Coaching-Report Seite 1/12
TEAM A: TEAM B: Spiel-Nr.: No de match:
Spielort: Lieu du match:
Datum: Date:
Anspielzeit: Coup d’envoi:
Schlussresultat: Résultat final:
Halbzeitresultat: Résultat mi-temps:
Liga: Ligue:
Resultat nach: Résultat après:
90 Minuten 90 minutes
120 Minuten 120 minutes
Penaltyschiessen: Tir de penalties:
Note Note* Spielgewichtung: Importance du match:
Schiedsrichter: Arbitre:
Schiedsrichter-Assistent 1: Arbitre-Assistant 1:
Schiedsrichter-Assistent 2: Arbitre-Assistant 2:
Schiedsrichter-Coach: Coach arbitre : SR-Assistenten-Coach: Coach ARB-assistants :
Spielgewichtung / Importance du match:
1 2 3
Normal / Normal Anspruchsvoll / Exigeant Sehr schwierig / Très difficile
Spielbeschreibung / Description du match:
Coaching-Report Seite 2/12
①
②
Schiedsrichter / Arbitre
Persönlichkeit und Auftreten / Personnalité et présentation Kriterien / Critères Natürliche Autorität mit gefestigter Ausstrahlung Autorité naturelle avec grand rayonnement
Energisches, selbstsicheres Auftreten Présentation énergique, sûr de soi
Strahlt überlegene Ruhe aus, wirkt beruhigend Dégage une impression de sérénité, sait calmer les esprits
Psychologisch gut, kann differenzieren Fait preuve de psychologie, sait nuancer
Gutes Fussballverständnis, erkennt den Spielcharakter Bonne connaissance du football, a le sens du jeu
Situationsgerechter, korrekter Umgang mit den Spielern (Gesten, Ermahnungen, Diskussionen, usw.)
Contacts corrects avec les joueurs et adaptés à la situation (gestes, remarques, dialogues, etc.)
Unbeeindruckt bei Kritik, nicht beeinflussbar N'est pas conditionné par les critiques, n'est pas influençable
Mut zu unpopulären Entscheidungen A la courage de prendre des décisions impopulaires
Auftreten das wirkt / ankommt (Akzeptanz als "Chef") Présentation qui en impose / prestance (accepté comme chef)
Souveränes Verhalten in kritischen Situationen ("kühlen Kopf" bewahren) Domine les situations critiques (sait garder la "tête froide")
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Spielleitung / Direction du jeu
Kriterien / Critères Passt die Spielleitung dem Spielcharakter an, kann das Spiel "lesen" Adapte sa direction du jeu au caractère de la partie, "lit" le jeu
Berechenbare, klare Linie in der Spielleitung Suit une ligne prévisible et claire dans la direction du jeu
Behält die Uebersicht, generell aufmerksam (bei Spielaufnahmen, Spieleransammlungen, usw.)
Garde une vue d'ensemble, en général attentif (lors de reprise de jeu, rassemblement de joueurs, etc.)
Sichere, reaktionsschnelle Entscheide Décisions sûres et instantanées
Entscheide gut durchgesetzt Fait bien respecter ses décisions
Massstab / Zeitpunkt bei disziplinarischen Strafen Prend des sanctions disciplinaires adaptées et au bon moment
Klare und aussagekräftige Gestik Gestuelle claire et explicite
Differenzierte Pfeifensprache Nuance ses coups de sifflet
Aktive Durchsetzung der Distanz bei Freistössen (Mauerbildung) Fait respecter la distance réglementaire lors de coups francs (formation du mur)
Aktives, vorbeugendes Verhalten zur Verhinderung von Unsportlichkeiten, Spielverzögerungen nach Torerfolgen, usw.
Prévient par son comportement actif les antisportivités, les pertes de temps, après un but marqué, lors de réclamations (joueur / entraîneur) etc.
