Max. Gewicht: höchstens 50%* oder 52%* der CH2-Serie
Zylinder mit Gehäuse und Befestigungselementen können leicht zusammen- und ausein- andergebaut werden.
∗Verglichen mit der Serie CH2 haben die Zugstangenzylinder die gleiche Größe.
Entspricht ISO 6020-2 (JIS B 8367-2:2002)
Serie CHSG/16MPaø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Verringerte Abmessungen: höchstens 76 %verglichen mit der Serie CH2
Reduzierte Gesamtlänge
A + Hub
A + HubCHSD/Grundausführung
CH2
32
40
50
63
80
100
-163177199225260
153184200217251275
207
212
231
257
295
325
CHSD CHSG CH2Schlauch-ø
(mm)Gesamtlänge (Grösse A)
(CHSD) (CHSG)
Hydraulikzylinder(entspricht ISO)
Serie CHS
CHSD/CHSG
CH2
Nenndruck 10MPa/16MPa
CAT.ES110-12 -DEA
Entspricht ISO 10762 (JIS B 8367-5:2002)
Serie CHSG/10MPaø40, ø50, ø63, ø80, ø100
Bestellschlüssel
1
CH D SD B 40
∗ Wählen Sie aus unten stehender Tabelle ein geeignetes Signalgebermodell. ∗ D-Z7 wird nicht befestigt und lose geliefert.
(Es werden nur die Befestigungselemente für den Schalter montiert.)
Magnet für Signalgeber
Anzahl Signalgeber
Serientypen
Befestigungsarten
Kolben-øBLAFYFZCBTA
Grundausführung
Fussbefestigung
Rechteckige Flanschbefestigung vorne
Rechteckiger Flansch hinten
Gabelbefestigung
Schwenklager vorne
-
Sn
2
1
n
Signalgeber- ohne Signalgeber
Serie CHSD Hydraulikzylinder (entspricht ISO)
ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
-
Dohne
eingebautSymbol
DNenndruck
10 MPa
40506380
100
40 mm
50 mm
63 mm
80 mm
100 mm
Anschlussgewindeart-
TNTF
Rc
NPT
GF Zylinder-
A-
NRH
Ohne Kolbenstangenmutter
Mit Kolbenstangenmutter
Mit Dämpfung auf beiden Seiten
Ohne Dämpfung
Mit Dämpfscheibe vorne
Mit Dämpfscheibe hinten
Kolbenstan-genmutter
Vorhandene Dämpfung
100 F59
Sonder-funktion
Vorver-drahteterStecker
Anschluss(Ausgang) Zuganker-
Befestigung
AnwendungBetriebsspannung Signalgeber-
modellAnschlusskabellänge
(m)∗Elek-
trischerEingang
Aus
führ
ung
Betri
ebsa
nzei
ge
eing
egos
sene
K
abel
Ja
eing
egos
sene
Kab
el
Ree
d-S
chal
ter
Ele
ktro
nisc
her
Sig
nalg
eber
Ja
2-Draht
3-Draht(entspr. NPN)
ACDC
ISSchaltkreis
ISSchaltkreis
ISSchaltkreis
IC-Steuerung
Relais,SPS
Relais,SPS
Verwendbare Signalgeber / Detaillierte Angaben zu den Signalgebern finden Sie ab Seite 1365 im Katalog Best Pneumatics, Band 2.
• Neben den in oben stehender Tabelle angegebenen Signalgebern sind noch einige andere Modelle verwendbar. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 7.
• Für weitere Angaben zu den Signalgebern wenden Sie sich an SMC.
5 V
100 V100 V, 200 V
100 V, 200 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
Diagnoseanzeige(2-farbige Anzeige)
wasserfest(2-farbige)
mit Diagnoseausgang(2-farbige Anzeige)
Diagnoseanzeige(2-farbige Anzeige)
Impulsventil mitDiagnoseausgang(2-farbige Anzeige)
2-Draht
3-Draht (NPN)
3-Draht (PNP)
2-Draht
3-Draht (NPN)3-Draht (PNP)
4-Draht(NPN)
24 V
24 V
24 V
Z76
Z73∗∗∗∗
F59F5PJ51J59
F59WF5PWJ59WF5BA
A54A59W
F59F
F5LF
∗ Anschlusskabel -Längensymbol
0,5 m • • • • • • • • • • • • • • - (Beispiel) A54 3 m • • • • • • • • • • • • • • L (Beispiel) A54L 5 m • • • • • • • • • • • • • • Z (Beispiel) A54Z
0.5(-)
∗ Elektronische Signalgeber, die mit “ ” gekenn- zeichnet sind, werden auf Bestellung gefertigt.∗ D-A5/A6/A59W können nicht befestigt werden auf ø40, 50.
: Standardprodukt : Bestelloption : Nicht erhältlich auf Grund der limitierten Grössen.Anm.) C, D und E entsprechen jeweils -, A und B (nur gedreht).
5(Z)
3(L)
Symbol
A
B
C
D
E
Position
-
Anschluss oben und
Dämpfungs-einstelldrossel
rechts
Anschluss oben und
Dämpfungs-einstell-
drossel links
Anschluss oben und
Dämpfungs-einstell-
drossel unten
Anschluss rechts und
Dämpfungs-einstell-
drossel oben
Anschluss rechts und
Dämpfungs-einstell-
drossel links
Anschluss rechts und
Dämpfungs-einstell-
drossel unten
Anschluss und Lage der Dämpfungseinstelldrossel
gesehen aus Perspektive desKolbenstangenendgewindes
Anschlussposition
Anm. 1) Siehe Tabelle 1 für Herstellbarkeit.Anm. 2) Die Diagramme zeigen die Ansicht aus Perspektive der Führungsstange links neben den Zylinderabmessungen.
Druckluft-anschluss
Dämpfungs-einstelldrossel
10 MPa
-
ABCDE
Tabelle 1: Herstellbarkeit nach Befestigungs- art und Anschlussposition
Anschluss-position
MontageBefestigungs-
element B LA CB TAFY•FZ
Hub Siehe Standardhub-Tabelle auf der nächsten Seite.
Anm.) Bei Angabe von mehreren Symbolen ordnen Sie diese bitte in alphabetischer Reihenfolge.
Anm.)
Anm.)
Anm.)
2
Technische Daten
Modell
Wirkungsweise
Medium
Nenndruck
Max. zulässige Druck
Prüfdruck
Kolbengeschwindigkeit
Dämpfung
Gewindetoleranz
Doppeltwirkend: Kolbenstange einseitig
Allg. hydraulische Mineralflüssigkeit
10 MPa
12 MPa
15 MPa
0,25 MPa
0,15 MPa
-10 bis 80°C
-10 bis 60°C
8 bis 300 mm/s
Dämpfungsdichtung
JIS 6 g/6 H
0 bis +0,8 mm
0 bis +1,0 mm
0 bis +1,25 mm
0 bis +1,4 mm
Standardhub
Kolben-ø(mm) Standardhub (mm)
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
Kolben-ø (mm)Signalgeber-modell
D-A5/A6∗
D-A59W∗
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F5FD-F5BALD-F5NTL
D-Z7/Z80
BT-03 BT-04 BT-06 BT-12
BMB4-032 BA4-040 BA4-063 BS4-125
Bestell-Nr. Signalgeberbefestigungselemente
Mit Druck an Vorderseite
Mit Druck an Rückseite
ohne Magnetring
eingebauter Magnetring
max. 100 mm
101 bis 250 mm
251 bis 630 mm
631 bis 800 mm
CHSD
Theoretische Zylinderkraft
Kolben-ø(mm)
Kolben-stangen-ø
(mm)Betriebs-richtung
Kolbenfläche(mm2)
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
40
50
63
80
100
22
28
36
45
56
1256
876
1963
1347
3117
2099
5026
3436
7853
5390
Betriebsdruck (MPa)
Einheit: N
Theoretische Zylinderkraft (N) = Druck (MPa) x Kolbenfläche (mm2)
40 50, 63 80 100
12560
8760
19630
13470
31170
20990
50260
34360
78530
53900
107
8792
6132
13741
9429
21819
14693
35182
24052
57971
37730
3.5
4396
3066
6871
4715
10910
7346
17591
12026
27486
18865
AUS EIN
Gewicht
Kolben-ø (mm)
Basisgewicht (Hubbeginn)
Zusatzgewicht je 10mm Hub
Grundausführung
Fussbefestigung
Flansch vorne
Flansch hinten
Gabelbefestigung
Schwenklager vorne
B
LA
FY
FZ
CB
TA
402.10
2.40
2.60
2.50
2.30
2.10
0.06
503.20
3.60
3.80
3.80
3.50
3.40
0.09
635.10
5.50
5.90
6.00
6.10
5.40
0.13
808.90
9.70
10.1
10.0
9.90
9.40
0.21
10014.5
16.0
16.0
16.4
16.2
15.5
0.32
(kg)
∗ D-A5/A6/A59W können nicht befestigt werden auf ø40, 50.
Symbol
Mindestbetriebs-druck
Umgebungs- und Medientemperatur
Hubtoleranz
40506380
100
Serie CHSDHydraulikzylinder (entspricht ISO)10 MPa
3
Konstruktion
Zylinderkopf
Zylinderdeckel
Dichtungshalterung
Zylinderrohr
Kolben
Magnetplatte
Dämpfungshülse
Dämpfungshülsenmutter
Buchse
Kolbenstange
Zuganker
Zugankermutter
Dämpfungseinstelldrossel
Ventilhalter
Entlüftungsventil
Drosselkugel
Pos.
12345678910111213141516
Material
Stahl
Stahl
Stahl
rostfreier Stahl
rostfreier Stahl
rostfreier Stahl
Stahl
Stahl
Kupferlegierung
Stahl
Chrommolybdänstahl
Stahl
Stahllegierung
Stahl
Stahllegierung
Lagerstahl
Stückliste
Kolben-ø (mm)
40506380100
Bestell-Nr.
CHSD40-PSCHSD50-PSCHSD63-PSCHSD80-PSCHSD100-PS
Service-Sets
Sicherungsring
Befestigungsschraube
Stift
Kolbenführungsband
Abstreifer
Abstreifer
Sicherungsring
Kolbendichtung
Zylinderrohrgehäuse
Haltergehäuse
Ventildichtung
Dichtungshaltergehäuse
Dämpfungsdichtung
Kolbendichtung
Magnet
Pos.
171819202122232425262728293031
Material
Werkzeugstahl
Stahllegierung
rostfreier Stahl
Kunststoff
NBR
NBR
Kunststoff
NBR
NBR
NBR
NBR
NBR
—
NBR
—
15 16 14 1328 2721 23 22 26 29 25 30 24 20313 9 18 17 19
121110
4 7 5 6
21
8
Serie CHSD
CHSDB
∗ Die Service-Sets bestehen aus den Pos. 21 und 25 bis 29 und können unter Angabe der Service-Set-Nr. für den entsprechenden Kolbendurchmesser bestellt werden.
