Avoitenakkujenlatauksenaikanaakkukotelononoltavaehdottomastiauki,muussatapauksessaaiheutuuelektrolyyttikaasunräjähtä-

misvaara. Vakavien vammojen vaara • Huoltovapaidenjaavointenakkujenlataukseenonkäytettäväainoastaanoikeitajaniitävastaavialatauslaitteita• Äläpäästäpalavaataihehkuvaaesinettäakkujenlähelle• Kipinöidenmuodostaminenakkujenlähelläonkiellettyä• Missäänolosuhteissaeitupakointia• Huoltovapaitaakkujaeisaaavata.Tislattuavettäeisaaniihinlaittaa• Akkunapoihineisaakoskeakäsin• Kosketuspintojentuleeollapeitettynä,jottaestetäänmetallistenliitinosienoikosulku• Laiteoneristettäväakuistairrottamallalatauspistokeennenpuhdistustajahuoltoatailisävarusteidentaivaraosienvaihtoa• Laitettaeisaapuhdistaakorkeapaine-taihöyrypuhdistimillatainestesuihkeilla• Älämuokkaa230V:nlinjojalaitteissa,joihinonasennettukiinteälaturi.Äläerityisestiirrotataiavaamitäänsähköliitäntöjätaiirrota

maadoituskaapelia.Äläkäytälaitettajonkakaapelitovatvaurioituneet!

Akkujen latauksen purkautumisen estäminen

Käyttämättömänäkinakuntuleeollatäyteenladattuna,jottasesuojataanlatauksenpurkautumiselta.Senjälkeensähköosatoneristettäväakustairrottamallalatauspistoke.Yli80%purkunimelliskapasiteetista,eliakunlataustasoon20%taialle,katsotaansyväpurkaukseksi.Lopputuloksenaonakunkäyttöiänlyheneminentaiakuntuhoutuminen.Tuhoutuneitaakkujatakuuaikanakoskeviavaatimuksiaeivoidanäistäjohtuneistasyistähyväksyä.

8 HUOLTO JA KORJAUS

Tuotteemmeturvallisuusontarkistettutehtaalla.Jottavarmistetaanlaitteidentoiminnallinenturvallisuusjasäilytetäänniidenarvo,huoltotuleesuorittaa12kuukaudenväleintaiaina400käyttötunninjälkeen.Huollonvoisuorittaavainhuolto-osastommetaihyväksyttyasiantuntija.

9 KULJETUS JA VARASTOINTI

Lämpötilaeisaakuljetuksentaivarastoinninaikanaylittää50°C.Alle0°Clämpötiloissavesijärjestelmäänonlisättäväjäätymisenestoainetta.Laiteonkuljetuksenajaksipakattavajavarmistettava.Joslaitevarastoidaan,puhdasvesijalikavesiontyhjennettäväjasäiliötpuhdistettava.

10 OIKEA HÄVITTÄMISTAPA

• Pakkaus,käyttämättömätpesuaineetjalikavesionhävitettäväkansallisentasonmääräystenmukaisesti• Akutpalautetaanavaamattominavalmistajalleammattimaisestihävitettäväksi• Laiteonhävitettävätaipoistettavakäytöstäkansallisellatasollavoimassaolevienmääräystenmukaisesti

Page 39: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

38 39

11 TAKUU

• Voimassaolevattakuuehdotlöytyvätjokoajantasallaolevastahinnastosta,tarjouksesta,laskustaja/tainiitävoitiedustellamyyntie-dustajalta

• Vahingontapahtuessanäidenohjeidennoudattamattajättämisentakiasamoinkuinlaitteenvääräkäsittelytaikäyttömuuhunkuinkäyt-tötarkoitukseensa aiheuttaa takuuvaateiden raukeamisen. Mitään vastuita ei oteta näistä aiheutuvista vahingoista

• Luonnollisestakulumisesta,ylikuormituksestataiväärästäkäsittelystäaiheutuneetvaurioteivätmyöskäänkuulutakuunpiiriin• Valituksethyväksytäänvain,joslaiteonainakorjattuhyväksytyssähuollossa

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 40: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

40 41

Machineoverzicht •FI

Toebehoren en verbruiksmateriaal

borstelbehuizing

ventiel

filterafzuiglucht turbine

leegmaken vers water

dosering vers water

Self Drive:Uitsluitend op de afgebeelde linkerkant van Serubo kan de Self drive worden gewijzigd.

zuigmondstuk gebogen (met steunrollen)zuiglip geel, vooraan zuiglip transparent, achteraan

zuigmondstuk rechtzuiglip bruin, vooraan zuiglip blauw, achteraan

padaandrijfschijf Polypads viltpad schrobborstelsupernylon, polypropyleen, uitgewassen beton

schrobborsteltynex (zeer hard)

stekker

- batterijset 70Ah/24V

- laadtoestel 10A/24V

- universeelbijvulslang

- spatwaterbescherming

duwbeugelregeling

deksel

sluiting batterijruimte

trektouw ;(loshaken voor autotransport)

afvalwaterslang

bevestiging zuigmondstuk

zuigmondstuk met steunwielen

stootrol borstelbehuizing

afvalwatertank

wiel

doseerhulp

verswatertank

borstel

reset

Laadcontactdoos

Page 41: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

40 41

Probleemoplossing

STORING OORZAAK OPLOSSING

Machine werkt niet Stekker niet in stopcontact Breng verbindingen tot stand.

Zekering of veiligheidsschakelaar motor (reset) geac-tiveerd

Controleer zekering of veiligheidsschakelaar motor (reset)

Stroomtoevoer onderbroken Controleer verbindingen.

Reinigingseffect onvoldoende Borstel/pad erg afgesleten Vervang borstel/pad

Dosering te klein Draai dosering open

Geen of onvoldoende zuigvermogen zuigmondstuk verstopt Verwijder verstopping

Zuigslang niet aangesloten Sluit zuigslang aan

Tankdeksel niet gesloten of dichting defect Tankdeksel correct sluiten of dichting vervangen

Filterzeef voor luchtaanzuigkanaal in vlottereenheid verstopt

Neem de vlottereenheid weg en reinig de geïntegreerde zeef met water

Afsluitingsdeksel aan afvoerslang niet correct opged-raaid of dichting defect

Controleer dichting, draai deksel vast en vervang indien nodig

Turbine op OFF Zet turbine op ON

Striemvorming Zuiglip vervuild of afgesleten Reinig of vervang zuiglip

Neiging zuigmondstuk niet correct ingesteld Stel neiging zuigmondstuk correct in

Geen of onvoldoende toevoer van reinigingsmiddel of water

Leidingen verstopt Spoel de tank voor vers water en het leidingssysteem met schoon water uit

Zeef vers water verstopt Reinig zeef vers water

Ventiel op OFF Zet ventiel op ON

Geen vers water in tank Vul vers water bij

Batterijen niet of te weinig opgeladen Batterijen te kort opgeladen Vereiste laadtijd in acht nemen

Einde van de levensduur van de batterijen bereikt Batterijen vervangen (veiligheidsinstructies in achtnemen)

Technische gegevens

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Nominale spanning: V 230V-240V 24V DC

Theoretisch vermogen: m2/h 1720 1720

Werkbreedte: mm 430 430

Breedte zuigmondstuk gebogen: mm 790 790

Verswatertank: l 33 30

Afvalwatertank: l 40 40

Borstelmotor W 1000 600

Zuigturbine W 1100 370

Ventiel W 15 15

Totaal nominaal vermogen: W 2115 985

Batterijcapaciteit Ah - 70

Batterij bedrijfstijd h - max. 2.5

Gewicht zonder batt. zonder water: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Gewicht met batterij 70 Ah: kg - 124

Gewicht batterij+water: kg 89 154

Max. massa (LxBxH): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Onderdoorrijhoogte mm 650 770

Zuigturbine mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Borsteldruk: N/cm2 0.3 0.26

Borsteldruk: kg 41 36

Toerental borstels: 1/min. 150 140

Kabellengte m 20 -

Geluidsniveau volgens DIN dB (A) 71 65

Max. toegelaten stijging % 2 2

Bescherming spatwater: IP.. IP X4 IP X4

Keurmerk: CE ✔ ✔

schrobborsteltynex (zeer hard)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 42: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

42 43

Voor inwerkingstelling lezen! OPGELET:Waarschuwingvoorgevarenofhandelingendiedeveiligheidophetspelzettenenernstigeofzelfsdodelijke verwondingen kunnen veroorzaken.

INHOUD

1. Verantwoordelijkheden 1.1 Reinigingsmiddelen 1.2 Toebehorenenreserveonderdelen

2. Algemeen

3. Technische verbeteringen

4. Deskundig gebruik 4.1 Niet-deskundig gebruik 4.2 Gezondheidsschadelijke stoffen en vloeistoffen 4.3 Grenswaarden

5. Inwerkingstelling 5.1 Vóór de inwerkingstelling 5.2 Tijdensdewerking

6. Veiligheidsvoorschriften voor reinigingsmachines met netaansluiting

7. Veiligheidsvoorschriften voor reinigingsmachines met batterijvoeding

8. Onderhoud en herstelling

9. Transport en opberging

10. Deskundige recycling van afvalstoffen

11. Garantie

1 VERANTWOORDELIJKHEDEN

De gebruiksaanwijzing moet steeds vóór de inwerkingstelling van de machine worden gelezen. Ze geeft u alle informatie die u voor een vak-kundig,veiligenreglementairgebruikenonderhoudvanhetproductnodigheeft.Zemoetvoordegebruikerbinnenhandbereikwordenbewaard.

De exploitant is voor het volgende verantwoordelijk• allegebruikershebbendegebruiksaanwijzingvóórdeinwerkingstellingvandemachinegelezenenbegrepen• allegebruikerskenneninhetbijzonderdeveiligheidsvoorschriftenenbegrijpendebetekeniservan• allegebruikerszijninhetgebruik/dehandhavingvandemachineopgeleid• degebruikersenhunomgangmetdemachinewordenregelmatiggecontroleerd• demachinewordtenkeldoorpersonenbedienddieuitdrukkelijkdeopdrachtdaartoehebben• deerkenderegelsvoorveiligheidophetwerkwordeninachtgenomen• eventueleverdergaandestaats-ofbedrijfsinternevoorschriftenwordeninachtgenomen• debevoegdhedenvoorwerking,onderhoudenherstellingvandemachinezijnduidelijkvastgelegdenwordeninachtgenomen• storingenenbeschadigingenmoetenmeteenaandeservicedienstwordengemeld

Bovendien moet / moeten• tijdensdewerkingopanderepersonen,inhetbijzonderopkinderen,wordengelet• vasteschoenenwordengedragen,omverwondingentevoorkomen• tijdensdereinigingenhetonderhoudvandemachine,tijdensdevervangingofdemontagevanwerkelementenofonderdelensteedsde

sleutelhoofdschakelaar uitgeschakeld of de stekker uitgetrokken worden• demachineinonbemandetoestandtegenonopzettelijkbewegenervanwordenbeveiligddoordesleutelhoofdschakelaaruitteschake-

lenofdestekkeruithetstopcontacttetrekken

1.1 Reinigingsmiddelen

• Uitsluitendreinigingsmiddelengebruikendiedoordefabrikantzijngoedgekeurd• Bijhetgebruikvanreinigings-enonderhoudsmiddelenmoetendegevaarrichtlijnenvandefabrikantinachtwordengenomen;indien

nodig veiligheidsbril en veiligheidskleding dragen• Erwordtuitdrukkelijkverwezennaardegevarenbijhetgebruikvanlichtontvlambare,brandbare,giftige,gezondheidsschadelijke,

bijtende of irriterende stoffen

1.2 Toebehoren en reserveonderdelen• Uitsluitendoriginelewerkelementen,onderdelenentoebehorengebruiken

Page 43: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

42 43

2 ALGEMEEN

Noodsituaties / in geval van nood:• Meteendeeerstehulpmaatregelentoepassenofhulphalen• Stekkeruithetstopcontacttrekken(E-versie)ofdesleutelhoofdschakelaar(B-versie)uitschakelen• Naeenincidentmoetdefabrikantdemachinecontrolerenvooraleerzeopnieuwinwerkingmagwordengesteld

3 TECHNISCHE VERBETERINGEN

De machine is volgens de huidige nieuwste techniek en de erkende veiligheidsvoorschriften geconstrueerd. Ze is elektrotechnisch gecontro-leerdenvoldoetaandeEuropeseveiligheidsnormen(CE).Zebeschiktoververschillendestroomcircuitverbrekersdiealsveiligheiddienen.Desondanks kunnen er gevaren ontstaan, vooral bij ondeskundig gebruik of overtreding van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. We behouden ons steeds het recht voor technische veranderingen aan de machine, het verbruiksmateriaal en het toebe-horen aan te brengen. De machine kan dan ook in details afwijken van de gegevens in de gebruiksaanwijzing.

4 DESKUNDIG GEBRUIK

• Demachineisvoordeindustriëlevloerreinigingvanhardevloerbedekkingeninbinnenruimtesrekeninghoudendmetdezegebruiksaan-wijzing geconstrueerd

• Uitsluitenddoordefabrikantaanbevolenverbruiksmateriaalentoebehorengebruiken.Uitsluitendorigineleborstelsenpad-aandrijfschi-jven mogen worden gebruikt

• Veiligheidsvoorschriftenvoordebedieningenhetonderhoudstaantelkensindeovereenkomstigehoofdstukkenenmoeteniniedergevalinachtwordengenomen!

4.1 Niet-deskundig gebruik

• Elkeinwerkingstellingvandemachineineentechnischniet-correctetoestandofbijniet-nalevingvandevolgendeveiligheidsvoor-schriften en gevaarrichtlijnen is verboden

• Veiligheidsvoorzieningenmogennietgedemonteerdofomzeildworden• Eenombouwofeenveranderingvanhetproductiszonderdetoelatingvandefabrikantniettoegelaten• Bijbeschadigingen,diedoorhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingevenalsbijondeskundigebehandelingofniet-doelmatig

gebruikontstaan,valthetrechtopgarantieweg.Vooreventueledaaruitontstaneschadekunnenwijnietaansprakelijkwordengesteld• Demachinemagnietbuitenondernatteomstandighedenwordengebruiktofbewaard

De machine mag vanwege de daarmee verbonden gevaren niet voor volgende doeleinden worden ingezet:• alstrekvoertuig,transportmiddelofspeelgoed• voordereinigingvantextielevloerbedekkingen(metuitzonderingvanspeciaaldaarvoorvervaardigdeeenschijfsmachinesmetovereen-

komstigtoebehoren)

4.2 Gezondheidsschadelijke stoffen en vloeistoffen

De machine mag vanwege de daarmee verbonden gevaren niet voor volgende doeleinden worden ingezet:• voordeopnameofdeverwijderingvangezondheidsschadelijkestoffenenbrandendematerialen• voorhetopzuigenvanlichtbrandbare,giftige,bijtende,irriterende,radioactieveofgezondheidsschadelijkemiddelen• voordereinigingvanvloerenindebuurtvanlichtontvlambareofexplosievestoffen

4.3 Grenswaarden

• Demaximalestijging/hellingvan2%voortransportenwerkingmagnietwordenoverschreden.Demachinemoetnahetuitschakelentegen wegrollen worden beveiligd.