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Coaching-Report Seite 3/12
③
④
Regelinterpretation / Interprétation des lois du jeu
Kriterien / Critères Konsequente Regelinterpretation Interprétation conséquente
Schreitet zum Schutz der Spieler sofort gegen grobes / gefährliches Spiel ein Intervient immédiatement pour protéger les joueurs lors de jeu brutal / dangereux
Schreitet sofort gegen Unsportilchkeiten ein (Revancheakt, Tor mit Hand, "Schwalben", usw.)
Intervient immédiatement lors d'antisportivité (acte de vengeance, but marqué avec la main, tromperies, etc.)
Unterscheidet zwischen Angriff auf Ball oder Mann Fait la distinction entre les attaques du ballon ou sur l'homme
Erkennt versteckte Fouls / unkorrekten Körpereinsatz (halten, stossen, anspringen, rempeln, usw.)
Décèle les fautes cachées / les charges corporelles incorrectes (retenir, pousser, sauter contre, bousculer, etc.)
Beurteilen / Sanktionieren von Situationen zur Verhinderung aussichtsreicher Angriff oder "Notbremsen"
Juge / sanctionne les irrégularités visant à entraver une action prometteuse ou à annihiler une chance de but (frein de secours)
Disziplinarische Strafen bei Fouspiel Sanctions disciplinaires lors de fautes
Disziplinarische Strafen bei Unsportlichkeiten (Revancheakt, Reklamieren / Simulieren / Zeitspiel / Distanz / usw.)
Sanctions disciplinaires lors d'antisportivités (vengeances, réclamations, simulations, pertes de temps, distance, etc.)
Sinnvolle Vorteilanwendung inkl. rasches Zurückkommen auf den Vorteilentscheid
Application intelligente de l'avantage y.c. rapide volte-face
Reaktionsschnelle Vorteilerkennung Reconnaissance immédiate d'un avantage
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Stellungsspiel und Trio-Zusammenarbeit / Position et collaboration au sein du trio
Kriterien / Critères Zweckmässiges Stellungsspiel bei laufendem Spiel (Aktionsnähe / verbotene Zonen)
Se positionne à une distance adaptée aux circonstances au cours de la partie (près de l'action / zones interdites)
Sinnvolles Durchlaufen (Meterschinden) bei umstrittenen Situationen / Strafraumszenen
Se déplace intelligemment (évite des pas inutiles) lors de situations critiques /d'actions dans la surface de réparation
Nach umstrittenen Entscheiden oder zur Verhinderung von Unsportlichkeiten Tatort aufsuchen
Se rend sur le lieu de l'infraction après une décision discutée ou pour éviter une antisportivité
Stellungsspiel bei Anstoss, Torabstoss, Einwurf und Eckball Position lors de coups d'envoi, de coups de pied de but, de rentrées de touche et de coups de pied de coin
Stellungsspiel bei Freistoss, Strafstoss Position lors de coups francs, pénalty
Uebereinstimmung mit den Assistenten Harmonie avec les assistants
Kompetenzverteilung innerhalb des Trios Partage des attributions au sein du trio
Schnelle, richtige Reaktion auf Zeichen der Assistenten (Handzeichen, Fahne, Piepser)
Réagit rapidement et à propos aux signes de ses assistants (signes de la main, du drapeau, etc.)