BezeichnungBezeichnung
4
Abmessungen
Grundausführung / CHSDB
Fussbefestigung / CHSDLA
G
PJ + HubY
X1
MY2
Z + Hub
ZA + HubSS
X2
S + HubH
LY
LH
LT
B
BBLX
Y1C
VVøE
øD
MA
A
K F
ZZ + Hub
GBGA
4-øCD
Entlüftung
JMM
2-RcP
GSS
Z + Hub
PJ + HubY
M BC
øE
øD VV
GBGA
ZZ + Hub
NBS + HubH
MA
A
K F
NA
Dämpfungs-einstelldrossel
J
Entlüftung
MM 2-RcP
Z
132
139
153
168
187
Y
58
65
69
77
79
SS
25
31
38
35
41
PJ
58
58
66
74
86
V
6.5
8
12
15
15
E
34
42
50
60
72
ZZ
161.5
176
198
223.5
257.5
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
MA
19
25
32
41
52
A
22
28
36
45
56
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
107
108
115
133
146
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
NB
29
28.5
33
32
42
NA
46
46.5
46
57
58
MJ
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
40
50
63
80
100
40
50
63
80
100
Z
132
139
153
168
187
PJ
58
58
66
74
86
Y2
15
15
17
17
22
Y1
33
34
30
42
38
ZA
59
59
68
74
86
X2
14
13.5
16
15
20
SS
58
65
68
77
79
ZZ
161.5
176
198
223.5
257.5
LY
51.5
64.5
76.5
95.5
114.5
LH
25.5
32
38
47.5
57
LT
12
12
12
18
25
LX
70
83
95
121
145
BB
90
103
115
147
179
CD
11
11
11
14
18
V
6.5
8
12
15
15
E
34
42
50
60
72
X1
13
12.5
16
15
20
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
MA
19
25
32
41
52
A
22
28
36
45
56
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
107
108
115
133
146
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
MJ
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
Dämpfungs-einstelldrossel
Serie CHSDHydraulikzylinder (entspricht ISO)10 MPa
7.5
9
9
10.5
14.5
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Kolben-ø(mm)
7.5
9
9
10.5
14.5
40
50
63
80
100
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
40
50
63
80
100
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
40
50
63
80
100
51
62
72
92
110
40
50
63
80
100
5
Abmessungen
Flansch vorne / CHSDFY
Flansch hinten / CHSDFZ
Serie CHSD
ZZ
161.5
176
198
223.5
257.5
Y
58
65
69
77
79
NB
29
28.5
33
32
42
SS
35
41
48
51
57-0.036-0.090
-0.030-0.076
FT
10
10
10
16
16
V
6.5
8
12
15
15
Z
132
139
153
168
187
H
57
69
84
96
113
K
8
11
13
17
19
MA
19
25
32
41
52
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
97
98
105
117
130
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
PJ
58
58
66
74
86
NA
36
36.5
36
41
42
M
7.5
9
9
10.5
14.5
J
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
23
24
21
26
22
FZ
86
105
118
143
162
FY
40
50
56
70
90
FX
70
86
98
119
138
FD
6.6
9
9
11
13.5
BB
52
65
77
96
115
E
34
42
50
60
72
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
A
22
28
36
45
56
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
Z + HubPJ + HubY
G
S + HubHSS
GA
BC
BB
FY
FZFX
øR
D
FTNA
ZZ + Hub
øE
øD
MAA
K FNB
M
V
GB
Dämpfungs-einstelldrossel vorne
Dämpfungseinstell-drossel hinten 4-øFD
Entlüftung
JMM
2-RcP
Entlüftung vorne
Entlüftung
Entlüftung
PJ
58
58
66
74
86
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
MA
19
25
32
41
52
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
NB
29
28.5
33
32
42
NA
46
46.5
46
57
58
J
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
FZ
86
105
118
143
162
FY
40
50
56
70
90
FX
70
86
98
119
138
FD
6.6
9
9
11
13.5
BB
52
65
77
96
115
E
34
42
50
60
72
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
A
22
28
36
45
56
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
Z + HubPJ + HubY
ZZ + Hub
øE
øD
V
GBGA
NBS + HubH
MAA K F NA
FY
BB
FZFX B
CDämpfungs-einstelldrossel hinten
Dämpfungseinstell-drossel vorne
JMM
2-RcPSchlüsselweite G
4-øFD
Entlüftung
Z
132
139
153
168
187
S
107
108
115
133
148
ZZ
154
167
189
213
243
V
6.5
8
12
15
15
Y
58
65
69
77
79
Flansch Entlüftung
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Kolben-ø(mm) RD
40
50
63
80
100
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
40
50
63
80
100
40
50
63
80
100
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
40
50
63
80
100
6
Abmessungen
Gabelbefestigung / CHSDCB
Schwenklager vorne / CHSDTA
Y
58
65
69
77
79
V
6.5
8
12
15
15
PJ
58
58
66
74
86
E
34
42
50
60
72
CB
64
64
93
93
113 +0.052 0
+0.043 0
CX
20
20
30
30
40
C
40
50
58
75
90
SS
151
158
185
200
226
W
11.5
11.5
17.5
17.5
21.5
ZZ
190
203
250
274
316
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
MA
19
25
32
41
52
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
NB
29
28.5
33
32
42
NA
46
46.5
46
57
58
L
19
19
32
32
39
J
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
A
22
28
36
45
56
F
12
15
19
13
16
CD
14
14
20
20
28
B
52
65
77
96
115
V
WW
øE
GBGA
MA
SS + Hub
H
NBNAK F
S + HubZZ + Hub
øC
D
B
CX
CBRRL
A
PJ + HubY
øD
BC
2-Rc PSchlüsselweite G
J
Dämpfungs-einstelldrossel
MM
Entlüftung
ZZ
161.5
176
198
223.5
257.5
PJ
58
58
66
74
86
V
6.5
8
12
15
15
E
34
42
50
60
72
Z
132
139
153
168
187
H
47
59
74
80
97
K
8
11
13
17
19
G
19
24
30
41
50
D
22
28
36
45
56
MA
19
25
32
41
52
A
22
28
36
45
56
MM
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
NB
29
28.5
33
32
42
NA
46
46.5
46
57
58
M
7.5
9
9
10.5
14.5
J
M6
M8 × 1
M8 × 1
M10 × 1.25
M14 × 1.5
GB
16
16
18
17
22
GA
33
34
31
42
38
F
12
15
19
13
16
C
40
50
58
75
90
B
52
65
77
96
115
Z + Hub
PJ + HubYø
TD
TZTX
SSFK
AMA C
B
V
MNB
NA
S + HubZZ + Hub
H
øD
øE
GB
GA
Dämpfungseinstelldrossel hinten
Entlüftung vorne
Dämpfungs-einstelldrossel vorne
Schlüsselweite G
MM
J
2-RcP
Entlüftung
RR
17
17
29
29
34
S
107
108
115
133
146
S
107
108
115
133
146
SS
54
61
67
73
79-0.025-0.064
-0.020-0.053
-0.016-0.04316
20
25
32
40
TX
55
68
80
100
120
TZ
79
100
120
150
184
Serie CHSDHydraulikzylinder (entspricht ISO)10 MPa
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Kolben-ø(mm)
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Kolben-ø(mm)
TD
7
Korrekte Signalgeber-Einbaulage zur Erfassung des Hubendes und der Montagehöhe
Mindesthub für Signalgebermontage
Signalgeber-Einbaulage
Ht
Ht
Hs
B
A
D-A5/A6D-F5(W)/J5(W)/F5BAL
Ht
Ht
Hs
B
A
D-Z7/Z80
Kolben-øBaugrösse
(mm)
40 50 63 80100
Signalgebermodell 2 (andere Seite / gleiche Seite), 1 n
D-A5/A6D-F5/J5
D-F5W/J5WD-F5BAL
D-F5F/F5NTL
D-A59W
D-Z7/Z8
Signalgebermontagehöhe
20
30
20
20+55
n = 2, 4, 6, 8 • • •
(n-2)2
Serie CHSD
D-Z7/Z80
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F59FD-F5BAL
D-A5/A6 D-A59W D-F5LF D-F5NTL
A 5 6.5 8
12 12
B2 1.53 7 9.5
A13 14.516 20 20
B 10 9.5
11 15 17.5
A12 13.515 19 19
B 9 8.5
10 14 16.5
A 8 9.5
11 15 15
B 5 4.5 6
10 12.5
A––
8.5 12.5 12.5
B––
3.5 7.5
10
A––
4.58.58.5
B––
0 3.56
Kolben-øBaugrösse
(mm)
40 50 63 80100
D-F5LF
Ht2733374657
Hs29 33 38 46.559
Ht28.534.538.548 58
Hs36.540.546 52 64.5
Ht28.534.538.548 58
Hs35.539.545 51 63.5
Ht––
38.548 58
Hs––
47.554 66.5
Signalgeber Bestell-Nr. Merkmale
ohne Betriebsanzeige
–
mit Timer
Elektrischer Eingang
D-A53, A56D-A64, A67D-Z80D-F5NTL
eingegossene Kabel (axial)eingegossene Kabel (axial)
Neben den Modellen des “Bestellschlüssels” können die folgenden Signalgeber verwendet werden.Detaillierte Angaben zu den Signalgebern finden Sie ab Seite 1365 im Katalog Best Pneumatics, Band 2.
∗ Elektronische Signalgeber sind auch mit vorverdrahteten Steckern erhältlich. Für weitere Angaben zu den Signalgebern wenden Sie sich an SMC.
Reed
Elektronischer Signalgeber
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F59FD-F5BALD-F5NTL
D-Z7/Z80D-A5/A6D-A59W
Betriebsbereich
D-A5/A6
D-A59W
D-Z7/Z80
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F5BAL/F5NTLD-F59F
D-F5LF
40––8
4
5
50––
9
4.5
5.5
6310.5 14 10
4.5
5.5
Kolben-ø (mm)
8012 16 12
5.5
6.5
10014.5 18 14.5
5.5
6.5
Signalgebermodell
30+55
n = 2, 4, 6, 8 • • •
(n-2)2
20+40
n = 2, 4, 6, 8 • • •
(n-2)2
Bestellschlüssel
9
CH D SG B 40
∗ Wählen Sie aus unten stehender Tabelle ein geeignetes Signalgebermodell. ∗ D-Z7 wird nicht befestigt und lose geliefert.
(Es werden nur die Befestigungselemente für den Schalter montiert.)
Magnet für Signalgeber Anzahl Signalgeber
Serientypen
BefestigungsartenKolben-øB
LAFYFZCACBTATC
Grundausführung
Fussbefestigung
Rechteckige Flanschbefestigung vorne
Rechteckiger Flansch hinten
Schwenkbefestigung
Gabelbefestigung
Schwenklager vorne
Mittelschwenklager
-
Sn
2
1
n
Signalgeber
HubSiehe Standardhub-Tabelle auf der nächsten Seite.
- ohne Signalgeber
Serie CHSG Hydraulikzylinder (entspricht ISO)
ø32, ø40, ø50, ø63, ø80, ø100
-
Dohne
eingebaut Symbol
GNenndruck
16 MPa
3240506380100
32 mm
40 mm
50 mm
63 mm
80 mm
100 mm
Anschlussgewindeart-
TNTF
Rc
NPT
GF Zylinder-
A-
NRH
Ohne Kolbenstangenmutter
Mit Kolbenstangenmutter
Mit Dämpfung auf beiden Seiten
Ohne Dämpfung
Mit Dämpfscheibe vorne
Mit Dämpfscheibe hinten
100 F59
Verwendbare Signalgeber / Detaillierte Angaben zu den Signalgebern finden Sie ab Seite 1365 im Katalog Best Pneumatics, Band 2.
• Neben den in obenstehender Tabelle angegebenen Signalgebern sind noch einige andere Modelle verwendbar. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 16.
• Für weitere Angaben zu den Signalgebern wenden Sie sich an SMC.
Symbol
A
B
C
D
E
Position
-
Anschluss oben und
Dämpfungs-einstell-drossel rechts
Anschluss oben und
Dämpfungs-einstell-
drossel links
Anschluss oben und
Dämpfungs-einstell-
drossel unten
Anschluss rechts und
Dämpfungs-einstell-
drossel oben
Anschluss rechts und
Dämpfungs-einstell-
drossel links
Anschluss rechts und
Dämpfungs-einstell-drossel unten
Anschluss und Lage der Dämpfungseinstelldrossel gesehen aus Perspektive
des Kolbenstangen-endgewindes
Anschlussposition
Anm. 1) Siehe Tabelle 1 für Herstellbarkeit.Anm. 2) Die Diagramme zeigen die Ansicht aus Perspektive der Führungsstange links neben den Zylinderabmessungen.
Druckluft-anschluss
Dämpfungseinstell-drossel
16 MPa
-
ABCDE
Tabelle 1: Herstellbarkeit nach Befestigungs- art und Anschlussposition
B LA FY•FZ TA TCCB
Anm.)
Anm.)
Anm.)
Anm.) Bei Angabe von mehreren Symbolen ordnen Sie diese bitte in alphabetischer Reihenfolge.
Sonder-funktion
Vorver-drahteterSchalter
Anschluss(Ausgang) Zuganker-
befestigung
AnwendungBetriebsspannung Signalgeber-
modellAnschluss-
kabellänge (m)∗
Aus
führ
ung
Betri
ebsa
nzei
ge
eing
egos
sene
K
abel
Ja
eing
egos
sene
Kab
el
Ree
d-S
chal
ter
Ele
ktro
nisc
her
Sig
nalg
eber
Ja
2-Draht
3-Draht(entspr. NPN)
ACDC
ISSchaltkreis
ISSchaltkreis
ISSchaltkreis
IC-Steuerung
Relais,SPS
Relais,SPS
5 V
100 V100 V, 200 V
100 V, 200 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
12 V
5 V, 12 V
Diagnoseanzeige(2-farbige Anzeige)
wasserfest(2-farbige)
mit Diagnoseausgang(2-farbige Anzeige)
Diagnoseanzeige(2-farbige Anzeige)
Impulsventil mitDiagnoseausgang(2-farbige Anzeige)
2-Draht
3-Draht (NPN)
3-Draht (PNP)
2-Draht
3-Draht (NPN)3-Draht (PNP)
4-Draht(NPN)
24 V
24 V
24 V
Z76
Z73∗∗∗∗
∗∗
∗∗
F59F5PJ51J59
F59WF5PWJ59WF5BA
A54A59W
F59F
F5LF
∗ Anschlusskabel -Längensymbol
0,5 m • • • • • • • • • • • • • • - (Beispiel) A54 3 m • • • • • • • • • • • • • • L (Beispiel) A54L 5 m • • • • • • • • • • • • • • Z (Beispiel) A54Z
0.5(-)
∗ Elektronische Signalgeber, die mit “ ” gekenn- zeichnet sind, werden auf Bestellung gefertigt.∗ D-A5/A6/A59W/Z7/Z80 können nicht befestigt werden auf ø32.
5(Z)
3(L)
Anschluss-position
MontageBefestigungs-
element
Kolbenstangen-mutter
Vorhandene Dämpfung
: Standardprodukt : Bestelloption : Nicht erhältlich auf Grund der limitierten Grössen.Anm.)C, D und E entsprechen jeweils -, A und B (nur gedreht).
Elek-trischerEingang
10
Kolben-ø (mm)
3240506380100
Standardhub (mm)
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
32
40
50
63
80
100
18
22
28
36
45
56
804
549
1256
876
1963
1347
3117
2099
5026
3436
7853
5390
Einheit: N
Theoretische Zylinderkraft (N) = Druck (MPa) x Kolbenfläche (mm2)
16
12864
8784
20096
14016
31408
21552
49872
33584
80416
54976
125648
86240
10
8040
5490
12560
8760
19630
13470
31170
20990
50260
34360
78530
53900
7
5628
3843
8792
6132
13741
9429
21819
14693
35182
24052
54971
37730
3.5
2814
1922
4396
3066
6871
4715
10910
7346
17591
12026
27486
18865
BT-03 BT-04 BT-08 BT-16
– BMB4-050 BA4-080 BS4-160
32 40 50, 63 80,100
AUS EIN
Kolben-ø (mm)
Basisgewicht (Hubbeginn)
Zusatzgewicht pro 10 Hub
Grundausführung
Fussbefestigung
Flansch vorne
Flansch hinten
Schwenkbefestigung
Gabelbefestigung
Schwenklager vorne
Mittelschwenklager
B
LA
FY
FZ
CA
CB
TA
TC
403.20
4.00
4.10
3.90
3.40
3.40
3.40
3.90
0.07
321.60
1.80
1.90
1.70
1.60
1.60
1.70
1.90
0.05
504.70
5.70
6.00
5.60
5.60
5.60
5.20
5.80
0.12
637.80
8.65
9.10
8.20
8.20
8.20
8.40
9.40
0.18
8014.7
17.0
16.7
16.4
16.4
16.4
15.9
18.2
0.28
10020.8
23.3
22.9
24.8
24.8
24.8
22.5
25.4
0.42
(kg)
∗ D-A5/A6/A59W/Z7/Z80 können nicht befestigt werden auf ø32.