• Deluchtvochtigheidmoettijdensdewerkingtussen30-95%liggen.• Hettrillingsniveauiskleinerdan2.5m/s2• HetA-gewaardeerdegeluidsdrukniveauiskleinerdan74dBA

5 Inwerkingstelling

5.1 Vóór de inwerkingstelling

Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling • Delevering,deinstructiesoverveiligheidsvoorschriften,handhavingenonderhoudendeeersteinwerkingstellingwordennormaaldoor

eenbevoegdevakmanuitgevoerd.Indienniet,isdeexploitantvoordeinstructiesaandegebruikersverantwoordelijk.• Juwelenzoalsbv.ringenenkettingenmoetenwordenuitgedaan.• Bijmodellenmetnetaansluitingmoetregelmatiggecontroleerdwordenofdenetaansluitingskabelnietbeschadigdisdoorbv.scheurtjes

ofveroudering;alseenbeschadigingwordtgeconstateerd,moetdenetaansluitingskabelvoorhetverderegebruikdooreenvakmanworden vervangen.

• Denetaansluitingskabelmaguitsluitenddoordeindegebruiksaanwijzingvastgelegdesoort/afmeting(ziepunt6)wordenvervangen.• Alleafdekkingenendekselsmoetenvoordeinwerkingstellingindejuistepositiewordengebracht.

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 44: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

44 45

5.2 Tijdens de werking

• Bijstilstandvandemachinemoethetborstelaggregaatmeteenwordenuitgeschakeld,opdatgeenschadeaandevloerbedekkingzouontstaan

• Borstels,padsenandertoebehorenuitsluitendvolgensdegebruiksaanwijzingmetovereenkomstigeafbeeldingengebruiken

Machine en delen in beweging• Doorderijbewegingenindebuurtvandedraaiendeborstels/padsbestaateenrisicototverwonding• Nietmetdehandentussendeborstels/padsofdewielengrijpenofdevoetenertussenhouden• Nietmetkledij,juwelenofhaarincontactbrengen

6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR REINIGINGSMACHINES MET NETAANSLUITING

Elektrische spanning / stroom – opgelet: levensgevaar• Demachinemagnietwordengebruikt,alsdenetaansluitingskabelzichnietineencorrectetoestandbevindt• Voorherstellingswerkenaandefecteelektrischeinstallatiesmagdemachinenietaanhetnetwordenaangesloten• Denetaansluitingskabelmagnietgekneusdofbeschadigdzijn• Hetgevaarbestaatdatdenetaansluitingskabelindedraaiendeborstels/padswordtverward• Deophettypeplaatjeaangegevenspanningmoetmetdespanninginhetgebouwovereenkomen(+/-5%) Bijcontactmetstroomofspanningbestaathetgevaarvaneenelektrischeschok,dietoternstigeverwondingenzoalsbrandwondenof

zelfs tot de dood kan leiden. Beschadigde netaansluitingskabels mogen nooit worden aangeraakt en moeten meteen worden vervangen• Defectenetaansluitingskabelsmogenuitsluitenddooreenkabelmeteendoorsnedevan3x1.5mm2volgensDIN58281/VDE0281wor-

den vervangen• KoppelingenvannetaansluitingskabelsmoetenminstensspatwaterdichtIP54zijn• DemachinemoetbeveiligdwordenmeteencontactverbrekervanhettypeHmetminstenseennominalestroomvan15Aofeensmeltze-

keringvan15A

7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR REINIGINGSMACHINES MET BATTERIJVOEDING

• Batterijenbevattenbijtendzwavelzuur.Nietinnemen!Huid-enoogcontactiniedergevalvermijden• Tijdenshetladenvantractiebatterijenmoetdebatterijruimtegeopendzijn.Indienniet,bestaaterontploffingsgevaardoorknalgas.

Gevaar van ernstige verwondingen• Onderhoudsvrijeentractiebatterijenmogenuitsluitendmeteendaarvoorgeschiktlaadtoestelwordengeladen• Hanteerindebuurtvandebatterijennooitmetopenvuurofmetgloeiendevoorwerpen• Veroorzaakindebuurtvandebatterijengeenvonkvorming• Absoluutrookverbod• Onderhoudsvrijebatterijenmogennietwordengeopend.Ermaggeengedestilleerdwaterwordenbijgevuld• Depolenvandebatterijmogennooitmetdehandwordenaangeraakt• Decontactenmoetenafgedektzijnomeenkortsluitingdooroverbruggingmetmetaal(bv.metsteeksleutels)tevermijden• Voorreinigingenonderhoudofbijvervangingvantoebehorenenonderdelenmoetdemachinesteedsvandebatterijwordengeschei-

den door de laadstekker van de batterij uit te trekken • Demachinemagnietmethogedrukreinigers,stoomdrukreinigersofvloeistofstralenwordengereinigd• Bijmachinesmeteenonboardlaadtoestelmogengeenwijzigingenaande230Vkabelswordenuitgevoerd!Ermogenvooralgeen

elektrischeaansluitklemmenwordenafgetrokkenresp.geopendofgeenaardingskabelswordenverwijderd!Toestellenmet beschadigdetoevoermogennietinwerkingwordengesteld!

Vermijden van volledige batterijontladingen

Alsdemachinegedurendelangeretijdnietwordtgebruikt,moetdebatterijeerststeedsvolledigwordenopgeladenomvolledigebatteri-jontladingtevoorkomenendaarnamoetendeelektrischecomponentenvandebatterijwordenlosgemaaktdoordelaadstekkeruittetrekken.Ontladingenvanmeerdan80%vandenominalecapaciteit,duseenbatterijdieslechtsvoor20%ofminderisopgeladen,zijnvolledi-gebatterijontladingen.Eenverkortingvandelevensduurofzelfseenvolledigeuitvalvandebatterijzijnmogelijkegevolgen.Uwrechtopgarantie kan u bij volledige batterijontladingen of uitval niet meer doen gelden.

8 ONDERHOUD EN HERSTELLING

Indefabriekwordtdeveiligheidvanonzeproductengecontroleerd.Ombedrijfsveiligheidenbehoudvanwaardetekunnengaranderenmoet1keerperjaarofna400urengebruikeenservicewordenuitgevoerd.Deservicemaguitsluitenddooronzeservicedienstofdoorbevoegdvakkundigpersoneelwordenuitgevoerd.

Page 45: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

44 45

9 TRANSPORT EN OPBERGING

Detemperatuurmagbijhettransportendeopbergingmax.50°Cnietoverschrijden.Bijtemperaturenonder0°Cmoetinhetwatersysteemantivriesmiddel worden toegevoegd. Bijhettransportmoetdemachineopeenpassendemanierwordenverpaktenbeveiligd.Alsdemachinewordtopgeborgen,wordthetverswater en het afvalwater leeggemaakt en de tank gereinigd.

10 DESKUNDIGE RECYCLING VAN AFVALSTOFFEN

• Verpakkingsmateriaal,nietopgebruiktereinigingsmiddelenenafvalwatermoeteninovereenstemmingmetdenationalerichtlijnenopeendeskundigemanierwordengerecycled

• Batterijenongeopendaandefabrikantteruggeven• Demachinemoetnahetuitsorterenervaninovereenstemmingmetdenationalerichtlijnenopeendeskundigemanierwordengerecycled

11 GARANTIE

• Degeldigegarantiebepalingenvindtuopdeprijslijst,deofferte,derekeningenkanuinuwverkooppuntnavragen• Bijbeschadigingen,diedoorhetnietinachtnemenvandegebruiksaanwijzingevenalsbijondeskundigebehandelingofniet-doelmatig

gebruikontstaan,valthetrechtopgarantieweg.Vooreventueledaaruitontstaneschadekunnenwijnietaansprakelijkwordengesteld• Beschadigingendiehetgevolgzijnvannatuurlijkeslijtage,overbelastingofondeskundiggebruik,zijnvangarantieuitgesloten• Klachtenkunnenuitsluitendwordenaanvaard,alsdemachinetelkensdooreenbevoegdeservicedienstwerdgerepareerd

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 46: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

46 47

Maskinöversikt •SV

Tillbehör och förbrukningsmaterial

Borsthus

Ventil

FilterTurbinfrånluft

Färskvattentömning

Färskvattendosering

Self drive:Self drive kan enbart förändras på den avbildade vänstra sidan av Scrubo.

Sugmunstycke, böjt (med stödrullar)Sugläpp, gul, framtill Sugläpp, transparent, baktill

Sugmunstycke, raktSugläpp, brun, framtillSugläpp, blå, baktill

Rondelldrivskiva Multirondeller Fiberrondell SkurborsteSupernylon, polypropylen, tvättbetong

SkurborsteTynex (mycket hårt)

Nätkontakt

- Batterisats 70Ah/24V

- Laddare 10A/24V

- Universalpåfyllningsslang

- Stänkskydd

Omställning av dragstång

Lock

Lås till batteriutrymme

Dragsnöre ;(urkoppling för biltransport)

Smutsvattenslang

Infästning sugmunstycke

Sugmunstycke med stödhjul

Avvisarrulle Borsthus

Smutsvattentank

Hjul

Doseringshjälp

Färskvattentank

Borste

Återställning

addningsuttag

Page 47: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

46 47

Problemlösning

DRIFTSTÖRNING ORSAK ÅTGÄRD

Maskinen går inte Nätkontakten har inte satts i Åstadkom anslutning

Säkring resp motorskyddsbrytare (Reset) har löst ut Kontrollera säkring resp motorskyddsbrytare (Reset)

Avbrott i strömtillförseln Kontrollera anslutningarna

Otillräcklig rengöringsverkan Borste/ rondell kraftigt nednött Byt ut borste/ rondell

För låg dosering Öka doseringen

Ingen eller otillräcklig sugverkan Sugmunstycke igensatt Åtgärda igensättningen

Sugslang inte ansluten Anslut sugslangen

Tanklocket inte stängt eller packningen defekt Stäng tanklocket ordentligt resp byt ut packningen

Filtersil för luftinsugskanalen i flottörenheten igensatt Ta bort flottörenheten och rengör den inbyggda silen med vatteen

Förslutningskåpan på utloppsslangen inte ordentligt påskruvad eller packningen defekt

Kontrollera packningen, skruva fast locket ordentligt resp byt ut det

Turbinen står i FRÅN-läge (OFF) Ställ turbinen i TILL-läge (ON)

Strimmor bildas Nedsmutsade resp nednötta sugläppar Rengör resp byt ut sugläpparna

Sugmunstyckets vinkel inte rätt inställd Ställ in sugmunstyckets vinkel korrekt

Ingen eller otillräcklig tillförsel av rengöringsmedel eller vatten

Igensatta ledningar Spola färskvattentank och ledningssystem med rent vatten

Färskvattensil igensatt Rengör färskvattensilen

Ventilen står i FRÅN-läge (OFF) Ställ ventilen i TILL-läge (ON)

Inget färskvatten i tanken Fyll på färskvatten

Batterierna inte eller för dåligt laddade Ladda batterierna kortfristigt Tänk på erforderlig laddningstid

Slutet av batteriernas livslängd har uppnåtts Byt batterier (observera säkerhetsanvisningarna)

Tekniska data

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Märkspänning: V 230V-240V 24V DC

Teoretisk kapacitet: m2/h 1720 1720

Arbetsbredd: mm 430 430

Bredd böjt sugmunstycke: mm 790 790

Färskvattentank: l 33 30

Smutsvattentank: l 40 40

Borstmotor W 1000 600

Sugturbin W 1100 370

Ventil W 15 15

Total märkeffekt: W 2115 985

Batterikapacitet Ah - 70

Batteriets driftstid h - max. 2.5

Vikt utan batteri och vatten: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Vikt med batteri 70 Ah: kg - 124

Vikt med batteri + vatten: kg 89 154

Max-mått (LxBxH): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Underkörningshöjd mm 650 770

Sugturbin mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Borsttryck: N/cm2 0.3 0.26

Borsttryck: kg 41 36

Borstvarvtal: 1/min. 150 140

Kabellängd m 20 -

Bullernivå enligt DIN dB (A) 71 65

Max. tillåten lutning % 2 2

Stänkvattenskydd: IP.. IP X4 IP X4

Kontrollmärke: CE ✔ ✔

SkurborsteTynex (mycket hårt)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 48: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

48 49

Läs före idrifttagning! VARNING: Varning för risker eller användningssätt som riskerar säkerheten och som kan leda allvarliga eller till och med dödliga skador.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

1. Ansvarsområden 1.1 Rengöringsmedel 1.2 Tillbehörochreservdelar

2. Allmänt

3. Tekniska förbättringar

4. Avsedd användning 4.1 Felaktig användning 4.2 Hälsovådligadammpartiklarochvätskor 4.3 Gränsvärden

5. Idrifttagning 5.1 Före idrifttagning 5.2 Under drift

6. Säkerhetsanvisningar för nätströmsdrivna rengöringsmaskiner

7. Säkerhetsanvisningar för batteridrivna rengöringsmaskiner

8. Underhåll och reparation

9. Transport och förvaring

10. Korrekt avfallshantering

11. Garanti

1 ANSVARSOMRÅDEN

Bruksanvisningenmåsteovillkorligengenomläsasföreidrifttagningavmaskinen.Dengerallinformationsombehövsförkorrekt,säkertochföreskriftsenligtbrukochunderhållavprodukten.Denmåsteförvaraspåettsådantsättattdennärsomhelstärtillgängligföroperatören.

Maskinens ägare ansvarar för, att• allaoperatörerharlästochförståttbruksanvisningeninnanmaskinenanvänds• allaoperatörerisynnerhetkännertillallasäkerhetsföreskrifterochförstårinnebördenavdessa• allaoperatörerharutbildatsianvändning/hanteringavmaskinen• operatörernaochderashanteringavmaskinenkontrollerasregelbundet• maskinenenbartanvändsavpersoner,vilkauttryckligenhargivitsiuppdragattanvändaden• erkändareglerförarbetssäkerhetinnehålls• eventuelladärutövergåendestatligaellerföretagsinternabestämmelserföljs• ansvarsområdenafördrift,underhållochreparationavmaskinenärklartfastställdaochinnehålls• driftstörningarochskadoromedelbartmåsterapporterastillserviceställe

Vidare måste• Använduteslutandeavtillverkarentillåtnarengöringsmedel• Isambandmedanvändningavrengörings-ochpolermedelskatillverkarensriskanvisningarföljas;iförekommandefallskaskyddsglasö-

gonochskyddskläderbäras• Hänvisningskeruttryckligentillriskernaisambandmedanvändningavlättantändliga,brännbara,giftiga,hälsovådliga,frätandeeller

irriterande ämnen

1.1 Rengöringsmedel

• Använduteslutandeavtillverkarentillåtnarengöringsmedel• Isambandmedanvändningavrengörings-ochpolermedelskatillverkarensriskanvisningarföljas;iförekommandefallskaskyddsglasö-

gonochskyddskläderbäras• Hänvisningskeruttryckligentillriskernaisambandmedanvändningavlättantändliga,brännbara,giftiga,hälsovådliga,frätandeeller

irriterande ämnen

1.2 Tillbehör och reservdelar• Använduteslutandeoriginalarbetsredskap,-reservdelaroch-tillbehör.

Page 49: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

48 49

2 ALLMÄNT

Nödsituationer / i nödsituation:• Vidtaomgåendeförsta-hjälpen-åtgärderellertillkallahjälp• Draurnätkontakten(E-version)ellerdranyckelnurhuvudströmbrytaren(B-version)• Efterincidenterfårmaskineninteåtertasidriftinnandenkontrolleratsavtillverkaren

3 TEKNISKA FÖRBÄTTRINGAR

Maskinenharkonstrueratsenligtdenaktuellatekniskanivånocherkändasäkerhetstekniskaregler.Denärelteknisktprovadochsvararmotdeeuropeiskasäkerhetsnormerna(CE).Denärförseddmeddiversekretsbrytare,vilkafungerarsomskyddsanordningar.Trotsdettakanriskeruppstå,framföralltisambandmedfelaktiganvändningellerbrottmotsäkerhetsföreskrifterochinstruktioneribruksanvisningen.Viförbehållerossrättenattnärsomhelstgenomföratekniskaförändringarpåsåvälmaskinensomförbrukningsmaterialochtillbehör.Därförkanmaskinenivissadetaljeravvikafrånuppgifternaibruksanvisningen.

4 AVSEDD ANVÄNDNING

• Maskinenärkonstrueradföryrkesmässigrengöringavhårdgolvbeläggninginomhusmedhänsyntilldennabruksanvisning• Användenbartavtillverkarenrekommenderadeförbrukningsmaterialochtillbehör.Enbartoriginalborstarochrondellerfåranvändas• Säkerhetsföreskrifternaavseendemanövreringochunderhållfinnsinfördaimotsvarandekapitelochskaovillkorligenhållas!

4.1 Felaktig användning

• Varjeanvändningavmaskineniteknisktinteperfektskickelleromnedanståendesäkerhetsföreskrifterochriskanvisningarinteföljsärförbjude

• Skyddsanordningarnafårintedemonterasellerförbigås• Detärintetillåtetmedombyggnationerochförändringarpåproduktenutangodkännandefråntillverkaren• Isambandmedskador,vilkauppkommertillföljdavattdennabruksanvisninginteföljs,liksomtillföljdavfelaktigbehandlingelleranvänd-

ningförickeavsettändamål,upphörgarantianspråkenattgälla.Förindirektaskador,vilkauppstårtillföljdavdetta,påtarviossingetansvar• Maskinenfårinteanvändasellerförvarasutomhusundervåtaförhållanden

Mot bakgrund av de risker, som är förknippade med maskinen, får den inte användas för följande ändamål:• somdragfordon,transportmedelellerleksak• förrengöringavtextilagolvmaterial(undantagutgörförändamåletavseddamaskinermedenrondellmedmotsvarandetillbehör)

4.2 Hälsovådliga dammpartiklar och vätskor

Mot bakgrund av de risker, som är förknippade med maskinen, får den inte användas för följande ändamål:• förupptagningrespektiveåtgärdandeavhälsovådligadammpartiklarochbrinnandematerial• föruppsugningavlättbrännbara,giftiga,frätande,irriterandeochradioaktivamaterialellerhälsovådligamedel• förrengöringavgolvytorinärhetenavlättantändligaellerexplosivaämnen

4.3 Gränsvärden

• Enmaximallutningom2%förtransportochunderarbetefårinteöverskridas.Efteravslutatarbetemåstemaskinenspärras,såattdeninterullariväg.• Luftfuktighetenunderdriftmåsteliggamellan30-95%• Vibrationsnivånliggerunder2,5m/s2• Bulleremissionenärlägreän74dB(A)

5 Idrifttagning

5.1 Före idrifttagning

Före idrifttagning / första igångkörning • Inormalafallskerleveransrespektiveanvisningaromsäkerhetsföreskrifter,hanteringochunderhåll,liksomförstaigångkörningmed

hjälpavauktoriseradfackman.Omsåinteärfalletärmaskinägarenansvarigförattinstrueraoperatörerna.• Smyckesföremål,texringarochkedjor,skatasav.• Pådenätströmsdrivnamodellernaskanätanslutningenregelbundetundersökasmedavseendepåskador,texsprickbildningelleråld-

ring;skulleenskadakonstaterasmåstenätanslutningskabelnbytasutavenfackmaninnanmaskinenanvändsvidare.• Nätanslutningskabelnfårenbartbytasutmotibruksanvisningenfastställdtyp/dimension(seunderpunkt6).• Allakåporochlockmåstesittapårättställeföreidrifttagning.

5.2 Under drift

• Närmaskinenstårstillamåsteborstaggregatetomedelbartslåsfrånförattingaskadorskauppståpågolvbeläggningen• Borstar,rondellerochövrigatillbehörfårenbartanvändasienlighetmeddenbildförseddabruksanvisningen

Maskin och delar i rörelse• genomåkrörelsenochinärhetenavderoterandeborstarna/rondellernaföreliggerskaderisk• stickinteinhänderellerfötteriborstar/rondellerellerhjul• låtinteklädesplagg,smyckenellerhårkommaiberöringmedmaskinen

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 50: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

50 51

6 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR NÄTSTRÖMSDRIVNA RENGÖRINGSMASKINER

Elektrisk spänning /ström - OBS! Livsfara• Maskinenfårinteanvändasomnätanslutningskabelnsskickinteärperfekt• Förereparationsarbetenpådefektaelektriskainstallationerfårmaskinenintevaraanslutentillnätet• Nätanslutningskabelnfårintevaraklämdellerskadad• Riskfinnsattnätanslutningskabelnlindasiniroterandeborstar/rondeller• Denpåmärkskyltenangivnaspänningenmåsteöverensstämmamedspänningenibyggnaden(+/-5%) Vidkontaktmedströmellerspänningföreliggerriskförelektriskastötar,somkanledatillallvarligaskador,texbrännskadorellertilloch

medtilldödsfall.Skadadenätanslutningskablarfåraldrigberörasochmåsteofördröjligenbytasut• Defektanätanslutningskablarfårenbartbytasmotenledningsareaom3x1.5mm2enligtDIN58281/VDE0281• KopplingartillnätanslutningskablarmåsteminstvarastänkvattenskyddadeenligtskyddsklassIP54• MaskinenskasäkrasmedeneffektbrytareavtypHmedenminstamärkströmom15Aellerensmältsäkringom15A

7 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERIDRIVNA RENGÖRINGSMASKINER

• Batterierinnehållerfrätandesvavelsyra.Fårinteförtäras!Undvikovillkorligenhud-ochögonkontakt!• Underuppladdningavvåtcellsbatteriermåstebatteriutrymmetovillkorligenståöppet,eftersomannarsexplosionsriskkanuppståtillföljd

av knallgas. Fara för allvarliga skador• Underhållsfriaochvåtcellsbatterierfårenbartladdasmedförändamåletavsettladdningsdon• Hanteraaldrigöppenlågaellerglödandeföremålinärhetenavbatterierna• Orsakaingengnistbildninginärhetenavbatterierna• Rökningärabsolutförbjudet• Underhållsfriabatterierfårinteöppnas.Ingetdestilleratvattenfårfyllaspå• Batteripolernafåraldrigvidrörasmedhänderna• Kontakternamåstevaratäcktaförattundvikakortslutningtillföljdavmetallisköverbryggning(texfastanycklar)• Förrengöringochunderhållellervidutbyteavtillbehörochreservdelarskamaskinenalltidskiljasfrånbatteriernagenomattbatteriladd-

ningskontakten dras ur • Maskinenfårinterengörasmedhög-/ångtryckstvättarellervätskestråle• Påmaskinermedombordladdarefåringaförändringargöraspå230V-ledningarna!Isynnerhetfåringaelektriskaanslutningsklämmor

draslossrespektiveöppnasellerjordkabelnavlägsnas!Apparatermedskadadematarkablarfårintetasidrift!

Undvikande av total batteriurladdning

Ommaskineninteskaanvändasunderenlängretidskabatterietalltidladdashelttillskyddfrånfullständigurladdningochdärefterskadeelektriskakomponenternaskiljasfrånbatterietmedhjälpavladdningskontakten.Urladdningartillmerän80%avdennominellakapaciteten,näralltsåbatterietsladdningsstatusliggervid20%ellerunder,utgörfullständigurladdning.Dettamedförenförkortningavlivslängdenellerattbatterietförstörshelt.Garantianspråkisambandmedfullständigbatteriurladdningeller-förstöringkandärförintehävdas.

8 UNDERHÅLL OCH REPARATION

Våraprodukterharsäkerhetskontrolleratsifabrik.Fördriftsäkerhetochbibehållandeavutrustningensvärdeskaserviceutförasengångperårellerefter400timmarsanvändningstid.Servicefårenbartutförasavvårserviceavdelningelleravauktoriseradfackpersonal.

9 TRANSPORT OCH FÖRVARING

Temperaturenfårinteöverskridamax.50°Cvidtransportochförvaring.Vidtemperaturerunder0°Cmåstevattensystemettillsättasfrost-skyddsmedel.Isambandmedtransportmåstemaskinenförpackasochsäkraspålämpligtsätt.Ommaskinenförvarasskarentochsmutsigtvattentömmasur och tanken rengöras.

10 KORREKT AVFALLSHANTERING

• Emballage,inteförbrukatrengöringsmedelsamtsmutsvattenmåsteavfallshanterasienlighetmeddenationellabestämmelserna• Batteriernaskaoöppnadelämnastilltillverkarenförfackmässigavfallshantering• Maskinenmåsteefterutrangeringavfallshanterasienlighetmeddenationellabestämmelserna

Page 51: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

50 51

11 GARANTI

• Degällandegarantibestämmelsernafinnsantingenpåaktuellprislista,offert,fakturaoch/ellerkanbegärashosaktuelltförsäljningsställe• Isambandmedskador,vilkauppstårtillföljdavattdessaanvisningarinteföljsochisambandmedfelaktighanteringelleranvändning

förickeavsettändamål,upphörgarantianspråkenattgälla.Förindirektaskador,vilkautgörenföljdavdetta,avvisarvisamtligaanspråkpåansvarsskyldighet

• Skador,somkanhänförastillnaturligtslitage,överbelastningellerfelaktigabehandlingar,ärlikasåuteslutnafrångarantin• Reklamationerkanenbartgodtasommaskinenvidrespektivetillfällerepareratsgenomettauktoriseratserviceställe

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 52: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

52 53

Oversigtovermaskinen •DA

Tilbehør og forbrugsmaterialer

børstehus

ventil

filterafgangsluft fra turbinen

tømning af rentvandstanken

rentvandsdosering

Self Drive:Self Drive kan kun ændres på venstre side af Scrubo som vist på illustrationen.

Bøjet sugedyse (med støttehjul)Gul sugelæbe, forTransparent sugelæbe, bag

Lige sugedyseBrun sugelæbe, forBlå sugelæbe, bag

Drivskive til pads Polypads Fiberpads SkurebørsteSupernylon, polypropylen, beton (overfladebehandlet)

SkurebørsteTynex (meget hård)

netstik

- batterisæt 70Ah/24V

- oplader 10A/24V

- påfyldningsslange

- stænkskærm

justering af trækstang

dæksel

dæksel til batterirummet

træksnor;(frigøres med henblik på

transport med bil)slange til snavset vand

fastgøring, sugedyse

sugedyse med støttehjul

afstandshjul børstehus

snavsevandstank

hjul

doseringsanordning

rentvandstank

børste

reset

Ladestik

Page 53: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

52 53

Afhjælpning af problemer

FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING

Maskinen kører ikke Netstikket er ikke sat i Foretag tilslutning

Sikring eller motorværn (reset) er udløst Kontrollér sikring eller motorværn (reset)

Strømtilførslen er afbrudt Kontrollér tilslutningen

Utilstrækkelig rengøringseffekt Børste/pad er meget slidt Udskift børste/pad

For lav dosering Sæt doseringen op

Ingen eller utilstrækkelig sugeeffekt Sugedysen er tilstoppet Fjern tilstopningen

Sugeslangen er ikke tilsluttet Tilslut sugeslangen

Tankdækslet er ikke lukket eller tætningen er defekt Luk tankdækslet ordentligt eller udskift tætningen

Filtersien til luftindsugningskanalen i svømmerenheden er tilstoppet

Tag svømmerenheden af og rens den indbyggede si med vand

Lukkedækslet på udløbsslangen er ikke skruet rigtigt på eller tætningen er defekt

Kontrollér tætningen, skru dækslet ordentligt fast og udskift om nødvendigt tætningen

Turbinen står på OFF Sæt turbinen på ON

Stribedannelse Sugelæberne er tilsmudset eller slidt Rens sugelæberne og udskift dem om nødvendigt

Sugedysens hældning er ikke indstillet korrekt Indstil sugedysens hældning korrekt

Ingen eller utilstrækkelig tilførsel af rengørings-middel eller vand

Ledningerne er tilstoppet Skyl rentvandstanken og ledningssystemet med rent vand

Rentvandssien er tilstoppet Rens rentvandssien

Ventilen står på OFF Sæt ventilen på ON

Der er ikke noget rent vand i tanken Påfyld rent vand

Batterierne er ikke opladet eller opladet for lidt Batterierne er opladet i for kort tid Overhold den påkrævede ladetid

Batteriernes levetid er udløbet Udskift batterierne (overhold sikkerhedsanvisningerne)

Tekniske data

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Mærkespænding: V 230V-240V 24V DC

Teoretisk effekt: m2/h 1720 1720

Arbejdsbredde: mm 430 430

Sugedysebredde, bøjet sugedyse: mm 790 790

Rentvandstank: l 33 30

Snavsevandstank: l 40 40

Børstemotor W 1000 600

Sugeturbine W 1100 370

Ventil W 15 15

Samlet mærkeeffekt: W 2115 985

Batterikapacitet Ah - 70

Batteriets driftstid h - maks. 2.5

Vægt uden batteri og uden vand: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Vægt med batteri 70 Ah: kg - 124

Vægt batteri + vand: kg 89 154

Maks. masse (LxBxH): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Fri højde mm 650 770

Sugeturbine mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Børstetryk: N/cm2 0.3 0.26

Børstetryk: kg 41 36

Børsteomdrejningstal: 1/min. 150 140

Kabellængde m 20 -

Støjniveau iht. DIN dB (A) 71 65

Maks. tilladt stigning % 2 2

Stænkvandsbeskyttelse: IP.. IP X4 IP X4

Kontrolmærke: CE ✔ ✔

SkurebørsteTynex (meget hård)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 54: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

54 55

Læs, inden maskinen tages i brug! ADVARSEL:Advarselmodfarerellerfremgangsmåder,derudgørensikkerhedsrisiko,ogsomkanmedførealvorligeelleriværste

falddødeligekvæstelser.

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. Ansvarsområder 1.1 Rengøringsmidler 1.2 Tilbehørogreservedele

2. Generelt

3. Tekniske forbedringer

4. Korrekt brug 4.1 Forkert brug 4.2 Sundhedsfarligevæskerogstøv 4.3 Grænseværdier

5. Ibrugtagning 5.1 Inden ibrugtagning 5.2 Under brug

6. Sikkerhedsanvisninger for netdrevne rengøringsmaskiner

7. Sikkerhedsanvisninger for batteridrevne rengøringsmaskiner

8. Vedligeholdelse og reparation

9. Transport og opbevaring

10. Korrekt bortskaffelse

11. Garanti

1 ANSVARSOMRÅDER

Deterabsolutnødvendigtatlæsebetjeningsvejledningenigennem,indenmaskinentagesibrug.Dengiverdigalledeinformationer,somduskalbrugeforatkunnebrugeogvedligeholdemaskinenkorrekt,sikkertogpådenmåde,denerberegnettil.Betjeningsvejledningenskalopbevares,sådentilenhvertiderumiddelbarttilgængeligforbrugeren.

Den driftsansvarlige har ansvaret for, at• allebrugereharlæstogforståetbetjeningsvejledningen,indendetagermaskinenibrug• allebrugereisærkendersikkerhedsforskrifterneogforstårderesbetydning• allebrugereharfåetenproduktspecifikoplæringi,hvordanmaskinenskalbruges/håndteres• brugerneogderesomgangmedmaskinenkontrolleresmedjævnemellemrum• maskinenkunbrugesafpersoner,derudtrykkeligtharfåettilopgaveatbrugeden• deanerkendtereglerforarbejdssikkerhedbliveroverholdt• eventuelleyderligerestatsligeellervirksomhedsinterneforskrifterbliveroverholdt• klareretningslinierfor,hvemderharansvaretforbrug,vedligeholdelseogreparationafmaskinen,forefindesogoverholdes• fejlogskaderstraksmeddelesservicecenteret

Desuden skal• derunderarbejdetpassespåandrepersoner,isærbørn• brugerenbæresolidtfodtøjforatforebyggeskader• maskinenaltidslukkespåhovedafbryderenellervedattrækkenetstikketudafkontakten,indenderforetagesrengøringogvedligehol-

delseafmaskinensamtudskiftningellerafmonteringafarbejdselementerellerkomponenter• maskinensikresmodutilsigtetatblivesatibevægelse,nårdenforlades,idetdenslukkespåhovedafbryderenellervedattrækkestikket

tilstrømforsyningenud

1.1 Rengøringsmidler

• Anvendkunrengøringsmidler,derergodkendtafproducenten• Væropmærksompåproducentensadvarslervedanvendelseafrengørings-ogplejemidlerogbærigivetfaldbeskyttelsesbrillerog

-dragt• Derhenvisesudtrykkeligttildefarer,dererforbundetmedanvendelseafletantændelige,brændbare,giftige,sundhedsskadelige,æt-

sende eller lokalirriterende stoffer 1.2 Tilbehør og reservedele• Anvendudelukkendeoriginalearbejdselementer,reservedeleogtilbehør

Page 55: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

54 55

2 GENERELT

Nødsituationer / i nødstilfælde:• Iværksætstraksførstehjælpellertilkaldhjælp• Trækstikketud(E-version)ellerslukpåhovedafbryderen(B-version)• Efteratderharværetproblemermedmaskinen,mådenikketagesibrugigen,førdenerblevetkontrolleretafproducenten

3 TEKNISKE FORBEDRINGER

Maskinen er konstrueret i henhold til det aktuelle tekniske niveau og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Den er elektroteknisk testet og overholderdeeuropæiskesikkerhedsstandarder(CE).Denerforsynetmeddiverseafbrydere,dertjenersombeskyttelsesanordninger.Allige-velkanderopståfare,isærhvismaskinenikkebrugeskorrekt,ellerhvissikkerhedsforskrifterneoganvisningerneibetjeningsvejledningenikkebliveroverholdt.Viforbeholderosrettilatforetagetekniskeændringerpåmaskinensamtpåforbrugsmaterialerogtilbehør.Derforkanmaskinenidetaljerafvigefraoplysningerneidennebetjeningsvejledning.

4 KORREKT BRUG

• Dennemaskineerkonstruerettilerhvervsmæssigrengøringafgulvemedhårdgulvbelægningiindendørslokalerunderhensyntagentildenne betjeningsvejledning

• Anvendkunforbrugsmaterialerogtilbehør,deranbefalesafproducenten.Dermåkunanvendesoriginalebørsterogpads• Sikkerhedsforskrifterneforbetjeningogvedligeholdelseeranførtiderespektivekapitlerogskalaltidoverholdes!

4.1 Forkert brug

• Enhverformforbrugafmaskinen,hvisdenikkeeriteknisksetfejlfristand,ellerhvisfølgendesikkerhedsforskrifterogadvarslertil-sidesættes,erforbudt

• Beskyttelsesanordningernemåikkeafmonteresellersættesudaffunktion• Deterikketilladtatforetageombygningerogændringerpåproduktetudenproducentenstilladelse• Garantienbortfalderitilfældeafskader,dereropståetsomfølgeaftilsidesættelseafbetjeningsvejledningenogforkertbehandlingeller

anvendelsetilandreformålenddet,sommaskinenerberegnettil.Vihæfterhellerikkeforfølgeskader,deropstårsomfølgeheraf.• Maskinenmåikkeanvendeselleropbevaresudendørsivådeomgivelser

Maskinen må ikke anvendes til følgende formål, fordi det er forbundet med fare:• somtrækkøretøj,transportmiddelellerlegetøj• tilrengøringaftekstilgulvbelægninger(enundtagelseherfraerdedertilberegnedeenkeltskivemaskinermeddetrespektivetilbehør)

4.2 Sundhedsfarlige væsker og støv

Maskinen må ikke anvendes til følgende formål, fordi det er forbundet med fare:• tilhhv.opsamlingogfjernelseafsundhedsskadeligtstøvogbrændbarematerialer• tilopsugningafletantændelige,giftige,ætsende,lokalirriterendeellerradioaktivematerialerellersundhedsskadeligemidler• tilrengøringafgulvbelægningerinærhedenafletantændeligeellereksplosivestoffer

4.3 Grænseværdier

• Denmaksimalestigning/hældningpå2%fortransportogunderarbejdetmåikkeoverskrides.Maskinenskalsikresmodatrulle,nårarbejdet afsluttes

• Luftfugtighedenskalliggemellem30og95%,nårmaskineneribrug• Svingningsniveauetliggerunder2,5m/s2• Støjemissionenermindreend74dBA

5 Ibrugtagning

5.1 Inden ibrugtagning

Inden ibrugtagning / første ibrugtagning • Udleveringoginstrueringisikkerhedsforskrifter,håndteringogvedligeholdelsesamtførsteibrugtagningforetagessomregelafenauto-

riseretfagmand.Erdetteikketilfældes,hardendriftsansvarligeansvaretfor,atbrugerenfårpassendeinstruktioner• Smykkersomf.eks.ringe,halskæderogarmbåndskaltagesaf• Pådenetdrevnemodellerskalnetledningenmedjævnemellemrumkontrolleresforskadersomf.eks.revnedannelseellerælde,og

såfremtderkonstateresenskade,skalnetledningenudskiftesafenfagmand,indenmaskinenfortsatkanbruges• Netledningenmåkunudskiftesmedenledningafdenslags/dimensionering,dererfastlagtibetjeningsvejledningen(seunderpunkt6).• Alleafskærmningerogdækslerskalbringesidenrigtigeposition,indenmaskinentagesibrug

5.2 Under brug

• Nårmaskinenstårstille,skalbørsteaggregatetstraksslåsfra,såderikkeopstårskaderpågulvbelægningen• Børster,padsogandettilbehørmåkunanvendessomvistibetjeningsvejledningen

Maskine og dele i bevægelse• Dererfareforatkommetilskadesomfølgeafmaskinenskørebevægelserogiområdet,hvorbørster/padsdrejerrundt• Tagikkefatiellerombørsterne/padsellerhjulenemedhænderneogsætikkefødderneindinærhedenafdissedele• Undgåogså,atbeklædningsgenstande,smykkerellerhårkommeriberøringmeddisseroterendedele

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 56: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

56 57

6 SIKKERHEDSANVISNINGER FOR NETDREVNE RENGØRINGSMASKINER

Elektrisk spænding / strøm – advarsel: livsfare• Maskinenmåikkebenyttes,hvisnetledningenikkeeriupåklageligogfejlfristand• Maskinenmåikketilsluttestilnettet,førdererudførtreparationsarbejderpådedefekteelektriskeinstallationer• Netledningenmåikkeværeklemtellerbeskadiget• Dererfarefor,atnetledningenkanblivevikletindideroterendebørster/pads• Denspænding,dererangivetpåtypeskiltet,skalstemmeoverensmedspændingenibygningen(+/-5%) Kommermanikontaktmedstrømellerspænding,erderfareforelektriskestød,derkanmedførealvorligekvæstelsersåsomforbræn-

dingerogiværstefaldhavedødentilfølge.Manmåaldrigrørevedenbeskadigetnetledning,ogensådanskalstraksudskiftes• Defektenetledningermåkunudskiftesmedledningermedettværsnitpå3x1.5mm2iht.DIN58281/VDE0281• Sammenkoblingerafnetledningerskalmindstværestænkvandsbeskyttetiht.IP54• MaskinenskalsikresmedeneffektafbryderafH-typenmedennominelstrømpåmindst15Aellerensmeltesikringpå15A

7 SIKKERHEDSANVISNINGER FOR BATTERIDREVNE RENGØRINGSMASKINER

• Batterierindeholderætsendesvovlsyre.Børikkeindtages!Undgåkontaktmedhudogøjne• Underopladningafvådcellebatterierskalbatterirummetværeåbent,daderellerskanopståeksplosionsfarepga.knaldgas.Farefor

alvorligekvæstelser• Vedligeholdelsesfribatterierogvådcellebatteriermåkunopladesmedendertilegnetoplader• Ladaldrigåbenildellerglødendegenstandekommeinærhedenafbatterierne• Undgåenhverformforgnistdannelseinærhedenafbatterierne• Håndhævetabsolutrygeforbud• Vedligeholdelsesfribatteriermåikkeåbnes.Dermåikkeefterfyldesdestilleretvand• Røraldrigvedbatteripolernemedhænderne• Kontakterneskalværedækkettilforatundgåkortslutninger• Nårmaskinenskalrengøresogvedligeholdesellernårderskaludskiftestilbehørellerreservedele,skalmaskinenaltidafbrydesfra

batterietvedatadskillebatteriopladningsstikket• Maskinenmåikkerengøresmedhøjtryksrenser/damprenserellervæskestråle• PåmaskinermedOnboard-ladermåderikkeforetagesændringerpåledningernetil230V!Manmåisærikkefjerneelleråbnenogen

afdeelektrisketilslutningsklemmerellerfjernejordledningen!Hvisnogenafmaskinensledningererbeskadiget,måmaskinenikketagesibrug!

Undgå dybafladning af batterierne

Hvismaskinenikkeskalbrugesilængeretid,skalbatterietaltidopladesheltforindenforatundgådybafladning,ogherefterskaldeelektriskekomponenteradskillesfrabatterietvedatadskilleladestikket.Dybafladningerenafladningpåmereend80%afbatterietsnominellekapa-citet,dvs.enladetilstandpå20%ellerderunder.Konsekvensenheraferenkorterelevetidelleriværstefald,atbatterietbliverheltødelagt.Derforkangarantienikkegøresgældendeiforbindelsemeddybafladningellerødelagtebatterier.

8 VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION

Voresproduktererfrafabrikkentestetmedhensyntilsikkerheden.Afhensyntildriftssikkerhedenogbevarelseafmaskinensværdiskaldergennemføresetserviceeftersyn1gangomåretellerforhver400driftstimer.Detteserviceeftersynmåkunforetagesafvoresserviceafdelingellerafautoriseretfagpersonale.

9 TRANSPORT OG OPBEVARING

Temperaturenundertransportogopbevaringmåikkeoverskridemaks.50°C.Vedtemperaturerunder0°Cskalvandsystemetiblandesfrost-beskyttelsesmiddel.Iforbindelsemedtransportskalmaskinenemballeresogsikrespåpassendemåde.Nårmaskinenskalsættestilopbevaring,skalbådedetfriskeogdetsnavsedevandaftappesogtankenrengøres.

10 KORREKT BORTSKAFFELSE

• Emballage,ubrugterengøringsmidlerogsnavsetvandskalbortskaffesihenholdtilderespektivenationaleforskrifter• Batterierneskalleverestilbagetilproducenteniuåbnetstand,sådekanblivebortskaffetfagmæssigtkorrekt• Maskinenskalefterkasseringbortskaffesihenholdtildenationaleforskrifter

Page 57: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

56 57

11 GARANTI

• Degældendegarantibestemmelserfinderduentenpådenaktuelleprisliste,tilbudetellerregningenog/ellerfåshosdinforhandler• Garantienbortfalderitilfældeafskader,dereropståetsomfølgeaftilsidesættelseafbetjeningsvejledningenogforkertbehandlingeller

anvendelsetilandreformålenddet,sommaskinenerberegnettil.Viafviserethvertkravomhæftelseforfølgeskader,deropstårsomfølgeheraf

• Skader,derskyldesnaturlignedslidning/slitage,overbelastningellerforkertbehandling,erligeledesudelukketfragarantien• Reklamationerkankunanerkendes,hvismaskinenerblevetrepareretafetautoriseretserviceværksted

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 58: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

58 59

Schemat urządzenia •PL

Osprzęt i materiały użytkowe

Obudowa szczotki

ZawórFiltrPowietrze odlotowe turbiny

Opróżnianie świeżej wody

Dozowanie świeżej wody

Self drive:Self drive można zmienić tylko po lewej stronie szorowarki Scrubo przedstawionej na ilustracji.

Dysza ssąca łukowa (z kółkami podporowymi)Belka ssąca żółta, przódBelka ssąca przezroczysta, tył

Dysza ssąca prostaBelka ssąca brązowa, przódBelka ssąca niebieska, tył

Tarcza napędowa padu Pady z tworzywa sztucznego Pad włóknisty Szczotka do szorowaniaSupernylon, polipropylen, beton płuczkowy

Szczotka do szorowaniaTynex (bardzo twardy)

Wtyczka do sieci

- Zestaw baterii 70Ah/24V

- Urządzenie do ładowania akumulatorów 10A/24V

- Uniwersalny wąż do napełniania

- Osłona bryzgoszczelna

Przestawienie uchwytu

Pokrywa

Zamknięcie akumulatornii

Linka do ciągnięcia ;(wyczepić w przypadku transportu

samochodowego)Wąż na brudną wodę

Wspornik dyszy ssącej

Dysza ssąca z kółkami podporowymi

Rolka odbojowa Obudowa szczotki

Zbiornik wody brudnej

Koło

System dozowania

Zbiornik wody czystej

Szczotka

Reset (sprowadzenie do stanu wyjściowego)Gniazdko do ładowania

Page 59: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

58 59

Usuwanie usterek

USTERKA PRZYCZYNA USUNIĘCIE

Urządzenie nie działa Wtyczka do sieci nie jest włączona Podłączyć wtyczkę do sieci

Bezpiecznik lub wyłącznik ochronny silnika (reset) jest wyzwolony Sprawdzić bezpiecznik lub wyłącznik ochronny silnika (reset)

Dopływ prądu jest przerwany Sprawdzić przewody

Efekt czyszczenia nie jest zadowalający Szczotka/pad jest mocno zużyta/zużyty Wymienić szczotkę/pad

Zbyt mała dawka Zwiększyć dawkę

Niedostateczna moc ssąca lub jej zupełny brak Dysza ssąca jest zatkana Przetkać dyszę ssącą

Wąż próżniowy nie jest podłączony Podłączyć wąż próżniowy

Pokrywa zbiornika nie zamknięta albo uszkodzona uszczelka Zamknąć prawidłowo pokrywę zbiornika lub wymienić uszczelkę

Sito filtracyjne kanału ssącego powietrze w jednostce pływakowej jest zatkane

Zdjąć jednostkę pływakową i oczyścić wodą zintegrowane sito

Pokrywa zamykająca nie odpowiednio przykręcona przy wężu odprowadzającym lub uszczelka uszkodzona

Sprawdzić uszczelkę, pokrywę mocno nakręcić, ewentualnie wymienić

Turbina jest na OFF Nastawić turbinę na ON

Powstawanie smug Belki ssące są zabrudzone lub zużyte Oczyścić lub wymienić belki ssące

Nachylenie dyszy ssącej jest nieodpowiednio nastawione Ustawić odpowiednio nachylenie dyszy ssącej

Niedostateczny dopływ środka czyszczącego lub wody albo jego zupełny brak

Przewody są zatkane Przepłukać czystą wodą zbiornik wody czystej oraz system przewodowy

Sito do wody czystej jest zatkane Oczyścić sito do wody czystej

Zawór jest na OFF Nastawić zawór na ON

Brak czystej wody w zbiorniku Dolać czystej wody

Baterie nie załadowane lub zbyt słabo załadowane Baterie załadowane zbyt krótko Przestrzegać koniecznego czasu trwania ładowania

Okres użytkowania baterii upłynął Wymienić baterie (przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa)

Dane techniczne

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Napięcie znamionowe: V 230V-240V 24V DC

Wydajność teoretyczna: m2/h 1720 1720

Szerokość robocza: mm 430 430

Szerokość łuku odsysania: mm 790 790

Zbiornik czystej wody: l 33 30

Zbiornik brudnej wody: l 40 40

Silnik szczotki W 1000 600

Turbina ssąca W 1100 370

Zawór W 15 15

Łączna moc znamionowa: W 2115 985

Pojemność baterii Ah - 70

Czas pracy baterii h - mak. 2.5

Ciężar bez baterii, bez wody: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Ciężar z baterią 70 Ah: kg - 124

Ciężar z baterią i wodą: kg 89 154

Masa maksymalna (LxBxH): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Wysokość podjazdu mm 650 770

Turbina ssąca mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Nacisk szczotek: N/cm2 0.3 0.26

Nacisk szczotek: kg 41 36

Prędkość obrotowa szczotki: 1/min. 150 140

Długość przewodu m 20 -

Poziom szumu według normy DIN dB (A) 71 65

Maksymalne dopuszczalne nachylenie % 2 2

Bryzgoszczelność: IP.. IP X4 IP X4

Znak jakości: CE ✔ ✔

Szczotka do szorowaniaTynex (bardzo twardy)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 60: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

60 61

Przeczytać przed pierwszym uruchomieniem! OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwami lub praktykami zagrażającymi bezpieczeństwu, które mogą spowodować ciężkie lub nawet śmiertelne obrażenia.

SPIS TREŚCI

1. Zakres odpowiedzialności 1.1 Środki czyszczące 1.2 Akcesoria i części zamienne

2. Uwagi ogólne

3. Usprawnienia techniczne

4. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 4.1 Eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem 4.2 Szkodliwe dla zdrowia pyły i ciecze 4.3 Wartości graniczne

5. Uruchomienie 5.1 Przed uruchomieniem 5.2 Podczas pracy

6. Zasady bezpieczeństwa dla maszyn czyszczących z zasilaniem sieciowym

7. Zasady bezpieczeństwa dla maszyn czyszczących z zasilaniem akumulatorowym

8. Konserwacja i naprawa

9. Transport i przechowywanie

10. Prawidłowe usuwanie odpadów

11. Gwarancja

1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI

Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy koniecznie przeczytać instrukcję obsługi. Zawiera ona wszelkie informacje konieczne do prawidłowej, bezpiecznej i zgodnej z przezna-czeniem eksploatacji i konserwacji produktu. Instrukcję należy przechowywać tak, aby w każdej chwili była dostępna dla operatora.

Użytkownik jest odpowiedzialny za to, aby• wszyscyoperatorzyprzedużyciemmaszynyprzeczytaliizrozumieliinstrukcjęobsługi• wszyscyoperatorzyznaliirozumieliprzepisybezpieczeństwaiichznaczenie,• wszyscyoperatorzybyliprzeszkoleniwzakresiezastosowaniaiobsługidanejmaszyny• operatorzyiichsposóbobchodzeniasięzmaszynąbyliokresowokontrolowani• zmaszynykorzystaływyłącznieosoby,któreotrzymaływyraźnepolecenieużyciamaszyny• zachowanebyływszystkieobowiązującezasadybezpieczeństwapracy• przestrzeganebyływszelkieinneprzepisypaństwowelubzakładowe• zakreskompetencjiodnośniedoeksploatacji,utrzymaniainaprawmaszynybyłjasnookreślonyiprzestrzegany• usterkiiuszkodzeniazgłaszanebyłynatychmiastdoserwisu

Ponadto należy• podczaspracyzwracaćuwagęnainneosoby,wszczególnościdzieci• nosićstabilneobuwie,abyzapobiecobrażeniom• przedczyszczeniemikonserwacjąmaszyny,przedwymianąlubdemontażemelementówroboczychlubczęścizawszewyłączaćstacyjkęlubwyjmowaćwtykzgniazda• przyopuszczeniumaszynyzabezpieczyćjąprzedprzypadkowymporuszeniem,wyłączającstacyjkęlubodłączającwtyksieciowy

1.1 Środki czyszczące

• Stosowaćwyłącznieśrodkiczyszczącedopuszczaneprzezproducenta• Stosującśrodkiczyszcząceipielęgnacyjne,należyzwrócićuwagęnaostrzeżeniaproducenta;wraziepotrzebystosowaćokularyiodzieżochronną• Wyraźneostrzeżeniastosowanesąwprzypadkumateriałówłatwozapalnych,palnych,trujących,niebezpiecznychdlazdrowia,żrącychlubpodrażniających

1.2 Akcesoria i części zamienne• Stosowaćwyłącznieoryginalneelementyrobocze,częścizamienneiakcesoria

2 UWAGI OGÓLNE

Wypadki / w razie wypadku:• Udzielićnatychmiastpierwszejpomocylubwezwaćpomoc• Odłączyćwtyksieciowy(wersjaE)lubwyjąćkluczykzestacyjki(wersjaB)• Pozdarzeniachzudziałemmaszynyniewłączaćjejprzedsprawdzeniemprzezproducenta

Page 61: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

60 61

3 USPRAWNIENIA TECHNICZNE

Maszyna skonstruowana jest zgodnie z aktualnym stanem techniki i obowiązującymi zasadami bezpieczeństwa. Jest sprawdzona pod względem elektrotechnicznym i odpowiada euro-pejskiej normie bezpieczeństwa (CE). Wyposażona jest w różnego rodzaju elementy przerywające obwód elektryczny służące jako zabezpieczenia. Mimo to mogą pojawić się zagrożenia, przede wszystkim w przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa oraz poleceń instrukcji obsługi. Zastrzegamy sobie w każdej chwili prawo do zmian technicznych maszyny, materiałów eksploatacyjnych i akcesoriów. Dlatego niektóre detale maszyny mogą odbiegać od informacji zawartych w instrukcji obsługi.

4 EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM

• Maszynaprzeznaczonajestdoprzemysłowegoczyszczeniapodłógitwardychwykładzinpodłogowychwpomieszczeniachzamkniętychzzachowaniemzasadzawartychwinstruk-cji obsługi

• Stosowaćtylkomateriałyeksploatacyjneiakcesoriazalecaneprzezproducenta.Stosowaćtylkooryginalneszczotkiitalerze• Przepisybezpieczeństwadotycząceobsługiikonserwacjizawartesąwodpowiednichrozdziałachinależyichbezwzględnieprzestrzegać!

4.1 Eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem

• Wszelkieużyciemaszyny,któraniejestcałkowiciesprawna,lubnieprzestrzeganieponiższychprzepisówbezpieczeństwajestzabronione• Niezdejmowaćlubniedezaktywowaćzabezpieczeń• Przeróbkiimodyfikacjeproduktubezzgodyproducentasąniedozwolone• Wprzypadkuuszkodzeńpowstałychnaskuteknieprzestrzeganianiniejszejinstrukcjiobsługilubnieprawidłowejobsługiczyeksploatacjigwarancjawygasa.Producentnieodpow-

iada za skutki wynikające z takiego postępowania• Maszynyniewolnostosowaćaniprzechowywaćnawolnympowietrzuiwwilgotnychwarunkach

Ze względu na związane z tym zagrożenia maszyny nie wolno stosować do następujących celów:• jakopojazdpociągowy,transportowylubdozabawy• doczyszczeniawykładzintekstylnych(wyjątekstanowiąspecjalnemaszynyjednotarczowezodpowiednimiakcesoriami)

4.2 Szkodliwe dla zdrowia pyły i ciecze

Ze względu na związane z tym zagrożenia maszyny nie wolno stosować do następujących celów:• dousuwaniaszkodliwychdlazdrowiapyłówimateriałówpalnych• doodsysaniamateriałówłatwopalnych,trujących,żrącychiradioaktywnychlubśrodkówszkodliwychdlazdrowia• doczyszczeniapodłógwpobliżumateriałówłatwozapalnychlubwybuchowych

4.3 Wartości graniczne

• Podczastransportuipracynieprzekraczaćmaksymalnegonachyleniapodjazdu/stoku2%.Pozakończeniupracymaszynęnależyzabezpieczyćprzedtoczeniem• Wilgotnośćpowietrzapodczaspracymusiwynosićod30%do95%• Poziomwibracjinieprzekracza2,5m/s2• Emisjahałasunieprzekracza74dBA

5 Uruchomienie

5.1 Przed uruchomieniem

Przed uruchomieniem / pierwszym uruchomieniem• Wydanieorazinstruktażdotyczącyprzepisówbezpieczeństwa,obsługi,konserwacjiorazpierwszegouruchomieniaprzeprowadzanesązwykleprzezautoryzowanegofachowca.W

innym wypadku za instruktaż operatorów odpowiedzialny jest użytkownik• Należyzdjąćbiżuterię,takąjakpierścionki,łańcuszki• Wmodelachzzasilaniemsieciowymnależyregularniesprawdzaćprzewódsieciowypodkątemuszkodzeń,jaknp.rys,pęknięćlubstarzenia.Wraziestwierdzeniauszkodzenia

należyprzedponownymużyciemzlecićwykwalifikowanejosobiewymianęprzewodu• Przewódsieciowywymieniaćtylkonaprzewódotypieiwymiarachokreślonychwinstrukcjiobsługi(patrzpunkt6)• Przeduruchomieniemwszystkieosłonyipokrywynależyumieścićwodpowiedniejpozycji

5.2 Podczas pracy

• Podczaspostojunależynatychmiastwyłączyćagregatszczotkowy,abynieuszkodzićpodłogi• Szczotki,talerzeiakcesoriastosowaćtylkozgodniezilustrowanąinstrukcjąobsługi

Maszyna i części w ruchu• Ruchmaszynyiobracającesięszczotki/talerzemogąbyćźródłemobrażeńciała• Niewkładaćrąkanistóppodszczotki/talerzeikoła• Niedopuścićdokontaktuzodzieżą,biżuteriąlubwłosami

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 62: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

62 63

6 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA MASZYN CZYSZCZĄCYCH Z ZASILANIEM SIECIOWYM

Uwaga, zagrożenie życia – napięcie / prąd elektryczny• Maszynyniewolnostosować,jeżelistanprzewodusieciowegoniejestbezzarzutu• Podczasnaprawinstalacjielektrycznejmaszynaniemożebyćpodłączonadosieci• Niezgniatać,nieuszkadzaćprzewodusieciowego• Przewódsieciowymożezaplątaćsięwobracającesięszczotki/talerze• Napięciewbudynkumusibyćzgodneznapięciempodanymnatabliczceznamionowej(+/–5%) W razie kontaktu z prądem lub napięciem istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego, które może spowodować ciężkie obrażenia ciała, poparzenia, a nawet śmierć. Nie

dotykać uszkodzonych przewodów sieciowych. Należy je natychmiast wymienić• Uszkodzoneprzewodysieciowewolnowymieniaćtylkonaprzewodyoprzekroju3x1,5mm2wgDIN58281/VDE0281• ZłączaprzewodówsieciowychmusząmiećconajmniejstopieńochronyprzedwodąIP54• MaszynęnależywyposażyćwwyłącznikmocytypuHoprądzieznamionowym15Alubbezpieczniktopikowy15A

7 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA MASZYN CZYSZCZĄCYCH Z ZASILANIEM AKUMULATOROWYM

• Akumulatoryzawierajążrącykwassiarkowy.Niewdychać!Bezwzględnieunikaćkontaktuzeskórąioczami• Podczasładowaniaakumulatorówcieczowychkomoraakumulatoramusibyćkoniecznieotwarta,gdyżwprzeciwnymraziemożewystąpićzagrożeniewybuchemnaskutek

gromadzeniasięgazówpiorunujących.Niebezpieczeństwociężkichobrażeń!• Bezobsługoweakumulatorycieczoweładowaćmożnatylkoprzeznaczonądotegoceluładowarką• Niezbliżaćsiędoakumulatorówzotwartymogniemlubżarzącymisięprzedmiotami• Niewytwarzaćiskierwpobliżuakumulatora• Przestrzegaćabsolutnegozakazupalenia• Niewolnootwieraćakumulatorówbezobsługowych.Niewolnodolewaćwodydestylowanej• Niedotykaćrękomabiegunówakumulatora• Stykimusząbyćprzykryte,abyzapobieczwarciuprzezmetaloweprzedmioty• Przedczyszczeniem,konserwacjąmaszynylubwymianąakcesoriównależyzawszewyłączyćmaszynęprzezodłączeniewtykuakumulatora• Maszynyniewolnoczyścićurządzeniamiwysokociśnieniowymi/parowymilubstrumieniowymi• Wprzypadkumaszynzładowarkamitypuonboardniewolnodokonywaćżadnychzmianwobrębieprzewodówonapięciu230V!

Wszczególnościniewolnowyciągaćlubotwieraćelektrycznychzaciskaczyprzyłączeniowychlubusuwaćkabliuziemiających!Urządzeńzuszkodzonymiprzewodamidoprowadzającyminiewolnouruchamiać!

Zapobieganie głębokiemu rozładowaniu akumulatora

Przed dłuższą przerwą w eksploatacji akumulatora należy go zawsze całkowicie naładować, a następnie odłączyć od innych komponentów elektrycznych przez odłączenie wtyku do ładowania, aby zapobiec głębokiemu rozładowaniu akumulatora. Za głębokie rozładowanie akumulatora uważa się rozładowania przekraczające 80% pojemności znamionowej, a wiec gdy stan naładowania akumulatora spada poniżej 20%. Efektem tego jest skrócenie żywotności akumulatora lub nawet jego całkowite uszkodzenie. Dlatego usterki związane z głębokim rozładowaniem akumulatora lub jego zniszczeniem nie są objęte gwarancją.

8 KONSERWACJA I NAPRAWA

Nasze produkty zostały sprawdzone w zakładzie pod względem bezpieczeństwa. W celu zapewnienia bezpieczeństwa eksploatacji i konserwacji urządzenia zaleca się serwisowanie maszyny 1 raz w roku lub co 400 godz. pracy. Serwis może być przeprowadzany tylko przez nasz dział serwisowy lub autoryzowany personel specjalistyczny.

9 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE

Temperatura podczas transportu i magazynowania nie może przekraczać 50°C. Przy temperaturach poniżej 0°C układ wodny należy wzbogacić środkiem przeciw zamarzaniu. Podczas transportu maszyna musi być odpowiednio zapakowana i zabezpieczona. W przypadku przechowywania maszyny należy wylać z niej czystą i brudną wodę i oczyścić zbiornik.

10 PRAWIDŁOWE USUWANIE ODPADÓW

• Opakowanie,niezużyteśrodkiczyszcząceorazbrudnąwodęnależyusuwaćzgodniezprzepisamiobowiązującymiwdanymkraju• Akumulatoryoddaćbezotwieraniadoproducentacelemutylizacji• Powyłączeniumaszynyzeksploatacjinależyjąusunąćzgodniezprzepisamiobowiązującymiwdanymkraju

Page 63: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

62 63

11 GWARANCJA

• Obowiązującewarunkugwarancjizawartesąwaktualnymcenniku,wofercie,nafakturzelubnależyspytaćoniewmiejscuzakupu• Wprzypadkuuszkodzeńpowstałychnaskuteknieprzestrzeganianiniejszejinstrukcjiobsługilubnieprawidłowejobsługiczyeksploatacjigwarancjawygasa.Producentnieodpow-

iada za wszelkie skutki wynikające z takiego postępowania• Gwarancjanieobejmujerównieżuszkodzeńwynikającychznaturalnegozużycia,przeciążenialubnieprawidłowejobsługimaszyny• Zgłoszeniabędąuznawanetylkowtedy,gdymaszynanaprawianabyłaprzezautoryzowanyserwis

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 64: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

64 65

Esquemadamáquina •PT

Acessórios e consumíveis

Caixa da escova

Válvula

FiltroEvacuação de ar da turbina

Saída de água limpa

Doseamento de água limpa

Self drive:O Self Drive apenas pode ser alterado do lado esquerdo da máquina Scrubo, apresentado na figura.

Dispositivo de sucção curvo (com rolos de apoio)Lábio de sucção amarelo, frente Lábio de sucção transparente, traseira

Dispositivo de sucção direitoLábio de sucção castanho, frenteLábio de sucção azul, traseira

Disco motriz da almofada Almofada polypad Almofada de fibra Escova de lavagemSuper nylon, polipropileno, betão lavado

Escova de lavagemTynex (muito dura)

Ficha eléctrica

- Bateria 70Ah/24V

- Carregador 10A/24V

- Mangueira de enchimento universal

- Protecção anti-salpicos

Regulação da barra de deslocação

Tampa

Fecho do compartimento da bateria

Fio para puxar ;(soltar para efeitos de transporte)

Mangueira de água suja

Fixação do dispositivo de sucção

Dispositivo de sucção

Rolo amortecedor Caixa da escova

Depósito de água suja

Roda

Doseador

Depósito de água limpa

Escova

Reset

Tomada de carga

Page 65: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

64 65

Resoluçãodeproblemas

AVARIA CAUSA SOLUÇÃO

A máquina não funciona Ficha eléctrica não conectada Efectuar a ligação

Fusível ou interruptor de protecção do motor (reset) disparou

Controlar o fusível e o interruptor de protecção do motor (reset)

Corte de abastecimento de corrente Verificar as ligações

Eficácia de limpeza insuficiente Escova/almofada muito desgastada Substituir a escova/almofada

Dosagem insuficiente Aumentar a dosagem

Nenhuma ou pouca força de sucção Dispositivo de sucção entupido Desentupir

Mangueira de sucção não ligada Ligar a mangueira de sucção

Tampa do depósito não fechada ou vedação danificada Fechar correctamente a tampa do depósito ou substituir a vedação

Filtro para canal de sucção de ar na unidade flutuante entupido

Remover a unidade flutuante e lavar o filtro integrado com água

Tampão do tubo flexível de descarga não se encontra correctamente enroscado, ou vedação danificada

Verificar a vedação, enroscar bem a tampa e, se ne-cessário, substituir

Turbina DESLIGADA (OFF) LIGAR (posição ON) a turbina

Formação de estrias Lábios de sucção sujos ou desgastados Limpar os lábios de sucção ou substituir os mesmos

Inclinação do dispositivo de sucção não se encontra correctamente regulada

Regular correctamente a inclinação do dispositivo de sucção

Detergente ou alimentação de água insuficiente ou em falta

Tubagens entupidas Lavar o depósito de água limpa e o sistema de tubagens com água limpa

Filtro de água limpa entupido Lavar o filtro de água limpa

Válvula DESLIGADA (OFF) LIGAR (posição ON) a válvula

Depósito de água limpa sem água Abastecer água limpa

As baterias não foram carregadas ou foram carregadas insufi cientemente

As baterias foram carregadas por tempo demasiadocurto

Respeitar o tempo de carga

Concluida a vida útil das baterias Trocar baterias (observar as instruções de segurança)

Dadostécnicos

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Tensão nominal: V 230V-240V 24V DC

Rendimento teórico: m2/h 1720 1720

Largura de trabalho: mm 430 430

Largura disp, sucção curvo: mm 790 790

Depósito água limpa: l 33 30

Depósito água suja: l 40 40

Motor da escova W 1000 600

Turbina de sucção W 1100 370

Válvula W 15 15

Potência nominal total: W 2115 985

Capacidade da bateria Ah - 70

Duração da bateria h - máx. 2.5

Peso sem bateria e sem água: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Peso com bateria 70 Ah: kg - 124

Peso bateria + água: kg 89 154

Dimensão máx. (CxLxA): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Altura livre (inferior) mm 650 770

Turbina de sucção mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Pressão da escova: N/cm2 0.3 0.26

Pressão da escova: kg 41 36

Rotação da escova: 1/min. 150 140

Comprimento do cabo m 20 -

Nível de ruído de acordo com a norma DIN dB (A) 71 65

Gradiente máx. de subida % 2 2

Protecção anti-salpicos: IP.. IP X4 IP X4

Marcação: CE ✔ ✔

Escova de lavagemTynex (muito dura)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 66: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

66 67

Ler antes de colocar em funcionamento! ADVERTÊNCIA:Advertênciaparaperigosoupráticasqueconstituemumriscoemtermosdesegurança,equepodemtercomo

consequêncialesõesgravesoumesmofatais.

ÍNDICE

1. Responsabilidades 1.1 Agentedelimpeza 1.2 Acessóriosepeçassobresselentes

2. Generalidades

3. Melhoramentos técnicos

4. Utilização convencional 4.1 Utilizaçãoimprópria 4.2 Poeiraselíquidosnocivosparaasaúde 4.3 Valores limite

5. Colocação em funcionamento 5.1 Antesdeiniciarofuncionamento 5.2 Durante o funcionamento

6. Instruções de segurança para máquinas de limpeza alimentadas a energia eléctrica de rede

7. Instruções de segurança para máquinas de limpeza operadas a bateria

8. Manutenção e reparação

9. Transporte e armazenamento

10. Eliminação adequada

11. Garantia

1 RESPONSABILIDADES

Éindispensávelprocederàleituradomanualdeinstruçõesantesdecolocaramáquinaemfuncionamento.Omanualfornecetodasasinfor-maçõesnecessáriasaumautilizaçãoemanutençãoadequadas,segurasecorrectas.Omanualdeveráestarsempreacessívelaooperador.

O operador é responsável por• asseguraraleituraecompreensãodomanualdeinstruçõesporpartedetodososutilizadoresdamáquina,antesdeamesmasercolo-

cada em funcionamento• asseguraremparticular,quetodososutilizadorestêmconhecimentoecompreendemosregulamentosdesegurança• assegurarquetodososutilizadoresforamdevidamenteinstruídosacercadautilização/manuseamentodamáquinaparacadaproduto

específico• assegurarqueoutilizadoreamáquinasejamsubmetidosacontrolosperiódicos• assegurarqueamáquinaéutilizadaapenasporpessoasexpressamentedesignadasparaoefeito• assegurarquesãocumpridostodososregulamentosestabelecidosrelacionadoscomasegurançanotrabalho• assegurarquesãocumpridostodososoutrosregulamentosnacionaiseinternosemvigor• assegurarquesãoclaramentedefinidasecumpridasasresponsabilidadesoperacionais,demanutençãoereparaçãodamáquina• assegurarqueeventuaisdanoseavariassejamimediatamentecomunicadosaoserviçodeassistênciatécnica

Além disso é necessário• terematençãoapresençadeoutraspessoas,emespecial,crianças,duranteautilizaçãodamáquina• usarcalçadoadequado,afimdeevitareventuaislesões• desligarointerruptorprincipaldechaveouafichaeléctricasemprequeforemrealizadostrabalhosdelimpezaemanutençãodamáqui-

na,esemprequeforemsubstituídosoudesmontadosacessóriosdetrabalhooucomponentes• bloquearamáquinacontradeslocaçãoinvoluntáriasemprequeamesmaforabandonada,desligandoointerruptorprincipaldechavee

respectivafichadeligaçãoàcorrente

1.1 Agente de limpeza

• Utilizarunicamenteosagentesdelimpezaindicadospelofabricante• Aoutilizardeagentesdelimpezaeconservaçãotersempreematençãoasindicaçõeseadvertênciasdofabricante;senecessário,usar

óculosevestuáriodeprotecção• Éfeitaespecialadvertênciaparaosperigosinerentesàutilizaçãodeprodutosinflamáveis,combustíveis,tóxicos,nocivosparaasaúde,

corrosivos ou irritantes

1.2 Acessórios e peças sobresselentes• Utilizarexclusivamentecomponentesdetrabalho,peçassobresselenteseacessóriosoriginais

Page 67: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

66 67

2 GENERALIDADES

Emergências / Em caso de emergência:• Recorrerimediatamenteàsmedidasdeprimeirossocorrosouprovidenciaraassistêncianecessária• Desligarafichaeléctrica(versãoeléctrica)ouointerruptorprincipaldechave(versãoabateria)• Apósqualquerincidenteouacidente,nuncautilizaramáquinasemantesprovidenciarainspecçãodamesmaporpartedofabricante

3 MELHORAMENTOS TÉCNICOS

Amáquinafoiconstruídadeacordocomoactualestadodatécnicaeregulamentostécnicosdesegurançaestipulados.Amáquinafoielectronicamenteinspeccionadaeestáemconformidadecomasnormaseuropeiasdesegurança(CE).EstáequipadacomdiferentesInter-ruptoresdecircuito,quefuncionamcomodispositivosdeprotecção.Podem,noentanto,ocorrersituaçõesdeperigo,emespecialdevidoautilizaçãoinadequadaouviolaçãodasnormasdesegurançaeinstruçõescontidasnomanualdeutilização.Reservamo-nosodireitodeefec-tuar,emqualqueraltura,alteraçõestécnicasnamáquina,bemcomoaosconsumíveiseacessórios.Porestemotivo,determinadosporme-noresdamáquinapoderãodivergirdasinformaçõesfornecidasnomanualdeinstruções.

4 UTILIZAÇÃO CONVENCIONAL

• Estamáquinadestina-seàlimpezadesuperfícies(chão)comerciaiseindustriaisderevestimentorígidoemespaçosinteriores,emconformidadecomasinstruçõesfornecidasnopresentemanual

• Utilizarexclusivamentemateriaisdeconsumoeacessóriosrecomendadospelofabricante.Devemserutilizadasunicamenteescovasediscos de almofada originais

• Asnormasdesegurançaparaoperaçãoemanutençãodamáquinasãodescritasnosrespectivoscapítulosedevemserimpreterivel-mentecumpridas!

4.1 Utilização imprópria

• Éexpressamenteproibidaqualqueroperaçãodamáquinaquandoamesmanãoseencontraemboascondiçõestécnicas,ouquandonãoforemcumpridasasseguintesnormasdesegurançaeadvertênciasdeperigoduranteautilizaçãodamesma.

• Nãoépermitidodesmontaroudealgumaformaanularosequipamentosdeprotecção• Nãoépermitidaqualquerconversãooualteraçãoaoproduto,semautorizaçãopréviaporpartedofabricante• Emcasodedanosresultantesdanãoobservaçãodasinstruçõescontidasnopresentemanual,bemcomodeutilizaçãoimprópriaou

incorrectadamáquina,éanuladotodoequalquerdireitodegarantia,nãosendoaceitequalquerresponsabilidadepordanoseperdasconsequenciais,daíresultantes

• Amáquinanãodeveserutilizadanemarmazenadaemespaçosabertoshúmidos

Devido aos potenciais perigos associados, não é permitida a utilização da máquina para os seguintes fins: • comoveículotractor,meiodetransporteoubrinquedo• paralimpezadesuperfíciescomrevestimentotêxtil(exceptoasmáquinasdeumdisco/rodaespecificamenteconcebidasparaoefeito

comosrespectivosacessórios)

4.2 Poeiras e líquidos nocivos para a saúde

Devido aos potenciais perigos associados, não é permitida a utilização da máquina para os seguintes fins: • pararecolhaerespectivaeliminaçãodepoeirasnocivasàsaúdeemateriaiscáusticos/emcombustão• paraaspiraçãodemateriaisinflamáveis,tóxicos,corrosivoseirritantes,bemcomoprodutosradioactivosounocivosparaasaúde• paralimpezadesuperfíciesdesolopróximasdesubstânciasfacilmenteinflamáveisouexplosivas

4.3 Valores limite

• Ainclinaçãomáximaascendente/descendentede2%paratransporteetrabalhonãodeveserultrapassada.Amáquinadeveráficardevidamenteseguracontradeslocaçãoacidentalapósterminadootrabalho

• Ahumidadedoarduranteautilizaçãodamáquinadeverámanter-seentre30e95%.• Ograudeoscilaçãoéinferiora2.5m/s2• Aemissãoderuídoéinferiora74dBA

5 Colocação em funcionamento

5.1 Antes de iniciar o funcionamento

Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em funcionamento • Pornorma,ofornecimentodarespectivainstruçãosobreasnormasdesegurança,manuseamentoemanutenção,bemcomoaprimeira

colocaçãodamáquinaemfuncionamentoérealizadaporumtécnicoespecializadodevidamenteautorizado.Senãoesteocaso,ooperadorseráresponsávelpelainstruçãodosutilizadores

• Nãodevemserusadaspeçasdejoalhariacomo,anéis,colares,etc.• Nosmodelosalimentadosatravésdaredeeléctrica,aligaçãoeléctricadeveráserregularmenteinspeccionadarelativamentea

eventuaisdanosexistentescomo,porexemplo,fissurasoudesgaste;casosejadetectadoalgumdano,providenciarasubstituiçãodocabo/fichaeléctricosatravésdeumtécnicoespecializado,antesdevoltarautilizaramáquina

• Ocaboefichaeléctricadeverãosersubstituídosapenasporoutrosdotipoedimensãoestabelecidanopresentemanual(consultarponto6)

• Assegurarquetodasascoberturasetampasseencontramdevidamentecolocadas,antesdecolocaramáquinaemfuncionamento

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 68: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

68 69

5.2 Durante o funcionamento

• Emcasodeimobilizaçãodamáquinaénecessáriodesligarimediatamenteaunidadedasescovas,afimdeevitareventuaisdanosnorevestimentodasuperfície

• Instalarasescovas,almofadaseoutrosacessórios,sempredeacordocomasilustraçõesdomanual

Máquina e componentes em movimento• Omovimentodemarchadamáquinaeazonaderotaçãodasescovas/almofadasimplicamperigodelesõesquandoactivados• Nãotocarcomasmãosouospésnasescovas/almofadasourodas• Evitarqualquercontactocomvestuário,jóiasecabelo

6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MÁQUINAS DE LIMPEZA ALIMENTADAS A ENERGIA ELÉCTRICA DE REDE

Tensão/corrente eléctrica - Atenção: Perigo de Vida• Amáquinanãodeveráserutilizadacasoocaboeléctrico/fichaeléctricadamesmanãoseencontrememperfeitoestado• Antesdeprocederatrabalhosdereparaçãoeminstalaçõeseléctricasdanificadas,nuncaligaramáquinaàrededealimentação• Ocaboeléctriconãopodeestarentaladooudanificado• Existeperigodeemaranhamentodocaboeléctricoatravésdasescovas/almofadasemrotação• Atensãoapresentadanaplacadecaracterísticasdeveráseridênticaàtensãoeléctricaexistentenaredeeléctricadoedifício(+/-5%). Ocontactocomcorrenteoutensãoeléctricaimplicaperigodeelectrocussão,quepoderáprovocarlesõesgravescomoqueimaduras

ou,atémesmolesõesfatais.Nuncatocaremcabosdanificadoseprovidenciarimediatamenteasubstituiçãodosmesmos• Oscaboseléctricosdanificadosapenaspoderãosersubstituídosporoutrosequivalentescomsecçãode3x1.5mm2emconformidade

comanormaDIN58281/VDE0281• Osacoplamentosparacabosdeverãoter,nomínimo,umaprotecçãocontraáguaIP54• AmáquinadeveráserprotegidaatravésdeumseccionadordepotênciadotipoHcomumacorrentenominalde,nomínimo,15A,ouum

fusívelde15A

7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MÁQUINAS DE LIMPEZA OPERADAS A BATERIA

• Asbateriascontêmácidosulfúricocorrosivo.Nãoingerir!Evitarqualquercontactocomapeleeolhos• Duranteocarregamentodebateriasdecélulashúmidaséabsolutamentenecessárioqueocompartimentodabateriapermaneçaaber-

to,poiscasocontrárioexisteperigodeexplosãodevidoàacumulaçãodegásdetonante.Perigodelesõesgraves• Asbateriasisentasdemanutençãoedecélulashúmidasapenaspodemsercarregadascomumaparelhodecargaadequadoparaoefeito• Nuncamanusearfontesdechamaouobjectosincandescentesnaproximidadedebaterias• Nãoprovocarformaçãodefaíscasnaproximidadedebaterias• Éexpressamenteproibidofumarnaproximidadedebaterias• Asbateriasisentasdemanutençãonãopodemserabertas.Nãoépermitidoabastecerasmesmascomáguadestilada• Nuncatocarcomamãonospólosdabateria• Oscontactosdeverãopermanecertapados,afimdeevitarumeventualcurto-circuitodevidoaligaçãometálica(porexemplo,através

deumachavedeporcas)• Paraalimpezaemanutenção,ouduranteasubstituiçãodeacessóriosepeçassobresselentes,desligarsempreamáquinadabateria,

desconectandoafichadecargadabateria• Alimpezadamáquinanãopodeserefectuadaatravésdeaparelhosdelimpezadealtapressão,comjactodearcomprimidooujactodeágua• Nasmáquinascomcarregadoronboardnãopodemserefectuadasmudançasnoscondutoresde230V!Nãodevemserdesconectados

eabertososbornesnemserretiradoofioterra.Aparelhoscomcabosdanificadosnãodevemsercolocadosemfuncionamento!

Prevenção de descarga total da bateria

Antesdeperíodosprolongadosdenãoutilizaçãodamáquina,eafimdeprotegerabateriacontraumaeventualdescargatotaldamesma,carregartotalmenteabateriae,emseguida,desligarascomponenteseléctricasdesconectandoafichadecargadabateria.Asdescargascorrespondentesa80%dacapacidadenominal,ouseja,quandoacapacidadedecargadabateriaseencontrareduzidaa20%oumenosdacapacidadetotal,sãoconsideradasdescargastotais.Aconsequênciaéumareduçãodotempodevidaútildabateria,ouatémesmoainutilizaçãocompletadabateria.Porestemotivo,odireitoagarantianãoéválidoparacasosrelacionadoscomdescargadabateriaouinutilizaçãodamesma.

8 MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

Osnossoprodutosforamtestadosdefábricaemtermosdesegurança.Paramanterasegurançaoperacionaleconservarovalordoaparelho,deveráserefectuadaumamanutençãoanualouaintervalosde400horasdefuncionamento.Amanutençãodeveráserrealizadaexclusivamenteatravésdonossodepartamentodeassistênciaoudetécnicosespecializadosdevidamenteautorizados.

9 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

Atemperaturamáximaduranteotransporteouarmazenamentodamáquinanãodeveráultrapassar50°C.Nocasodetemperaturasinferi-oresa0°Cénecessárioadicionaranticongelanteaosistemadeágua.Amáquinadeveráserconvenientementeembaladaedevidamenteseguraparaefeitosdetransporte.Casoamáquinadevaserarmazenada,énecessáriopurgaraágualimpaeaáguasuja,eprocederaumalimpezadodepósito.

Page 69: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

68 69

10 ELIMINAÇÃO ADEQUADA

• Omaterialdeembalagem,osagentesdelimpezanãousadoseaáguasujadeverãosereliminadosdeacordocomosregulamentosnacionaisemvigor• Devolverasbateriasfechadasaofabricante,parafinsdeeliminaçãoadequadadasmesmas• Umavezrejeitada,amáquinadeverásereliminadaemconformidadecomosregulamentosnacionaisaplicáveisemvigor

11 GARANTIA

• Ostermosecondiçõesdagarantiapodemserconsultadosnalistadepreçosactual,promoções,facturae/ousolicitadosjuntodoseupontodevenda• Agarantiaéanuladaemcasodedanosresultantesdanãoobservaçãodasinstruçõescontidasnopresentemanual,bemcomodeutilizaçãoimprópria

ouincorrectadamáquina,nãosendoreconhecidaqualquerresponsabilidadeporperdasedanosconsequenciaisdaíresultantes• Nãosãocobertospelagarantiaodesgastenatural,sobrecargaouqualquermanipulaçãoimprópria/incorrecta• Asreclamaçõesaoabrigodagarantiaapenaspoderãoserreconhecidasseamáquinativersidoreparadaatravésdeumpostodeassistência

devidamente autorizado

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 70: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

70 71

Makina Parçalarının Listesi •TR

Aksam ve tüketim malzemesi

Fırça mahfazası

ValfFiltreTürbin atık havası çıkışı

Temiz su boşaltma

Temiz su dozlama

Otokontrol:Otokontrol sadece resimde görüldüğü gibi Scrubo’nun sol tarafından değiştirilebilir.

Emme ucu, kavisli (tekerlekli)Emme ağzı sarı, ön Emme ağzı şeffaf, arka

Emme ucu, düzEmme ağzı kahverengi, ön Emme ağzı mavi, arka

Ped tahrik diski Çok yönlü pedler Elyaf ped Temizleme fırçasıSüper naylon, polipropilen, düz beton

Temizleme fırçasıTynex (çok sert)

Cereyan fişi

- Akü seti 70Ah/24V

- Şarj cihazı 10A/24V

- Çok yönlü doldurma hortumu

- Sıçrama siperi

Dingil ayarı

Kapak

Akü kutusunun kilidi

Çekme ipi;(ototransport için çıkarılır)

Kirli su hortumu

Emme valfı askısı

Tekerlekli emme valfi

Dışarı yönelik silindir Fırça mahfazası

Kirli su tankı

Tekerlek

Dozlama ölçeği

Temiz su tankı

Fırça

Reset

Şarj yuvası

Page 71: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

70 71

Sorunların Çözümlenmesi

ARIZA NEDENİ ÇÖZÜM

Makina çalışmıyor Cereyan fişi pirize takılmamış Fişi pirize takınız

Sigorta veya motor koruma şalteri (reset) atmış Sigorta veya motor koruma şalterini (reset) kontrol ediniz

Cereyan iletimi aksıyor Bağlantıları kontrol ediniz

Temizleme sonucu yeterli değil Fırça/ped çok aşınmış Fırçayı/pedi yenileyiniz

Doz ayarı düşük Doz ayarını artırınız

Emme gücü yok veya yeterli değil Emme ucu tıkanmış Tıkanıklığı açınız

Emme hortumu bağlanmamış Emme hortumunu bağlayınız

Tank kapağı kapalı değil veya conta hatalı Tank kapağını iyice kapatınız veya contayı yenileyiniz

Su deposundaki hava emme kanalının filtresi tıkanmış Su deposunu yerinden çıkarınız ve süzgecini su ile temizleyiniz

Çıkış hortumunun kapağı sıkı oturtulmamış veya conta hatalı Contayı kontrol ediniz, kapağı sıkıştırınız, gerekirse yenileyiniz

Türbin OFF ‘da Türbini ON’a ayarlayınız

Silme izleri oluşuyor Emme ağzı kirli veya aşınmış Emme ağzını temizleyiniz veya yenileyiniz

Emme ucunun kavisi iyi ayarlanmamış Emme ucunun kavisini iyi ayarlayınız

Yeterli miktarda veya hiç temizleyici veya su almıyor Kanallar tıkalı Temiz su tankını ve su kanallarını temiz su ile yıkayınız

Temiz su süzgeci tıkanmış Temiz su süzgecini temizleyiniz

Valf OFF ‘da Valfı ON’a ayarlayınız

Tankda temiz su yok Temiz su doldurunuz

Bataryalar şarj edilmemiş veya yetersiz şarj edilmiş Bataryalar çok kısa süre şarj edilmiş Gerekli şarj süresine dikkat ediniz

Bataryaların dayanma ömrü bitti Bataryaları değiştiriniz (güvenlik uyarılarına dikkat ediniz)

Teknik Bilgiler

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Nominal gerilim: V 230V-240V 24V DC

Teoretik performans: m2/h 1720 1720

İş alanı: mm 430 430

Emme ucunun eni, kavisli: mm 790 790

Temiz su tankı: l 33 30

Kirli su tankı: l 40 40

Fırça motoru W 1000 600

Emme türbini W 1100 370

Valf W 15 15

Toplam-nominal performans: W 2115 985

Akü kapasitesi Ah - 70

Akü kullanım süresi h - az. 2.5

Akü ve su yokken ağırlığı: kg 56 57

Scrubo 43 E Scrubo 43 B/BI

Akü ile ağırlığı 70 Ah: kg - 124

Ağırlık Akü+Su: kg 89 154

Kütle (LxBxH): mm 1100x510x1100 1150x510x1100

Çalışırken yüksekliği mm 650 770

Emme türbini mbar (l/s) 165 (42) 110 (31.7)

Fırça basıncı: N/cm2 0.3 0.26

Fırça basıncı:: kg 41 36

Fırça devir sayısı: 1/min. 150 140

Kablo uzunluğu m 20 -

DIN uyarınca ses seviyesi dB (A) 71 65

Az. çıkış oranı % 2 2

Sıçrayan su siperi: IP.. IP X4 IP X4

Denetleme etiketi: CE ✔ ✔

Temizleme fırçasıTynex (çok sert)

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 72: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

72 73

Çalıştırmadan Önce Okuyunuz! DİKKAT: Ölüme neden olabilecek derecede ağır yaralanmalara yol açması muhtemel olan tehlikeler ve güvenliği tehdit eden pratiklere karşı uyarı.

İÇİNDEKİLER

1. Sorumluluklar 1.1 Temizleme maddeleri 1.2 Aksam ve yedek parçalar

2. Genel açıklamalar

3. Teknik iyileştirmeler

4. Doğru kullanım 4.1 Yanlış kullanım 4.2 Sıhhate tehlikeli tozlar ve sıvılar 4.3 Sınır değerler

5. Çalıştırma 5.1 Çalıştırmadan önce 5.2 Çalıştırırken

6. Cereyan şebekesine bağlı temizleme makinalarına dair güvenlik uyarıları

7. Aküyle çalışan temizleme makinalarına dair güvenlik uyarıları

8. Bakım ve onarım

9. Taşıma ve depolama

10. Doğru bertaraf

11. Garanti

1 SORUMLULUKLAR

Makinayı çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunun okunması vazgeçilmez bir ön şarttır. Bu kılavuz size aracı gerektiği gibi ve güvenli bir şekilde kullanmanız için ihtiyacınız olan bilgilerin tümünü verecektir. Kullanım kılavuzu, aracı kullanan kişinin daima erişebileceği şekilde muhafaza edilmelidir.

Aşağıdaki konular araç sahibinin sorumluluğu altına girer:• Aracıkullananlarıntümümakinayıkullanmayabaşlamadanöncekullanımkılavuzunuokumuşveanlamışolmalıdır• Aracıkullananlarıntümüözelliklegüvenliktalimatlarınıbilmelivebunlarınöneminianlamalıdır• Aracıkullananlarıntümümakinanınuygulanması/kullanımıkonularındaürüneaiteğitimalmışolmalıdır• Aracıkullananlarınkendilerivemakinayıkullanıştarzımuntazamaralıklarladenetlenmelidir• Makinasadecemakinanınkullanımıilegörevlendirilmişkişilertarafındankullanılmalıdır• Çalışmagüvenliğininkurallarınauyulmasıgerekir• Bunundışındagenelolarakgeçerliolanyasalveyaişyerineaitkurallardikkatealınmalıdır• Makinanınçalıştırılması,bakımıveonarımıkonularındayetkileraçıkolarakbelirlenmelivebunlarauyulmalıdır• Arızavehatalarınderhalservismerkezinebildirilmesigerekir

Ayrıca• Çalışmaesnasındadiğerinsanlara,özelliklereçocuklaradikkatedilmesi• Yaralanmalarıönlemekamacıylakullanankişilerinsağlamayakkabılargiymesi• Makinanıntemizlenmesiveyabakımınınyapılmasıveparçaveyakısımlarınındeğiştirilmesiveyademontajıesnasındadaimaanaşalterinkapalıolmasıveyafişininpirizden

çekilmiş olması• Makinanınbaşındanayrılırkenkendiliğindenhareketetmesiniönlemekiçintedbiralınmasıveanaşalterinkapalıveyafişinpirizdençekilmesizorunludur.

1.1 Temizleme maddeleri

• Sadeceimalâtçısıtarafındanonaylanmıştemizlememaddelerikullanınız• Temizlemevebakımmaddelerikullanırkenbunlarınimalâtçısıtarafındanbelirtilentehlikeuyarılarınıdikkatealınız;gerekirsekoruyucugözlükvekoruyucugiysilerkullanınız• Kolayateşalan,yanan,zehirli,sıhhatiçintehlikeli,dağlayanveyatahrişedenmaddelerinkullanımındamevcutolantehlikelereözellikledikkatçekilir

1.2 Aksam ve yedek parçalar• Sadeceorijinalparça,yedekparçaveaksamkullanınız

Page 73: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

72 73

2 GENEL AÇIKLAMA

Acil durumlar / acil önlemler:• Derhalilkyardımsağlayınızveyayardımçağırınız• Fişipirizdençekiniz(E-modeli)veyaanaşalteri(B-modeli)çekiniz• Sıradışıbirolaydansonramakinaimalâtçısıtarafındanincelenmedentekrarçalıştırmayınız

3 TEKNİK İYİLEŞTİRMELER

Bumakina,ensonteknikyeniliklervekabulgörmüşgüvenlikkurallarınauygunbirşekildeyapılmıştır.ElektroteknikdenetlemeleretabitutulmuşturveAvrupaGüvenlikStandartları’nauygundur (CE). Koruyucu önlem görevini üstlenen birden fazla cereyan devresi kesicisi bulunmaktadır. Buna rağmen gerektiği şekilde kullanılmadığı veya güvenlik kurallarına uyulmadığı ve kullanım kılavuzuna uygun bir şekilde çalıştırılmadığında tehlikelerin oluşması mümkündür. Makinada, tüketim malzemelerinde ve aksamlarında teknik değişiklikler yapma hakkımız daima saklıdır. Bundan ötürü makinanın bazı detaylarda işletme kılavuzunda anlatılandan farklı olması mümkündür.

4 DOĞRU KULLANIM

• Bumakina,içalanlardakisertzeminkaplamalarınınbukullanımkılavuzunudikkatealmaksuretiyleyapılansınaîtemizliğindekullanılmaküzereyapılmıştır• Sadeceimalâtçısıtarafındanönerilentüketimmalzemeleriniveaksamlarıkullanınız.Sadeceorijinalfırçalarveped-tabaklarıkullanılmalıdır• Kullanımvebakımlailgligüvenliktalimatlarıilgilibölümlerdeaçıklanmıştırvebunlarakesinlikleuyulmasıgerekir!

4.1 Yanlış kullanım

• Makinanınteknikaçıdanarızalıykenkullanılmasıveyaaşağıdakigüvenlikkurallarınıvetehlikeuyarılarınıdikkatealmaksızınkullanılmasıyasaktır!• Koruyucuönlemoluşturankısımlarındemonteedilmesiveyadevredışıbırakılmasıyasaktır• Makinadadeğişiklikyapılmasıkesinlikleimalâtçısınınonayınıgerektirir• Bukullanımkılavuzunundikkatealınmaması,makinanıngerektiğigibikullanılmamasıveyayanlışalandakullanılmasındankaynaklananhasarlardagarantihakkıgeçerliliğini

yitirir. Bundan dolayı oluşan zararlar için sorumluluk üstlenilmez• Makinanındışalanlarda,ıslakçevredekullanılmasıvedepolanmasıyasaktır

Tehlikeli olabileceğinden makinanın aşağıda belirtildiği şekilde kullanılması yasaktır:• Çekmearacı,taşımaaracıveyaoyuncakolarak• Tekstilzeminkaplamalarınıntemizlenmesinde(İstisna:bukullanımiçinyapılmışvegerekliaksamasahiptekdisklimakinalar)

4.2 Sıhhat için tehlike arzeden tozlar ve sıvılar

Tehlikeli olabileceğinden makinanın aşağıda belirtildiği şekilde kullanılması yasaktır:• Sıhhatiçinzararlıtozlarınveyayananmaddelerintemizlenmesi• Kolayateşalan,zehirli,dağlayıcı,tahrişedici,radyoaktifmalzemelerinveyasıhhatiçintehlikelimaddelerinemilmesi• Kolayateşalanveyapatlayıcımaddelerinyakınçevresindekizeminintemizlenmesinde

4.3 Sınır değerler

• Makinanıntaşınmasıesnasındavemakinaileçalışırkenazamîçıkışveinişmeyilinin%2yiaşmamasıgerekir.İşbitimindensonramakinanınkendiliğindenhareketetmemesiiçinemniyet altına alınması gerekir

• Makinaçalışırkenhavarutubeti%30ile%95arasındaolmalıdır• Titreşimdüzeyi2.5m/s2ninaltındadır• Gürültüemisyonu74dBA’danazdır

5 Çalıştırma

5.1 Çalıştırmadan önce

Çalıştırmadan önce / İlk çalıştırma • Normalolarakmakinanınteslimivegüvenlikkuralları,bakımveonarımadairbilgilerinverilmesiveilkkezçalıştırılmasıyetkilibiruzmantarafındanyapılır.Aksihaldemakina

sahibi kullanan kişilerin bilgi ve talimat almış olmasından sorumludur • Makinayıkullanırkenyüzükveyabilezikgibitakılarınçıkarılmasıgerekir• Fişleçalışanmodellerdekablodaçatlaklarınveyaaşınmaizlerininbulunupbulunmadığımuntazamankontroledilmelidir;birhasartespitedildiğindekullanmayadevametmeden

önce kablonun bir uzman tarafından değiştirilmesi gerekir • Pirizkablosununsadecekullanımkılavuzundabelirtilencinsveboyutlardakabloile(bkz.No.6)değiştirilmesigerekir• Makinayıçalıştırmadanöncetümkapakveörtülerinyerineyerleştirilmesigerekir

5.2 Çalıştırırken

• Makinadurduğundaderhalfırçaagregatınındakapatılmasıgerekir;aksihaldezeminzarargörebilir• Fırça,pedvediğeraksamlarısadeceresimlikullanımkılavuzundagösterildiğişekildetakınız

Makina ve parçalar hareket halindeyken• Makinanınhareketetmesindenötürüvedönmekteolanfırçavepedlerinçevresindeyaralanmatehlikesimevcuttur.• Ellerinizifırçavepedlereveyatekerleresokmayınız,ayaklarınızıuzaktutunuz.• Giysileriniz,takılarınızvesaçlarınızınmakinayadeğmemesinedikkatediniz

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 74: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

74 75

6 CEREYAN ŞEBEKESİNE BAĞLI ÇALIŞAN TEMİZLEME MAKİNALARINA DAİR GÜVENLİK UYARILARI

Elektrik gerilimi /cereyan – Dikkat: Ölüm tehlikesi• Pirizkablosutamamenhatasızolmadığıtakdirdemakinanınkullanılmasıyasaktır• Arızalıelektriktesisatıonarılmadanöncemakinanınşebekeyebağlanmasıyasaktır• Pirizkablosuezilmişveyazarargörmüşdurumdaolmamalıdır• Fırçavepedlerdönerkenpirizkablosubunlaradolanabilir• Makinanıntiplevhasındabelirtilengerilimilebinadakigeriliminaynıolmasıgerekir(+/-%5) Cereyanveyagerilimedokunulduğundaağıryaralanmayayolaçan,yanmayanedenolan,hattâölümlesonuçlanabilencereyançarpmasıtehlikesimevcuttur.Zarargörmüşkabloya

kesinlikle dokunulmaması ve bu kablonun derhal değiştirilmesi gerekir• PirizkablosuarızalandığındabununsadeceDIN58281/VDE0281’euygun3x1.5mm2kesimindekabloiledeğiştirilmesigerekir• KuplajlarvepirizkablolarınınenazIP54’euygunşekildesusıçramasınakarşıkorunmuşolmasıgerekir• Makinanınenaz15AnominalcereyanıolanHtipibirgüçşalteriolmasıveya15Aerimesigortasıolmasızorunludur

7 AKÜ İLE ÇALIŞAN TEMİZLEME MAKİNALARINA AİT GÜVENLİK UYARILARI

• Akülerdağlayıcıkükürtasidiiçerir.Ağzınızaalmayınız!Ciltvegöztemasındankesinliklekaçınınız!• Yaşhücreliakülerişarjederkenakübölümününkesinlikleaçıkdurmasıgerekir;aksihaldeoluşangazdandolayıpatlamatehlikesimevcuttur.Ağıryaralanmalaranedenolabilir• Bakımgerektirmeyenakülerveyaşhücreliakülersadeceuygunbirşarjcihazıileşarjedilmelidir• Akülerinyakınçevresinekesinlikleaçıkateşveyasıcakmalzemelerleyaklaşmayınız• Akülerinyakınçevresindekıvılcımçıkmamasınadikkatediniz• Kesinliklesigaraiçmeyasağınauyunuz• Bakımgerektirmeyenaküleraçılmaz.Arısueklenmez• Akükutuplarınaeldeğdirilmez• Metalikköprü(örn.çataluçlar)sonucukısadevreoluşmasınıönlemekamacıylakontaklarındaimaörtülüolmasıgerekir• Makinayıtemizlerkenveyaaksamveyedekparçalarıdeğiştirirkenmakinayıdaimaaküşarjşalteriniçıkarmaksuretiyleaküdenayırınız• Makinanınyüksekbasınçlıveyabuharbasınçlıtemizlemecihazlarıveyasıvıpüskürterektemizlenmesiyasaktır• Onboardşarjcihazıolanmakinelerde230Vhatlardadeğişiklikyapılmasıyasaktır!Özellikleelektriklibağlantıklemenslerininçekilmesi/açılmasıveyatoprakkablosununçıkartılması

yasaktır!Hasarlıelektrikkablolarıolancihazlarınçalıştırılmasıyasaktır!

Akünün tamamen boşalmasının önlenmesi

Makina uzun süre kullanılmayacağında akünün tamamen boşalmasının önlenmesi için iyice şarj edilmesi ve bunun ardından elektrikli kısımların şarj şalterini çıkarmak suretiyle aküden ayrılması gerekir. Nominal kapasitenin %80inden fazla boşalma olduğunda, yani akünün şarjı %20 veya daha az olduğunda tamamen boşalmadan söz edilir. Bu, akünün hayatının kısalmasına,hattâtamamenkullanılamazhalegelmesinenedenolabilir.Dolayısıylaakününtamamenboşalmasındanveyakullanılamazhalegelmesindenkaynaklanananhasarlargarantiden karşılanamaz.

8 BAKIM VE ONARIM

Ürünlerimizfabrikadagüvenliktestindengeçirilmiştir.Güvenliçalışmanınsağlanmasıvedeğerinmuhafazaedilmesiiçinyılda1kezveya400saatçalışmasüresindensonrabirservisyapılması gerekir. Bu servisin sadece servis bölümümüz veya yetkili uzman personel tarafından yapılması gerekir.

9 TAŞIMA VE DEPOLAMA

Taşıma ve depolamanın en fazla 50°C ısıda yapılması gerekir. Isı 0°C nin altına düştüğünde su sistemine antifriz eklenmesi gerekir. Taşımaesnasındamakinanıngerektiğigibiambalâjlanmasıveemniyetealınmasıgerekir.Makinadepoyakaldırılacağındatemizvepissuyunboşaltılmasıvetankıntemizlenmesigerekir.

10 DOĞRU BERTARAF

• Ambalâjmalzemesi,temizlememaddesiartıklarıvekirlisuyunyasalşartvekurallarauygunşekildebertarafedilmesigerekir.• Aküleringerektiğişekildebertarafedilmesiiçinaçılmamışolarakimalâtçıyageriverilmesigerekir.• Makinakullanımdançekildiktensonrayasalşartlarauygunbetrarafedilmelidir.

11 GARANTİ

• Geçerligarantişartlarınıgüncelfiyatlistesinde,teklifte,faturadabulursunuzve/veyayetkilisatışyerinesorabilirsiniz• Bukılavuzadikkatedilmemesindenveyagerektiğigibikullanmamakveyayanlışyerdekullanmaktankaynaklananhasarlardagarantihakkıgeçerliliğiniyitirir.Bundandolayı

oluşan zararlar için tarafımızdan hiç bir sorumluluk üstlenilmez• Aynışekildenormalkullanım/aşınmadan,aşırıyüktenveyausulüneuygunolmayankullanımdankaynaklananzararlardagarantiyedahildeğildir• Şikâyetlerinkabuledilmesiiçinmakinanınyetkiliservismerkezindeonarılmışolmasışartıaranır

Page 75: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

74 75

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 76: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

76 77

-

-

-

-

Page 77: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

76 77

Scrubo 43 B/BI Scrubo 43 E

24V DC 230V-240V V

1720 1720 m2/h

430 430 mm

790 790 mm

30 33 l

40 40 l

600 1000 W

370 1100 W

15 15 W

985 2115 W

70 - Ah

2.5 - h

57 56 kg

Scrubo 43 B/BI Scrubo 43 E

124 - kg

154 89 kg

1150x510x1100 mm

770 650 mm

110 (31.7) 165 (42) mbar (l/s)

0.26 0.3 N/cm2

36 41 kg

140 150 1/min.

- 20 m

65 71 dB (A)

2 2 %

IP X4 IP X4 IP..

✔ ✔ CE

( )

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 78: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

78 79

1. 1.1 1.2

2.

3.

4. 4.1 4.2 4.3

5. 5.1 5.2

6.

7.

8.

9.

10.

11.

1

•••••••••

••

••

1.1

•••

Page 79: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

78 79

1.2•

2

•••

3

4

•••

4.1

•••••

••

4.2

•••

4.3

••••

5

5.1

••

••

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 80: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

80 81

5.2

••

•••

6

•••••

•••

7

••

••••••••••

8

9

230

!

! !

Page 81: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

80 81

10

•••

11

••

••

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

DE

FR

IT

ES

EN

FI

NL

SV

DA

PL

PT

TR

AR

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Suomi

Nederlands

Svenska

Dansk

Polski

Português

Türkçe

Page 82: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang
Page 83: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang
Page 84: Wetrok Scrubo 43 E/B Wetrok Scruobo 43 E/B/BI...• alle Bediener in der Anwendung/ Handhabung der Maschine produktspezifisch ausgebildet worden sind • die Bediener und deren Umgang

© C

opyr

ight

by

Wet

rok

AG

, Prin

ted

in S

witz

erla

nd, 2

0/04

/200

9, 6

3.02

0

Wetrok AG Steinackerstrasse 62, CH-8302 KlotenTel +41 43 255 51 51, Fax +41 43 255 51 52, www.wetrok.ch

WetrokLtd. Unit 4, Easter Court, Europa Boulevard,Warrington, GB-Cheshire WA5 7ZBTel +44 1925 711222, Fax +44 1925 711333, www.wetrok.uk.com

Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 LeverkusenTel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100, www.wetrok.de

Wetrok AB Bergkällavägen 36 C, SE-192 79 SollentunaTel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01, www.wetrok.se

WetrokPolskaS.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 WarszawaTel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60, www.wetrok.pl

Wetrok Austria GmbH Färbergasse 15, A-6850 DornbirnTel 0800 20 48 68, Fax 0800 20 48 78, www.wetrok.com