Aktives Einschreiten bei Reklamationen von Spielern / Trainern gegenüber Assistenten
Intervient énergiquement lors de réclamation de joueurs / d'entraîneurs contre ses assistants
Erkennen und richtiges Reagieren bei Positionsabseits / Ermessensentscheid Reconnaît les hors-jeux de position et réagit correctement à leur propos / question d'appréciation
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Coaching-Report Seite 4/12
⑤ Körperliche Fitness und Verhalten gegenüber Umfeld Condition physique et comportement envers l'environnement
Kriterien / Critères
Voller Einsatz / volles Engagement Engagement inconditionnel
Kondition Condition physique
Laufvermögen, Beweglichkeit Aptitude à courir, mobilité
Kadenzwechsel, auch Sprints Changement de rythmes, fait aussi des sprints
Rückwärts-und Seitwärtslaufen Course en arrière et latérale
Wirkt auch optisch gut / Laufstil Evolue aussi avec élégance, style de course
Ueberwachen der technischen Zone und der Spielerbank Surveillance de la zone technique et du banc de touche
Angemessenes Handeln bei Fehlverhalten der Trainer / Auswechselspieler / Pfleger
Agit de façon adéquate lors de comportements fautifs des entraîneurs / remplaçants / soigneurs
Zweckmässiges Verhalten bei der Pflege verletzter Spieler Comportement approprié lors de soins à des joueurs blessés
Sorgt für Disziplin und Ordnung im Umfeld (z.B. Verhalten der Zuschauer / Standort Fotografen, usw.)
Fait respecter l'ordre et la discipline aux alentours (p.ex. comportement des spectateurs / position des photographes / etc.)
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Besprochene Punkte / Points discutés
Positive Punkte Points positifs
1
2
3
Zu verbessern A améliorer
1
2
3
Coaching-Report Seite 5/12
①
②
Schiedsrichter-Assistent 1 / Arbitre-Assistant 1
Persönlichkeit und Auftreten / Personnalité et présentation Kriterien / Critères Energisches, selbstsicheres Auftreten Présentation énergique, sûr de soi
Überzeugend wirkende Ausstrahlung Rayonnement imposant et convaincant
Wirkt ruhig und abgeklärt Impression de calme et de sérénité
Kann das Spiel lesen, erkennt den Spielcharakter Lecture du jeu et reconnaissance du caractère de la partie
Situationsgerechter, korrekter Umgang mit den Spielern (Gesten, Ermahnungen, Diskussionen, usw.)
Contacts corrects avec les joueurs et adaptés à la situation (gestes, remarques, dialogues, etc.)
Management der Bank und des Umfelds mit Psychologie Gestion du banc et de l'environnement (management) avec psychologie
Beugt mit aktivem Verhalten Unsportlichkeiten und gefährlichem Spiel vor und schützt die Integrität der Spieler
Prévient par un comportement actif les antisportivités, protège l'intégrité des joueurs lors de fautes dangereuses
Mut zu unpopulären Entscheidungen Courage de prendre des décisions impopulaires
Unbeeindruckt bei Kritik, nicht beeinflussbar N'est pas conditionné par les critiques, n’est pas influençable
Sichere und zeitgerechte Entscheidungen Décisions sûres et au bon moment
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Gebrauch der Kernkompetenzen / Utilisation des compétences principales
Kriterien / Critères Beurteilen von Abseitssituationen Décisions sur hors-jeu
Beurteilen von nicht strafbaren Abseitssituationen (Positionsabseits) Décisions sur hors-jeux de position et réaction correcte à leur propos
Sinnvolle Anwendung von wait&see Application judicieuse/adéquate du wait & see
Abseitslinie einhalten Se tient sur la ligne du hors-jeu
Abstoss - und Eckballentscheide Décisions de coup de pied de but et corner
Einwurfentscheide Décisions de rentrée de touche
Übriger Kompetenzgebrauch (Distanz, Ort des Einwurfs, usw.) Autre utilisation des compétences (distance/exécution correcte de la rentrée de touche, etc.)
Sinnvolle und passende Anzeige von Fouls und Vergehen (Unterstützung für den SR)
Signalisation appropriée et judicieuse des fautes et des infractions (aide à l'ARB)
Der Regel 12 entsprechende Vorschläge für disziplinarische Strafen Proposition de sanctions disciplinaires en adéquation à la loi 12
Behält die Übersicht, generell aufmerksam (bei Spielaufnahmen, Rudelbildungen, usw.)
Garde une vue d’ensemble, en général attentif (reprises du jeu, rassemblement de joueurs, etc.)
