16
ZWILLING ® PRO FORMVOLLENDET FORM PERFECTED LA LIGNE PARFAITE

Zwilling ® PRO

  • Upload
    dci-ag

  • View
    230

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Zwilling ® PRO

Zwilling® PROFORmVOllendetFORm PeRFected

lA lIGne PARFAIte

Page 2: Zwilling ® PRO

2

Page 3: Zwilling ® PRO

Zwilling® PRO

Innovative messertradition

Wer sich überlegt, einen Klassiker zu verändern, macht sich im Vorfeld viele Gedanken. So war es auch bei der traditionellen Messerserie mit drei Nieten. Alles lief auf eine Frage hinaus: Wie sieht der Messerklassiker des 21. Jahrhunderts aus?

Die Suche nach der passenden Antwort auf diese Frage war nicht nur aufregend, sondern brachte auch ein eindeutiges Ergebnis: die neue ZWILLING PRO Serie.

Bringing innovation to tradition

The challenge to improve our best-selling, classic knife series, is not a task to be taken lightly. The task began with a fundamental question; what should classic cutlery look like in the 21st century?

We considered look, feel, form, function, material and performance.The result is not just exciting but definite; introducing ZWILLING PRO.

l’innovation dans la coutellerie traditionnelle

Bousculer les codes, c’est prendre le risque de faire face à de nombreuses objections. Tel fut le cas lorsque nous avons remis en cause les traditionnels couteaux à rivets. La principale question était de savoir : à quoi le couteau du 21ème siècle devait-il ressembler ?

Cette recherche passionnante a donné naissance à une toute nouvelle gamme : ZWILLING PRO.

3

Page 4: Zwilling ® PRO

Zwilling® PRO

Handwerkskunst – Formvollendet

In Zusammenarbeit mit dem italienischen Designer Matteo Thun wurde eine Serie geschaffen, die nicht nur durch ihr distinguiertes Design, sondern auch durch ihre Benutzerfreundlichkeit überzeugt. Die besonderen Klin-genformen und die ergonomische Griffgestaltung basieren auf 280 Jah-ren Erfahrung in der Messerschmiedekunst sowie auf der kontinuierlichen Beobachtung, wofür und wie Messer genutzt werden. Für die Entwicklung gab es klare Prämissen: Tradition und neueste Technologie sollten inno-vativ verknüpft werden. Unter der Federführung von Matteo Thun wurde die ZWILLING PRO Serie neu entwickelt. Geblieben sind das klassische Design, die guten Eigenschaften und – wie bei allen ZWILLING Produkten – die hohe handwerkliche Qualität und Präzision bei der Herstellung. Das Resultat sind qualitativ hochwertige und funktionale Messer, die sich mit einem Wort beschreiben lassen: formvollendet.

the Artistry of craftsmanship – Form Perfected

With over 280 years of experience in the art of knife making and the assistance of acclaimed Italian designer Matteo Thun, we have created

4

Page 5: Zwilling ® PRO

5

a new series that advances the progression of the knife. The ZWILLING PRO series merges the time-tested traditional 3-rivet handle design with the innovation of our new bolster. This gently curving bolster extends into new blade shapes for unparalleled comfort in the optimised "rocking" cutting motion. State-of-the-art materials and precision manufacturing ensure this investment will deliver years of meal preparation performance.This phenomenal new series is best summarised in a single phrase: Form Perfected.

Un travail d’orfèvre – la ligne parfaite

En collaboration avec le designer italien Matteo Thun, nous avons créé une gamme unique tant par son design singulier que par sa simplicité d’utilisation. La courbure particulière de la lame et l’ergonomie du manche sont le fruit d´une expérience longue de 280 ans dans l´art de la coutellerie, de sa fabrication à son maniement. Les objectifs étaient clairs : conjuguer tradition et technologie de pointe de manière innovante. La série ZWILLING PRO est née sous la direction de Matteo Thun. Cette ligne classique associe toutes les propriétés des produits Zwilling, la perfection du fait-main et la précision d’une fabrication industrielle. Une seule expression permet de résumer des couteaux d’une telle qualité avec une telle fonctionnalité : La ligne parfaite.

Page 6: Zwilling ® PRO

evolution der Klassik

Sie werden die neue ZWILLING PRO Messerserie an ihrer traditionellen Form und den drei Nieten wiedererkennen. Aber Sie werden sie völlig neu erleben. Der geschwungene Handschutz, der Griff, der Kropf und die Klin-ge gehen nahtlos ineinander über und sorgen so für eine optimale Messer-haltung. Die aus einem Stück geschmiedeten SIGMAFORGE Klingen sind FRIODUR eisgehärtet. Durch innovative Schleiftechnik entsteht eine keil-förmige Klinge mit durchgezogener, symmetrischer Schneide für optimale Geometrie und Stabilität. Der zweistufige V-Edge-Abzug sorgt zusätzlich für lang anhaltende Schärfe und bietet so eine dauerhaft hohe und präzise Schneidleistung – perfekt für alle Schneidarbeiten in der Küche.

evolution of the classic

A quick glance of ZWILLING PRO exposes its traditional heritage; a slender handle form with scales fastened by 3 rivets to a fully revealed tang. A first grasp of ZWILLING PRO unveils a new experience in comfort and control. The gentle curve of the bolster guides the hand naturally and securely onto

6

Page 7: Zwilling ® PRO

„ÄsthEtik durch rEduktion”

“Aesthetics through reduction”

“L’esthétisme dAns toute sA simpLicité”

7

the blade encouraging a professional “pinch-grip”. A closer inspection re-veals the new, efficient, wedge shape blade and the gleam of the acute V-edge, honed to precise angles for long-lasting cutting performance. Unseen is our commitment to the finest NO-STAIN German steel formula, SIGMAFORGE one-piece construction and the meticulous tempering that result in our renowned FRIODUR blade.

Évolution d’un classique

Vous identifierez facilement la nouvelle série de couteaux ZWILLING PRO grâce à sa forme traditionnelle et à ses trois rivets. Mais vous la découvri-rez, comme si c‘était la 1ère fois. La garde incurvée, le manche, la mitre et la lame s‘assemblent de façon harmonieuse, assurant ainsi une prise en main optimale du couteau. Les lames sont forgées en une seule pièce grâce à un procédé de trempage à froid breveté (FRIODUR). Grâce à une technique d‘aiguisage innovante, nous avons créé une lame en biseau symétrique pour une forme et une stabilité optimales. L‘aiguisage V-Edge en deux étapes apporte un tranchant encore plus durable et une haute précision de coupe – parfait pour tous les travaux de découpe en cuisine.

Page 8: Zwilling ® PRO

KlingE / BlADE / lAMESIGMAFORGE Klinge, präzise aus einem Stück geschmiedet.Professionell von Hand abgezogene Schneide. Ergonomische Linienführung für exakte Handhabung beim Schneiden.

A SIGMAFORGE knife, precision forged from a single piece of premium NO-STAIN special steel for robust durability, professional, hand-honed edge. Ergonomic alignment for exact handling when cutting.

Lame SIGMAFORGE, forgée avec précision en une seule pièce.Tranchant professionnel aiguisé à la main. Une ligne ergonomique pour un geste précis.

HAnDSCHUTZ / HAnD gUARD / gARDESicherer Halt für den Daumen durch großzügigen, geschwungenen Handschutz am Übergang zur Klinge.

Solid hold for the thumb thanks to generous, curving hand guard at transition to blade.

Plus de sécurité grâce à une garde incurvée dans le prolongement de la lame.

KROPF / BOlSTER / MiTREPerfekte Balance und ausgewogene Gewichtsverteilung durch die innovative Form und perfekte Proportionen.

The bolster provides optimal balance while guiding the hand to the proper “pinch-grip” position for ultimate blade control.

Équilibre idéal et excellente répartition du poids grâce à une forme innovante et à des proportions parfaites.

gRiFF / HAnDlE / MAnCHEReduzierte Geometrie für harmonische Bewegungsabläufe. Robuster, pflegeleichter und rutschfester Griff aus hochwertigem Kunststoff.

Slim, traditional 3-rivet handle design constructed of slip-resistant synthetic resin material is easy to clean and comfortable to hold.

Manche moins large pour une exécution des mouvements facilitée.Manche en plastique de haute qualité robuste, facile à entretenir et antidérapant.

Zwilling® PRO die professionelle Serie für hohe Ansprüchethe professional series with exacting standardsla série professionnelle pour tous les cuisiniers exigeants

8

Page 9: Zwilling ® PRO

9

Page 10: Zwilling ® PRO

10

Page 11: Zwilling ® PRO

Zwilling® PRO

Formvollendet

Wer auf hohe Qualität „Made in Germany“ Wert legt, trifft mit der ZWILLING PRO Serie eine richtige Wahl. Ob Profi oder Hobbykoch: Mit ZWILLING PRO Messern erhält man die perfekte Symbiose aus innovativer Technik, traditioneller Optik und absoluter Präzision. Vom Spick- bis zum Santokumesser bietet die Serie alles, was man für individuelle Aufgaben in der Küche benötigt.

Erleben Sie eine Serie, die für alle modernen Ansprüche an Kochmesser bereit ist: hochwertig und formvollendet.

Form Perfected

You don’t have to be a professional chef to appreciate the combination of tradition and innovation when the results deliver the lasting cutting performance achieved with ZWILLING PRO. We challenged ourselves to improve our best-selling classic knife series and we invite you to enjoy the results. Available in a complete assortment of 17 blades from 80 mm paring to the 260 mm chef’s knife; a size and shape for every meal preparation task.

la ligne parfaite

Lorsqu’on attache de l’importance à la haute qualité “Made in Germany“, la série ZWILLING PRO s’avère comme étant le meilleur choix. Que l’on soit cuisinier professionnel ou amateur, les couteaux ZWILLING PRO sont le résultat d’une parfaite symbiose entre une technologie innovante, un design traditionnel et une haute précision. Du couteau d’office au santoku, la série offre tout ce dont vous avez besoin pour chaque type de découpe.

Découvrez une série de couteaux prête à répondre à tout ce que l’on peutattendre d’un couteau de cuisine moderne : grande qualité et ligne parfaite.

11

Page 12: Zwilling ® PRO

Zwilling® PRO Sortiment / Product line / Gamme

12

38400-081 | Spick- und Garniermesser / Paring knife / Couteau à larder et garnir

38400-101 | Spick- und Garniermesser / Paring knife / Couteau à larder et garnir

38400-161 | Fleischmesser / Slicing knife / Couteau à trancher

38400-201 | Fleischmesser / Slicing knife / Couteau à trancher

38400-261 | Schinkenmesser / Slicing knife / Couteau à jambon

38401-201 | Kochmesser / Chef‘s knife / Couteau de chef

38401-261 | Kochmesser / Chef‘s knife / Couteau de chef

38403-181 | Filiermesser / Filleting knife / Couteau à filet

38400-131 | Universalmesser / Utility knife / Couteau universel

Page 13: Zwilling ® PRO

13

38404-141 | Ausbeinmesser / Boning knife / Couteau à désosser

38405-161 | Kochmesser, breit / Chef‘s knife, wide / Couteau de chef large

38406-201 | Brotmesser / Bread knife / Couteau à pain

38407-141 | Santokumesser / Santoku knife / Couteau Santoku

38408-181 | Santokumesser mit Kullen / Santoku knife with hollow edge / Santoku avec alvéoles

38409-121 | Steakmesser / Steak knife / Couteau à steak

38408-141 | Santokumesser mit Kullen / Santoku knife with hollow edges / Santoku avec alvéoles

38407-181 | Santokumesser / Santoku knife / Couteau Santoku

Page 14: Zwilling ® PRO

Zwilling® PRO Sortiment / Product line / Gamme

14

38430-004 | Messerset, 2-tlg. / Set of knives, 2-pc / Jeu de couteaux, 2 pcs

38430-006 | Messerset, 2-tlg. / Set of knives, 2-pc / Jeu de couteaux, 2 pcs

38430-007 | Messerset, 3-tlg. / Set of knives, 3-pc / Jeu de couteaux, 3 pcs

38430-003 | Messerset, 2-tlg. / Set of knives, 2-pc / Jeu de couteaux, 2 pcs

38430-002 | Steakset, 4-tlg. / Steak set, 4-pc. / Jeu de couteaux à steak, 4 pcs

Page 15: Zwilling ® PRO

15

38436-000 | Messerblock, 6-tlg. Knife block, 6-pc. Bloc de couteaux, 6 pcs

38437-000 | Messerblock, 6-tlg. Knife block, 6-pc. Bloc de couteaux, 6 pcs

38438-000 | Messerblock, 6-tlg. Knife block, 6-pc. Bloc de couteaux, 6 pcs

38439-000 | Messerblock, 8-tlg. Knife block, 8-pc. Bloc de couteaux, 8 pcs

38430-002 | Steakset, 4-tlg. / Steak set, 4-pc. / Jeu de couteaux à steak, 4 pcs

Page 16: Zwilling ® PRO

www.zwilling.com

no. 9

9901

-960

-0 •

01/2

012–

5.0

© 2

012

ZWIl

lInG

J.A.

Hen

cKel

S AG

Ihr Fachhändler • Your retailer • Votre revendeur

4009839

301575