Symbol
StandardhubBestell-Nr. Signalgeberbefestigungselemente
Serie CHSGHydraulikzylinder (entspricht ISO)16 MPa
Technische Daten
Modell
Funktionsweise
Medium
Nenndruck
Max. zulässiger Druck
Prüfdruck
Kolbengeschwindigkeit
Dämpfung
Gewindetoleranz
Doppeltwirkend: Kolbenstange einseitig
Allg. hydraulische Mineralflüssigkeit
16 MPa
20 MPa
24 MPa
0,25 MPa
0,15 MPa
-10 bis 80°C
-10 bis 60°C
8 bis 300 mm/s
Dämpfungsdichtung
JIS 6 g/6 H
0 bis +0,8 mm
0 bis +1,0 mm
0 bis +1,25 mm
0 bis +1,4 mm
Mit Druck an Stangenseite
Mit Druck an Kopfseite
Ohne Magnetring
eingebauter Magnetring
max. 100mm
101 bis 250 mm
251 bis 630 mm
631 bis 800 mm
CHSG
Mindestbetriebs-druck
Umgebungs- und Medientemperatur
Hublänge Toleranz
Kolben-ø (mm)SignalgeberModell
D-A5/A6 ∗
D-A59W ∗
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F5FD-F5BALD-F5NTL
D-Z7/Z80 ∗ Theoretische Zylinderkraft
Kolben-ø(mm)
Kolben-stangen-ø
(mm)Betriebs-richtung
Kolbenfläche(mm2)
Betriebsdruck (MPa)
Gewicht
11
Kolben-ø (mm)
3240506380100
Bestell-Nr.
CHSG32-PSCHSG40-PSCHSG50-PSCHSG63-PSCHSG80-PSCHSG100-PS
Service-Sets
15 16 14 1329 28
Serie CHSG
21 23 22 27 30 26 31 24 25 20323 9 18 17 194 7 5 6 8
1210 21 11
CHSGB
∗ Die Service-Sets bestehen aus den Pos. 21 und 26 bis 30 und können unter Angabe der Service-Set-Nr. für den entsprechenden Kolbendurchmesser bestellt werden.
Konstruktion
Zylinderkopf
Zylinderdeckel
Dichtungshalterung
Zylinderrohr
Kolben
Magnetplatte
Dämpfungshülse
Dämpfungshülsenmutter
Buchse
Kolbenstange
Zuganker
Zugankermutter
Dämpfungseinstelldrossel
Ventilhalter
Entlüftungsventil
Drosselkugel
Pos.
12345678910111213141516
Material
Stahl
Stahl
Stahl
rostfreier Stahl
rostfreier Stahl
rostfreier Stahl
Stahl
Stahl
Kupferlegierung
Stahl
Chrommolybdänstahl
Stahl
Stahllegierung
Stahl
Stahllegierung
Lagerstahl
Stückliste
Sicherungsring
Befestigungsschraube
Stift
Kolbenführungsband
Abstreifer
Abstreifer
Sicherungsring
Kolbendichtung
Sicherungsring
Zylinderrohrgehäuse
Haltergehäuse
Ventildichtung
Dichtungshaltergehäuse
Dämpfungsdichtung
Kolbendichtung
Magnet
Pos.
17181920212223242526272829303132
Material
Werkzeugstahl
Stahllegierung
rostfreier Stahl
Kunststoff
NBR
NBR
Kunststoff
NBR
Kunststoff
NBR
NBR
NBR
NBR
—
NBR
—
BezeichnungBezeichnung
32
40
50
63
80
100
12
Fussbefestigung / CHSGLA
Z
128
153
159
168
190
203
Y
60
62
67
71
77
82
SS
25
25
25
32
31
35
PJ
56
73
74
80
93
101
V
5.5
6.5
7
12
15
15
E
30
34
42
50
60
72
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
H
43
47
53
68
76
91
K
7
9
11
13
17
19
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
MA
15
19
25
32
41
52
A
18
22
28
36
45
56
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
103
128
134
136
159
168
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
NB
23
32
33
33
40
40
NA
46
51
57
55
66
67
M
7.5
10
12
12
16
16
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
35
37
42
39
46
47
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
32
40
50
63
80
100
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
32
40
50
63
80
100
Z
128
153
159
168
190
203
PJ
56
73
74
80
93
101
Y2
10
10
13
17
17
22
Y1
20
20
29
33
37
44
Y
60
62
67
71
77
82
ZA
73
98
92
86
105
102
X2
13
22
20
16
23
18
SS
45
45
54
65
68
79
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
LY
44.5
62.5
74.5
89
114.5
128
LH
22
31
37
44
57
63
LT
12.5
12.5
19
26
26
32
LX
63
83
102
124
149
172
BB
84
103
127
161
186
216
CD
9
11
14
18
18
26
V
5.5
6.5
7
12
15
15
E
30
34
42
50
60
72
X1
26
31
28
22
29
23
H
43
47
53
68
76
91
K
7
9
11
13
17
19
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
MA
15
19
25
32
41
52
A
18
22
28
36
45
56
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
103
128
134
136
159
168
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
M
7.5
10
12
12
16
16
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
35
37
42
39
46
47
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
G
Z + HubPJ + HubY
SSBC
V VøE
øD
NB
GBGA
ZZ + HubS + Hub MH
NAFK
AMA
MM J
2-RcP
X1
PJ + HubY
MY2Z + Hub
X2ZA + HubSS
S + HubH
LY
LH
LT
B
BBLX
Y1C
VøE
øD
GBGA
ZZ + Hub
FK
AMA
4-øCD
2-RcP
MM J
Serie CHSGHydraulikzylinder (entspricht ISO)16 MPa
Abmessungen
Grundausführung / CHSGB
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Kolben-ø(mm)
Dämpfungs-einstelldrossel
Entlüftung
Entlüftung
Dämpfungs-einstelldrossel
Schlüsselweite G
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
32
40
50
63
80
100
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
32
40
50
63
80
100
42
62
74
82
92
105
32
40
50
63
80
100
13
Flansch hinten / CHSGFZ
Z
128
153
159
168
190
203
NB
23
32
33
33
40
40
SS
35
35
41
48
51
57
-0.036-0.090
-0.030-0.076
-0.025-0.064
FT
10
10
16
16
20
22
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
H
53
57
69
84
96
113
K
7
9
11
13
17
19
MA
15
19
25
32
41
52
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
S
93
118
118
120
139
146
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
PJ
56
73
74
80
93
101
NA
36
41
41
39
46
45
M
7.5
10
12
12
16
16
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
25
27
26
23
26
25
FZ
70
110
130
145
180
200
FY
33
41
52
65
83
97
FX
58
87
105
117
149
162
FD
6.6
11
14
14
18
18
BB
45
63
75
90
115
130
E
30
34
42
50
60
72
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
S
103
128
134
136
159
168
PJ
56
73
74
80
93
101
H
43
47
53
68
76
91
K
7
9
11
13
17
19
MA
15
19
25
32
41
52
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
NB
23
32
33
33
40
40
NA
46
51
57
55
66
67
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
35
37
42
39
46
47
FZ
70
110
130
145
180
200
FY
33
41
52
65
83
97
FX
58
87
105
117
149
162
FD
6.6
11
14
14
18
18
BB
45
63
75
90
115
130
E
30
34
42
50
60
72
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
Z
128
153
159
168
190
203
ZZ
146
175
187
204
235
259
Z + HubPJ + HubY
GSS
BC
FT
H S + HubNA
GA
BB
FY
FZFX
øR
D
V
øE
øD
NB
GB
ZZ + HubM
FKA
MA
4-øFD
MM
J2-RcP
Entlüftung
ZZ + Hub
Z + Hub
HBC
BB
FY
FZFX
V
øE
øD
NB
GBGA
Y
S + HubNAFKA
MA
4-øFD
MM
Schlüssel-weite G
J2-RcP
PJ + Hub
Serie CHSG
Dämpfungseinstell-drossel hinten
Entlüftung
EntlüftungDruckluftauslass
Dämpfungseinstell-drossel vorne
Abmessungen
Flansch vorne / CHSGFY
Dämpfungs-einstelldrossel vorne
Entlüftung vorne
Hintere Dämpfungs-einstelldrossel
Hinterer Flansch Entlüftung
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Kolben-ø(mm) RD
32
40
50
63
80
100
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
32
40
50
63
80
100
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
32
40
50
63
80
100
14
Schwenkbefestigung / CHSGCA
Gabelbefestigung / CHSGCB
RR
17
17
29
29
34
50
E
30
34
42
50
60
72
+0.052 0
+0.043 0
CX
16
20
30
30
40
50
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
H
43
47
53
68
76
91
K
7
9
11
13
17
19
MA
15
19
25
32
41
52
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
PJ
56
73
74
80
93
101
NB
23
32
33
33
40
40
NA
46
51
57
55
66
67
L
19
19
32
32
39
54
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
GB
12
18
18
17
20
20
GA
35
37
42
39
46
47
G
14
19
24
30
41
50
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
CD
12
14
20
20
28
36
B
45
63
75
90
115
130
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
ZZ
182
211
248
265
308
363
MA
15
19
25
32
41
52
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
S
103
128
134
136
159
168
CX
16
20
30
30
40
50
SS
147
172
191
200
229
257
E
30
34
42
50
60
72
GA
35
37
42
39
46
47
F
12
12
9
13
9
10
G
14
19
24
30
41
50
H
43
47
53
68
76
91
A
18
22
28
36
45
56
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
32
40
50
63
80
100
f8H9
L
19
19
32
32
39
54
K
7
9
11
13
17
19
GB
12
18
18
17
20
20
D
18
22
28
36
45
56
CY
32
43
60
60
80
100
CD
12
14
20
20
28
36
B
45
63
75
90
115
130
SS
147
172
191
200
229
257
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
ZZ
182
211
248
265
308
363
S
103
128
134
136
159
168
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
NA
46
51
57
55
66
67
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
PJ
56
73
74
80
93
101
NB
23
32
33
33
40
40
H
Y
CB
CX
ZZ + HubRRL
SS + Hub
V V
øE
øD
NB
GB
GA
S + HubNAFKA
MA
øCDJMM
Schlüsselweite G
Schlüsselweite G
2-RcP
PJ + Hub
Entlüftung
Dämpfungseinstelldrossel
HCB
CYCX
ZZ + HubRRL
SS + Hub
V V
øE
øD
NB
GBGA
Y
S + HubNAFKA
MA
øCD H9/f8
SchliessplatteJMM
2-RcP
Entlüftung
+0.062 0
+0.043 0
-0.016-0.043
+0.052 0
-0.020-0.053
+0.062 0
-0.025-0.064
Entlüftung
Dämpfungseinstelldrossel
PJ + Hub
Entlüftung
CD
RR
17
17
29
29
34
50
Toleranzen
Serie CHSGHydraulikzylinder (entspricht ISO)16 MPa
Abmessungen
Kolben-ø(mm)
Kolben-ø(mm)
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
32
40
50
63
80
100
15
Schwenklager vorne / CHSGTA
Schwenklager vorne / CHSGTC
SS
54
57
64
70
76
71
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
PJ
56
73
74
80
93
101
Z
128
153
159
168
190
203
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
S
103
128
134
136
159
168
TX
45
63
76
89
114
127
TZ
68
95
116
139
17 8
207
TD
16
20
25
32
40
50
MM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
MA
15
19
25
32
41
52
NA
46
51
57
55
66
67
NB
23
32
33
33
40
40
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
K
7
9
11
13
17
19
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
H
43
47
53
68
76
91
G
14
19
24
30
41
50
GA
35
37
42
39
46
47
GB
12
18
18
17
20
20
BB
45
63
75
90
115
130
E
30
34
42
50
60
72
M
7.5
10
12
12
16
16
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
44
61
75
87
112
125
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 800
25 bis 1000
32
40
50
63
80
100
V
5.5
6.5
7
12
15
15
Y
60
62
67
71
77
82
S
103
128
134
136
159
168
SS
88
98.5
104
111
123.5
132.5
16
20
25
32
40
50
ZZ
153.5
185
199
216
251
275
TX
53
72
88
90
123
130
TY
55
76
89
100
127
140
TZ
79
108
129
150
191
220
TT
20
26
29
36
44
54
TDMM
M14 × 1.5
M16 × 1.5
M20 × 1.5
M27 × 2
M33 × 2
M42 × 2
MA
15
19
25
32
41
52
NA
46
51
57
55
66
67
NB
23
32
33
33
40
40
PJ
56
73
74
80
93
101
P
1/4
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
K
7
9
11
13
17
19
J
M6
M8 × 1
M12 × 1.25
M12 × 1.25
M16 × 1.5
M16 × 1.5
H
43
47
53
68
76
91
G
14
19
24
30
41
50
GA
35
37
42
39
46
47
GB
12
18
18
17
20
20
BB
57
65
75
90
115
130
E
30
34
42
50
60
72
M
7.5
10
12
12
16
16
D
18
22
28
36
45
56
A
18
22
28
36
45
56
F
12
12
9
13
9
10
C
33.2
41.7
52.3
64.3
82.7
96.9
B
45
63
75
90
115
130
Serie CHSG
Z + HubPJ + HubY
TY TYS S
FKA
MA
TX
BB
øT
D
TZ
BC
V
øE
øD
NB
GBGA
ZZ + HubS + Hub MH
NA
MM
Schlüsselweite G
J2-RcP
TT
SS + 1/2 Hub
FKAMA
V BB
TZTYTXB
øT
D
C
V
øE
øD
NB
GBPJ + HubYGA
ZZ + HubS + Hub MH
NA
MMSchlüsselweite G
J2-RcP
-0.020-0.053
-0.025-0.064
-0.016-0.043
Dämpfungseinstell-drossel hinten
Entlüftung
Entlüftung
EntlüftungEntlüftung
-0.004-0.043
-0.009-0.054
0-0.033
Abmessungen
Dämpfungseinstelldrossel
Dämpfungs-einstelldrossel Entlüftung vorne
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
Hub-bereich
Kolben-ø(mm)
16
Korrekte Signalgeber-Einbaulage zur Erfassung des Hubendes und der Montagehöhe
Betriebsbereich
Mindesthub für Signalgebermontage
Ht
Ht
Hs
B
A
D-A5/A6D-F5(W)/J5(W)/F5BAL
Ht
Ht
Hs
B
A
D-Z7/Z80
Signalgeber Bestell-Nr. Merkmale
ohne Betriebsanzeige
–
mit Timer
Elektrischer EingangD-A53, A56D-A64, A67D-Z80D-F5NTL
eingegossene Kabel (axial)eingegossene Kabel (axial)
Neben den Modellen des “Bestellschlüssels” können die folgenden Signalgeber verwendet werden.Für weitere Angaben zu den Signalgebern wenden Sie sich an SMC.