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Coaching-Report Seite 6/12
③
Zusammenarbeit und Zeichengabe / Collaboration et signalisations
Kriterien / Critères Augenkontakt mit dem Schiedsrichter Contact visuel avec l'arbitre
Zusammenarbeit und Übereinstimmung mit dem Schiedsrichter Collaboration et harmonie avec l'arbitre
Passt seine Entscheidungen der Linie des Schiedsrichters an (überschreitet seine Kompetenzen nicht)
Adaptation de ses décisions à la ligne de l'arbitre (n'outrepasse pas son pouvoir)
Korrekte Anwendung der Fahnenzeichen (Fahnentechnik) Application correcte de la gestuelle (technique avec drapeau)
Angepasste Gestik in Spezialsituationen (Tor/kein Tor) Gestuelle adaptée dans les situations spéciales (but/non-but)
Korrekte Angabe bezüglich des Orts des Vergehens (Strafraum) Indications correctes sur le lieu des fautes commises (surface de réparation)
Sinnvolle Unterstützung bei der Mauerbildung Intervention judicieuse lors de la formation du mur
Sinnvolles und korrektes Eingreifen bei klaren Fehlentscheidungen des Schiedsrichters
Intervention appropriée lors de décisions manifestement incorrectes de l'ARB (correctes et incorrectes)
Erkennen und Signalisieren von Vergehen im Rücken des Schiedsrichters Réaction et signalisation correcte des infractions commises dans le dos de l'ARB
Sinnvolles Verhalten bei Konflikten und Rudelbildungen (Betreten des Spielfeldes)
Intervention appropriée dans le traitement des conflits et rassemblement de joueurs (entrer sur le terrain de jeu)
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Coaching-Report Seite 7/12
④
Körperliche Verfassung, Lauftechnik, Einhalten von Weisungen Condition physique, technique de course et respect des prescriptions
Kriterien / Critères Vorgehen und Kontrolle bei Auswechslungen (Ausrüstung, Schmuck, usw.) Procédure et contrôles lors de remplacements de joueurs (équipements, bijoux,
etc.)
Überwachen der technischen Zone, der Spielerbank und der Einlaufzone Surveillance de la zone technique, des bancs de touche et de la zone neutre
Angemessenes Handeln bei Fehlverhalten von Trainern, Auswechselspielern, Pflegern und Spielern beim Einlaufen
Réaction adéquate lors de comportements fautifs des entraîneurs/remplaçants/soigneurs et joueurs s'échauffant
Zweckmässiges Verhalten bei der Pflege verletzter Spieler Comportement approprié lors de soins à des joueurs blessés
Sorgt für Disziplin und Ordnung im Umfeld (z.B. Verhalten von Zuschauern, Standort Fotografen, usw.)
Respect de l’ordre et la discipline aux alentours (p.ex. comportement des spectateurs/position des photographes/etc.)
Lauftechnik, Seitwärtslaufen (Side-Step) Technique de course/déplacement (Side-Step)
Beweglichkeit und körperliche Verfassung Mobilité et condition physique
Rhythmuswechsel, Reaktionsfähigkeit, Sprints Changements de rythme, réactivité, sprint
Wirkt auch optisch gut, Laufstil Évolue aussi avec élégance, style de course
Situationsbedingtes Durchlaufen bis zur Torlinie Course jusqu'à la ligne de but (adaptée selon les situations)
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Besprochene Punkte / Points discutés
Positive Punkte Points positifs
1
2
3
Zu verbessern A améliorer
1
2
3
Coaching-Report Seite 8/12
①
②
Schiedsrichter-Assistent 2 / Arbitre-Assistant 2
Persönlichkeit und Auftreten / Personnalité et présentation Kriterien / Critères Energisches, selbstsicheres Auftreten Présentation énergique, sûr de soi
Überzeugend wirkende Ausstrahlung Rayonnement imposant et convaincant
Wirkt ruhig und abgeklärt Impression de calme et de sérénité
Kann das Spiel lesen, erkennt den Spielcharakter Lecture du jeu et reconnaissance du caractère de la partie
Situationsgerechter, korrekter Umgang mit den Spielern (Gesten, Ermahnungen, Diskussionen, usw.)
Contacts corrects avec les joueurs et adaptés à la situation (gestes, remarques, dialogues, etc.)
Management der Bank und des Umfelds mit Psychologie Gestion du banc et de l'environnement (management) avec psychologie
Beugt mit aktivem Verhalten Unsportlichkeiten und gefährlichem Spiel vor und schützt die Integrität der Spieler
Prévient par un comportement actif les antisportivités, protège l'intégrité des joueurs lors de fautes dangereuses
Mut zu unpopulären Entscheidungen Courage de prendre des décisions impopulaires
Unbeeindruckt bei Kritik, nicht beeinflussbar N'est pas conditionné par les critiques, n’est pas influençable
Sichere und zeitgerechte Entscheidungen Décisions sûres et au bon moment
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Gebrauch der Kernkompetenzen / Utilisation des compétences principales
Kriterien / Critères Beurteilen von Abseitssituationen Décisions sur hors-jeu
Beurteilen von nicht strafbaren Abseitssituationen (Positionsabseits) Décisions sur hors-jeux de position et réaction correcte à leur propos
Sinnvolle Anwendung von wait&see Application judicieuse/adéquate du wait & see
Abseitslinie einhalten Se tient sur la ligne du hors-jeu
Abstoss - und Eckballentscheide Décisions de coup de pied de but et corner
Einwurfentscheide Décisions de rentrée de touche
Übriger Kompetenzgebrauch (Distanz, Ort des Einwurfs, usw.) Autre utilisation des compétences (distance/exécution correcte de la rentrée de touche, etc.)
Sinnvolle und passende Anzeige von Fouls und Vergehen (Unterstützung für den SR)
Signalisation appropriée et judicieuse des fautes et des infractions (aide à l'ARB)
Der Regel 12 entsprechende Vorschläge für disziplinarische Strafen Proposition de sanctions disciplinaires en adéquation à la loi 12
Behält die Übersicht, generell aufmerksam (bei Spielaufnahmen, Rudelbildungen, usw.)
Garde une vue d’ensemble, en général attentif (reprises du jeu, rassemblement de joueurs, etc.)
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Coaching-Report Seite 9/12
③
Zusammenarbeit und Zeichengabe / Collaboration et signalisations
Kriterien / Critères Augenkontakt mit dem Schiedsrichter Contact visuel avec l'arbitre
Zusammenarbeit und Übereinstimmung mit dem Schiedsrichter Collaboration et harmonie avec l'arbitre
Passt seine Entscheidungen der Linie des Schiedsrichters an (überschreitet seine Kompetenzen nicht)
Adaptation de ses décisions à la ligne de l'arbitre (n'outrepasse pas son pouvoir)
Korrekte Anwendung der Fahnenzeichen (Fahnentechnik) Application correcte de la gestuelle (technique avec drapeau)
Angepasste Gestik in Spezialsituationen (Tor/kein Tor) Gestuelle adaptée dans les situations spéciales (but/non-but)
Korrekte Angabe bezüglich des Orts des Vergehens (Strafraum) Indications correctes sur le lieu des fautes commises (surface de réparation)
Sinnvolle Unterstützung bei der Mauerbildung Intervention judicieuse lors de la formation du mur
Sinnvolles und korrektes Eingreifen bei klaren Fehlentscheidungen des Schiedsrichters
Intervention appropriée lors de décisions manifestement incorrectes de l'ARB (correctes et incorrectes)
Erkennen und Signalisieren von Vergehen im Rücken des Schiedsrichters Réaction et signalisation correcte des infractions commises dans le dos de l'ARB
Sinnvolles Verhalten bei Konflikten und Rudelbildungen (Betreten des Spielfeldes)
Intervention appropriée dans le traitement des conflits et rassemblement de joueurs (entrer sur le terrain de jeu)
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Coaching-Report Seite 10/12
④
Körperliche Verfassung, Lauftechnik, Einhalten von Weisungen Condition physique, technique de course et respect des prescriptions
Kriterien / Critères Vorgehen und Kontrolle bei Auswechslungen (Ausrüstung, Schmuck, usw.) Procédure et contrôles lors de remplacements de joueurs (équipements, bijoux,
etc.)