∗ Elektronische Signalgeber sind auch mit vorverdrahteten Steckern erhältlich. Für weitere Angaben zu den Signalgebern wenden Sie sich an SMC.
Reed
Elektronischer Signalgeber
Signalgeber-Einbaulage
32 40 50 63 80100
Signalgebermontagehöhe
A–
16 16 18 21 24.5
B–4 3 5 7
11.5
A15.524 24 26 29 32.5
B 9.5
12 11 13 15 19.5
A14.523 23 25 28 31.5
B 8.5
11 10 12 14 18.5
A10.519 19 21 24 27.5
B4.57 6 8 10 14.5
A–
16.516.518.521.525
B–
4.5 3.5 5.5 7.5
12
A–
12.512.514.517.521
B–
0.50 1.53.58
32 40 50 63 80100
Ht–
28.536
42 54.561.5
Hs–
29 37 42.554 62.5
Ht25 30 37.543.556.564.5
Hs33.537 42 47.558 67
Ht25 30 37.543.556.564.5
Hs32.536 41 46.557 66
Ht–
30 37.543.556.564.5
Hs–
38.543.549 59.569
D-A5/A6
D-A59W
D-Z7/Z80
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F5BAL/F5NTLD-F59F
D-F5LF
40 50 63 80 10032–––
4
5
9 12.5 8.5
4.5
5.5
10 13 9.5
5
6
11 14.510.5
4
5
14 17.5 14.5
5.5
6.5
17.5 22 19.5
6.5
7.5
Signalgeber-modell
Signalgeber-montagenr.
2 (andere Seite / gleiche Seite), 1
n
2 (andere Seite / gleiche Seite), 1
n
2 (andere Seite / gleiche Seite), 1
n
2 (andere Seite / gleiche Seite), 1
n
2 (andere Seite / gleiche Seite), 1
n
25
30
20
20
25
Befestigungselement entspricht nicht
Mittelschwenklager
Mittelschwenklager32–
–
–
–
110
125
–
–
40120
125
125
140
95
50120
130
130
145
100
63130
135
135
150
105
80135
145
140
155
115
100145
155
150
165
125
25+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2)2
30+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2)2
20+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2)2
20+55
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2)2
25+40
n = 2, 4, 6, 8• • •
(n-2)2
110+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
125+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
120+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
125+55
(n-4)2
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
125+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
140+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
95+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
120+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
130+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
(n-4)2
130+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
145+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
100+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
130+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
135+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
(n-4)2
135+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
150+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
105+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
135+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
145+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
(n-4)2
140+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
155+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
115+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
145+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
155+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
(n-4)2
150+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
165+55
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
125+40
n=4, 8, 12, 16 • • •
(n-4)2
D-A5/A6
D-A59W
D-F5/J5D-F5W/J5W
D-F5BAL
D-F5F/F5NTL
D-Z7/Z8
Serie CHSGHydraulikzylinder (entspricht ISO)16 MPa
Kolben-øBaugrösse
(mm)
D-Z7/Z80
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F59FD-F5BAL
D-A5/A6 D-A59W D-F5LF D-F5NTL Kolben-øBaugrösse
(mm)
D-F5LF
D-F5/J5D-F5W/J59W
D-F59FD-F5BALD-F5NTL
D-Z7/Z80D-A5/A6D-A59W
Kolben-ø (mm)Signalgebermodell
Schalthysterese der Signalgeber
Produktspezifische SicherheitshinweiseBitte lesen Sie sich vor Verwendung der Signalgeber die entsprechenden Sicherheitshinweise auf den Seiten 31 bis 33 durch.
Technische Daten Signalgeber
Ausführung
Kriechstrom
Ansprechzeit
Schock- beständigkeitIsolierung Widerstand
Prüf- spannung
Umgebungs-temperatur
Reed-Schalter Elektronischer Signalgeber
ohne3-Draht: max. 100 A2-Draht: max. 1 mA
1.2 ms max. 1ms ∗1)
300 m/s2 1000 m/s2
1500 VAC über 1 min(zwischen Anschlusskabel
und Gehäuse)
1000 VAC über 1 min(zwischen Anschlusskabel
und Gehäuse)
–10 bis 60°C
50 M oder mehr bei 500 VDC(zwischen Anschlusskabel und Gehäuse)
Anm. 1) Ausser elektronischer Signalgeber mit Zeitschalter (F5NTL).
Anschlusskabellänge
Bestellangabe für das Anschlusskabel (Beispiel)
D A54 L
Anschlusskabellänge-LZ
0,5 m3 m5 m
Anm. 1) Anschlusskabellänge Z: Signalgeber für Kabellänge 5 mReed-Schalter: D-A53•A54, D-Z73Elektronischer Signalgeber: Alle Modelle werden auf Bestellung angefertigt (Standard).
Anm. 2) Die Standardlänge der Anschlusskabel beträgt für elektronische Signalgeber mit Zeitschalter und wasserfeste elektronische Signalgeber mit 2-farbiger Anzeige 3 m (0.5 m ist nicht verfügbar).
Als Hysterese bezeichnet man die Distanz zwischen der Stelle, an der die Kolbenbewegung einen Signalgeber aktiviert und der Stelle, an der die Rückfahrbewegung den Signalgeber ausschaltet. Die Hysterese ist in einem Teil des Betriebsbereichs enthalten (eine Seite).
Anm.) Die Hysteresemenge kann abhängig von der Einsatzumgebung variieren und wird deshalb nicht garantiert. Wenden Sie sich bei für die Hysterese problematischen Anwendungen an SMC.
Schalterbetriebs- position (AUS)
Schalterbetriebs- position (EIN)
Hysterese Reed-Schalter: max. 2 mmElektronischer Signalgeber: max. 1 mm
Signalgeber
HydraulikzylinderTechnische Daten der Signalgeber
Anm.)
17
Schaltschema
Bestell-Nr.Betriebsspannungmax. Strom
∗ Anschlusskabellänge –– Schalterseite 0,5 m Lastseite 0,5 m
Funkenlöschung
Drossel-spule
Drossel-spule
Zener-Dioden
CD-P11
CD-P12
Kontaktschutzbox/ CD-P11, CD-P12
100 VAC25 mA
CD-P1224 VDC50 mA
CD-P11200 VAC12,5 mA
Abmessungen
Technische Daten / Abmessungen
Anschluss
Verbinden Sie für den Anschluss eines Signalgebers an eine Kontaktschutzbox das Kabel der Kontaktschutzbox mit der Markierung SWITCH mit dem Signalgeberkabel.Der Signalgeber muss ausserdem möglichst nahe bei der Kontaktschutzbox montiert werden. Dabei darf das Anschlusskabel dazwischen höchstens 1 Meter lang sein.
CD-P
VOLTSW
ITC
H
4.4
38
4615.5 ø3.4
3.4
9 18
AUS (+)Braun
AUS (–)Blau
AUS Braun
AUS Blau
<Betreffende Schaltermodelle>D-Z7Z80Oben genannte Signalgeber sind nicht mit integrierten Kontaktschutz-schaltungen ausgestattet. Induktive Last. Kabellänge zur Last über 5 m. Die Betriebsspannung beträgt 100 VAC oder 200 VAC.In jedem der o.g. Fälle muss eine Kontaktschutzbox verwendet werden. Andernfalls kann dadurch die Lebensdauer der Signalgeber beeinträchtigt werden. (Ein permanenter EIN-Zustand ist möglich.)
1
Technische Daten der Signalgeber
Darüber hinaus wenden Sie sich an SMC, falls die Ausführung über einen inneren Schutzschaltkreis verfügt, (D-A54, A64), die Verkabelung sehr lang ist (min. 30 cm) und ein SPS (Sequenz-Controller) mit langem Einschaltstrom verwendet wird, da eventuell eine Kontaktschutzbox notwendigt ist.
2
18
19
Serie CHS
Schaltschema Reed-Schalter
Schaltschema elektronische Schalter
Betriebsanzeige
Optimale Schaltposition
Betriebs- bereich AUS
EIN
Rot Grün Rot
Anzeige
D-A53
Zener-Dioden
Reed-Schalter LED-Diode
Widerstand
AUS (-)Blau
AUS (+)Braun
D-A54 Zener-Dioden
Reed geber
LED- Diode
Wider-stand
Spule
Funkenlöschung
AUS (-)Blau
AUS (+) ~Braun
D-A56, Z76LED-Diode
Widerstand
Rückstrom-schutz-diode
AUSSchwarz
DC (+)Braun
DC (-)Blau
Last
(+)
(-)
D-A64
Reed-Schalter
Spule
Funkenlöschung
AUS (±) ~Braun
D-A67, Z80Reed-Schalter
AUS (±)Braun
D-A59W Spule
Zener-DiodenReed-Schalter
LED
Braun
AUS (-)Blau
D-F59
AUSSchwarz
DC (+)Braun
DC (-)Blau
D-F5PDC (+)Braun
DC (-)Blau
AUSSchwarz
D-J59AUS (+)Braun
AUS (-)Blau
D-F59W
D-J51
AUSSchwarz
DC (+)Braun
DC (-)Blau
D-F5PWDC (+)Braun
AUSSchwarz
DC (-)Blau
D-J59W
AUS (+)Braun
AUS (-)Blau
D-F5BAL
D-F59F
AUS (Normalstellung)Schwarz
DC (+)Braun
DC (-)Blau
Diagnose-AUS (Diagnoseausgang)Orange
D-F5LF
Diagnose-AUS (Diagnoseausgang)Orange
DC (-)Blau
AUS (Normalstellung)Schwarz
DC (+)Braun
D-F5NTL
AUSSchwarz
DC (+)Braun
DC (-)Blau
D-Z73LED-Diode
Widerstand
Zener- Dioden
Kontakt- schutz- box
CD-P11
CD-P12
Braun
Blau
AUS (+)Braun
AUS (-)Blau
AUSBraunAUSBlau
Ree
d-S
chal
ter
Ree
d-S
chal
ter
AUS ( )Blau
±
AUS ( )Blau
±
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
Sch
alt-
elem
ent
DC -Versorgung
16
Signalgeber AnschlussbeispieleGrundsätzliches
3-Draht-System NPNElektronische Signalgeber
Spezifizierung für Anschluss an SPSmit COMMON Plus
2-Draht-System
Spezifizierung für Anschluss an SPSmit COMMON Minus
2-Draht-System mit 2 seriellgeschalteten Signalgebern (AND) 2-Draht-System mit 2 parallel geschalteten Signalgebern (OR)
2-Draht-Syst. 2-Draht-Syst.
3-Draht-System PNPElektronische Signalgeber
Beispiel: Versorgungsspannung 24VDC Innerer Spannungsabfall in Signalgeber: 4V
Beispiel: Lastimpedanz 3kΩKriechstrom des Signalgebers : 1mA
(Getrennte Stromversorgung für Signal-geber und Last)
Beispiele für serielle Schaltung (AND) und Parallelschaltung (OR)
Beispiele für Anschluss an SPS
Der Anschluss an speicher-programmierbare Steuerungen muss gemäss den Spezifika-tionen der Steuerungen erfolgen.
Wenn zwei Signalgeber in Serie geschaltet sind, kön-nen Störungen auftreten, da die Betriebsspannung im eingeschalteten Zustand abnimmt.Die LEDs leuchten auf, wenn beide Signalgeber eingeschaltet sind.
<Elektronischer Signalgeber>
Wenn zwei Signalge-ber parallel geschaltet sind, können Störun-gen auftreten, da die Betriebsspannung im ausgeschalteten Zu-stand ansteigt.
Blau
Last
Braun
SchwarzSchalt-element
Braun
Last
Blau
Schwarz
LastBlau
Braun
Last
Blau
Braun
Last
Braun
Blau
Schwarz
SPSEingangskarte
COM
S. geber
EingangSchwarz
Braun
Blau
SPSEingangskarte
COM
S. geber
EingangBraun
BlauSPSEingangskarte
S. geber
Eingang
COM
Blau
Braun
SPSEingangskarte
COM
S. geber
EingangSchwarz
Braun
Blau
S. geber 1
S. geber 2
Last
Blau
Braun
Blau
Braun
S. geber 1
S. geber 2
LastBraun
Blau
Braun
Blau
3-Draht-SystemOR-Schaltung für NPN-Ausgang
S. geber 1
S. geber 2
LastS. geber 1
Braun
S. geber 2
Schwarz
BlauRelais
RelaisSchwarz
Last
Relais-kontakt
AND-Schaltung für NPN-Ausgang(mit Relais)
S. geber 1
Braun
S. geber 2
Last
Braun
AND-Schaltung für NPN-Ausgang(ausschl. Einsatz von Signalgebern)
Die LEDs leuchten auf, wenn beide Signal-geber eingeschaltet sind.
<Reedkontakt-Signalgeber>
2-Draht-System
Schalt-kreis zumSchutz derLED usw.
Braun
Blau
Last
<Reedkontakt-Signalgeber>
Braun
BlauLast
<Elektr. Signalgeber>
3-Draht-Syst.NPN
3-Draht-Syst.PNP
Braun
Blau
Blau
Schwarz
Schwarz
Blau
Braun
Blau
Schwarz
Blau
Schwarz
Braun
Da kein Kriechstrom auftritt, steigt die Betriebsspannung beim Umschalten in die Po-sition AUS nicht an. Abhän-gig von der Anzahl der ein-geschalteten Signalgeber leuchtet die LED jedoch mitunter schwächer oder gar nicht auf, da der Strom-fluss sich aufteilt und abnimmt.
Schalt-kreis zumSchutz derLED usw.
Betriebsspannung bei EIN= Versorgungsspannung – Innerer Spannungsabfall x 2 Stk. = 24 V – 4 V x 2 Stk. = 16 V
Betriebsspannung bei AUS= Kriechstrom x 2 Stk. x Lastimpedanz= 1 mA x 2 Stk. x 3 kΩ = 6 V
Schalt-element
Schalt-element
Schalt-elementSchalt-
element
Auswahl des Kolben-ø
Relation zwischen erzeugter Kraft, Kolben-ø und Druck
21
Serie CHS
Datenblatt 1
Fp1: Erzeugte Ausfahrkraft des Zylinders (N)Fp2: Erzeugte Einfahrkraft des Zylinders (N) Ff1 : Theoretischer Ausfahrhub (N) Ff2: Theoretischer Einfahrhub (N) P : Betriebsdruck (MPa) D : Kolben-ø (mm) d : Kolbenstangendurchmesser (mm) µ1 : Koeffizient des Zylinderausfahrlastdrucks 0,9µ2 : Koeffizient des Zylindereinfahrlastdrucks 0,9
Fp1 = µ1 × Ff1 Formel (1)Fp2 = µ2 × Ff2 Formel (2)
Ff1 = D2 × P Formel (3)
Ff2 = (D2-d2) × P Formel (4)
π4π4
Auswahlstandards
Kolbengeschwindigkeit (mm/s)8 bis 100
101 bis 200201 bis 300
max. Belastungsgrad:70%30%10%
ausgewählter Kolben-ø
Auswahlbeispiel
Erzeugte Zylinderkraft überprüfen
Kolbengeschwindigkeit
Belastungsgrad bestimmen
Erforderliche Zylinderkraft bestimmen
150 mm/s (Anfangsbedingung)
30% (aus obiger Tabelle)
Bewegte Masse: 5000N, Belastungsgrad: 30%Erforderliche Zylinderkraft: F = 5000/0.3 = 16667(N)
Der Tabelle über die theoretische Zylinderkraft zufolgebeträgt der Kolben-ø, der für die Zylinderkraft F bei einem Betriebsdruck von 10 Mpa und der Betriebsrichtung AUS benötigt wird, ø50.
Formel(1) Fp1 = µ × 1Ff1 = 0.9 × 19630= 17667(N) > F(16.667N)
NEIN
JA
32
40
50
63
80
100
18
22
28
36
45
56
804
549
1256
876
1963
1347
3117
2099
5026
3436
7853
5390
3.5 2814
1922
4396
3066
6871
4715
10910
7346
17591
12026
27486
18865
10 8040
5490
12560
8760
19630
13470
31170
20990
50260
34360
78530
53900
16 12864
8784
20096
14016
31408
21552
49872
33584
80416
54976
125648
86240
7 5628
3843
8792
6132
13741
9429
21819
14693
35182
24052
54971
37730
Einheit: N
Theoretische Zylinderkraft
Serie CHSD Serie CHSGKolben-ø
Baugrösse(mm)
Kolben-stange
Baugrösse(mm)
Kolben-querschnitt
(mm2)
Betriebs-richtung
Kolben-øBaugrösse
(mm)
Kolben-stange
Baugrösse(mm)
Kolben-querschnitt
(mm2)
Betriebs-richtung
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
AUS
EIN
40
50
63
80
100
22
28
36
45
56
1256
876
1963
1347
3117
2099
5026
3436
7853
5390
3.5 4396
3066
6871
4715
10910
7346
17591
12026
27486
18865
10 12560
8760
19630
13470
31170
20990
50260
34360
78530
53900
7 8792
6132
13741
9429
21819
14693
35182
24052
54971
37730
Einheit: N
Theoretische Zylinderkraft (N) = Druck (MPa) × Kolbenfläche (mm2)
AUS EIN
Die erzeugte Zylinderkraft ist auf Grund der folgenden Faktoren geringer als die theoretische Zylinderkraft:(1) Gleitwiderstand an den Zylinderlagern, Dichtungen usw.(2) Druckverlust in der Hydraulikausrüstung und im Zylinderanschluss(3) Reibewiderstand in beweglichen Antriebsteilen der MaschineDie Kolben-ø müssen unter Berücksichtigung dieser Faktoren gewählt werden.Steht ein Zylinder fast still, lässt sich die Beziehung zwischer erzeugter Kraft, Kolben-ø und Druck in die folgenden Formeln fassen:
Das Verhältnis zwischen Last und theoretischer Zylinderkraft wird als Belastungsgrad bezeichnet. Für die richtige Auswahl der Kolbengrösse ist das Verhältnis zwischen Belastungsgrad und Kolbengeschwindigkeit von grosser Bedeutung.Verwenden Sie die unten stehende Tabelle, um sich über die Korrelation zwischen Belastungsgrad und Kolbengeschwindigkeit zu informieren.
So finden Sie den Zylinderdurchmesser heraus, der für den Betrieb erforderlich ist: ∗ Bewegte Masse: 5000N ∗ Betriebsdruck: 10 Mpa. ∗ Betriebskolbengeschwindigkeit bei einer Zylinderausweitung von 150 mm/s.
Betriebsdruck (MPa) Betriebsdruck (MPa)
Der Kolben-ø kann auf Grund der jeweiligen Betriebsrichtung und des jeweiligen Betriebs-
drucks vorübergehend anhand der theoretischen Leistungstabelle gewählt werden.
22
Serie CHS Grenzwerttabellen Hubbereich: Kolben-ø ø32, ø40
Hubauswahl (Max. verwendbarer Hub basierend auf Knickfestigkeit)
Für Knickbelastung der Kolbenstange auf Grund der bewegten Last siehe Grenzwerttabelle Hubbereich.Die Werte dieser Tabelle geben den max. Hub an, wenn Druckluft bei einem in einer Mittelposition durch äussere Krafteinwirkung auf die Kolbenstange oder durch einen externen Anschlag angehaltenen Zylinder zugeführt wird. Da der max. verwendbare Hub je nach Durchmesser der Kolbenstange und den Betriebsbedingungen variieren kann, überprüfen Sie ihn jeweils anhand der Grenzwerttabelle für den Hubbereich.
Serie CHS
Datenblatt 2
Symbol
q
r
u
t
w
u
e
t
i
e
y
Einbaulage Symbol Einbaulage Symbol Einbaulage Symbol Einbaulage
F F
F
F
F F
F F
F
F
F
Last (kN)
Hub
(m
m)
2000
1000
500
100
50
100.1 0.5 1 5 10 20
Kolben-ø ø32
Last (kN)
Kolben-ø ø40
Hub
(m
m)
2000
1000
500
100
500.5 1 5 10 20
6
15 2 4 8 3 7
6
1
2
4 83 75
23
Serie CHS Grenzwerttabellen Hubbereich: Kolben-ø ø50, ø63, ø80, ø100
Kolben-ø ø50
Last (kN)
Hub
(m
m)
2000
1000
500
100
500.5 1 5 10 20 30
Last (kN)H
ub (
mm
)
2000
1000
500
100
500.5 1 5 10 20 50
Last (kN)
Hub
(m
m)
2000
1000
500
100
501 5 10 20 50
Kolben-ø ø63
Kolben-ø ø80
Last (kN)
Hub
(m
m)
2000
1000
500
100
501 5 10 20 50 100
Kolben-ø ø100
Serie CHS
6
1
5 2 4 8 3 7
6
1 2
4 8 3 75
6 1 2 85 4 3 7
61 2
4 8 3 75
Auswahl der Zylinderdämpfung
Auswahlverfahren
Serie CHS
Datenblatt 3-1
Berechnungsbeispiel
<Installationsbedingungen>Zylinder: CHSD50Einstelldruck: P1: 7 MPaBewegte Masse: M: 400 kgKolbengeschwindigkeit: V: 0.2 m/s
(am Kontaktpunkt der Dämpfungs- dichtung)
Bewegungsrichtung der Last:
abwärts: 30° (Auf den Zylinder wirkt nur die Schwer-
kraft ein.)Bewegungsrichtung: ausgefahrenSchwerkraft-Beschleunigung : g: 9.8 m/s2
<Berechnung>1. Trägheitsenergie der Last E1 am Kontaktpunkt der
DämpfungsdichtungE1 = MV2/2 = 400 × 0.22/2 = 8J
2. Äussere Kraft F wirkt in axialer Richtung des Zylinders am Kontaktpunkt der Dämpfungsrichtung ein
F = Mgsin θ = 400 × 9.8 × sin30° = 1.960N
3. Die in Schritt 2 berechnete äussere Kraft in Energie E2 umrechnen.
Äussere Kraft: Ausgehend vom Wert 1960 N eine vertikale Linie ziehen. An dem Punkt, an dem diese Linie auf die Diagonale 5.2 J trifft, kann die Energie abgelesen werden, die von äusseren Kräften erzeugt wird.
E2 = 5.2J
4. Die maximale Absorptionsenergie E eines Zylinders bestimmen.
Max. Absorptionsenergie: Ausgehend vom Wert des Einstelldrucks 7 Mpa eine vertikale Linie ziehen. Am Punkt, an dem diese Linie auf die Linie ø50 (21J) trifft, kann die maximale Absorptionsenergie abgelesen werden.
E = 21J
5. Bestätigen, dass E1 + E2 E.E1 + E2 = 8 + 5.2 = 13.2JE = 21JE1 + E2 EDeshalb kann die Zylinderdämpfung eingesetzt
werden.
Ermitteln der Trägheitsenergie E1 für die Last am Kontakt-
punkt der Dämpfungsdichtung.
Einen Stossdämpfer einbauen.
Die äussere Kraft F ermitteln, die in axialer Richtung des Zylinders am Kontaktpunkt der Dämpfungs-
richtung einwirkt.
Die in Schritt 2 berechnete äussere Kraft in Energie E2 umrechnen und hierzu die Tabelle zur Umrechnung
der äusseren Kraft in Energie verwenden.
Aus der Tabelle für den max. absorbierten Energiedruck die
maximale absorbierte Energie E für den betreffenden Zylinder
ablesen.
Kann eingesetzt werden
JA
JAJAJA
NEIN
NEIN NEIN NEIN
AchtungEine Zylinderdämpfung innerhalb des Bereichs der max. Absorptionsenergie einsetzen.Wird eine Dämpfung ausserhalb des zulässigen Bereichs verwendet, kann dies zu Schäden an Zylindern und Peripheriegeräten führen.
30°Mg
Mgsin θθ
24
Überprüfen:E1 + E2 E.
Einstelldruck verringern.
Trägheitslast reduzieren.
Grösseren Zylinder-
durchmesser verwenden.
Serie CHS
Datenblatt 3-2Max. Absorptionsenergie und äussere Kraft und Energieumwandlung am Kontaktpunkt der Dämp-fungsdichtung
Max. absorbierter Energiedruck und Tabelle für Dämpfungscharakteristiken
Ene
rgie
(J)
Äussere Kraft (N)
25
100
Einstelldruck (MPa)2 4 6 8 10
1000 10000 100000
1000
1000
100
100
10
10
1
Max
. abs
orbi
erte
Ene
rgie
(J)
1
Einstelldruck (MPa)2 4 6 8 10 12 14 16
1000
100
10
Max
. abs
orbi
erte
Ene
rgie
(J)
1
5,2J
21J
ø100
ø80
ø63
ø50ø40
ø63
Äussere Kraft und Energieumwandlung am Kontaktpunkt der Dämpfungsdichtung
Darauf achten, dass die kombinierten Werte der kinetischen Energie der durch den Zylinder induzierten Last und die durch die äusseren Kräfte erzeugten Energie sich innerhalb der Vorgaben der unten stehenden Tabelle befinden.
Max. absorbierte Energie und Druck
Serie CHSD
Serie CHSG
ø100
ø80
ø50
ø40ø32
Serie CHS
Datenblatt 4Kolbengeschwindigkeit, erforderliche Ölmengen und Auswahlder Grösse der Anschlussleitungen
Diese Information soll Ihnen dabei behilflich sein, die benötigte Menge des Mediums und die erforderliche Grösse der Anschlussleitungen für den Zylinderbetrieb mit einer bestimmten Geschwindigkeit festzulegen.Beziehung zwischen Kolbengeschwindigkeit und Ölmenge
Effektiver Innenquerschnitt der Leitung
Q1 = D2•υ• π 4
61000
Q2 = (D2 – d2)•υ• π 4
61000
Formel (1)
Formel (2)
Formel (3)din2 × 10–3 π
4
V = •Q 1
60
Q1 : Für den Ausfahrhub benötigte Ölmenge ( /min)Q2 : Für den Einfahrhub benötigte Ölmenge ( /min)D : Kolben-ø (cm)d : Kolbenstangendurchmesser (cm)υ : Kolbengeschwindigkeit (mm/s)
V : Geschwindigkeit des Ölflusses (m/s)Q : Ölmenge ( /min)din : Effektiver Innenquerschnitt der Leitung (mm)
Generell sollte ein Leitungsdurchmesser gewählt werden, der gewährleistet, dass die Geschwindig-keit des Ölflusses die in der unten stehenden Ta-belle angegebenen Werte nicht überschreitet.Ist die Geschwindigkeit des Ölflusses höher, kann es zu Wirbelströmungen, zu Überhitzung und zu Druckverlust kommen.
Gummischlauch
Rohrleitung
5 m/s
4,5 m/s
Geschwindigkeit des Ölflusses
Ablesen des Diagramms: Beispiel) Die erforderliche Flussgeschwindigkeit für den Betrieb eines ø50er-Zylinders mit einer Geschwindigkeit von 100 mm/s beträgt ca. 12 /min Wird ein 3/8" (ø9.5) Gummischlauch als Leitung verwendet, beträgt die Flussgeschwindigkeit ca. 2.8 m/s.
Flussgeschwindigkeit in der Leitung (m/s) Kolbengeschwindigkeit (mm/s)
600
500
400
300
200
100
80
60
50
40
30
20
12
10987
6
5
4
3
2
Dur
chflu
ss ( /
min
)
Allg. Geschwindigkeitsbereich für Gummischläuche (max. 5 m/s)
Allg. Geschwindigkeitsbereich für Rohrleitungen (max. 4.5 m/s)1 1/2"(ø38.1) Gummischlauch
1 1/4"(ø31.8) Gummischlauch
3/4"(ø19) Gummischlauch5/8"(ø15.3) Gummischlauch
1/4"(ø6.3) Gummischlauch
Gummischlauch
1"(ø25.4)
Gummischlauch
1/2"(ø12.7)
Gummischlauch
3/8"(ø9.5)
ø26
ø23
ø25ø21
ø17
ø13
ø12
ø9
ø8
ø7
ø6
ø5
ø4 (Rohrleitung 277)
ø10
ø15
Kolben
durch
messe
r ø10
0
Kolben
durch
messe
r ø80
Kolben
durch
messe
r ø63
Kolben
durch
messe
r ø50
Kolben
durch
messe
r ø40
Kolben
durch
messe
r ø32
7 6 5 4 3 2 20 30 40 50 60 80 100 200 300 400 5002.8
26
Serie CHS
SicherheitsvorschriftenDiese Sicherheitsvorschriften sollen vor gefährlichen Situationen und/oder Sachschäden schützen. In den Vorschriften wird die Schwere der potentiellen Gefahren durch die Gefahrenworte "Achtung", "Warnung" oder "Gefahr" bezeichnet. Um die Sicherheit zu gewährleisten, beachten Sie die Einhaltung
1 Die Gewährleistung der Kompatibilität der pneumatischen Ausrüstung liegt in der Verantwortung der Person, die das pneumatische System konstruiert bzw. die entsprechenden Spezifikationen festlegt.Da die in dieser Beschreibung spezifizierten Produkte in unterschiedlichen Betriebsumgebungen eingesetzt werden können, muss durch entsprechende Spezifikationen, Analysen und/oder Tests sichergestellt werden, dass diese Produkte mit Ihrem pneumatischen System kompatibel sind und den entsprechenden Anforderungen genügen.
2 Die Bedienung von pneumatisch betriebenen Maschinen und Ausrüstungen sollte ausschliesslich entsprechend ausgebildetem Personal vorbehalten sein.Der Umgang mit Druckluft kann gefährlich sein, wenn der Bediener keine Erfahrung damit hat. Die Montage, Wartung oder Reparatur von pneumatischen Systemen sollte nur durch entsprechend geschultes und erfahrenes Personal ausgeführt werden.
3 Solange die Sicherheit nicht gewährleistet ist, dürfen Sie keine Wartungsarbeiten an der Maschine/der Ausrüstung vornehmen bzw. Komponenten entfernen.1.Überprüfen Sie die Sicherheitsabschaltungen der Steuerelemente, bevor Sie Inspektions- und
Wartungsarbeiten an der Maschine/der Ausrüstung ausführen.2.Auch vor der Entfernung von Komponenten müssen Sie diese Sicherheitsabschaltungen
entsprechend überprüfen. Unterbrechen Sie die Druckluft-Versorgung der betroffenen Ausrüstung, und lassen Sie die verbleibende Druckluft aus dem System entweichen.
3.Bevor Sie die Maschine/Ausrüstung wieder in Betrieb nehmen, ergreifen Sie Massnahmen, um das Herausschiessen von Zylinder-Kolbenstangen usw. zu verhindern. (Lassen Sie die Luft nach und nach in das System einströmen, um Gegendruck zu erzeugen.)
4 Kontaktieren Sie SMC, wenn das Produkt unter einer der folgenden Bedingungen eingesetzt werden soll:1.Bedingungen oder Umgebungen, die den hier beschriebenen Spezifikationen nicht entsprechen, oder
wenn das Produkt im Freien eingesetzt werden soll.2.Einbau an Ausrüstung in Verbindung mit atomarer Energie, Eisenbahnen, Flugnavigation,
Fahrzeugen, medizinscher Ausrüstung, Nahrungsmittel und Getränke, Freizeitausrüstung, Not-Aus-Schaltkreisen, Pressen oder Sicherheitsausrüstungen.
3.Anwendungen, bei denen mögliche negative Auswirkungen auf Menschen, Eigentum oder Tiere eine spezielle Gefahrenanalyse erfordern.
Anm. 1) ISO 4414 : Pneumatische Fluidtechnik - Empfehlungen für den Einsatz von Ausrüstung für Leitungs- und Steuerungssystemen
Anm. 2) JIS B 8370 : Grundsätze für pneumatische Systeme
Warnung
Achtung : Bedienungsfehler kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Warnung: Bedienungsfehler kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
Gefahr : Unter extremen Bedingungen können schwere Verletzungen oder Tod dieFolge sein.
der ISO 4414 Anm. 1), JIS B 8370 Anm. 2) sowie anderer Sicherheitsvorschriften.
Sicherheitshinweise für Hydraulikzylinder 1Vor der Inbetriebnahme durchlesen.
28
1. Es besteht die Gefahr von gefährlichen, abrupten Zylinderbewegungen, wenn gleitende Teile der Anlage durch externe Kräfte verbogen werden.Dabei besteht Verletzungsgefahr, z. B. durch ein Mitreissen der Hän-de oder Füsse in die Anlage, oder die Anlage selbst kann beschädigt werden. Daher ist die Anlage so zu konzipieren, dass derartigen Risi-ken vorgebeugt wird.
2. Eine Schutzabdeckung wird empfohlen, um die Verletzungsgefahr so gering wie möglich zu hal-ten.Wenn ein feststehendes Objekt und bewegliche Zylinderteile sich na-he beeinander befinden, besteht Verletzungsgefahr. Konstruieren Sie die Anlage so, dass Körperkontakt vermieden wird.
3. Ziehen Sie alle feststehenden und angeschlosse-nen Teile so fest, dass sie sich nicht lösen kön-nen.Insbesondere wenn ein Zylinder mit hoher Geschwindigkeit betrieben oder an Orten mit starken Vibrationserscheinungen aufgestellt wird, ist sicherzustellen, dass alle Teile fest angezogen bleiben.
4. Eventuell kann eine Verzögerungsschaltung oder ein Stossdämpfer erforderlich sein.Wird ein Objekt mit hoher Geschwindigkeit angetrieben, oder ist die Last sehr schwer, so ist die zylindereigene Dämpfung höchstwahrs-cheinlich nicht ausreichend, um den Aufprall zu absorbieren. Bauen Sie eine Verzögerungsschaltung ein, um die Geschwindigkeit vor dem Dämpfungsvorgang zu reduzieren, oder installieren Sie einen externen Stossdämpfer, um den Aufprall abzufangen.In diesem Fall muss auch die Festigkeit der Anlage überprüft werden.
5. Ziehen Sie einen möglichen Betriebsdruckabfall durch Stromausfall in Betracht. Wird ein Zylinder als Klemmmechanismus verwendet, besteht die Gefahr, dass Werkstücke hinunterfallen, wenn die Klemmkraft auf-grund eines durch einen Stromausfall verursachten Systemdruckab-falls nachlässt. Deswegen sollte eine Sicherheitsausrüstung installiert werden, um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. Auch bei hängenden Systemen und Hebevorrichtungen sind Schutzmassnah-men gegen ein Herabfallen von Werkstücken zu treffen.
6. Ziehen Sie einen möglichen Ausfall der Energie-versorgung in Betracht. Es sind Massnahmen zu treffen, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, wenn die Energieversorgung bei pneumatisch, elektrisch oder hydraulisch gesteuerten Systemen ausfällt.
7. Konzipieren Sie entsprechende Schaltungen zur Vermeidung abrupter Bewegungen angetriebener Objekte.Entspricht der Hydraulikdruck in einem Zylinder gleich null, wird das angetriebene Objekt abrupt anfahren, wenn der Kolben einseitig druckbeaufschlagt wird. Deshalb ist die Ausrüstung so zu wählen und sind die Schaltungen so zu konzipieren, dass abrupte Bewegungen verhindert werden und sich damit die Gefahr von Verletzungen und/oder Schäden an der Anlage reduziert.
8. Ziehen Sie mögliche Notausschaltungen in Be-tracht.Konzipieren Sie das System so, dass keine Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht, wenn die Anlage durch eine manuelle Notausschaltung bzw. unter anomalen Bedingungen durch das Ausl-ösen einer Sicherheitseinrichtung angehalten wird.
9. Überlegen Sie die Schritte bei einer Wiederinbe-triebnahme nach einer Notausschaltung oder ei-nem unvorhergesehenen Stillstand.Konzipieren Sie das System so, dass bei der Wiederinbetriebnahme keine Personen- oder Sachschäden entstehen können.Installieren Sie ein sicheres manuelles Steuersystem, wenn der Zylinder in die Ausgangsposition zurückgesetzt werden muss.
1. Überprüfen Sie die technischen Daten.Die in diesem Katalog präsentierten Produkte sind ausschliesslich für den Einsatz in industriellen Öl-Hydraulikanlagen ausgelegt. Wenn die Produkte unter Bedingungen eingesetzt werden, bei denen Druck und/oder Temperatur ausserhalb der angegebenen Bereichsgrenzen liegen, können Schäden und/oder Funktionsstörungen auftreten. Ver-meiden Sie einen Einsatz unter solchen Bedingungen. (Siehe technis-che Daten.)Wenden Sie sich an SMC, wenn ein anderes Medium als ein hydrau-lisches Medium verwendet werden soll.
2. Anhalten in ZwischenstellungDa Hydraulikzylinder nicht absolut dicht sind, ist es in bestimmten Fä-llen ausserdem nicht möglich, die Halteposition während eines länge-ren Zeitintervalls konstant zu halten.
3. Druckspitzen müssen berücksichtigt werden.Zylinder verwenden, die Druckspitzen (Max. zulässige Druck) von Hydrauliksystemen aushalten. (Siehe technische Daten.)In den Zylindern kann ein Druck entstehen, der über dem Einstell-druck des Absperrventils liegt (z. B. durch einen durch die Lastträg-heit hervorgerufenen Innendruck oder durch Druckspitzen beim Um-schalten der Ventile). Dies sollte bei der Bestimmung des Betriebs-drucks berücksichtigt werden, so dass der Innendruck der Zylinder sich im Bereich des erlaubten Höchstdrucks befindet.Für diesen Katalog wird folgende Terminologie festgelegt:Nenndruck: Hiermit wird der Druck für einen Zylinder bezeichnet. Der
Nenndruck muss nicht dem Betriebsdruck entsprechen, der die Leistung unter spezifischen Bedingungen garan-tiert.
Max. zulässig: Der max. zulässige Wert für den in Zylindern erzeugten Druck (wie Druckspitzen).
Prüfdruck Hiermit wird ein Druckwert bezeichnet, den der Zylin- der beim Rückgang zum Nenndruck ohne Leistungs- minderung aushalten muss. Mindestbetriebs-spannung : Mindestdruck, bei dem ein horizontal installierter Zylin- der ohne Last läuft.
4. Auf Kompabilität mit hydraulischen Flüssigkeiten achten.
AuswahlAuswahlHinweise zur SystemkonzipierungHinweise zur Systemkonzipierung
Warnung Warnung
1. Betreiben Sie das Gerät innerhalb des maximal zulässigen Hubbereichs.Bei einem Betrieb über dem maximal zulässigen Hubbereich, wird die Kolbenstange beschädigt. Über maximal zulässige Hubbereiche wer-den Sie auf den Seiten 22 und 23 informiert.
2. Betreiben Sie den Kolben in einem Betriebsbe-reich der gewährleistet, dass am Hubende keine Beschädigung durch den Aufprall entsteht.Betreiben Sie den Zylinder innerhalb eines Bereichs, in dem verhin-dert wird, dass der Kolben beim Aufprall auf die Abdeckungsplatte am Hubende infolge seiner Trägheitskraft Schaden verursacht. Verwenden Sie den Belastunggrad und die Kolbengeschwindigkeit auf Seite 21 (Tabelle Auswahlstandards), um in dem darunter auf-geführten Diagramm den geeigneten ZylinderØ zu ermitteln.
3. Verwenden Sie ein Durchflussregelventil zur gleichmässigen Einstellung der hydraulischen Zylindergeschwindigkeit von einer niedrigen An-fangs- bis zur gewünschten Endgeschwindigkeit.
Achtung
Serie CHS
∗ Wenden Sie sich an SMC.
Hydraulische Flüssigkeit
Hydraulische Mineralflüssigkeit (Standard)
Hydraulische Flüssigkeit (Wasser in Öl)
Ohne hydraulische Flüssigkeit (Öl in Wasser)
Hydraulische Flüssigkeit (Wasser/Glykol)
Phospat-Hydraulikflüssigkeiten
Kompatibilität
Druck:
Druck
Sicherheitshinweise für Hydraulikzylinder 2Vor der Inbetriebnahme durchlesen.
AuswahlAuswahl
1. Inbetriebnahme nur nach Öffnen des Entlüf-tungsventils und dem kompletten Auslassen vorhandener Restluft.Durch Restluft können Fehlfunktionen verursacht werden.
2. Bei der Entlüftung die Verschlussschraube nicht zu sehr lösen.Da dies dazu führen kann, dass sie herausgedrückt wird oder Medium unter grossem Druck entweicht, wodurch es zu Perso-nenschäden kommen kann.
Entlüftung
Achtung
1. Nachjustieren mit der Dämpfungseinstell-schraube.Die Dämpfungseinstellschrauben sind bei Auslieferung einge-stellt. Bei Inbetriebnahme des Zylinders müssen die Ein-stellschrauben unter Berücksichtigung verschiedener Faktoren wie des Lastvolumens und der Betriebsgeschwindigkeit nach-justiert werden. Die Drehung der Einstellschrauben im Uhrzei-gersinn schränkt den Luftstrom ein und die Dämpfungswirkung steigt.
2. Betreiben Sie den Zylinder nie mit ganz geschlossener Dämpfungseinstellschraube.Dies könnte zu Druckspitzen führen, wodurch der Zylinder und die Geräte beschädigt werden können.
Dämpfungmpfung
Achtung
29
1. Installieren Sie Hydraulikmittelfilter.Das Hydrauliksystem sollte mit Hydraulikmittelfiltern mit einem Filtrationsgrad von mindestens 10 µm ausgestattet werden.Siehe die Angaben von SMC zu Hydraulikfiltern.
2. Verwenden Sie das Produkt innerhalb der angebebenen Medien- und Umgebungstem-peraturbereiche.Verhindern Sie ein Einfrieren der Anlage, da Feuchtigkeit im System ab 0°C gefriert, wodurch Dichtungen beschädigt und Funktionsstörungen verursacht werden können.
3. Das Hydraulikmittel sollte einen Viskositäts-grad aufweisen, der den Normen ISO VG32 oder ISO VG46 entspricht.
Achtung
1. Verwenden Sie ein sauberes Medium.Kein verunreinigtes Medium verwenden, das eventuell Fremdstoffe, Feuchtigkeit oder korrosive Zusatzstoffe enthält, die zu Fehlfunktionen oder zu Korrosion an den Geräteteilen führen können.
Hydraulische FlHydraulische Flüssigkeit
Warnung
4. Sehen Sie für Langhubzylinder Zwischenstützen vor.Damit verhindern Sie die Beschädigung der Kolbenstange durch Durchbiegung, Abweichung, Erschütterungen und exter-ne Lasten.
3. Bei der Installation darauf achten, dass es zu keinen Luftakkumulationen innerhalb der Leitungen kommt.
1. Vorbereitende MassnahmenDie Schläuche sollten vor dem Anschliessen gründlich ausge-waschen oder mit Druckluft ausgeblasen werden, um Splitter, Schneidöl und andere Verunreinigungen aus dem Schlauch-inneren zu entfernen.
2. Verwendung von DichtbandAchten Sie beim Zusammenschrauben der Leitungen und der Schraubverbindungen darauf, dass weder Splitter von den Lei-tungsgewinden noch Dichtungsmaterial in die Leitungen gelangen.Lassen Sie ausserdem bei Gebrauch von Dichtband am Ende der Leitungen 1.5 bis 2 Gewindegänge frei.
HydraulikanschlussHydraulikanschluss
Wickel-Richtung
Dichtbandca. 2 Gewindegänge
freilassen
MontageMontage
1. Stellen Sie bei den Anschlussarbeiten si-cher, dass die Kolbenstangenachse mit der Last und der Bewegungsrichtung fluchtet.Bei nicht korrekter Ausrichtung können die Kolbenstange und das Zylinderrohr verdreht werden, was aufgrund des Verschleisses Schäden an der Zylinderrohrinnenseite, den Lagern, der Kolben-stangenoberfläche, den Dichtungen usw. verursachen kann.Die Dezentralisierung der Achse kann entweder über das Aus-richten der Achsmitte oder mit einem Ausgleichselement ge-schehen.
2. Bei Verwendung einer externen Führung, befes-tigen Sie die Last so am Kolbenstangenende, dass sich die Last und die Führung während des Hubes nicht behindern.
3. Die Gleitteile des Zylinderrohrs dürfen nicht durch Schläge oder Festhalten mit anderen Gegenständen zerkratzt oder verbeult wer-den.Die Kolbendurchmesser sind innerhalb genauer Toleranzgren-zen gefertigt, so dass bereits eine leichte Verformung Funk-tionsstörungen verursachen kann.
4. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie si-cherstellen können, dass es korrekt funktio-niert.Überprüfen sie nach Montage-, Wartungs- oder Änderungsar-beiten die korrekte Montage des erneut an die Druckluft- und Stromversorgung angeschlossenen Gerätes mit Hilfe geeigne-ter Funktions- und Dichtheitskontrollen.
5. BetriebshandbuchDas Produkt darf erst montiert und in Betrieb genommen wer-den, nachdem das Betriebshandbuch aufmerksam gelesen und sein Inhalt verstanden worden ist.Bewahren Sie das Betriebshandbuch so auf, dass jederzeit Ein-sicht genommen werden kann.
Achtung
Achtung
EinsatzumgebungEinsatzumgebung
Warnung1. Nicht in Umgebungen verwenden, in denen
Korrosionsgefahr besteht.Die Zylindermaterialien sind in den Konstruktionszeichnungen angegeben.
2. In staubiger Umgebung oder wenn die Anla-ge durch Splitter und Spritzer beeinträchtigt wird, eine Schutzhaube montieren.
Serie CHS
Sicherheitshinweise für Hydraulikzylinder 3Vor der Inbetriebnahme durchlesen.
1. Führen Sie die Instandhaltungs- und Ser-vicearbeiten gemäss den im Betriebshand-buch enthaltenen Anweisungen durch.Bei unsachgemässer Handhabung können Fehlfunktionen und Schäden an der Ausrüstung verursacht werden.
2. Ausbauen des GerätsStellen Sie vor dem Ausbau einer Anlage sicher, dass Mass-nahmen getroffen wurden, um ein Herunterfallen bzw. eine falsche Bewegung von angetriebenen Objekten und Geräten zu verhindern. Schalten Sie dann die Druckluft- und Stromver-sorgung ab und lassen Sie die gesamte Druckluft aus dem System ab.Gehen Sie bei der Wiederinbetriebnahme vorsichtig vor und stellen Sie sicher, dass geeignete Vorkehrungen getroffen wurden, um ein abruptes Anfahren des Zylinder zu vermeiden.
Instandhaltung
Warnung
30
1. Die Filter in den Hydrauliksystemen müssen regelmässig gewartet werden, damit das Öl nicht verunreinigt wird. Wenn das Öl in den den Hydraulikzylindern Fremdstoffe ent-hält, werden Teile wie die Kolbendichtung und der Abstreifer beschädigt.
Achtung
Serie CHS
Sicherheitshinweise für Signalgeber 1Vor der Inbetriebnahme durchlesen.
1. Überprüfen Sie die technischen Daten.Lesen Sie aufmerksam die technischen Daten und verwenden Sie das Produkt dementsprechend. Das Produkt kann beschädigt werden oder Funktionsstörungen können auftreten, wenn die zulässigen technischen Daten betreffend Betriebsstrom, Spannung, Temperatur oder Schockbeständigkeit nicht eingehalten werden.
2. Treffen Sie Vorsichtsmassnahmen, wenn mehrere Zylinder nahe beieinander eingesetzt werden.Falls mehrere mit Signalgebern bestückte Zylinder nahe beieinander montiert werden, können Magnetfeldinterferenzen bei den Signalgebern zu Funktionsstörungen führen. Halten Sie einen Mindestabstand von 40 mm zwischen den Zylindern.
3. Überprüfen Sie die Einschaltzeit eines Signalgeber in mittlerer Hubposition.Wird ein Signalgeber in einer mittleren Hubposition eingesetzt und eine Steuerung zu dem Zeitpunkt betätigt, in dem der Kolben vorbeifährt, wird der Signalgeber aktiv, ist die Geschwindigkeit aber zu hoch, verkürzt sich die Schaltzeit und die Steuerung funktioniert nicht korrekt. Die maximal erfassbare Kolbengeschwindigkeit beträgt:
Bei großer Kolbengeschwindigkeit kann die Betriebszeit der Last mittels eines Signalgebers (F5NT) mit eingebauten ausschaltverzögertem Timer verlängert werden (ca. 200 ms).
4. Halten Sie die Anschlussleitungen so kurz wie möglich.<Reed-Schalter>Mit zunehmender Länge der Anschlussleitungen wird der Einschaltstrom des Signalgebers stärker, was die Haltbarkeit des Produkts beeinträchtigen kann. (Der Signalgeber bleibt ständig in EIN-Stellung.)1) Bei einem Signalgeber ohne Kontaktschutz-Schaltkreis
verwenden Sie eine Kontaktschutzbox, wenn die Kabel 5 m oder länger sind.
2) Selbst wenn ein Signalgeber über einen eingebauten Kontaktschutz-Schaltkreis verfügt, kann bei einer Kabellänge über 30 m der Einschaltstrom nicht adäquat aufgenommen werden, und dadurch kann die Lebensdauer der Signalgeber beeinträchtigt werden. Setzen Sie sich mit SMC in Verbindung, da in diesem Fall zur Verlängerung der Signalgeber-Lebensdauer eine Kontaktschutzbox angeschlossen werden muss.
<Elektronische Signalgeber>3) Obwohl die Leitungslänge die Funktionstüchtigkeit des
Signalgebers normalerweise nicht beeinflusst, sollte das verwendete Kabel nicht länger als 100 m sein.
5. Überwachen Sie den internen Spannungsabfall des Schalters.<Reed-Schalter>1) Signalgeber mit LED
• Berücksichtigen Sie, dass bei in Serie geschalteten Signalgebern aufgrund des internen Widerstandes der LEDs ein beträchtlicher Spannungsabfall auftritt. (Siehe Interner Spannungsabfall in den Technischen Daten der Signalgeber.)
[Bei “n” Signalgebern um den Faktor “n” zu.] Es ist möglich, dass ein Signalgeber korrekt arbeitet und
die Steuerung gleichzeitig nicht funktioniert.
Konstruktion und AuswahlKonstruktion und Auswahl
Schaltbereich des Signalgebers (mm)Ansprechzeit der Steuerung (ms)
× 1000V (mm/s) =
• Bei einer bestimmten Betriebsspannung kann bei einem normal funktionierenden Signalgeber die Last nicht nor-mal funktionieren. Deshalb muss nach Überprüfung der Mindestbetriebsspannung der Last die nachstehende For-mel erfüllt sein.
2) Falls der interne Widerstand einer LED einen Störfaktor darstellt, wählen Sie einen Signalgeber ohne LED (Modell D-A6, D-Z80).
<Elektronische Signalgeber>3) Im Allgemeinen ist der interne Spannungsabfall bei Ver-
wendung eines Elektronischen Signalgebers mit 2-Draht-System grösser als bei Verwendung eines Reed-Schalters. Befolgen Sie die selben Hinweise wie unter Punkt 1).
Beachten Sie ausserdem, dass kein 12V DC-Relais ver-wendet werden kann.
6. Überwachen Sie Kriechströme.<Elektronische Signalgeber>Bei einem elektronischen Signalgeber mit 2-Draht-System fliesst Strom (Kriechstrom,) selbst im ausgeschalteten Zu-stand, in Richtung Steuerung zur Betätigung des inneren Schaltkreises.
Falls die oben stehende Bedingung nicht erfüllt wird, wird der Signalgeber nicht ordnungsgemäss zurückgesetzt (bleibt EIN). Verwenden Sie einen Signalgeber mit 3-Draht-System, wenn diese Anforderung nicht erfüllt wird. Außerdem nimmt der Kriechstrom bei Parallelanschluss von “n” Signalgebern um den Faktor “n” zu.
7. Verwenden Sie keine Last, die Spannungsspit-zen erzeugt.<Reed-Schalter>Falls eine Steuerung verwendet wird, die Spannungsspitzen erzeugt, wie z. B. ein Relais, wählen Sie ein Signalgebermo-dell mit eingebauter Kontaktschutzschaltung oder verwenden Sie eine Kontaktschutzbox.
<Elektronische Signalgeber>Obwohl am Ausgang des Elektronischen Signalgebers zum Schutz gegen Spannungsspitzen eine Zenerdiode ange-schlossen ist, können durch wiederholte Spannungsspitzen Schäden verursacht werden. Wenn eine Spannungsspitzen erzeugende Last, wie z. B. ein Relais oder ein Elektromagnet-ventil, direkt angesteuert wird, verwenden Sie einen Signalge-ber mit einem integrierten Element zur Funkenlöschung.
8. Hinweise für die Verwendung in Verriege-lungsschaltkreisenFalls der Signalgeber für ein zuverlässiges Verriegelungssig-nal verwendet wird, sollten Sie ein doppeltes Verriege-lungssystem zum Schutz gegen Funktionsstörungen vor-sehen, indem Sie eine mechanische Schutzfunktion einbauen oder einen weiteren Sensor neben dem Signalgeber verwen-den.Führen Sie ausserdem regelmässige Instandhaltungskontro-llen durch und überprüfen Sie die ordnungsgemässe Funk-tion.
9. Lassen Sie ausreichend Freiraum für In-standhaltungsarbeiten.Planen Sie bei der Konzipierung neuer Anwendungen genü-gend Freiraum zur Durchführung technischer Inspektionen und Instandhaltungsmaßnahmen ein.
Last
Warnung
31
Serie CHS
Versorgungs-spannung
Interner Spannungs-abfall des Schalters
Mindestbetriebs-spannung der Last– >
>Betriebsstrom der Last (AUS-Stellung)
Leckage Strom
Sicherheitshinweise für Signalgeber 2Vor der Inbetriebnahme durchlesen.
1. Den Schalter nicht fallen lassen oder eindrücken.Vermeiden Sie bei der Handhabung ein Hinunterfallen oder Eindrücken des Schalters, und setzen Sie ihn keinen über-mäßigen Stosskräften aus (300 m/s2 max. Für Reed-Schalter und 1.000 m/s2 max. für Elektronische Signalgeber) . Auch bei unbeschädigtem Gehäuse kann der Signalgeber innen be-schädigt sein und Funktionsstörungen verursachen.
2. Halten Sie einen Signalgeber nie an den Sig-nalgeberdrähten fest.Halten Sie einen Signalgeber nie an seinen Signalgeberdräh-ten. Das kann nicht nur ein Reißen der Drähte, sondern auf-grund der Belastung auch Schäden an Bauteilen im Inneren des Signalgebers verursachen.
3. Befestigen Sie die Schalter mit dem richti-gen Anzugsdrehmoment.Wird ein Signalgeber mit einem zu hohen Anzugsmoment festgezogen, können die Befestigungsschrauben, das Befesti-gungselement oder der Signalgeber selbst beschädigt wer-den. Bei einem zu niedrigen Anzugsmoment kann der Signal-geber aus der Halterung rutschen. (Siehe Seite 12 bis 17 für detaillierte technische Daten der Signalgeber.)
4. Installieren Sie Signalgeber in mittlerer Schaltposition.Justieren Sie die Einbauposition des Signalgebers so, dass der Kolben im mittleren Schaltbereich des Signalgebers anhält (Bereich, in dem der Signalgeber sich in Stellung ON befin-det). (Die Montage- Position im Katalog zeigt die optimale Po-sition am Hubende.) Wenn der Signalgeber am Rand der Schaltposition befestigt wird (nahe dem Ein- oder Ausschalt-punkt)ist das Schaltverhalten nicht stabil.
Einbau und Einstellung
Warnung
32
5. Verhindern Sie Lastkurzschlüsse.<Reed-Schalter>Wird das System mit kurzgeschlossener Last eingeschaltet, so wird der Signalgeber durch den hohen Stromfluss sofort beschädigt.
<Elektronische Signalgeber>D-J51 sowie alle Modelle mit PNP-Ausgang besitzen keine eingebauten Schutzschaltungen gegen Kurzschlüsse. Bei ei-nem Lastkurzschluss werden diese Signalgeber, wie bei den Reed-Schaltern, sofort beschädigt.∗ Achten Sie beim Gebrauch von Signalgebern mit 3-Draht-System
besonders darauf, die braune [rote] Eingangsleitung nicht mit der schwarzen [weissen] Ausgangsleitung zu vertauschen.
6. Achten Sie auf korrekten Anschluss.<Reed-Schalter>∗ Ein Signalgeber mit 24VDC und LED-Anzeige hat Polarität.
Das braune Kabel oder Terminal Nr. 1 ist (+) , und das blaue Kabel oder Terminal Nr. 2 ist (–).1) Bei einem Vertauschen der Anschlüsse schaltet der Sig-
nalgeber ordnungsgemäss, die LED leuchtet jedoch nicht. Beachten Sie auch, dass ein zu hoher Strom die LED beschä-
digt und diese danach nicht mehr funktioniert. Betreffende Modelle: D-A53, A54, D-Z732) Dabei muss jedoch beachtet werden, dass bei Signalge-
bern mit 2-farbiger Anzeige (A59W)und vertauschter Ver-drahtung der Schalter sich in einer normalen ON-Stellung befindet.
<Elektronische Signalgeber>1) Bei Vertauschen der Anschlüsse eines Signalgebers mit
2-Draht-System wird der Signalgeber nicht beschädigt, da er mit einer Schutzschaltung ausgestattet ist. Er bleibt in normaler ON-Stellung. Trotzdem sollte ein Vertauschen der Anschlüsse vermieden werden, weil der Signalgeber in dieser Stellung durch einen Lastkurzschluss beschä-digt werden kann.
2) Selbst wenn die Stromversorgungsanschlüsse (+) und (–) bei einem Signalgeber mit 3-Draht-System vertauscht werden, ist der Signalgeber durch einen Schutzschalt-kreis geschützt. Wenn jedoch der Stromversorgung-sanschluss (+) an das blaue [schwarze] Kabel ange-schlossen wird und der Stromversorgungsanschluss (–) an das schwarze [weiße] Kabel angeschlossen wird, wird der Signalgeber beschädigt.
AnschlussAnschluss
∗ Geänderte Anschlussfarben
AltRot
Schwarz
NeuBraunBlau
Ausgang (+)Ausgang (–)
2-DrahtAltRot
SchwarzWeiss
NeuBraunBlau
Schwarz
Spannungsversorgung (+)Masse-AnschlussAusgang
3-Draht
AltRot
Schwarz Weiss
gelb
NeuBraunBlau
Schwarz
Orange
Spannungsversorgung (+)Masse-AnschlussAusgangDiagnose- Ausgang
Elektronischer Signalgeber mit Diagnoseausgang
AltRot
SchwarzWeiss
gelb
NeuBraunBlau
Schwarz
Orange
Spannungsversorgung (+)Masse-AnschlussAusgangImpulsventil Diagnoseausgang
Elektronischer Signalgeber mit Impulsventil und Diagnoseausgang
Die Farben der Anschlussdrähte von SMC-Signalgebern wurden gemäss der Norm NECA (Nippon Electric Control Industries Association) Standard 0402 für alle ab September 1996 hergestellten Serien geändert. Genaue Informationen entnehmen Sie bitte den nachstehenden Tabellen.Solange sowohl Anschlussdrähte mit der alten als auch mit der neuen Farbordnung benutzt werden, muss besonders auf die jeweilige Polarität geachtet werden.
AnschlussAnschluss
1. Vermeiden Sie ein wiederholtes Biegen oder Dehnen der Drähte.Biege- und Dehnbelastungen verursachen Brüche in den Anschlussdrähten.
2. Schließen Sie die Last an, bevor das System unter Spannung gesetzt wird.<2-Draht-System>Wenn die Systemspannung angelegt wird, und der Signalge-ber nicht an eine Last angeschlossen ist, wird dieser durch den zu hohen Stromfluss beschädigt.
3. Überprüfen Sie die Isolierung der elektri-schen Anschlüsse.Stellen Sie sicher, dass die Isolierung der Anschlüsse nicht fehlerhaft ist ((Kontakt mit anderen Schaltungen, Erdungsfeh-ler, defekte Isolierungen zwischen ) Tx (Terminals, usw.).). Zu großer Stromfluss in einen Schalter kann Schaden verursa-chen.
4. Vermeiden Sie die Nähe von Starkstrom- oder Hochspannungsleitungen.Verlegen Sie die Leitungen getrennt von Strom- oder Hoch-spannungsleitungen. Vermeiden Sie eine parallele Verdrah-tung zu diesen Leitungen bzw. eine Verlegung als Teil dersel-ben Schaltung. Elektrische Kopplungen mit Signalgebern können Fehlfunktionen des Schalters verursachen.
Warnung
Warnung
Serie CHS
∗
Sicherheitshinweise für Signalgeber 3Vor der Inbetriebnahme durchlesen.
1. Setzen Sie den Schalter nie in Umgebungen mit explosiven Gasen ein.Die Bauweise der Signalgeber sieht keine Explosionspräven-tion vor. Benutzen Sie die Signalgeber nie in einer Umgebung mit explosiven Gasen, da dies zu einer heftigen Explosion führen kann.
2. Setzen Sie Signalgeber nicht im Wirkungs-bereich von Magnetfeldern ein.Dies kann zu Fehlfunktionen der Signalgeber führen oder zur Entmagnetisierung der Magnete in den Signalgebern führen. (Wenden Sie sich an SMC hinsichtlich der Verfügbarkeit von magnetfeldresistenten Signalgebern.)
3. Setzen Sie Signalgeber nicht an Orten ein, an denen sie permanent dem Kontakt mit Wasser ausgesetzt sind.Obwohl die Signalgeber dem IEC-Standard IP67 entsprechen (JIS C 0920: wassergeprüft). Sollten sie nicht in Anwend-ungen eingesetzt werden, in denen sie permanent Wassers-pritzern oder Sprühnebel ausgesetzt sind. Das kann die Bes-chädigung der Isolierung oder das Aufquellen des Harzes zur Folge haben und zu Funktionsstörungen führen.
4. Setzen sie Signalgeber nicht zusammen mit Öl oder Chemikalien ein.Wenden Sie sich an SMC, falls Signalgeber in unmittelbarer Umgebung von Kühlflüssigkeit, Lösungsmitteln, verschiede-nen Ölen oder Chemikalien eingesetzt werden sollen. Auch ein kurzzeitiger Einsatz unter diesen Bedingungen kann die Funktionstüchtigkeit des Signalgebers durch eine Beschädi-gung der Isolierung, durch Funktionsstörungen aufgrund des aufquellenden Harzes oder ein Verhärten der Anschlussdräh-te beeinträchtigen.
5. Setzen Sie Signalgeber keinen extremen Temperaturschwankungen aus.Wenden Sie sich an SMC, wenn Signalgeber in Umgebungen eingesetzt werden sollen, in denen außergewöhnliche Tem-peraturschwankungen auftreten, da die Funktionstüchtigkeit der Signalgeber dadurch beeinträchtigt wird.
6. Setzen Sie Signalgeber nie starken Schlä-gen oder Stößen aus.<Reed-Schalter>Wenn ein Reed-Schalter während des Betriebes eine starke Stosseinwirkung (300 m/s2 oder mehr erfährt, so kommt es am Kontaktpunkt zu Funktionsstörungen) wodurch ein Signal kurzzeitig erzeugt oder abgebrochen wird. (max. 1 ms). Fra-gen Sie SMC, inwiefern es aufgrund der Beschaffenheit des Einsatzortes notwendig ist, einen Elektronischen Signalgeber zu verwenden.
7. Verwenden Sie den Schalter nicht in Umge-bungen, in denen Spannungsspitzen er-zeugt werden.<Elektronische Signalgeber>Wenn Geräte, die hohe Spannungsspitzen erzeugen (elektro-magnetische Heber, Hochfrequenz-Induktionsöfen, Motoren) in der Nähe von Zylindern, die mit elektronischen Signalge-bern bestückt sind, eingesetzt werden, können durch ihre Nä-he bzw. ihren Druck innere Schaltelemente des Signalgebers zerstört oder beschädigt werden. Vermeiden Sie Erzeuger von Spannungsspitzen, und achten Sie auf ordnungsgemäße Verkabelung.
8. Meiden Sie Eisenstaubkonzentrationen oder engen Kontakt mit magnetischen Stoffen.Wenn sich eine hohe Konzentration von Eisenstaub, wie Me-tallspäne oder Spritzer, oder ein magnetischer Stoff (alles, was von einem Magneten angezogen wird) in der Nähe eines Zylinders mit Signalgebern befindet, können aufgrund eines Magnetkraftverlustes innerhalb des Zylinders Funktions-störungen im Signalgeber auftreten.
EinsatzumgebungEinsatzumgebung
1. Führen Sie die folgenden Instandhaltungs-maßnahmen regelmässig zur Vermeidung unerwarteter Funktionsstörungen der Signal-geber durch.1) Ziehen Sie die Montageschrauben ordnungsgemäß fest.
Falls die Schrauben sich lockern oder die Einbauposition des Signalgebers nicht mehr stimmt, korrigieren Sie die Po-sition, und ziehen Sie die Schrauben erneut fest.
2) Überprüfen Sie die Anschlussdrähte auf Unversehrtheit.Um einer fehlerhaften Isolierung vorzubeugen, wechseln Sie den Signalgeber aus bzw. reparieren Sie die Anschluss-drähte, wenn ein Schaden entdeckt wird.
3) Überprüfen Sie bei einem Signalgeber mit zweifarbiger LED-Anzeige, ob die grüne LED aufleuchtet.Überprüfen Sie, ob die grüne LED beim Anhalten in der ein-gestellten Position leuchtet. Leuchtet die rote LED beim Halten in der eingestellten Position, ist die Einbauposition nicht korrekt. Stellen Sie die Einbauposition ein, bis die grüne LED leuchtet.
Instandhaltung
DiverseDiverse
Warnung Warnung
33
1. Wenden Sie sich an SMC bezüglich Wasser-festigkeit, Elastizität der Anschlussdrähte und Anwendungen in der Nähe von Schweissarbeiten.
Warnung
Serie CHS
SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, INDIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND,PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA, TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill,Milton Keynes, MK8 0ANPhone: 0800 1382930 Fax: 01908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: 22-610-89-22, Fax: 22-610-89-36E-mail: [email protected]
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466E-mail: [email protected]
LithuaniaUAB Ottensten LietuvaSavanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, LithuaniaPhone/Fax: 370-2651602
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: 0777-94-74, Fax: 0777-94-75http://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10http://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint GeorgesF-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010http://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: 09-859 580, Fax: 09-8595 8595http://www.smcfitec.sci.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: 06 593540, Fax: 06 593541http://www.smcpneumatics.ee
GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street,GR-11855 AthensPhone: 01-3426076, Fax: 01-3455578
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625,TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: 0212-221-1512, Fax: 0212-221-1519http://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: 020-5318888, Fax: 020-5318880E-mail: [email protected]
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus,Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: 01-403 9000, Fax: 01-464-0500
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: 02-92711, Fax: 02-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: 06103-4020, Fax: 06103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: 01-324-2626, Fax: 01-324-2627E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos NæringsparkN-1366 LysakerTel: (47) 67 12 90 20, Fax: (47) 67 12 90 21http://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: (45)70252900, Fax: (45)70252901E-mail: [email protected]
RussiaSMC Pneumatik LLC.36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004Phone.:(812) 118 5445, Fax:(812) 118 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14 01015 VitoriaPhone: 945-184 100, Fax: 945-184 124E-mail: [email protected]
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
Produced and printed by SMC European Marketing Centre 10/03