Überwachen der technischen Zone, der Spielerbank und der Einlaufzone Surveillance de la zone technique, des bancs de touche et de la zone neutre
Angemessenes Handeln bei Fehlverhalten von Trainern, Auswechselspielern, Pflegern und Spielern beim Einlaufen
Réaction adéquate lors de comportements fautifs des entraîneurs/remplaçants/soigneurs et joueurs s'échauffant
Zweckmässiges Verhalten bei der Pflege verletzter Spieler Comportement approprié lors de soins à des joueurs blessés
Sorgt für Disziplin und Ordnung im Umfeld (z.B. Verhalten von Zuschauern, Standort Fotografen, usw.)
Respect de l’ordre et la discipline aux alentours (p.ex. comportement des spectateurs/position des photographes/etc.)
Lauftechnik, Seitwärtslaufen (Side-Step) Technique de course/déplacement (Side-Step)
Beweglichkeit und körperliche Verfassung Mobilité et condition physique
Rhythmuswechsel, Reaktionsfähigkeit, Sprints Changements de rythme, réactivité, sprint
Wirkt auch optisch gut, Laufstil Évolue aussi avec élégance, style de course
Situationsbedingtes Durchlaufen bis zur Torlinie Course jusqu'à la ligne de but (adaptée selon les situations)
Spezifische Bemerkungen / Appréciation spécifique
Besprochene Punkte / Points discutés
Positive Punkte Points positifs
1
2
3
Zu verbessern A améliorer
1
2
3
Coaching-Report Seite 11/12
Schiedsrichterkommission / Commission des arbitres
Schiedsrichter / Arbitre
Einstufung / Classement 6 Absoluter Spitzenschiedsrichter / Arbitre d'élite
5 Hat das Potenzial für höhere Aufgaben / Potentiel pour des tâches plus élevées
4 Ein sicherer Wert / Valeur sûre
3 Stagniert oder hat sein Leistungslimit erreicht / Stagne ou a atteint son plafond
2 Absteigend, wird sich kaum halten können / Sur la pente descendante, aura de la peine à se maintenir
1 Überfordert und überqualifiziert / Dépassé, qualification surfaite
Einsatzmöglichkeit / Possibilité d’engagement 5 In Spitzenspielen und sehr schwierigen Aufgaben einsetzbar / Lors de matches au sommet et de tâches difficiles
4 Bedenkenloser Einsatz gemäss seiner Qualifikation / Sans problème en fonction de sa qualification
3 Hat weitere Chance in dieser Liga verdient / Mérite une autre chance dans cette ligue
2 Sollte in dieser Liga nur noch bedingt eingesetzt werden / Ne peut être désigné que sous réserve dans cette ligue
1 Sollte in dieser Liga nicht mehr eingesetzt werden / Ne peut plus être désigné dans cette ligue
Verhalten beim Inspektionsgespräch / Comportement lors de l’inspection 3 Sehr korrekt, offen gegenüber Kritik / Très correct, ouvert à la critique
2 Korrekt, jedoch sehr zurückhaltend / Correct, mais fait preuve de beaucoup de retenue
1 Unkorrekt, nicht kritikfähig / Incorrect, n’accepte pas la critique
Akzeptanz des SR-Teams / Acceptance de l’équipe arbitrale 3 Leistung sehr gut akzeptiert / Prestation très bien acceptée
2 Leistung akzeptiert mit wenigen Reaktionen / Prestation acceptée avec peu de réactions
1 Leistung umstritten, mehrheitlich nicht akzeptiert / Prestation critiquée, dans l’ensemble pas acceptée
Vorschlag / Proposition 1 für / pour:
Spesen / Frais: Entschädigung:
Indemnité: Reisespesen:
Frais de voyage: Total
TEAM A: TEAM B: Spiel-Nr./No de match:
Coaching-Report Seite 12/12
Schiedsrichter-Assistent 1 / Arbitre-Assistant 1
Einstufung / Classement 6 Absoluter Spitzen-Assistent / Assistant d'élite
5 Hat das Potenzial für höhere Aufgaben / Potentiel pour des tâches plus élevées
4 Ein sicherer Wert / Valeur sûre
3 Stagniert oder hat sein Leistungslimit erreicht / Stagne ou a atteint son plafond
2 Absteigend, wird sich kaum halten können / Sur la pente descendante, aura de la peine à se maintenir
1 Überfordert und überqualifiziert / Dépassé, qualification surfaite
Einsatzmöglichkeit / Possibilité d’engagement 5 In Spitzenspielen und sehr schwierigen Aufgaben einsetzbar / Lors de matches au sommet et de tâches difficiles
4 Bedenkenloser Einsatz gemäss seiner Qualifikation / Sans problème en fonction de sa qualification
3 Hat weitere Chance in dieser Liga verdient / Mérite une autre chance dans cette ligue
2 Sollte in dieser Liga nur noch bedingt eingesetzt werden / Ne peut être désigné que sous réserve dans cette ligue
1 Sollte in dieser Liga nicht mehr eingesetzt werden / Ne peut plus être désigné dans cette ligue
Verhalten beim Inspektionsgespräch / Comportement lors de l’inspection 3 Sehr korrekt, offen gegenüber Kritik / Très correct, ouvert à la critique
2 Korrekt, jedoch sehr zurückhaltend / Correct, mais fait preuve de beaucoup de retenue
1 Unkorrekt, nicht kritikfähig / Incorrect, n’accepte pas la critique
Vorschlag / Proposition 1 für / pour:
Schiedsrichter-Assistent 2 / Arbitre-Assistant 2
Einstufung / Classement 6 Absoluter Spitzen-Assistent / Assistant d'élite
5 Hat das Potenzial für höhere Aufgaben / Potentiel pour des tâches plus élevées
4 Ein sicherer Wert / Valeur sûre
3 Stagniert oder hat sein Leistungslimit erreicht / Stagne ou a atteint son plafond
2 Absteigend, wird sich kaum halten können / Sur la pente descendante, aura de la peine à se maintenir
1 Überfordert und überqualifiziert / Dépassé, qualification surfaite
Einsatzmöglichkeit / Possibilité d’engagement 5 In Spitzenspielen und sehr schwierigen Aufgaben einsetzbar / Lors de matches au sommet et de tâches difficiles
4 Bedenkenloser Einsatz gemäss seiner Qualifikation / Sans problème en fonction de sa qualification
3 Hat weitere Chance in dieser Liga verdient / Mérite une autre chance dans cette ligue
2 Sollte in dieser Liga nur noch bedingt eingesetzt werden / Ne peut être désigné que sous réserve dans cette ligue
1 Sollte in dieser Liga nicht mehr eingesetzt werden / Ne peut plus être désigné dans cette ligue
Verhalten beim Inspektionsgespräch / Comportement lors de l’inspection 3 Sehr korrekt, offen gegenüber Kritik / Très correct, ouvert à la critique
2 Korrekt, jedoch sehr zurückhaltend / Correct, mais fait preuve de beaucoup de retenue
1 Unkorrekt, nicht kritikfähig / Incorrect, n’accepte pas la critique
Vorschlag / Proposition 1 für / pour:
Spesen / Frais: Entschädigung:
Indemnité: Reisespesen:
Frais de voyage: Total
TEAM A: TEAM B: Spiel-Nr./No de match: