montreuxriviera.com
Montreux Vevey Lavaux
Montreux Riviera Guide
Mon
treu
x R
ivie
ra G
uide
Entdecken Sie unsere inspirierende App !
Lava
ux,
UN
ESC
O W
eltk
ultu
rerb
e | G
rand
Tou
r
Les Rochers-de-Naye 2’045 m
• Panoramarestaurant• Murmeltierparks• Alpenblumengarten La
Rambertia
Hoch hinaus !
Montreux - Rochers-de-Naye55 Minuten mit der
Zahnradbahn
Information und reservierungRail Center GoldenPass (800 – 1800)
Tél. +41 21 989 81 90 www.goldenpass.ch | [email protected]
MRG15-COUV_2015.indd 1MRG15-COUV_2015.indd 1 18.02.15 09:2318.02.15 09:23
Casino BarrièreMONTREUX
MRG15-COUV_2015.indd 2MRG15-COUV_2015.indd 2 18.02.15 09:2318.02.15 09:23
Casino BarrièreMONTREUX
MRG15-COUV_2015.indd 2MRG15-COUV_2015.indd 2 18.02.15 09:2418.02.15 09:24
Willkommen 5
Montreux Riviera Card 6-7
Impressum/Informationsbüros 8-9
Geschichte 12-13
Berühmte Gäste 14-15
Ein Muss 17-29
Schloss Chillon 17
Lavaux, Weinberg-Terrassen 19
Altstadt von Vevey 21
Rochers-de-Naye 23
Uferpromenade von Montreux 25
Die prachtvollen Alpen Kreuzfahrt 27
Glacier 3000 29
Unterkunft 31
Unterhaltung & Musik 32-43
Casino Barrière Montreux 33
Unterhaltung 34-42
Theater & Kinos 43
Gastronomie & Wein 45-71
Restaurants 47-65
Lavaux Vinorama /
Weltkonservatorium des Chasselas 67
Weinkeller & Weinbars 69
Nachtleben 70-71
Kultur & Freizeit 73-115
Museen 75-84
Bummeln 84-91
Vergnügungsparks 93-96
Ausflüge 97-103
Shopping 105-107
Golf 109
Sport 111-113
Schwimmbäder & Strände 114-115
Wohlfühlen 116-117
Geschäftstourismus 118-121
Ausbildung 123-126
Allgemeine Informationen 127-129
Montreux Riviera Karte 128-129
Inhalt | 3
INHALTS
Boote
Züge
Bus
Wanderweg
Öffnungszeiten
Preise
Montreux Riviera Card
Lavaux
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 3MRG15-INTERIEUR_2015.indd 3 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 4MRG15-INTERIEUR_2015.indd 4 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
Willkommen an der Montreux Riviera,
einem kleinen Paradies auf Erden, das
schon viele Künstler, Literaten und
Weltenbummler auf der Suche nach den
Schönheiten der Natur, nach Ruhe und …
Inspiration in seinen Bann gezogen hat.
Es ist sicher kein Zufall, dass sich Charlie
Chaplin hoch über Vevey niederliess,
um hier seine letzten 25 Lebensjahre zu
verbringen, dass Freddie Mercury dem
Genfersee mit dem Gipfel des Grammont
auf dem Cover seines Albums „Made in
Heaven“ ein Denkmal setzte, dass Igor
Strawinski „Sacre du Printemps“ in Mon-
treux komponierte, oder dass der Sänger
Prince der Region Lavaux einen Song
widmete, der den Namen der berühmten
UNESCO Weinterrassen trägt.
Wie soll man den Einfluss der Montreux
Riviera auf Hemingway, Nabokov, Sissi
und so viele andere erklären? Vielleicht
ist es das Mikroklima oder der herrliche
See, den man immer wieder bewundern
muss, die Berge ringsum, mächtig und
beschützend zugleich, die Sonnenun-
tergänge wie Gemälde aus der Hand
eines Meisters…? Bestimmt ist es ein
bisschen von all dem! Aber was auch im-
mer die Gründe sind, die Sie an die Mon-
treux Riviera geführt haben, ich wünsche
Ihnen einen angenehmen, erholsamen
und inspirierenden Aufenthalt.
Christoph Sturny,
Direktor von Montreux-Vevey Tourismus
SEHR GEEHRTE GÄSTE,
Willkommen | 5
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 5MRG15-INTERIEUR_2015.indd 5 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
6 | Montreux Riviera Card
50% Ermässigung auf den Eintritt in folgende Museen:
Schloss Chillon (S. 17)
Alimentarium-Museum der Ernährung (S. 75)
Schweizer Kameramuseum (S. 78)
Jenisch Museum (S. 79)
Schweizerisches Spielmuseum (S. 80)
Museum Montreux (S. 81)
Blonay-Chamby Museumsbahn (S. 82)
50% Ermässigung auf den Eintritt in folgende Vergnügungsparks:
Aquaparc, Le Bouveret
Fun Planet, Rennaz (S. 94)
Salzbergwerk Bex (S. 95)
Swiss Vapeur Parc, Le Bouveret (S. 96)
20% Rabatt auf die Hin-und Rückfahrt:
Glacier 3000, Les Diablerets (S. 29)
50% Rabatt auf Vevey und Montreux Stadtrundgang
Gratiserfrischung im Informationsbüro von Montreux-Vevey Tourismus
Die Montreux Riviera Card wird
Ihnen kostenlos angeboten (Hotels,
Ferienwohnungen und Privatklini-
ken) und erlaubt Ihnen, das öffent-
liche lokale Verkehrsnetz mobilis
gratis zu benutzen (gültig gem. Plan
rechts). Ausserdem bietet sie 50%
Ermässigung auf die Kreuzfahrt
„Die prachtvollen Alpen“, Bergbahnen
sowie auf den Eintritt in einige
Museen und Vergnügungsparks.
MONTREUX
RIVIERA CARDDie Vorteile auf einen Blick(Nicht kombinierbar mit anderen Angeboten)
Montreux Riviera Card
Folgen Sie diesem Piktogramm durch die ganze Broschüre, um die Vorteile dieser Karte zu entdecken.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 6MRG15-INTERIEUR_2015.indd 6 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
Montreux Riviera Card | 7
Montreux Riviera Card
Mur-Blanc
La Chaux
Jongny
La Baume
Chardonne-Jongny
Chardonne
Beau-Site
Vevey-
Funiculaire
Corseaux-
Cornalles
Bonnettes
Combe
Gambetta
Saussaz
Chailly
Nant
Mont-Pélerin
Fontanivent
Tavel
Gymnasede Burier
Crausaz
Vallon
Sonzier
Planchamp
Chernex
Burier
Maladaire
Charmontey
Corsier
Terreaux
Délassement
Les Taux
Glion
Glion, Alpes
Glion, Collège
Collonges-Funi
Le Tremblex Caux Les Echets
Haut-de-Caux
Valmont
Toveyre
Bonivard
Villeneuvecentres Com.
Veytaux Gare
Chillon
L'Eaudine
Belmont-sur-Mtx
Les Chevalleyres
Les Bains-
Sonloup
Les Pléiades
de-L'Alliaz
Villars-sur-Chamby
Chamby,Brison
Sendy-Sollard
Les Avants
Rochers-
de-Naye
Tusinge
Prélaz
La Chiésaz
St-Légier,
Z.I.
St-LégierVillage
St-Légier,Gare
Gillamont
Clies
Omballes
Fenil
Novalles
Mottex
Forchex
Château-de-Blonay
Brent
Territet
La Paix
Le Bouveret
St-Gingolph
78
72
73
77
74
75 76
Montreux Collège
Châtelard VD
Clarens
Vuarennes
Donnaz
Vevey
Blonay
La Tour-de-Peilz
Montreux-Les-Planches
Chillon
Escaliers de la Gare
Villeneuve
Montreux Casino
Montreux Gare
Chamby
70
Château-
d'Hauteville
Hauteville
Corseaux
VilleneuveGare
Industrie
Öffentliche Verkehrsmittel mobilis an der Riviera
Freier Zugang zu den Linien mobilis:– Zonen 70, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78 in der 2. Klasse
50% :– auf die Kreuzfahrt „Die prachtvollen Alpen“ (CGN)– auf die Bergbahnen (Rochers-de-Naye, Sonloup und les Pléiades)
Freier Zugang
Zug
Bus
50% Rabatt
Bergbahnen
Shiff, Die pracht- vollen Alpen
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 7MRG15-INTERIEUR_2015.indd 7 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
HÔTEL 3*RESTAURANT DE
SPÉCIALITÉS ITALIENNESET FRUITS DE MER
021 963 27 36WWW.ROUVENAZ.CH
RUE DU MARCHÉ 11820 MONTREUX
SPÉCIALITÉS DEFONDUE AU FROMAGEET METS DE BRASSERIE
021 921 18 58WWW.CAFE-AVENIR.CH
RUE DE FRIBOURG 111800 VEVEY
8 | Impressum
Werbung
Arnold Krattinger, IRL plus
Druckerei
IRL plus
Angezeigte Preise
Tarife von 2014,Preisänderung möglich.
IMPRESSUMImpressum / Herausgeber
Montreux-Vevey TourismeRue du Théâtre 51820 [email protected]
Ausgabe 2015
© Fotos
Titelseite, p. 21, 45, 73 : Grégoire Chappuis. P. 25, 27, 69, 73, 99, 123, 126 : Sébastien Staub. P. 5, 37, 107, 126 : ateliermamco. P. 6 : GoldenPass. P. 12, 13 : Archives de Montreux. P. 14, 88, 105, 129 : Christof Sonderegger. P. 17 : Vladimir Mucibabic - Shutterstock.com. P. 19, 43, 70 : Stephan Engler. P. 31 : Fairmont Le Montreux Palace + Hôtel des Trois Couronnes. P. 32 : A. L. Lechat. P. 34 : Marc Ducrest. P. 35 : Vincent Bailly. P. 37 : Yunus Durukan. P. 41 : Laura Gilli. P. 67 : J.-F. Gailloud. P.84 : Villa « Le Lac » Le Corbusier, 2013, Patrick Moser. P. 86 : H.-P. Siffert. P. 91 : creationphoto.ch. P. 101 : B+W, Marco de Francesco, CIO/Lydie Nesvadba. P. 116 : Sina Urfer. P.117: Olivier Maire, F. Bertin. P. 126 : P. Jantet. P.129 : Looka Photo Digitale.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 8MRG15-INTERIEUR_2015.indd 8 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
Informationsbüro von Montreux
• Place de l’Eurovision, 1820 Montreux
HS : Mo-Fr 9:00-18:00, non-stop Sa-So 9:00-17:00, non-stop NS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 13:00-17:30 Sa-So 10:00-14:00, non-stop
Informationsbüro von Chexbres
• Place de la Gare, 1071 Chexbres
HS : Mo-Di und Do-Fr 13:30-17:30 Mi 8:30-12:30 Sa 9:00-13:00 (So geschlossen) NS : Mo-Di und Do-Fr 13:30-17:30 Mi 8:30-12:30 (Sa-So geschlossen)
Informationsbüro von Lutry
• Quai Gustave-Doret, 1095 Lutry
HS : Mo-So 8:00-22:00, non-stop NS : Mo-So 9:00-18:00, non-stop
Informationsbüro von Villeneuve
• Place de la Gare 5, 1844 Villeneuve
HS : Mo 13:00-18:00, Di-Fr 9:00-12:00 / 13:00-18:00, Sa 9:00-13:00 (So geschlossen) NS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 13:00-17:30 (Sa-So geschlossen)
Informationsbüro von Vevey
• Grande-Place 29, 1800 Vevey
HS : Mo-Fr 9:00-18:00, non-stop Sa 9:00-15:00, non-stop So 9:00-13:00 NS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 13:00-17:30, Sa 9:00-13:00 (So geschlossen)
Informationsbüro von Cully
• Place de la Gare 4, 1096 Cully
HS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 14:00-17:00 (Mi Nachmittag und Sa-So geschlossen) NS : Mo-Fr 9:00-12:00 / 14:00-17:00 (Mi Nachmittag und Sa-So geschlossen)
Allgemeine Informationen
Montreux-Vevey TourismeRue du Théâtre 51820 MontreuxT. +41 848 86 84 [email protected]
INFORMATIONS-
BÜROS
HS (Hochsaison) :15. Mai-14. September(Lutry : 15. März-15. Oktober)
NS (Nebensaison) :15. September-14. Mai(Lutry : 16. Oktober-14. März)
Informationsbüros | 9
Informationsbüros
Teilen Sie Ihre Erfahrungen
Entdecken Sie Montreux Riviera von einer an-deren Seite und teilen Sie uns Ihre Erfahrung im Herzen der Destination mit! Aktuelles, Fotos, gute Karten, Wettbewerbe... und weitere Über-raschungen warten auf Sie!
@montreuxriviera#montreuxriviera
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 9MRG15-INTERIEUR_2015.indd 9 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 10MRG15-INTERIEUR_2015.indd 10 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 11MRG15-INTERIEUR_2015.indd 11 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
GESCHICHTE
12 | Geschichte
Die friedliche Region internationalen
Renommees Montreux Riviera erfuhr
ihren touristischen Aufschwung An-
fang des 19. Jahrhunderts. Zweihun-
dert Jahre später gehören die terras-
sierten Weinberge von Lavaux zum
Weltkulturerbe der UNESCO.
Alles begann im 12. Jahrhundert mit der
erstaunlichen Geschichte von Lavaux. Zu
diesem Zeitpunkt machten sich meh-
rere Klöster daran, die steil abfallenden
Hänge (zwischen 15 und 100%) urbar zu
machen, um dort Wein anzubauen. Die
Mönche der Gegend bauten stufen-
artige Mauern, um auf diese Weise
Flächen abzustützen und einzuebnen.
Dadurch entstanden Terrassen, die heute
Welweit aufgrund ihrer Schönheit und
Exzellenz auf grosse Bewunderung stos-
sen. Zu dieser Zeit regierten die ersten
Grafen von Savoie im Schloss Chillon
an der Spitze des Genfersees, das zu
einem Wahrzeichen der Region geworden
ist. Einer von ihnen, Thomas I, beschloss,
die Stadt Neuve de Chillon zu gründen,
aus der später Villeneuve wurde. Dank
des Handels florierte die mittelalterliche
Stadt bald aufgrund ihrer strategischen
Lage an der Spitze des Sees, bevor der
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 12MRG15-INTERIEUR_2015.indd 12 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
Geschichte | 13
Tourismus Anfang des 19. Jahrhunderts
eine überragende Stellung einnahm.
Wo Vevey bis zum 18. Jahrhundert auf
seine Entwicklung – im Wesentlichen
aufgrund ihrer dynamischen Industrie-
zweige und ihres florierenden Handels
warten musste, setzte sich Montreux
ausschließlich aus kleinen Dörfern zu-
sammen, die von Bauern und Künstlern
bewohnt wurden.
Es ist größtenteils den literarischen
Werken von Jean-Jacques Rousseau
(„Die neue Heloise“, 1761) und Lord
Byron („Der Gefangene von Chillon“,
1816) zu verdanken, dass die Region
Montreux Riviera ihre ersten Besucher
anzog und begann, ein echter touristischer
Anziehungspunkt zu werden. Verzaubert
von den Beschreibungen des Schlosses
Chillon und seines Umfelds fand der
europäische (und insbesondere der
englische) Adel an diesem Ort eine
andere Umgebung vor und damit den
gewünschten Frieden.
Um die immer zahlreicher werdenden
Besucher unterbringen zu können,
öffnete 1815 die erste Pension in
Montreux ihre Pforten. Die Entwickl-
ung beschleunigte sich mit dem Bau der
ersten großen Hotels im Jahr 1840 und
der Ankunft der Eisenbahn im Jahr 1861.
Zu dieser Zeit hielt der Orient Express
übrigens im Bahnhof von Territet.
Aufgrund der Schönheit der Landschaft,
wegen dem milden Klima und der exzel-
lenten Lebensqualität kamen zah-
lreiche berühmte Persönlichkeiten
in die Region, und manche ließen sich
dort auch nieder. Zu den Bekanntesten
zählen Victor Hugo, Gustave Eiffel, Charlie
Chaplin, Gandhi oder auch Freddie
Mercury.
Geschichte
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 13MRG15-INTERIEUR_2015.indd 13 12.02.15 14:3212.02.15 14:32
BERÜHMTE GÄSTECharlie Chaplin
14 | Berühmte Gäste
Berühmte Gäste
Viele Persönlichkeiten haben in der
Region Montreux Riviera ihren Wohn-
sitz gewählt. Politisch oder religiös
Verfolgte verlieben sich mit der Zeit
in ihr Asylland. Während des Exils
geben sie sich am Ufer des Genfer-
sees ihren Träumen hin.
Hier sind einige der Berühmtesten :
CHARLIE CHAPLIN (1889-1977). Der
mit „Moderne Zeiten“ weltberühmt
gewordene Vagabund alias Charlie
Chaplin, Schauspieler, Drehbuchautor und
Produzent, liess sich im Manoir de Ban in
Corsier-sur-Vevey nieder. Eine Statue an der
Seepromenade in Vevey erinnert an die 25
Jahre, die er am Genfersee verbrachte.
FREDDIE MERCURY (1946-1991).
Freddie Mercury, der Sänger der Rock-
gruppe Queen, liess sich in Montreux nieder,
weil er die Beschaulichkeit des Ortes liebte.
Er erwarb hier ein Aufnahmestudio, wo er
seine letzten 7 Alben mit dem Gruppe Queen
produzierte darunter „Made in Heaven“.
„Auf den Spuren unserer berühmten Gäste“
Ein kultureller, interaktiver Spaziergang mit GPS-Ortsbestimmung, der durch die Region führt.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 14MRG15-INTERIEUR_2015.indd 14 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Berühmte Gäste
VLADIMIR NABOKOV (1899-1977).
Russisch-Amerikanischer Schriftsteller.
Während der Revolution aus Russland
vertrieben, lebten Vera und Vladimir
Nabokov in Berlin, in Paris und in den
USA. Ihre letzten Jahre ab 1961 verbrach-
ten sie in Montreux Palace.
IGOR STRAWINSKI (1882-1971). Der
russische Komponist Igor Strawinski kam
aus gesundheitlichen Gründen an den
Genfersee. Er komponierte hier einige
seiner Meisterwerke, und das Auditorium
des Kongresszentrums trägt heute seinen
Namen.
LORD BYRON (1788-1824). Der engli-
sche Adlige und leidenschaftliche Rei-
sende George Gordon Byron lernt 1816
in Genf das Ehepaar Shelley kennen.
Seine Besichtigung im Schloss Chil-
lon hat ihn zum grossen Gedicht „Der
Gefangene von Chillon“ inspiriert.
KAISERIN SISSI (1837-1898). Die
Kaiserin Elisabeth von Österreich, als Sissi
im Kino weltbekannt geworden, fl üchtete
sich auf Reisen, um den Verpflichtungen
am Hof zu entkommen. Von 1893 bis 1898
hielt sie sich mehrmals am Territet und
Caux.
Berühmte Gäste | 15
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 15MRG15-INTERIEUR_2015.indd 15 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Fairmont Le Montreux Palace Avenue Claude Nobs 2 - 1820 Montreux
T: +41 (0) 21 962 12 12 [email protected] www.fairmont.com/montreux
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 16MRG15-INTERIEUR_2015.indd 16 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Eine einzigartige mittelalterliche Fes-
tung, umgeben vom Genfersee und
den Bergen : malerischer könnte die
Lage des Schlosses Chillon nicht sein !
Das prestigeträchtige Schloss Chillon, eines
der starken Symbole der Schweiz, übt
allgemein grosse Faszination aus und ist
nach wie vor das meistbesuchte Bauwerk
der Schweiz ! Die Felseninsel, auf der das
Schloss im 12. Jahrhundert erbaut wur-
de, diente nicht nur als natürlicher Schutz,
sondern auch als strategischer Punkt zur
Kontrolle der Passage zwischen Nord- und
Südeuropa.
Zwischen dem 13. und 16. Jahrhundert
war das Schloss Residenz der einfl ussrei-
chen Savoyer Grafen. In dieser für Chillon
äusserst ruhmreichen Zeit entstanden die
vielen Türme und prachtvollen Säle.
Festung und Herzogliche Residenz in ei-
nem, dieser mythische Ort diente den be-
rühm-testen Schriftstellern − Lord Byron,
Victor Hugo oder Henry James − als Inspi-
rationsquelle.
Besuch des Schlosses mit Audioführer, Au-
diovisuelle Einrichtung, Entdeckungspar-
cours speziell für Kinder und diverse Ver-
anstaltungen während des ganzen Jahres.
Praktische Informationen
Haltestelle „Château de Chillon“
Haltestelle „Veytaux-Chillon“
Linie 201, Haltestelle „Chillon“alle 10 Min.
Ab Informationsbüro von Montreux (Anlegebrücke), 45 Min. (4 km)
Das ganze Jahr geöffnet, ausser am 1. Januar und 25. Dezember.
Öffnungszeiten Kasse :April bis September 9:00-18:00Oktober und März 9:30-17:00November-Februar 10:00-16:00Die Türen schliessen eine Stunde nachKassenschluss
Erwachsene CHF 12.50Kinder 6-16 Jahre CHF 6.-Ermässigter Preis CHF 10.50 / Fam. CHF 29.-
Audioführer CHF 6.-/ App CHF 3.-
Erwachsene CHF 6.25 / Kinder 3.-
SCHLOSS CHILLON(Rundgang 90-120 Min.)
T. +41 21 966 89 [email protected]
Schloss Chillon
Ein Muss | 17
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 17MRG15-INTERIEUR_2015.indd 17 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
PUBEUROTEL
VARIÉTÉS DE TAPAS
VINS DE LA RÉGIONSPÉCIALITÉS DE SAISON
POISSONS FRAISDU LAC LÉMANDESSERTS «MAISON»
UNE EXPÉRIENCE CULINAIRE DEPUIS 1967OUVERT TOUS LES JOURS DE 11H00 À 23H00
EUROTEL MONTREUXGRAND-RUE 81CH-1820 MONTREUX
WWW.EUROTEL-MONTREUX.CHTÉL: +41 (0)21 966 22 22
É
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 18MRG15-INTERIEUR_2015.indd 18 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Lavaux, Weinberg-Terrassen
Ein Muss | 19
Mit seinen 830 Hektar ist Lavaux eines
der größten Weingebiete der Schweiz.
Darin eingebettet liegen charmante
und malerische Weindörfer, die sich
um ihre Weinkeller und Springbrun-
nen schmiegen.
Bereits im 11. Jahrhundert bauten die
Mönche hier auf den engen, von Stein-
mauern gestützten Terrassen Wein an.
Seitdem haben Generationen von Win-
zern die Tradition fortgeführt und an die-
sem außergewöhnlichen Mosaik weiter-
gearbeitet, das sich auf einer Strecke von
40 km auf den Abhängen entlang des
Genfersees erstreckt. Diese Kultur-
land-schaft umfasst 14 gut erhaltene
Dörfer und lässt deutlich ihre Entwicklung
über fast 1’000 Jahre und ihren Fortgang
bis heute dank einer ausgewogenen Inter-
aktion zwischen den Einwohnern und ihrer
Umwelt erkennen.
Aus diesen Gründen und auch wegen
der außergewöhnlichen Schönheit sei-
ner Landschaften gehört Lavaux seit Juni
2007 zum Weltkulturerbe der UNESCO,
eine besondere Ehre für das Weinbau-ge-
biet im Angesicht des Genfersees und der
Berge. Lavaux ist außerdem bekannt für
seine Weine und seine Vielzahl gastrono-
mischer Restaurants.
Entdecken Sie den Ort Lavaux, der zum
Welterbe der UNESCO gehört, zu Fuss, mit
dem Velo, mit dem Schiff oder mit einem
Kulturführer von Lavaux.
LAVAUX,
WEINBERGTERRASSEN(halbtägiger Ausflug)
Montreux-Vevey Tourismus T. +41 848 86 84 84lavaux.com
Anfahrt
CGN-Fahrt von Montreux bis Lausanne
Autobahnausfahrt Vevey oder BelmontSeeuferstraße Route du Lac ab Vevey
Regionalbahn, Abfahrt jede StundeWeinbergbahn ab Vevey in RichtungChexbres, Abfahrt jede Stunde
Finden Sie dieses Symbol in der Broschüre, und entdecken Sie die Angebote im Lavaux!
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 19MRG15-INTERIEUR_2015.indd 19 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Lionel Meylan SA
BoutiquesPlace du Marché 4
1800 Vevey
Rue des Deux-Marchés 341800 Vevey
Horaires d’ouverture:Lundi au vendredi
08h30 à 12h3014h00 à 18h30
Samedi08h30 à 12h3014h00 à 17h00
Tel: +41 21 925 50 50Fax: +41 21 925 50 59
Boutique On Top of Glacier 3000
Tel: +41 24 492 24 00Fax: +41 24 492 24 01
Horaires d’ouverture :selon Glacier 3000
P A R TA G E R L A P A S S I O N D U B E A U
Suivez-noussur Facebook
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 20MRG15-INTERIEUR_2015.indd 20 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Die Altstadt von Vevey ist voll von his-
torischen Monumenten und Museen,
welche die reiche Vergangenheit der
Stadt präsentieren. Darüber hinaus
gibt es in den engen Straßen eine
große Auswahl an Boutiquen und
Kunsthandwerkern, die ihr Wissen
zur Verfügung stellen.
Auf der „Grande Place“ gehört jeden
Dienstag und Samstag den bunten und
duftenden Ständen, in denen heimische
Produkte und antike Gegenstände ange-
boten werden. An Samstagen im Juli und
August weichen diese Märkte den Folk-
loremärkten: für kleines Geld kann jeder
bei den Winzern verschiedene Weine der
Region probieren. Für das musikalische
Flair sorgen Fanfaren, Alphörner und
Winzer in traditionellen Kostümen!
Einige Schritte vom Grande Place entfernt
geht es ins Herz der Stadt mit ihren
Fußgängerzonen, Caféterrassen und
Boutiquen. Auf den Uferstraßen über-
blickt die Statue von Charlie Chaplin,
dem Wahrzeichen der Stadt, den See mit
nachdenklicher und schalkhafter Miene.
Die Altstadt von Vevey
Ein Muss | 21
DIE ALTSTADT
VON VEVEY(halbtägiger Ausflug)
Anfahrt
Haltestelle „Vevey-Marché“
Linie 201, Haltestelle „Vevey Gare“Linie 211 / 212, Haltestelle „Vevey Marché“
Folgen Sie dem Hinweisschild„Débarcadère“ bis zum Grande Place. DieFussgängerzone der Altstadt befi ndet sicham östlichen Ende dieses Platzes.
Geführte Tour, fi nden Sie auf S. 84
Vorschläge
– Alimentarium (auf S. 75)– Historisches Museum Vevey (auf S. 76)– Museum der Winzer-Bruderschaft (auf S. 77)– Schweizer Kameramuseum (auf S. 78)– Museum Jenisch (auf S. 79)– Schweizerisches Spielmuseum (auf S. 80))
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 21MRG15-INTERIEUR_2015.indd 21 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 22MRG15-INTERIEUR_2015.indd 22 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Rochers-de-Naye
In nur 55 Minuten lassen Sie die
Palmen von Montreux hinter sich und
fahren mit der Zahnradbahn auf den
Gipfel der Rochers-de-Naye auf 2’042
Metern Höhe. Dieser Felsbalkon bietet
einen atemberaubenden Blick auf den
Genfersee, die Alpen und den Jura !
Die Rochers-de-Naye bietet Ihnen zu jeder
Jahreszeit vielfältige Aktivitäten :
• Besuchen Sie das „Marmottes Paradis“
während des Sommers. Das interaktive
Lernzentrum ist das ganze Jahr geöffnet
• Alpengarten „La Rambertia“ : farbenrei-
cher Garten mit über 1’000 Alpenblumen
und -pfl anzen. Nur im Sommer
• Via Ferrata (hoher Schwierigkeitsgrad)
• Übernachtung in mongolischen Jurten
oder Zimmern (Reservation:
goldenpass.ch)
• Panorama-Restaurant Plein Roc
& Selbstbedienung
• Skigebiet in einmaliger Umgebung
• Von Ende November bis Ende Dezember
können Sie das Haus des Weihnachts-
mannes besichtigen
Praktische Informationen
Ab Montreux, SBB-Bahnhof
Ab Montreux 5 Stunden Marsch(Wanderkarte erhältlich bei Montreux-Vevey Tourismus Informationsbüro)
Linie Montreux-Les Rochers-de-Naye,täglich ab 8:47 Uhr. Anschliessend imStundentakt
Erwachsene CHF 68.40Kinder (6-16) CHF 34.20
SPEZIELLER PREIS WÄHREND DES WEIHNACHTSMARKTESmontreuxnoel.com
TAGESKARTE ZUG + SKI:Mitte Dezember-Mitte April :Erwachsene CHF 35.- Kinder (6-16) CHF 18.-
Gruppen-Arrangements und Pauschal-angebote mit Zug + Menu sind auf Anfrageerhältlich oder bei goldenpass.ch
CHF 25.-
ROCHERS-DE-NAYE(halbtägiger Ausflug)
Rail Center GoldenPass (Montreux Bahnhof)T. +41 21 989 81 90goldenpass.ch
Ein Muss | 23
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 23MRG15-INTERIEUR_2015.indd 23 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Wir sind 7 Tage pro Woche für Sie da!
Montag-Samstag: 09.00-23.00 Uhr, Sonntag: 10.00-23.00 Uhr
Pizzeria Ristorante Molino . Place du Marché 6 . 1820 Montreux
Reservationen: +41 21 965 13 34
www.molino.ch
Viva la cucina italiana a Montreux!
Bei Molino erwartet Sie Italien von seiner schönsten Seite – genau die richtige Adresse für alle, die eine authentische italienische Küche schätzen. Auf unserer Speisekarte finden Sie
frische Pasta-Gerichte, hausgemachte Pizzas, ausgewählte Fleisch- und Fischgerichte sowie eine hervorragende Auswahl
an südländischen Weinen.
Buon appetito !
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 24MRG15-INTERIEUR_2015.indd 24 18.02.15 11:3218.02.15 11:32
Die Uferpromenade von Montreux
erstreckt sich über rund dreizehn
Kilometer dem Genfersee entlang.
Spaziergänger lassen sich von den
exotischen Blumen und Palmen ver-
zaubern und geniessen gleichzeitig
das atemberaubende Panorama auf
die umliegenden Berge.
Die Stadtgärtner nutzen das milde
Mikroklima der Region und zieren die
Uferpromenade mit unzähligen exotischen
Blumen und Bäumen, die dem Ort mit
ihren unvergleichlichen Farben und Düften
ein ganz besonderes Ambiente verleihen.
Die Pflanzenskulpturen gelten als Spe-
zialität der Stadt. Diese authentischen
vergäng-lichen Kunstwerke sind von
Dezember bis Mai zwischen Clarens und
Territet zu bewundern.
Hier, vor dem gedeckten Marktplatz, wurde
auch die Statue von Freddie Mercury
errichtet. Der Sänger lebte mehrere Jahre
lang in Montreux ; das letzte Queen-Album,
„Made in Heaven“, wurde im Mountain
Studio aufgenommen, welches sich zu
diesem Zeitpunkt noch im Casino von
Montreux befand. Mit dieser Statue
bringt die Stadt ihre Sympathie für den
Sänger zum Ausdruck, der 1991 seiner
Krankheit erlag.
Die Uferpromenade von Montreux
Ein Muss | 25
Der ideale Spaziergang
Zu Fuß vom Stadtzentrum Montreux bisVilleneuve (etwa 1 Stunde 15 Minuten).Auf dem für alle zugänglichen Weg gibt esinsbesondere das Schloss Chillon und dasberühmte Felsmassiv Dents du Midi zu
bewundern. Am Ende Ihres Spaziergangskönnen Sie sich im Schwimmbad und amStrand von Villeneuve erfrischen oder aufdem gepflasterten Weg der Grande Rueweitergehen – oder im Naturschutzgebiet Grangettes wandern gehen…
DIE UFERPROMENADE
VON MONTREUX13 Kilometer Spazierwegzwischen Vevey und Villeneuve
Montage IRL Molino 116x163.indd 1 13.12.13 07:18MRG15-INTERIEUR_2015.indd 25MRG15-INTERIEUR_2015.indd 25 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Restaurant (Saveurs d’Iran, Liban, Maroc) • Salle de banquet • Veranda • Galerie d’Art • Caviar d’IranQuai E.-Ansermet 6 • 1820 Montreux • Suisse • Tél. 021 963 12 71 • www.palaisoriental.ch
Le Palais Orientalun monde à part…
116x163.indd 1 19.12.12 13:40MRG15-INTERIEUR_2015.indd 26MRG15-INTERIEUR_2015.indd 26 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
116x163.indd 1 19.12.12 13:40
Ein Muss | 27
Die prachtvollen Alpen Kreuzfahrt
DIE PRACHTVOLLEN
ALPEN KREUZFAHRTInformationen und Reservationen T. +41 848 811 [email protected]
Die CGN „Schifffahrtsgesellschaft
des Genfersees“ nimmt Sie auf
eine zweistündige Schifffahrt über
den Genfersee mit, wobei Sie die
Schönheiten der Riviera und die
Alpenpracht entdecken können.
Die Schiffe der CGN sind schwimmende
Institutionen und seit mehr als hundert
Jahren ein integraler Bestandteil von
Montreux Riviera. Reisende an Bord
erleben eine jahrhundertalte Tradition der
Mechanik einerseits und ein schier
atemberaubendes Panorama ande-
rer-seits.
Schifffahrten sind das ganze Jahr
über möglich (im Winter nur an Sonn-
tagen). Für weitere Vorschläge sowie
um Details zu den Fahrplänen einzu-
sehen, besuchen Sie bitte die Website
www.cgn.ch
Praktische Informationen, Fahrplanvorschläge
Vevey Marché 12:05 14:05 16:05Montreux 12:40 14:40 16:40Villeneuve 13:03 15:03 17:03
Erwachsene 2. Klasse : CHF 36.- Erwachsene 2. Klasse : CHF 18.-
Verschiedene Gastronomie-angebote an Bord (Reservierungempfohlen).
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 27MRG15-INTERIEUR_2015.indd 27 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 28MRG15-INTERIEUR_2015.indd 28 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
GLACIER 3000Col du PillonRoute du Pillon 2531865 Les Diablerets T. +41 24 492 33 [email protected]
Glacier 3000
Vom Col du Pillon führt die Seilbahn in
15 Minuten bis auf 3’000 Meter hoch.
Auf dem Gipfel hat man einen grandio-
sen Blick auf den ewigen Schnee und
die umliegende Bergwelt. Unten liegen
die faszinierenden Täler der franzö-
sischen Schweiz und des Berner Ober-
landes.
Der Alpine Coaster ist die höchstgelegene
Rodelbahn der Welt. Auf der ein Kilometer
langen Strecke gibt es einen Looping, zehn
Kurven, sechs Wellen, drei Jumps und zwei
Brücken. Der Alpine Coaster ist von Mai bis
Ende September geöffnet. Erleben Sie diese
rasante Abfahrt, die Ihren Adrenalinspiegel
garantiert in die Höhe schnellen lässt!
Andere Highlights sind Ausfl üge mit dem
„Snow Bus“ und den Schlittenhunden
auf dem Gletscher. Alt und Jung lieben
Gletscherspaziergänge und den Aussichts-
punkt mit Blick auf das Matterhorn und den
Mont Blanc.
2014 wurde der „Peak Walk by Tissot”, die
erste und bis jetzt einzige Hängebrücke, die
zwei Gipfel miteinander verbindet, eröffnet.
Glacier 3000 ist auch ein Skigebiet, geöffnet
von Oktober bis Mai, mit 25 km Pisten.
50 Min. von Montreux Riviera
Anfahrt
Aigle SBB-BahnhofTPC-ASD Haltestelle „Les Diablerets Poste“
Ab „Les Diablerets Poste“Haltestelle „Col du Pillon, Glacier 3000“
Autobahn A9 (E21) Ausfahrt AigleRichtung Les Diablerets-Col du Pillon
1.01-3.05 : 9:00-16:304.05-11.10 : 9:00-16:5012.10-29.10 : Geschlossen30.10-31.12 : 9:00-16:30
Erwachsene ab CHF 64.-Kinder (9-16) 50%Preise für Ski-Abonnemente finden Sieauf: glacier3000.ch
20% Rabatt auf die Hin-und Rückfahrt
Ein Muss | 29
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 29MRG15-INTERIEUR_2015.indd 29 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Der Luxus nach Ihren Wünsche, für unvergessliche ErinnerungenAn bester Lage am Ufer des Genfersee und unmittelbar von allen Geschäften im Zentrum von Montreux, Les Résidences Le National von Montreux***** ist ein Ort für ein exklusiver und unvergesslicher Aufenthalt.
✓ Voll ausgestattete Luxus Wohnungen✓ 2 bis 6 Zimmer Wohnungen✓ Moderne Möbel und Terrasse in Südlage✓ Grosser Komfort in allen Wohnungen✓ Eine private Fläche von 320 m2 steht Ihnen für Wellness und Fitness zur Verfügung✓ Überwachte Innen Parkplätze✓ Eine grossausgestattete Palette mit: Housekepping, Pressing, Schönheitspfl ege,
Sportcoach, Massage, Autowaschen etc.
Reservation oder Offerte verlangen unter:Tel. +41 (0) 21 966 23 23
www.nationalmontreux.com
RésidencesLe National de Montreux*****für Ihren aussergewöhnlichen Aufenthalt
D-National Montreux 2014 IRL.indd 1 24.12.13 09:27MRG15-INTERIEUR_2015.indd 30MRG15-INTERIEUR_2015.indd 30 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Eine prachtvolle Naturkulisse und
eine Vielzahl an Unterkünften, die
der herrlichen Landschaft in nichts
nachstehen. Die Montreux Riviera
bietet für alle Gäste die ideale Über-
nachtungsmöglichkeit und garantiert
optimalen Komfort und uneinge-
schränktes Behagen.
In Montreux Riviera sind heute noch
kostbare Zeugen einer sehr hochwer-
tigen Architektur zu finden. Die im 19.
und frühen 20. Jahrhundert erbauten
prächtigen Luxushotels – wie das Hotel
Fairmont Le Montreux Palace oder das
Hotel Des Trois Couronnes – symbolisieren
die reiche Vergangenheit der Region.
Ihre Mauern erzählen die fabelhafte
Geschichte einer Epoche, als sie noch
von Landesherren und sonstigen adeligen
Familien bewohnt wurden.
Heute wird in Montreux Riviera eine
grosse Auswahl an Unterkünften ange-
boten : vom Belle Epoque-Luxushotel
über reizvolle, in den Winzerdörfern
gelegene Appartements bis hin zur Berg-
pension. Hier findet jeder Besucher den
idealen Ort, wo er sich entspannen und
einen unvergesslichen Aufenthalt ver-
bringen kann.
Unterkunftsbroschüre
In der Unterkunftsbroschüre werden Ihnen Hotels und Ferienwohnungen vorgestellt.Diese Broschüre ist in sämtlichen Informa-tionsbüros oder unter montreuxriviera.comerhältlich.
Unterkunft | 31
UNTERKUNFT
INFORMATIONEN-BUCHUNG
T. +41 848 86 84 84
montreuxriviera.com/de/hebergement
Entdecken Sie unsere Sonderangebote.
montreuxriviera.com/de/OS
D-National Montreux 2014 IRL.indd 1 24.12.13 09:27MRG15-INTERIEUR_2015.indd 31MRG15-INTERIEUR_2015.indd 31 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Die Musik ist ein fester Bestandteil
des Kulturlebens in Montreux Riviera
und nimmt im Herzen der Bevölkerung
einen ganz besonderen Platz ein.
Seit über 50 Jahren treten die weltweit
grössten Musikstars an den diversen
Festivals und Konzerten auf, die haupt-
sächlich in Montreux veranstaltet werden.
Miles Davis, Quincy Jones, Deep Purple,
BB King und Prince sind nur einige der
unzähligen mythischen Künstler, welche
die Ufer des Genfersees zum Beben
gebracht haben.
Schon früher waren Musikkomponisten
wie Stravinski, Clara Haskil oder Tschaïkovski
in der Region Montreux Riviera auf der
Suche nach Inspiration.
Parallel zu diesen renommierten Musik-
Events wartet die Region das ganze Jahr
hindurch mit einem vielfältigen Unterhal-
tungsangebot auf. Humor, Sport, Kunst
oder weihnachtliche Magie, es gibt zahl-
reiche Beschäftigungen während des
ganzen Jahres und jedermann wird
etwas finden, das seine Leidenschaft und
Wünsche erfüllen wird.
Die Montreux Top Events sind die Veranstaltungen,welche international am Bekanntesten sind :
montreux-top-events.ch
GENIESSEN
32 | Unterhaltung & Musik
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 32MRG15-INTERIEUR_2015.indd 32 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Das Casino Barrière von Montreux
rollt seinen roten Teppich aus und
entführt die Besucher in eine Welt
der Träume und der Vergnügen, in
der Sie dem Alltag entfl iehen können.
Das Casino Barrière von Montreux befi ndet
sich direkt am Seeufer und ist das ideale
Zusammenspiel des Prestiges einer
historischen Stätte und des Glanzes
einer modernen Einrichtung.
Vor einer glitzernden Kulisse locken
371 Geldspielautomaten, 21 Spiel-
tische (Black Jack, Texas Hold’em Poker,
traditioneller englisches und elektronischer
Roulette), zwei Restaurants, zwei The-
menbars und warten auf Ihren Besuch.
Freitags bis Samstags sorgen Live-Mu-
sik verschiedener Gruppen für das musi-
kalische Flair.
Das Casino verfügt darüber hinaus über
drei Bankett- und Seminarsäle für bis zu
1’500 Personen mit einem bezaubernden
Blick auf den See und die Alpen.
Kommen Sie und entdecken Sie (wieder)
diese Welt des Spielspaßes!
Praktische Informationen
Haltestelle „Montreux“
Montreux, SBB-Bahnhof
Linie 201, Haltestelle„Montreux-Casino“, alle 10 Min.
Ab SBB-Bahnhof : 10 Min.
Das ganze Jahr geöffnet:So-Mi : 10:00-3:00Do : 10:00-4:00Fr-Sa : 10:00-5:00Tischspielen ab 15:30Restauration bis 2:00
Identitätsausweisvorzuweisen.
Casino Barrière Montreux
Unterhaltung & Musik | 33
CASINO BARRIÈRE
MONTREUXRue du Théâtre 91820 Montreux T. +41 21 962 83 83 [email protected]
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 33MRG15-INTERIEUR_2015.indd 33 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
MONTREUX
JAZZ FESTIVALFondation du Festival de Jazz de MontreuxMontreux Music & Convention CentreAv. Claude Nobs 51820 MontreuxT. +41 21 966 44 [email protected]
03.07.-18.07.2015
MONTREUX NOËLGrand’Rue 241820 Montreux T. +41 21 965 24 [email protected]
20.11.-24.12.2015
34 | Unterhaltung & Musik
Veranstaltungen
Das Montreux Jazz Festival ging 1967 zum
ersten Mal über die Bühne und wurde im
Laufe der Jahre zu einem unumgänglichen
Rendezvous für Musikliebhaber. Seit über
49 Jahren heisst das Festival jedes Jahr
weltberühmte Künstler wie Miles Davis, Ray
Charles, aber auch Prince, David Bowie oder
Stevie Wonder willkommen. Die Veranstal-
tung, die jedes Jahr über 250’000 Besu-
cher anzieht, bietet in drei Sälen kostenp-
fl ichtige Konzerte: der Auditorium Stravinski,
der Montreux Jazz Club und der Montreux
Jazz Lab, und auf den Bühnen am Ufer des
Genfersees jedoch auch unzählige Gratis-
konzerte und sorgt damit für ein unvergess-
liches Ambiente!
Montreux Noël: ein märchenhaftes Erleb-
nis! Der Weihnachtsmarkt in Montreux ist
einer der schönsten in der Schweiz und
begeistert Jung und Alt. Am Ufer des Sees
halten 150 geschmückte Stände eine Fülle
von originellen Geschenken bereit. Ebenfal-
ls entdeckenswert sind das Weihnachtsdorf
in Caux, das Haus des Weihnachtsmanns
auf dem Gipfel der Rochers-de-Naye oder
die mittelalterliche Zauberwelt im Schloss
Chillon. Kommen Sie her, um zu träumen,
sich zu amüsieren, zu entspannen und zu
staunen und feiern Sie mit uns. Willkom-
men bei Montreux Noël.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 34MRG15-INTERIEUR_2015.indd 34 18.02.15 09:4018.02.15 09:40
CULLY JAZZ
FESTIVALPlace de l’Hôtel-de-Ville 21096 Cully T. +41 21 799 99 [email protected]
10.-18.04.2015
Das Cully Jazz Festival, das beschaulichste
aller grossen Jazzfestivals der Schweiz,
lädt Sie zu einer 9-tägigen Reise in die
Jazzwelt ein. Berühmte Namen und auf-
steigende Künstler lassen in den Gassen
und Kellern des charmanten, inmitten der
Lavaux-Weinberge liegenden Winzerdorfes
Cully ihre verzaubernde Musik erklingen.
1897 wurde das 1. Narzissenfest zur Un-
terhaltung der Touristen organisiert. Dass
dieses Fest von den grossen Karnevals in-
spiriert ist, sieht man am Blumenkorso, den
Blütenblätterkämpfen, den Ballettaufführun-
gen und den Fêtes Vénitiennes. Bis zum Jahr
1957 fand das Fest 23 Mal statt und sein
Ruf wurde international, vor allem durch die
1. Eurovisionsausstrahlung 1954. Am 30.
Mai 2015 erwacht das Fest mit Blumenkor-
so, Konzerten und der Wahl zur Narzissen-
königin zu neuem Leben.
Veranstaltungen
Unterhaltung & Musik | 35
30.05.2015
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 35MRG15-INTERIEUR_2015.indd 35 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
Route de St-Maurice 18 - 1814 LA TOUR-DE-PEILZ021 977 07 07 - www.bon-rivage.ch
Une atmosphère unique, un cadre exceptionnel !
Tous nos produits sont frais du matin et proviennent de notre propre jardin potager !
50 chambres*** de charme
Cuisine provençale
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 36MRG15-INTERIEUR_2015.indd 36 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
MONTREUX
VOLLEY MASTERS (30e)Rue de la Gare 391820 MontreuxT. +41 21 963 55 [email protected]
26.05.-31.05.2015
FOLKLORE MÄ[email protected]
11.07.-29.08.2015 (Samstagmorgens)10:00-13:00„Avant Marché Foklorique“ : 30.05.2015
Seit mehr als 40 Jahren sind der „Place
du Marché“ und der „Place de l’Hôtel de
Ville“ Schauplatz der Folklore-Märkte von
Vevey. Den ganzen Sommer über treffen
sich hier die Einwohner von Vevey mit
den Touristen und genießen die Sommer-
wärme bei Weinen der hiesigen Gegend.
Die Stände sind bunt geschmückt und
die Musik- und Tanzgruppen sorgen für
eine gemütliche Atmosphäre.
Veranstaltungen
Unterhaltung & Musik | 37
Das Montreux Volley Masters bietet
nicht nur Matches zwischen den besten
Damenmannschaften der Welt, sondern
auch eine einmalige Plattform für das
Erleben, die Verbreitung und Promotion
von Volleyball und Sport im Allgemei-
nen. Dieses Top-Event findet immer in
festlicher Atmosphäre an der idyllischen
Riviera statt. Das Montreux Volley Mas-
ters wird seine 30. Ausgabe Mai feiern.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 37MRG15-INTERIEUR_2015.indd 37 12.02.15 14:3312.02.15 14:33
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 38MRG15-INTERIEUR_2015.indd 38 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
MONTREUX
ART GALLERYGrand Rue 241820 MontreuxT. +41 79 446 32 [email protected]
04.-08.11.2015
SEPTEMBRE MUSICAL
(70e)Case postale 127 1820 Territet-Montreux T. +41 21 962 80 [email protected]
28.08.-13.09.2015
Montreux Art Gallery - MAG ist der bedeu-
tendste Kunstsalon der Westschweiz und
bietet mehr als 170 nationale und interna-
tionale Exponenten. Der Salon, der jährlich
mehr als 17'000 Besucher empfängt, ist
auf drei verschiedene Bereiche aufgeteilt:
die Galerien, die die jüngsten Kunsttrends
präsentieren; die thematischen Ausstel-
lungen, die verschiedenste Kunstobjekte
in Szene setzen; und die unabhängigen
Künstler aus der Schweiz und anderen
Regionen, deren Kreationen Sie in aller
Gastlichkeit entdecken können. In der MAG
gibt es täglich eine Veranstaltung: zwei
Abendvernissagen, ein runder Tisch, ein
Geschäftsessen inmitten des Galeriebe-
reichs, der Tag der Schulen, der Tag des
Ehrengastes und ein „Take your time“-Tag.
Veranstaltungen
Unterhaltung & Musik | 39
Seit 1946 gehört das Klassikfestival
„Septembre Musical“ zu den grössten
Veranstaltungen für klassische Musik
in Europa. Das Programm beinhaltet
Sinfoniekonzerte, Kammermusik, Lie-
der-abende, Klavier und Orgel im Auditori-
um Stravinski, im Theater von Vevey und im
Schloss Chillon. Zu Ihrer Erinnerung: 2015
fi ndet das Festival nicht weniger als zum
70. Mal statt!
Auf dem Programm dieser aussergewöhn-
lichen Ausgabe stehen das Royal Philhar-
monic Orchestra London ebenso wie wei-
tere renommierte Orchester und Solisten!
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 39MRG15-INTERIEUR_2015.indd 39 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 40MRG15-INTERIEUR_2015.indd 40 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
SSSSSSSSSSSSSSSSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUPPPPPPPPPPP TTTTTTTTTTTTTTTTOOOOOOOOOOOOOOOSSSSSSSAAAAAAAVVVVVVVEEEEEE UUUUUUUPPPPPPP TTTTTTOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRREEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAALLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSOOOOOOONNNNNN CCCCCCCAAAAAAARRRRRRR RRRRRRREEEEEENNNNNNTTTTTTAAAAAAALLLLLLSSSSSSS
MONTREUX COMEDY
FESTIVALAv. Claude Nobs 51820 MontreuxT. +41 21 962 21 [email protected]
03.-07.12.2015
Unterhaltung & Musik | 41
Das Humorfestival in Montreux versammelt
jährlich die besten frankophonen Humoris-
ten und ist zur wichtigsten europäischen
Veranstaltung dieses Genres geworden.
Geboten werden einmalige Galavorstellun-
gen im Auditorium Stravinski, die Bühne
für junge Talente des im 2m2c gegrün-
deten Montreux Comedy Club by Dorier,
Voraufführungen im Cinéma Hollywood,
Spektakel in Vevey und die anglophone
Szene „Stand-up-Club“ im 2m2c.
Veranstaltungen
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 41MRG15-INTERIEUR_2015.indd 41 20.02.15 12:5620.02.15 12:56
Veranstaltungen
42 | Unterhaltung & Musik
Liste nicht vollständig. Änderungen vorbehalten. Sämtliche Details aufmontreuxriviera.com
Januar-Februar
März-April
Moto Show Vevey Vevey
Nations Cup (RollHockey) Montreux
Pâkomuzé Riviera
Festival « Autour de la
Harpe Celtique » Epesses
Mai-Juni
Narzissenfest Riviera
Tanzfest Vevey
Brockenhaus von Montreux Montreux
Museumsnacht Riviera
Multikulturellen Feier Vevey
Le Cross du Cubly Les Avants
Juli-August
Regatta der alten Schiffe La Tour-de-Peilz
Internationale Pianowoche Saint-Légier
Strassenkünstler Festivals Vevey
Charlie Chaplin Lauf Corsier
Bénichon Fest Montreux
September-Oktober
Route Gourmande Chailly
Erntefest Lutry
Jahresmarkt Les Planches Montreux
November-Dezember
Altstadt Lauf Vevey
St-Martin Jahresmarkt Vevey
Schweizer Brass bands
Wettbewerb Montreux
La St-Vincent de Villette Aran s/Villette
Montreux Miniature’s Show Montreux
Jazz Nacht in Chernex Chernex
Polymanga Montreux
Weltmeisterschaft im
Kleintraktorenrennen Epesses
Vevey Lavaux UP Lavaux
Animai Vevey
Openair Kino Vevey
Léman Tradition Vevey
Sonchaux Acro Show Villeneuve
Clara Haskil Wettbewerb Vevey
Vevey Retro Vevey
Offene Weinkeller in
Waadtland Riviera
Weinmärkte von
Chardonne Chardonne
Cully Classik Cully
Winzerfest Chexbres
Jahresmarkt Brent Brent
Familien-Weekend
in den Museen Riviera
Vevey Réveillon Vevey
Brockenhaus
Seepromenade Vevey
Lavaux Passion Vevey
Lauf Montreux-
Rochers-de-Naye Montreux
Montreux Choral Festival Montreux
Weine und Delikatessen
aus den Vieux-Bourg Villeneuve
Weinfest von Epesses Epesses
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 42MRG15-INTERIEUR_2015.indd 42 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
THEATER
& KINOS
Theater & Kinos
Unterhaltung & Musik | 43
Theatre
• Auditorium Stravinski / Saison culturelle Av. Claude Nobs 5 1820 Montreux T. +41 21 962 21 19 lasaison.ch
• Du Château Rue du Château 7 1814 La Tour-de-Peilz T. +41 79 411 50 59 theatre-du-chateau.ch
• Esprit Frappeur Villa Mégroz Av. du Grand-Pont 20 1095 Lutry T. +41 21 793 12 01 espritfrappeur.ch
• L’Octogone Av. de Lavaux 41 1009 Pully T. +41 21 721 36 47 theatre-octogone.ch
• L’Odéon Grand’Rue 43 1844 Villeneuve T. +41 21 960 22 86 theatre-odeon.ch
• L’Oriental Rue d’Italie 22 1800 Vevey T. +41 21 925 35 90 orientalvevey.ch
• L’Oxymore Chemin de Versailles 14 1096 Cully T. +41 21 799 44 19 oxymore.ch
• De Poche de la Grenette Rue de Lausanne 1 1800 Vevey T. +41 21 921 60 37 theatregrenette.ch
• Théâtre Montreux-Riviera (TMR) Rue du Pont 36 1820 Montreux T. +41 21 961 11 32 theatre-montreux-riviera.ch
• Des Trois-Quarts Av. Reller 7 1800 Vevey T. +41 21 921 75 71 troisquarts.ch
• Le Reflet / Théâtre de Vevey Rue du Théâtre 4 1800 Vevey T. +41 21 925 94 90 lereflet.ch
• De la Voirie Rue du Centre 10 1009 Pully T. +41 76 324 34 52 regart.ch/th-voirie
Kinos
• Astor Rue de Lausanne 17 1800 Vevey T. +41 21 925 88 99 cinerive.com
• Rex 1, 2, 3 et 4 Rue J.-Jacques Rousseau 6 1800 Vevey T. +41 21 925 88 99 cinerive.com
• Hollywood 1 et 2 Grand’Rue 92 1820 Montreux T. +41 21 965 15 62 cinerive.com
• Cinéma de la Grande Salle Case postale 144 1071 Chexbres T. +41 21 946 19 40 cinechexbres.ch
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 43MRG15-INTERIEUR_2015.indd 43 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 44MRG15-INTERIEUR_2015.indd 44 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
Gastronomie & Wein | 45
Montreux Riviera ist ein Paradies
für Feinschmecker. Ob renommierte
Sterne-Restaurants oder typische
Waadtländer Pinten, in dieser Region
kommen auch die anspruchsvollsten
Gourmetfreunde auf ihre Rechnung.
Weinliebhaber ergötzen sich an den
herrlichen Weinen aus dem Lavaux,
einem der berühmtesten Weinbau-
gebiete der Schweiz.
Die Weinbergterrassen des Lavaux
gehören zum UNESCO-Weltkulturerbe und
sind bekannt für ihre Weine, die haupt-
sächlich aus der weissen Chasselas-
Traube gewonnen werden, einer ty-
pischen Schweizer Rebsorte, die auf 830
Hektaren unter der Herkunftsbezeichnung
„Lavaux AOC“ angebaut wird. Mit seinem
subtilen Aroma besitzt der Chasselas die
Besonderheit, stark vom Boden geprägt
zu werden, auf dem er angepfl anzt wird.
Der fruchtige und frische Wein bietet eine
herrliche Mineralität und eignet sich ganz
besonders zum Aperitif und als Begleiter
zu Fisch und Käse.
Mit über 20 erstklassigen Hauben- oder
Sterne-Restaurants zählt Montreux Riviera
zu den weltweit renommiertesten gastro-
nomischen Regionen. Aber nicht nur
die hohe Kochkunst, sondern auch
regionale Produkte fi nden auf den Speise-
karten der hiesigen Restaurants ihren
Platz. Die Riviera-Küche verlockt mit ihren
Eglifi lets aus dem Genfersee, dem Papet
Vaudois, den Charcuterie-Spezialitäten
sowie den Käse- oder Süssspeisen durch
ihren Reichtum und ihre Kreativität !
DEGUSTIEREN
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 45MRG15-INTERIEUR_2015.indd 45 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
Chemin de l'Hôtel du Mirador 5CH - 1801 Le Mont-Pèlerinwww.kempinski.com/mirador
T. +41 21 925 11 11F. +41 21 925 11 12 [email protected]
Summit of Business
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 46MRG15-INTERIEUR_2015.indd 46 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
RESTAURANT
DENIS MARTINRue du Château 21800 VeveyT. +41 21 921 12 [email protected]
LE PONT
DE BRENT1817 BrentT. +41 21 964 52 [email protected]
18
18
LE MONTAGNE DAVID TARNOWSKI
Rue du Village 211803 ChardonneT. +41 21 921 29 30 [email protected]
17
Gastronomie & Wein | 47
Gehobene Küche
Denis Martin in Vevey verkörpert die
kulinarische Avantgarde der Schweiz. In
wenigen Jahren ist er zur führenden Per-
son der Küche des dritten Jahrtausends
geworden. Sein Talent wird mit 1 Miche-
lin-Stern, 18 von 20 GaultMillau-Punkte
belohnt.
In diesem gemütlichen Dorfhaus setzt
Stéphane Décotterd mit grosser Leiden-
schaft das Werk von Gérard Rabaey fort.
Eine erfinderische Küche, die sich von
den besten lokalen Produkten inspirie-
ren lässt und von den grössten Weinen
aus der Schweiz und Frankreich begleitet
wird.
Vom GaultMillau zur „romand de l’année
2013“ gekrönt und mit 17 Punkten und 1
Michelin-Stern ausgezeichnet. Grand Chef
David Tarnowski bietet jeden Monat eine
neue Speisekarte mit leckeren Saisonge-
richten. Terrasse mit Rundsicht und Parking.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 47MRG15-INTERIEUR_2015.indd 47 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
click
W E N N A U C H D U S C H O N I M M E R D A V O N G E T R Ä U M T
H A S T D E I N E N G U I D E A U S Z U W Ä H L E N
WWW.B EMYGU I D E . CH
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 48MRG15-INTERIEUR_2015.indd 48 18.02.15 10:1018.02.15 10:10
AUBERGE
DE LA VEVEYSERoute de Châtel 1806 St-LégierT. +41 21 943 67 60auberge-de-la-veveyse.ch
16
LES SAISONSGrand Hôtel du LacRue d’Italie 11800 Vevey T. +41 21 925 06 06ghdl.ch
16
HÔTEL DES TROIS
COURONNES(Restaurant Les Trois Couronnes)
Rue d’Italie 491800 VeveyT. +41 21 923 32 [email protected]
15
Gastronomie & Wein | 49
Gehobene Küche
In der Auberge de la Veveyese fi nden Sie
eine Brasserie und ein Restaurant. Letzte-
res bietet eine kreative Küche mit frischen
Zutaten und frei zusammenstellbaren Me-
nüs mit einer bis vier Vorspeisen – eine
Kreativität, die mit einem Michelin-Stern
und 16 GaultMillau-Punkten gekürt wurde.
Das von Thomas Neeser geführte Restau-
rant, das in dieses trauliche Grand Hôtel du
Lac eingebettet und mit 16 Gault-Millau-
Punkten und einem Michelin-Stern verse-
hen ist, verbindet Tradition und Moderne.
Machen Sie es sich vor dem Cheminéefeuer
gemütlich und lernen Sie die qualitativ hoch-
wertigen lokalen Saisonprodukte kennen.
Das Restaurant „Les Trois Couronnes“
(1 Michelin-Stern) bietet eine raffinierte
Küche aus regionalen und saisonalen
Produkten.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 49MRG15-INTERIEUR_2015.indd 49 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
Gehobene Küche
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 50MRG15-INTERIEUR_2015.indd 50 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
AUBERGE
DE LAVAUXRoute du Landar 971095 La Conversion-sur-LutryT. +41 21 791 29 09
16
LE GUILLAUME TELLRoute de la Petite Corniche 51091 Aran-VilletteT. +41 21 799 11 [email protected]
16
AUBERGE
DE L’ONDECentre du village1071 St-Saphorin T. +41 21 925 49 00 aubergedelonde.ch [email protected]
15
Gastronomie & Wein | 51
Gehobene Küche
Die Küche der Auberge de Lavaux wurde
vom GaultMillau mit 16 von 20 Punkten
geehrt. Gäste können sich die feinen,
originellen und festlichen Gerichte von
Chefkoch Jacky Vuillet im behaglichen
modernen Speisesaal, dem etwas
traditionelleren Café und im Sommer
auch auf der Terrasse munden lassen.
Im Restaurant „Guillaume Tell“ in Aran-Villet-
te sorgt Chefkoch Denis Velen für ganz spe-
zielle Gaumenfreuden, indem er mit Genuss
exotische und regionale Produkte vermischt.
Diese originellen Gerichte wurden mit 16
GaultMillau-Punkten geehrt.
Geschichtsträchtiges Haus in St-Saphorin.
Im ersten Stock Rotisserie-Küche mit
Fleisch und Geflügel, das im grossen
Kamin mit Kesselhaken gegrillt wird, im
Erdgeschoss Kneipenküche mit herzhaften,
ländlichen und deftigen Gerichten sowie
Fisch aus dem See. Geschlossen jeden
Montag und Dienstag.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 51MRG15-INTERIEUR_2015.indd 51 12.02.15 14:3412.02.15 14:34
Fermé samedi midi, dimanche et lundi toute la journée
14
Gare de Cully.indd 1 22.11.12 10:44
AUBERGE DE LA
CERGNIAULAZOrgevaux1833 Les AvantsT. +41 21 964 42 [email protected]
14
In 1300 m. Höhe, oberhalb der Stadt
Montreux, liegt gut verborgen ein kleines,
rund hundert Jahre altes Chalet. Hier
wird den Gästen eine authentische Küche
mit marktfrischen Lebensmitteln serviert,
die mit 14 GaultMillau-Punkten aus-
gezeichnet wurde.
52 | Gastronomie & Wein
Gehobene Küche
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 52MRG15-INTERIEUR_2015.indd 52 20.02.15 12:4920.02.15 12:49
14
L'AUBERGE
DU RAISINPlace de l’Hôtel de Ville 11096 CullyT. +41 21 799 21 [email protected]
LA GARE CULLYPlace de la Gare 21096 CullyT. +41 21 799 21 24lagarecully.ch
14
MAÏ THAÏRue du Lac 401815 ClarensT. +41 21 964 25 [email protected]
14
Gastronomie & Wein | 53
Gehobene Küche
Die „Auberge du Raisin“ befi ndet sich in
einem wunderschönen Charakterhaus, in-
mitten des „Vieux Bourg“ in Cully und bietet
ihren Gästen nicht nur eine hervorragende
Küche (14 GaultMillau-Punkte), sondern
auch 10 bezaubernde Zimmer.
Nur wenige Schritte vom Bahnhof Cully
entfernt befi ndet sich das Restaurant der
Familie Vermorel, dessen erlesene und
kreative Speisekarte mit 14 GaultMillau-
Punkten ausgezeichnet wurde. Es erwarten
Sie ein entspanntes Ambiente sowie ein
herzlicher und aufmerksamer Empfang.
Als echtes regionales Wahrzeichen der
thailändischen Küche geniesst das Maï
Thaï seit vielen Jahren ein ausgezeich-
netes Renommee. Das mit 14 GaultMillau-
Punkten ausgezeichnete Restaurant besitzt
auch eine einzigartige Panoramaterrasse.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 53MRG15-INTERIEUR_2015.indd 53 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Montage Victoria IRL.indd 1 22.11.12 10:53MRG15-INTERIEUR_2015.indd 54MRG15-INTERIEUR_2015.indd 54 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Montage Victoria IRL.indd 1 22.11.12 10:53
LE VICTORIARoute de Caux 161823 GlionT. +41 21 962 82 [email protected]
AUBERGE
DE LA GARERue de la Gare 11091 GrandvauxT. +41 21 799 26 [email protected]
LE VILLETTERoute de Lausanne 1991096 VilletteT. +41 21 799 21 [email protected]
AUBERGE COMMUNALE
DE ST-LÉGIERRte des Deux-Villages 781806 St-LégierT. +41 21 943 11 [email protected]
13
13
13
13
Gehobene Küche
Gastronomie & Wein | 55
Das Restaurant des Hotels Victoria verwöhnt
seine Gäste mit Gerichten, die durch ihre
Finesse, Persönlichkeit und Offenheit be-
stechen. Der Weinkeller birgt eine grosse
Auswahl edler Weine.
Hoch über dem Genfersee liegt die Au-
berge de la Gare de Grandvaux mitten in
den Weinbergen. Sie bietet eine abwechs-
lungsreiche, authentische Küche, die im
GaultMillau mit 13 Punkten erwähnt wird.
„Le Villette“ ist ein kleines Restaurant
mit 13 GaultMillau-Punkten. Hier treffen
höchste Produktqualität und herzliche
Gastfreundschaft aufeinander. Das Haus
ist bekannt für seine Fischspezialitäten.
Im Herzen des Dorfes St-Légier, nur 10 Min.
von Vevey und Montreux gelegen, bieten
Ihen l’Auberge und sein Team eine ge-
schmackvolle und abwechslungsreiche Spei-
sekarte an.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 55MRG15-INTERIEUR_2015.indd 55 13.02.15 08:1013.02.15 08:10
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 56MRG15-INTERIEUR_2015.indd 56 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
L’OLIVIER(Hostellerie Bon Rivage)
Route de St-Maurice 181814 La Tour-de-PeilzT. +41 21 977 07 [email protected]
LE PATIOLe Mirador Kempinski1801 Le Mont PèlerinT. +41 21 925 11 11 kempinski.com/[email protected]
ZE FORKQuai Perdonnet1800 VeveyT. +41 21 922 18 [email protected]
13
13
13
Gastronomie & Wein | 57
Gehobene Küche
Voller Raffi nesse verbindet dieses Restau-
rant in einem sonnigen Dekor mit einzig-
artigem Blick auf den Genfersee und Spezi-
alitäten aus der Provence, die mit 13 Gault-
Millau-Punkten ausgezeichnet wurden.
Das italienische Restaurant Le Patio du
Mirador Kempinski mit 13 Gault-Millau-
Punkten bietet Ihnen eine frische und
kreative Küche sowie ein Panorama über
den Genfersee und die Alpen.
Ze Fork ist ein Café-Restaurant auf den
Quais von Vevey. Das Restaurant befindet
sich im Erdgeschoss eines restaurierten
alten Gebäudes und bietet ein unge-
wöhnliches Konzept von sehr originalen
Kochtrios.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 57MRG15-INTERIEUR_2015.indd 57 18.02.15 10:1318.02.15 10:13
La Brasserie Bavaria est une véritable
institution à Montreux.
La Bavaria fait la fête aux spécialités culinaires du terroir.
Une carte gourmande qui présente un grand choix de plats
authentiques qu'il fait bon déguster.
La Brasserie
Fondue Traditionnelle Suisse non-stop
Spécialité de chasse
OUVERT DU MARDI AU DIMANCHE 15H
Restauration:
Le midi de 11 h 30 à 14 h 30, le soir de 18 h 30 à 22 h
Brasserie - Café:
de 10h à 23 heures
Avenue Nestlé 17
1820 Montreux
Tél. 021 963 25 45
www.brasserie-bavaria.ch
Assiette Choucroute
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 58MRG15-INTERIEUR_2015.indd 58 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
h
LISTE DER
RESTAURANTS
Gastronomie & Wein | 59
Liste der Restaurants
Gourmet Küche
• Auberge du Vigneron Rte de la Corniche 1908 Epesses T. +41 21 799 14 19
• Le 45 Grand-Hôtel Suisse-Majestic Av. des Alpes 45 1820 Montreux T. +41 21 966 33 33
• Brasserie La Coupole (1912) Astra Hotel Vevey Place de la Gare 4 1800 Vevey T. +41 21 925 04 04
Internationale Küche
• Autogrill Restaurant Centre commercial Riviera 1847 Rennaz T. +41 21 960 20 44
• Auberge de Rivaz Route de Sallaz 6 1071 Rivaz / Lavaux T. +41 21 946 10 55
• Baron Tavernier Rte de la Corniche 1071 Chexbres T. +41 21 926 60 00
• Café-Restaurant le Château Grand’Rue 91 1844 Villeneuve T. +41 21 960 20 09
• Montreux Jazz Café Fairmont Le Montreux Palace Av. Claude Nobs 2 1820 Montreux T. +41 21 962 13 00
• Le Café Bellagio Royal Plaza Montreux Av. Claude Nobs 7 1820 Montreux T. +41 21 962 50 50
• Chez Gaston Eden Palace au Lac Rue du Théâtre 11 1820 Montreux T. +41 21 966 08 07
• Le Deck (2.04-31.10.15) Le Baron Tavernier Rte de la Corniche 1071 Chexbres T. +41 21 926 60 00
• L’Entracte Casino Barrière Montreux Rue du Théâtre 9 1820 Montreux T. +41 21 962 83
• La Fonda Mexicana Av. des Alpes 17bis 1820 Montreux T. +41 21 961 38 46
• Golf-Hôtel René Capt Rue Bon Port 33-35 1820 Montreux T. +41 21 966 25 25
• Funky Claude’s Bar Fairmont Le Montreux Palace Av. Claude Nobs 2 1820 Montreux T. +41 21 962 14 00
• Hostellerie de Genève Grande Place 11 1800 Vevey T. +41 21 921 45 77
• Hôtel Restaurant Les Négociants Rue du Conseil 27 1800 Vevey T. +41 21 922 70 11
• Hôtel Restaurant Les Pléiades Sentier des Planètes 16 1807 Blonay T. +41 21 926 80 70
• Le Safran Eurotel Montreux Grand’Rue 81 1820 Montreux T. +41 21 966 22 22
• Le National Rue du Torrent 9 1800 Vevey T. +41 21 923 76 25
• Le Pavois Hôtel Bristol Av. de Chillon 63 1820 Montreux T. +41 21 962 60 60
Nicht vollständig, beinhaltet nur Mitgliedervon Montreux-Vevey Tourisme.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 59MRG15-INTERIEUR_2015.indd 59 18.02.15 10:3618.02.15 10:36
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 60MRG15-INTERIEUR_2015.indd 60 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
• Le Pavillon et le Quatre Saisons Astra Hotel Vevey Place de la Gare 4 1800 Vevey T. +41 21 925 04 04
• Restaurant Centre du Léman Chemin de la Fontaine 2 1805 Jongny T. +41 21 923 03 03
• Restaurant Chalet de Gruyères Rue de Bourg 53 1663 Gruyères T. +41 26 921 21 54
• Restaurant Les 4 Saisons Avenue des Alpes 8 1820 Montreux T. +41 21 963 63 83
• Mayfair House Hôtel Splendid Grand’Rue 52 1820 Montreux T. +41 21 966 79 78
• Le Saxo Casino Barrière Montreux Rue du Théâtre 9 1820 Montreux T. +41 21 962 83 83
• La Terrasse du Petit-Palais Fairmont Le Montreux Palace Av. Claude Nobs 2 1820 Montreux T. +41 21 962 12 00
• La Veranda Grand Hôtel du Lac Rue d’Italie 1 1800 Vevey T. +41 21 925 06 06
Regionale & typische Küche
• Auberge de Sonchaux-Terravet Rte de Sonchaux 1820 Veytaux T. +41 21 963 44 67
• Auberge de Chaulin Rte de Chaulin 81 1832 Chamby T. +41 21 964 32 70
• Au Chalet Le Mirador Kempinski Rte de Baumaroche 29 1801 Le Mont-Pèlerin T. +41 21 922 27 61
• Brasserie Bavaria Av. Nestlé 17 1820 Montreux T. +41 21 963 25 45
• Café Au Bon Vin Rue du Village 6 1803 Chardonne T. +41 21 921 27 04
• Café Central Rue du Centre 14 1800 Vevey T. +41 21 921 38 51
• Café du Raisin Ruelle Romaine 1 1071 St-Saphorin T. +41 21 921 13 27
• Café-Hôtel de la Place Place du Temple 5 1804 Corsier T. +41 21 921 12 87
• Café-Restaurant du Basset Sentier des Borgognes 2 A 1815 Clarens T. +41 21 964 82 44
• Café-Restaurant du Globe Eglise Catholique 3 1820 Montreux T. +41 21 963 29 60
• Café-Restaurant de L’Avenir Rue de Fribourg 11 1800 Vevey T. +41 21 921 18 58
• Hôtel-Restaurant du Nord Rue des Comtes-de-Savoie 6 1844 Villeneuve T. +41 21 960 11 31
• Confi serie Restaurant Zurcher Av. du Casino 45 1820 Montreux T. +41 21 963 59 63
• Hostellerie de Caux Rte des Monts 31 1824 Caux T. +41 21 961 25 91
• Hostellerie chez Chibrac Chemin de Gort 1 1801 Mont-Pèlerin T. +41 21 922 61 61
• Hôtel de Chailly Rte de Châtaigniers 1 1816 Chailly T. +41 21 964 21 51
• Hôtellerie de Châtonneyre Rue du Village 8 1802 Corseaux T. +41 21 921 47 81
• Hôtel-Restaurant Au Major Davel Place d’armes 8 1096 Cully T. +41 21 799 94 94
• Hôtel Restaurant Préalpina Rte de Chardonne 35 1071 Chexbres T. +41 21 946 09 09
• La Clef Rue du Théâtre 1 1800 Vevey T. +41 21 921 22 45
• La Pinte le Bon Sauvage Le Baron Tavernier Rte de la Corniche 1071 Chexbres T. +41 21 926 60 00
• Le Mazot Rue du Conseil 7 1800 Vevey T. +41 21 921 78 22
Gastronomie & Wein | 61
Liste der Restaurants
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 61MRG15-INTERIEUR_2015.indd 61 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Wir sind 7 Tage pro Woche für Sie da!
Montag-Samstag: 07.00-24.00 Uhr, Sonntag: 09.00-24.00 Uhr
Pizzeria Ristorante Molino . Rue du Simplon 45 . 1800 Vevey
Reservationen: +41 21 925 95 45
www.molino.ch
Viva la cucina italiana a Vevey!
Bei Molino erwartet Sie Italien von seiner schönsten Seite – genau die richtige Adresse für alle, die eine authentische italienische Küche schätzen. Auf unserer Speisekarte finden Sie
frische Pasta-Gerichte, hausgemachte Pizzas, ausgewählte Fleisch- und Fischgerichte sowie eine hervorragende Auswahl
an südländischen Weinen
Buon appetito !
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 62MRG15-INTERIEUR_2015.indd 62 18.02.15 11:4618.02.15 11:46
Gastronomie & Wein | 63
Liste der Restaurants
• Le Museum Rue de la Gare 40 1820 Montreux T. +41 21 963 16 62
• Les Fougères Rte de l’Alliaz 31 1807 Blonay T. +41 21 943 12 83
• Les Trois Siffl ets Rue du Simplon 1 1800 Vevey T. +41 21 921 14 13
• Motel de Rennaz Rte de Praz-Riond 25 1847 Rennaz T. +41 21 960 40 41
• Plein Roc Rochers-de-Naye 1824 Caux T. +41 21 963 74 11
• Restaurant Côté Lac Clinique Valmont Rte de Valmont 22 1823 Glion T. +41 21 962 35 35
• Restaurant de la Valsainte Rue du Collège 22 1800 Vevey T. +41 21 921 32 60
• Restaurant du Montagnard Rte du Vallon 2 1832 Villard – Chamby T. +41 21 964 36 84
• Restaurant du Pont Rue du Pont 12 1820 Montreux T. +41 21 963 25 20
• Restaurant-Confi serie Poyet Rue du Théâtre 8 1800 Vevey T. +41 21 921 37 37
• Romantica Hôtel-Restaurant Grand'Rue 34 1844 Villeneuve T. +41 21 960 15 40
• Taverne de Chillon Av. de Chillon 24 1820 Veytaux T. +41 21 961 19 70
Italienische Küche
• Au Parc Grand’Rue 38 1820 Montreux T. +41 21 963 31 57
• Il Brigantino – La Couronne Av. des Alpes 102 1820 Montreux T. +41 21 963 35 28
• La Grange Av. de la Gare 9 1800 Vevey T. +41 21 922 79 87
• Le Veneto Entre-Deux-Villes 8 1814 La Tour-de-Peilz T. +41 21 944 27 74
• Molino Place du Marché 6B 1820 Montreux T. +41 21 965 13 34 Rue du Simplon 45 1800 Vevey T. +41 21 925 95 45
• La Rouvenaz Rue du Marché 1 1820 Montreux T. +41 21 963 27 36
Ost- & asiatische Küche
• China House Rue J-J.Rousseau 4 1800 Vevey T. +41 21 922 48 08
• Le Palais Oriental Quai Ernest-Ansermet 6 1820 Montreux T. +41 21 963 12 71
Montage IRL Molino 116x163.indd 1 13.12.13 07:20MRG15-INTERIEUR_2015.indd 63MRG15-INTERIEUR_2015.indd 63 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Seit 5 Generationenin Montreux
Öffnungszeiten von Dienstag bis Sonntag 8:00 bis 18:30Warme Küche12:00 bis 14:30 - Ruhetag Montag
Confiserie Zurcher - Avenue du Casino 45 - 1820 MontreuxTél. +41 (0)21 963 59 63 - Fax +41 (0)21 963 52 26
www.confiserie-zurcher.ch - [email protected]
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 64MRG15-INTERIEUR_2015.indd 64 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Rue du Quai, 1844 VilleneuveTél. 021 965 60 20fax 021 965 60 [email protected]
Parmi nos propositions:Filets de perches «Oasis»Poissons frais du lacTartare de bœuf
• Ouvert 7/7. Cuisine non-stop de 11 h à 23 h• Toutes cartes de crédit ainsi que Wir 100%
Terrasse ombragée «Les pieds dans l’eau»
Parking au bord de l’eau
TP
RESTAURANT_OASIS_irl.indd 1 4.12.2009 14:32:02
Gastronomie & Wein | 65
Bars & Tearooms
• Bidlingmeyer Grand’Rue 1 1071 Chexbres T. +41 21 946 10 28
• Confi serie Poyet Rue du Théâtre 8 1800 Vevey T. +41 21 921 37 37
• Confi serie Zurcher Av. du Casino 45 1820 Montreux T. +41 21 963 59 63
• Durgnat Grand’Rue 2 1844 Villeneuve T. +41 21 968 12 75
Liste der Restaurants
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 65MRG15-INTERIEUR_2015.indd 65 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Quai Grand’Rives 12 Tél. +41 21 960 12 681844 Villeneuve [email protected]
www.elephantblanc-ned.ch
Jean-Luc et Netarporn Müller
Chemin de l'Hôtel du Mirador 5CH - 1801 Le Mont-Pèlerinwww.kempinski.com/mirador
T. +41 21 925 11 11F. +41 21 925 11 12 [email protected]
62 chambres • 3 Restaurants • SPA Givenchy • Derma & Medical Centers
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 66MRG15-INTERIEUR_2015.indd 66 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Gastronomie & Wein | 67
Das Weltkonservatorium des Chasselas
wurde mit dem Ziel gegründet, die ver-
schiedenen Varietäten und Klone der
berühmten Rebsorte zu erfassen. Hier
kann der Besucher aber auch eine Vielfalt
an wissenswerten Informationen erhalten
und mehr erfahren über die Reichhaltigkeit
der Blätter, Farben und Traubenformen
der diversen Chasselas-Reben.
Lavaux Vinorama / Weltkonservatorium des Chasselas
WELT-
KONSERVATORIUM
DES CHASSELASCh. des Corteises1071 Rivaz
Informationen :Place de la Gare 21071 ChexbresT. +41 21 962 84 64
LAVAUX VINORAMARoute du Lac 21071 Rivaz T. +41 21 946 31 31lavaux-vinorama.ch [email protected]
November-Dezember/Februar-Mai:Mi-Sa : 10:30-20:30, So : 10:30-19:00
Juni-Oktober:Mo-Sa : 10:30-20:30, So : 10:30-19:00
Lavaux Vinorama ist einmalig in seiner
Art, sowohl lehrreich als auch gemüt-
lich. In diesem Center kann man die
Weine und den Terrassenanbau von Wein
im Lavaux entdecken, der auf der Liste
des UNESCO-Welterbes zu finden ist.
Durch die Magie eines spektakulären
Films, der in acht Sprachen gezeigt wird,
erleben Sie ein „Winzerjahr“ in Lavaux.
Die gemütliche Bar, wo mehr als 260
Weine aus dem Lavaux ausgestellt wer-
den, oder das „Espace Forestay“, der
Seminar- und Bankettsaal, bieten sich
für Weinproben mit Freunden, Firmener-
eignisse, Familienfeiern und Veranstal-
tungen jeglicher Art an.
Für Gruppen: Reservierung erforderlich..
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 67MRG15-INTERIEUR_2015.indd 67 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 68MRG15-INTERIEUR_2015.indd 68 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
WEINKELLER &
WEINBARS
Weinkeller & Weinbars
Lutry
• Caveau des vignerons, Lutry Frau Rickli T. +41 78 661 26 25 lutry.ch
Villette
• Epicerie des vins (Caveau des vignerons), Aran-sur-Villette Herr Joly T. +41 77 488 23 27 epiceriedesvins.ch
Grandvaux
• Caveau Corto, Grandvaux Frau Cantoro T. +41 79 630 51 53 caveaucorto.ch
Cully
• Caveau des vignerons, Cully Frau Roduit T. +41 79 767 72 66 caveau-cully.ch
Riex
• Caveau des vignerons, Riex Frau Genton T. +41 79 640 10 46 riex.ch
Epesses
• Caveau des vignerons, Epesses Frau Fonjallaz T. +41 79 378 42 49 caveau-epesses.ch
Rivaz
• Bacchus Vinobar Centre de dégustation, Rivaz Frau Siegenthaler T. +41 21 946 11 13 rivaz.ch
St-Saphorin
• Caveau des vignerons, St-Saphorin Frau Dutoit T. +41 21 921 75 67 caveaubar.ch
Vevey
• Cave de l’Hôpital, Vevey Rue du Musée T. +41 21 925 53 38
Montreux
• Cave Vevey-Montreux, Montreux Société coopérative Av. de Belmont 28 T. +41 21 963 13 48 lacave-vevey-montreux.ch
Villeneuve
• Société coopérative Viticole Villeneuve T. +41 21 960 17 60 scvvilleneuve.ch
Lavaux Vinorama,Finden Sie auf S. 6766667777777
Praktische Informationen
April-Oktober,Fr-So : 17:00-21:00
Eintritt frei. Degustationgegen Bezahlung
Unverbindlicher Zeit-plan. Finden Sie alleWeinkeller auf montreuxriviera.com,vignerons-lavaux.ch
Gastronomie & Wein | 69
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 69MRG15-INTERIEUR_2015.indd 69 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
NACHTLEBEN
Nachtleben
70 | Gastronomie & Wein
Bars & Pubs
• Adam’s Café Rue Igor-Stravinsky 4 1820 Montreux T. +41 21 963 24 48
• Bar Américain Hôtel du Port Rue du Quai 6 1844 Villeneuve T. +41 21 960 41 45
• Funky Claude’s Bar Fairmont Le Montreux Palace Av. Claude Nobs 2 1820 Montreux T. +41 21 962 14 00
• Le 45bis Grand-Hôtel Suisse-Majestic Avenue des Alpes 45 1820 Montreux T. +41 21 966 33 33
• Le Bar Véranda Hôtel des Trois Couronnes Rue d’Italie 49 1800 Vevey T. +41 21 923 32 00
• Le National Rue du Torrent 9 1800 Vevey T. +41 21 923 76 25
• Le Point Virgule Rue d’Entre-deux-Villes 8 1814 La Tour-de-Peilz T. +41 21 944 27 74
• L’Orient Express Astra Hotel Vevey Place de la Gare 4 1800 Vevey T. +41 21 925 04 04
• Rex Café Rue de la Madeleine 22 1800 Vevey T. +41 21 925 88 90
• Sinatra’s bar Royal Plaza Montreux Av. Claude Nobs 7 1820 Montreux T. +41 21 962 50 50
• The Cockpit Astra Hotel Vevey Place de la Gare 4 1800 Vevey T. +41 21 925 04 04
• Mayfair House Grand Rue 52 1820 Montreux T. +41 21 966 79 78
Weinbars
• Au Cœur d’Or Rue du Bourg 22 1071 Chexbres T. +41 21 946 18 91
• Bar Tralala Rue du Temple 2 1820 Montreux T. +41 21 963 49 73
• Ô 20 délices Rue des Vergers 1 1815 Clarens T. +41 21 964 19 06
• La Vinoteca Rue du Marché 1 1820 Montreux T. +41 21 963 27 36
• Yatus Oenothèque & WineBar Rue des Deux Marchés 24 1800 Vevey T. +41 21 922 30 33
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 70MRG15-INTERIEUR_2015.indd 70 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Nos spécialités: Fondue au fromage, Charbonnade mixte/bœuf, Fondue bourguignonne, Fondue chinoise, Parrillada «Taverne»,
Sélection de poissons, Filets de perche.Salle de banquets de 10 à 100 personnes.
24, avenue de Chillon – 1820 Veytaux (face au château)Tél. 021 961 19 70 – Fax 021 961 19 71 – E-mail: [email protected]
Mise_irl.indd 1 9.12.2009 10:24:38
Dancings & Diskotheken
• Dancing le Scorpion Hôtel du Port Rue du Quai 6 1844 Villeneuve T. +41 21 960 41 45
Casino Barrière Montreux
Rue du Théâtre 91820 Montreux T. +41 21 962 83 83
Mehr Infos auf S. 33.
Bar „Le Saxo“ Mo-Mi 11:30-01:00Do 11:30-02:00Fr-Sa 11:30-03:00So 11.00:01.00
Bar „Le Tempo“Mo-Mi 18:00-03:00Do 18:00-04:00Fr-Sa 15:00-05:00So 11:00-03:00
Nachtleben
Gastronomie & Wein | 71
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 71MRG15-INTERIEUR_2015.indd 71 18.02.15 10:4618.02.15 10:46
Piscine olympique extérieure chauffée de mai à septembreBASSIN COUVERT de natation
VEVEY -CORSEAUX-PLAGE
La Trattoria de Vevey-Corseaux-PlageSpécialités italiennes & françaises de saison
Poissons de mer et du lac – Viandes sur ardoise – Pizza – Salades – Risotto...Grande Terrasse vue sur lac
Salles pour banquets et séminaires (avec terrasse vue sur lac)Ouvert toute l’année – Grand parking
Avenue de Lavaux 191802 Vevey-CorseauxTél. 021 921 23 48
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 72MRG15-INTERIEUR_2015.indd 72 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Ob ein gemütlicher Spaziergang, eine
kulturelle Veranstaltung oder eine
Wanderung – in Montreux Riviera
fehlt es nie an Abwechslung !
Besonders in Vevey gibt es ein ausges-
prochen reichhaltiges Angebot an
Museen, die den Besuchern ihre Tore
zum Wissen öffnen. Für diejenigen, die
Ablenkung suchen, können sich in den
variierenden und originellen Parks der
Region verweilen.
Die Altstadt von Vevey, eine wahre Ein-
kaufsgalerie unter freiem Himmel, bietet
eine Vielzahl an Shoppingmöglichkeiten.
In den Schaufenstern von Montreux kön-
nen Modelle von grossen Modeschöpfern
bewundert werden, während die Läden in
der Einkaufszone in Villeneuve Marken-
artikel zum absoluten Tiefstpreis anbieten.
Eintausend Ausflugsmöglichkeiten zu
Fuss, per Bus, Bahn oder Schiff laden den
Besucher dazu ein, die prächtige Umge-
bung kennen zu lernen und die atem-
beraubenden Panoramen zu geniessen.
Aber auch sportlichen Gästen hat die
Region eine Vielzahl an Aktivitäten zu
bieten, wie z.B. Golf, Wandern oder Was-
serski im Sommer, Skifahren, Schlitteln
oder Schneeschuhlaufen im Winter.
ERLEBEN
Kultur & Freizeit | 73
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 73MRG15-INTERIEUR_2015.indd 73 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Partenaires de la joie de vivre
Nestlé est partenaire du Festival des Artistes de Rue
ww
w.a
rtis
tesd
eru
e.c
h |
ph
oto
: L
uc
a C
arm
ag
no
la
Nestle 116x163.indd 1 09.12.13 07:46MRG15-INTERIEUR_2015.indd 74MRG15-INTERIEUR_2015.indd 74 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
ww
w.a
rtis
tesd
eru
e.c
h |
ph
oto
: L
uc
a C
arm
ag
no
la
Nestle 116x163.indd 1 09.12.13 07:46
Praktische Informationen
Haltestelle „Vevey Marché“
Vevey, SBB-Bahnhof
Linie 201 und 202,Haltestelle „Cour-au-Chantre / Hôtel de Ville “
Ab „Vevey Marché“ : 5 min.Ab SBB-Bahnhof : 10 min.Ab „Cour-au-Chantre / Hôtel de Ville “ : 3 min.
Di-Fr : 10:00-17:00Sa-So : 10:00-18:00
Vorübergehend geschlossen vom 24.August 2015 bis Juni 2016.
Erwachsene CHF 12.-Kinder <16 Jahren mit Begleitung gratisUnbegleitete Kinder <16 Jahren CHF 2.-
Studenten, Lehrlinge, AHV CHF 8.-
Erwachsene CHF 6.-
Das Alimentarium in Vevey ist das ein-
zige Museum, das der menschlichen
Ernährung gewidmet ist. Es lädt dazu
ein, eine so geschichtsträchtige wie
auch mit Emotionen behaftete Betäti-
gung aus einem neuen Blickwinkel zu
betrachten: das Essen!
Das Alimentarium, eine Nestlé Stiftung,
lässt den Besucher in die Kochtöpfe der
Schweiz und anderer Länder blicken, ob
von gestern oder heute. Die Dauer- und
Sonderausstellungen befassen sich mit
verschiedenen Themen wie der Zuberei-
tung der Nahrungsmittel, dem Stoffwech-
sel oder der Verdauung. Das ganze Jahr
stehen spannende Animationen für Gross
und Klein auf dem Programm: Koch-Work-
shops, wissenschaftliche Präsentationen
oder das Probieren des Schnuppermenüs
«Assiette La Découverte» im Restaurant La
Verrière. Ab 24. August 2015 soll das Mu-
seum vollständig umgebaut werden, um in
Juni 2016 eine neue Dauerausstellung zu
präsentieren. Die verstärkte Ausrichtung
auf Interaktivität und neue Medien führt
zu einem wahren digitalen Wandel, mit der
Entstehung des Learning-Centre, welches
Online-Spiele (MOOGs) und Online-Kurse
(MOOCs) anbieten wird, die sich an Jugend-
liche und Lehrkräfte wenden. Ein halbjähr-
lich erscheinendes, kostenloses Online-Ma-
gazin, auf das unter www.alimentarium.ch
zugegriffen werden kann, zeigt bereits heu-
te schon die digitalisierten Ausstellungsob-
jekte in 360°-Aufnahmen.
ALIMENTARIUM,
MUSEUM DER
ERNÄHRUNGQuai Perdonnet 251800 Vevey T. +41 21 924 41 [email protected]
Museen
Kultur & Freizeit | 75
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 75MRG15-INTERIEUR_2015.indd 75 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Praktische Informationen
Haltestelle „Vevey-La Tour“
Vevey, SBB-Bahnhof
Linie 201, Haltestelle „Ste-Claire“/„Clara Haskil“
Ab „Vevey-La Tour“ : 3 min.Ab SBB-Bahnhof : 10 min.Ab „Ste-Claire“/„Clara Haskil“: 1 min.
Di-So : 11:00-17:00 Montags geschlossen (ausser an Feiertagen)
Eintritt frei
Das Historische Museum Vevey liegt
nur einige Schritte vom Genfersee
entfernt und lässt in einer prächtigen
Umgebung mehrere Jahrhunderte
regionaler Geschichte aufleben.
Das Historische Museum wurde mit dem
Ziel eröffnet, das Erbe der Stadt Vevey
und ihrer Umgebung zu bewahren. Auf
einem abwechslungsreichen Rundgang
können regionale Themen und origi-
nelle Kollektionen entdeckt werden. Das
Museum wurde 1897 gegründet und ist
in mehreren Sälen des Schlosses Vevey
untergebracht. Dieser Wohnsitz aus dem
16. Jahrhundert, einst „la Belle-Maison“
genannt, war Residenz der Berner Land-
vögte. In diesem anmutigen und histori-
schen Rahmen lässt das Museum durch
seine Kollektionen die Vergangenheit der
Region von der keltischen Zeit bis heute
wieder aufleben.
Diverse Objekte, Dokumente und zah-
lreiche historische Zeugnisse gehören
zur Ausstellung, die ganz dem Charakter
des Hauses entspricht. Besonders ein-
drucksvoll ist die einzigartige Sammlung
von Schlüsseln, Schlössern und antiken
Kästen.
HISTORISCHES
MUSEUM VEVEYLe ChâteauRue du Château 21800 Vevey T. +41 21 925 51 [email protected]
76 | Kultur & Freizeit
Museen
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 76MRG15-INTERIEUR_2015.indd 76 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Praktische Informationen
Haltestelle „Vevey-La Tour“
Vevey, SBB-Bahnhof
Linie 201, Haltestelle „Ste-Claire“/„Clara Haskil“
Ab „Vevey-La Tour“ : 3 min.Ab SBB-Bahnhof : 10 min.Ab „Ste-Claire“/„Clara Haskil“: 1 min.
Di-So : 11:00-17:00 Montags geschlossen (ausser an Feiertagen)
Eintritt frei
Nur einmal in einer Generation fi ndet
das Winzerfest in Vevey statt. Das
nächste Mal ist es 2019 wieder
soweit. Im Museum der Confrérie des
Vignerons, Organisator dieser Veran-
staltung, bekommt man einen aus-
führlichen Überblick dieses weltweit
einmaligen Spektakels.
Die „Confrérie des Vignerons“, deren
Ursprünge weit in die Vergangenheit
zurückreichen, hat sich im Schloss Vevey
niedergelassen, einem Bauwerk aus dem
16. Jahrhundert, das in ihrem Eigentum
steht. Die ersten schriftlichen Aufzeich-
nungen, in denen die Bruderschaft erwähnt
wird, stammen von 1647, aber es gibt
verschiedene Hinweise darüber, dass die
Confrérie bereits im Mittelalter existierte.
Bekannt ist die Confrérie des Vignerons
in erster Linie dank des Winzerfestes,
das sie alle 20-25 Jahre organisiert. Ihr
grösstes Anliegen besteht jedoch darin,
den Weinbau zu fördern und zu unter-
stützen. Im Museum können Trachten,
Gravuren und eine Vielfalt von Objekten
ehemaliger Winzerfeste bewundert wer-
den. Diverse Filmausschnitte lassen die
Feste seit Beginn des 20. Jahrhunderts
neu aufleben.
MUSEUM DER
WINZER-
BRUDERSCHAFTLe ChâteauRue du Château 21800 Vevey T. +41 21 923 87 [email protected]
Museen
Kultur & Freizeit | 77
Nächste Winzerfest: 2019
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 77MRG15-INTERIEUR_2015.indd 77 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Vevey, bekannt als Bilderstadt, beher-
bergt das Schweizer Kameramuseum.
Hier wird die verrückte Geschichte der
Realitätserfassung dargestellt, von
den ersten Prototypen bis hin zu den
heutigen Fotoapparaten, ausgerüstet
mit modernster Spitzentechnologie.
Das Museum wurde 1979 eröffnet und
ist in einem historischen Gebäude auf
der Grande Place von Vevey untergebracht.
Von der „Camera Obscura“ und anderen
magi-schen Laternen bis hin zur Digital-
kamera sind in diesem Museum die ver-
schieden-sten Apparate vereint.
Der Besucher kann aber auch alte Foto-
grafi en bewundern und erhält Auskunft
über die Geschichte verschiedener Er-
fi nder, welche die Welt der Fotografi e
geprägt haben.
Während des ganzen Jahres wird die
Dauerausstellung durch Wechse-
laus-stellungen ergänzt. Und damit auch
die jüngsten Museumsbesucher auf ihre
Rechnung kommen, sind diverse Spiele,
Texte und Einrichtungen vorgesehen, die
sich ganz speziell an unser jugendliches
Publikum wenden.
Praktische Informationen
Haltestelle „Vevey“
Vevey, SBB-Bahnhof
Linie 201, Haltestelle „Ronjat“
Ab „Vevey“ : 2 min.Ab SBB-Bahnhof : 5 min.Ab „Ronjat“ : 3 min.
Di-So : 11:00-17:30Montags geschlossen (ausser an Feiertagen)
Erwachsene CHF 9.-Kinder <16 Jahre gratis
Erwachsene CHF 4.50
SCHWEIZER
KAMERAMUSEUMGrande Place1800 Vevey T. +41 21 925 34 80 [email protected]
78 | Kultur & Freizeit
Museen
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 78MRG15-INTERIEUR_2015.indd 78 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Das Museum verdankt seinen Namen
Fanny Jenisch (1801-1881), Ehefrau
eines Senators aus Hamburg. Frau
Jenisch hat sich Vevey als Wahl-
heimat gemacht und der Stadt, dank
einer grosszügige Schenkung, den
Bau des Museums ermöglicht, welches
im Jahre 1897 eingeweiht wurde.
Das zweitgrösste waadtländische Kunst-
museum, das Museum Jenisch, ist Sitz
des Cabinet cantonal des estampes
und der Oskar-Kokoschka-Stiftung, das
Kunstmuseum Jenisch hat seit seinem
Bestehen wichtige Werkkollektionen
auf Papier gesammelt – Grafi ken und
Zeichnungen aller Kunstepochen –, die
heute mehr als 95% seines Besitzes
ausmachen und worunter sich Kupfers-
tiche von Dürer, Rembrandt, Corot, Degas,
Picasso befi nden – und die weltweit
grösste Sammlung grafi scher Werke
des österreichischen Künstlers Oskar
Kokoschka, werden neben Malereien von
Balthus, Bocion, Courbet, Hodler, Giaco-
metti, Morandi und Vallotton ausgestellt.
Die nächsten Sonderausstellungen: Fred
Deux. Im tiefsten Innern (20.02.2015-
24.05.2015) ; Printmaking by ECAL
(28.03.2015-31.05.2015) ; Ferdinand
Hodler. Die Sammlung Rudolf Schindler
(25.06.2015-04.10.2015) ; Claude Mellan
oder l'écriture de la méthode (30.10.2015-
31.01.2015).
MUSEUM JENISCH
VEVEYEin Museum für Werke auf Papier, Kupferstichtka-binett, Stiftung Oskar Kokoschka
Avenue de la Gare 21800 Vevey T. +41 21 925 35 20 [email protected]
Praktische Informationen
Haltestelle „Vevey Marché“
Vevey, SBB-Bahnhof
Linie 201, Haltestelle „Hôtel-de-Ville“
Ab „Vevey Marché“ : 10 min.Ab SBB-Bahnhof : 5 min.Ab „Hôtel-de-Ville“ : 3 min.
Di-So : 10:00-18:00, Do : 10:00-20:00
Erwachsene CHF 12.-AHV CHF 10.-Kinder <18 Jahre gratis
Studenten, Lehrlinge CHF 5.-
Erwachsene CHF 6.-
Museen
Kultur & Freizeit | 79
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 79MRG15-INTERIEUR_2015.indd 79 18.02.15 10:4918.02.15 10:49
Seit jeher ist das Spiel ein wichtiger
Bestandteil im Leben der Menschheit.
Das Schweizerische Spielmuseum
lädt uns ein zu einer spielerischen
Reise durch die Jahrhunderte.
Im Schloss La Tour-de-Peilz, in dem
das Museum untergebracht ist, wird die
Freude am Spiel aufrechterhalten. Hier
können Sie Spiele aus allen Ländern
und allen Epochen entdecken. Das Ziel
des Museums kommt auf spielerische
Art zum Ausdruck : die Kultur des Spiel-
ens soll als Element des universellen
Kulturerbes übermittelt werden. In einer
umfangreichen Dauerausstellung können
Sie verschiedenste Spiele bewundern, ob
aus der Antike oder der heutigen Zeit.
Regelmässig werden auch thematische
Sonderausstellungen organisiert.
Auf ihrem Rundgang durch das Museum
werden die Besucher eingeladen, klas-
sische und aktuelle Spiele zu testen.
Das Spielen hat Sie hungrig gemacht ?
Dann besuchen Sie das Restaurant Do-
mino im alten Gärtnerhaus, das Sie je
nach Saison mit diversen Spezialitäten
verwöhnt.
Praktische Informationen
Haltestelle „Vevey-La Tour“
Haltestelle „La Tour-de-Peilz“
Linie 201, Haltestelle „La Tour-de-PeilzCentre“
Ab „Vevey-La Tour“ : 5 min.Ab „La Tour-de-Peilz“ : 15 min.Ab „La Tour-de-Peilz Centre“ : 3 min.
Di-So : 11:00-17:30Montags geschlossen (ausser an Feiertagen)
Erwachsene CHF 9.- AHV, IV, Studenten CHF 6.-Kinder und Jugendliche
6-16 Jahre CHF 3.- <6 Jahre gratis
Erwachsene CHF 4.50Kinder CHF 1.50
SCHWEIZERISCHES
SPIELMUSEUM,
LA TOUR-DE-PEILZAu Château1814 La Tour-de-Peilz T. +41 21 977 23 [email protected]
80 | Kultur & Freizeit
Museen
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 80MRG15-INTERIEUR_2015.indd 80 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Praktische Informationen
Haltestelle „Montreux“
Montreux, SBB-Bahnhof
Linien 204, 205 oder 206,Haltestelle „Rue de la Gare“
Ab „Montreux“ : 15 min.Ab SBB-Bahnhof : 7 min.Ab „Rue de la Gare“ : 3 min.
April-OktoberTäglich geöffnet :10:00-12:00 / 14:00-17:00November-März geschlossen
Erwachsene CHF 6.-AHV, Studenten CHF 4.-Kinder <16 Jahre gratis
Erwachsene CHF 3.-
Das Museum von Montreux liegt auf
einer Anhöhe der Stadt und illus-
triert diverse geschichtliche Aspekte
der Region.
Das Museum ist in mehreren Winzerhäu-
sern am Eingang zur Altstadt unterge-
bracht, im einstigen Dorf Sâles, welches
zum baulichen Erbe des Kantons Waadt
gehört. In den Sälen des Museums sind
verschiedenste Kollektionen ausgestellt :
Münzen, Brandmarken, Hobel und andere
Schreinerwerkzeuge, traditionelle Geräte,
usw. Ausserdem beherbergt das Museum
eine prächtige Kollektion von über 2’100
Fingerhüten sowie zahlreiche Objekte
zum Thema Spitzen und Stickerei.
Die zahlreichen Aspekte der Gegend, von
den Anfängen der Geschichte bis zum Zei-
talter des Fremdenverkehrs, werden hier
in vier Themen präsentiert (Geschichte,
Region, Tourismus und Hotellerie).
Jedes Jahr wird eine temporäre Ausstel-
lung in Verbindung mit dem Museum oder
der Region gezeigt.
MUSEUM MONTREUXRue de la Gare 401820 Montreux T. +41 21 963 13 [email protected]
Museen
Kultur & Freizeit | 81
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 81MRG15-INTERIEUR_2015.indd 81 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Praktische Informationen
Bahnhof Blonay MVR / Bahnhof Chamby MOB
Linie 207 oder 214,Haltestelle „Blonay Gare“
Ab „Blonay Gare“ : 1 min.
Mai-Oktober: Sa-So : 10:00-17:00
Hin- und Rückfahrt + MuseumsbesuchCHF 20.- Kinder <16 Jahre CHF 10.-
Blonay-Chamby besitzt eine der
schönsten Sammlungen von histori-
schen Meterspurbahnen in Europa.
Über die Ausstellung hinaus möchten
die freiwilligen Mitarbeiterinnen und Mi-
tarbeiter des Museums insbesondere den
jugendlichen Besuchern ihr Wissen und
ihre Leidenschaft für die Technologie
der Dampfmaschine vermitteln. Das
Museum befindet sich an der Endsta-
tion der Bahnlinie Blonay-Chamby. Hier
können über 60 Fahrzeuge bewundert
werden. Ein historischer Zug, von antiken
Dampflokomotiven oder alten elektri-
schen Triebwagen gezogen, lädt die
Besucher zu einer einmaligen, drei Kilo-
meter langen Panoramarundfahrt ein.
DAS LEBENDIGE
EISENBAHNMUSEUM
BLONAY-CHAMBYCase postale 3661001 Lausanne T. +41 21 943 21 [email protected]
Das Haus Buttin-de-Loës liegt inmitten der
Weinberge des Lavaux, einer der schönsten
Landschaften der Schweiz. Man fi ndet dort
Möbel von unseren Vorfahren. Bankette und
Feste können im Garten und im sogenann-
ten „Pressoir“ Raum organisiert werden.
82 | Kultur & Freizeit
Museen
DAS HAUS
BUTTIN-DE-LOËSGrand'Rue 31091 GrandvauxT. +41 21 799 14 12buttin-de-loes.ch
Reservierung erforderlich.Öffnung: 15. April 2015.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 82MRG15-INTERIEUR_2015.indd 82 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
QUEEN THE
STUDIO EXPERIENCECasino Barrière MontreuxRue du Théâtre 91820 Montreuxqueenstudioexperience.com
Das Haus Visinand liegt in der Altstadt von
Montreux. Dieses als historisches Denkmal
klassierte Gebäude beherbergt das Kul-
turzentrum und verfügt über diverse Räume,
die in erster Linie der Gegenwartskunst und
den regionalen Künstlern gewidmet sind.
Esbietet auch Vorträge, Malerei-, Theater-,
Schach-, Sprach-, Zenkurse, etc. an.
Museen
Kultur & Freizeit | 83
Praktische Informationen
Das ganze Jahr, 10:30-22:00
Eintritt frei
Praktische Informationen
Mi-So: 15:00-18:00
Eintritt frei
Diese auf dem Gelände des Casino
de Barrière untergebrachte perma-
nente Ausstellung zeigt von QUEEN-
Mitgliedern zur Verfügung gestellte
und aus den Archiven der Gruppe
stammende Originale.
Die Ausstellung ist als chronologischer
Rundgang zu den von der Band bis 1991
aufgenommenen Alben angelegt. Im Ki-
nosaal werden Interviews und Konzerte
der Gruppe gezeigt. Der Rundgang endet
im Studio, in dem Freddie Mercury seine
letzten Kompositionen aufnahm.
Am Mischpult kann man sein eigene Ver-
sion des Songs zusammenstellen. Dazu
werden Aufnahmen der Instrumente und
Stimmen der Gruppe QUEEN in unver-
gleichlicher Tonqualität verwendet.
Vergessen Sie nicht, sich an der äusse-
ren Mauer zu verewigen. Der Eintritt ist
frei, wobei die Besucher eine Spende zu-
gunsten des Kampfs gegen AIDS leisten
können (Mercury Phoenix Trust).
MAISON VISINAND
KULTURZENTRUMRue du Pont 321820 MontreuxT. +41 21 963 07 [email protected]
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 83MRG15-INTERIEUR_2015.indd 83 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
84 | Kultur & Freizeit
Museen/Bummeln
Le Corbusier baute die Villa „Le Lac“
im Jahre 1923 für seine Eltern. Sie
gehört zu seinen persönlichsten und
erfindungsreichsten Realisationen.
VILLA „LE LAC“
LE CORBUSIERRoute de Lavaux 211802 [email protected]
Studienzentrum für Literatur-, Musik-
und Kunstinteressierte unterhalb des
Rochers-de-Naye gelegen: geheimnis-
volle Gänge, eine ägyptische Krypta und
eine unterirdische Bibliothek.
LE LIBOSONLe Liboson1824 CauxT. +41 21 963 30 19 liboson.ch
Kulturabend 2-6 Personen (Besuchen Sie das Chalet, inkl. Mahlzeiten und Orgelkonzert).Übernachtung vor Ort ist möglich.
Reservierung erforderlich.
STÄDTRUNDGÄNGEMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]
Wie wäre es mit einem Entdeckungss-
paziergang durch Montreux oder Vevey?
Begeisterte Reiseleiter begleiten Sie
zwei Stunden lang durch ihre Stadt und
berichten über die lokale Geschichte,
das kulturelle Erbe und hiesige Berüh-
mtheiten sowie von der Belle Epoque
und dem aktuellen Leben.
Praktische Informationen
Montreux: April-September. Mi-Sa 10:00. Andere Tage und Oktober-März nach Anfrage.
Vevey: das ganze Jahr nach Anfrage.
Erwachsene CHF 10.-, Kinder CHF 5.-
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 84MRG15-INTERIEUR_2015.indd 84 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
Steigen Sie ein und entdecken Sie die
Weinberge des Lavaux an Bord der
Touristenzüge Lavaux Express und La-
vaux-Panoramic !
Von April bis Oktober fahren diese beiden
Züge auf Rädern durch die steilen Hänge
des wunderschönen Weinbaugebietes, das
bereits seit vielen Generationen von lei-
denschaftlichen Winzern bebaut wird. Je-
der Zug besitzt eine Lokomotive und zwei
Wagen mit je 17 Plätzen und bietet Ihnen
die Gelegenheit, die herrliche Landschaft
des zum UNESCO-Welterbe gehörenden
Lavaux-Gebietes auf originelle Art kennen
zu lernen !
Tagsüber bietet der Lavaux Express zwei
Rundfahrten mit Start in Cully oder Lutry an.
Und jeden Freitag- Samstag- und Sonntag-
abend, vom Mai to September, verwandelt
er sich in einen „Weinkeller-Zug“ und lädt
Sie ein, die Weine des Lavaux in einem ma-
lerischen Weinkeller zu degustieren. Spezi-
elle Fahrt nach Anfrage.
Der Lavaux-Panoramic verlässt jeden
Samstag und Sonntag den Bahnhof Che-
xbres-Village und durchquert die Wein-
berg-Terrassen der Gemeinden Chardonne,
Chexbres, Rivaz und Saint-Saphorin. In der
Hauptsaison fährt Sie der Lavaux-Pano-
ramic Mittwochnachmittags und Samstag
Abend nach Chardonne. Auf Anfrage wer-
den ab 12 Personen Sonderfahrten mit dem
TRAIN DE L'ALPAGE, dem TRAIN-PAELLA,
dem TRAIN FETE DU VIGNERON und ande-
ren Zügen organisiert.
Praktische Informationen
T. +41 848 86 84 84 und montreuxriviera.com
TOURISTENZÜGELavaux Express
André Nidecker, Koordinator T. +41 848 848 [email protected]
Lavaux-Panoramic
Bernard Cachin, Koordinator T. +41 21 946 23 50, T. +41 79 206 51 [email protected]
Touristischer Zug am Seeufer von Montreux
Von Mitte Juni bis Mitte September,Kinder CHF 4.- und Erwachsene CHF 5.-
Kultur & Freizeit | 85
Bummeln
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 85MRG15-INTERIEUR_2015.indd 85 12.02.15 14:3512.02.15 14:35
WINEMAXSwiss Wine Exclusive [email protected]
86 | Kultur & Freizeit
Bummeln
Narzissen-Meteo mit Informationen
zu Blütenstand und -orten
narcisses.com
Seit über einem Jahrhundert ist die
Narzisse eines der Symbole für die
Montreux Riviera.
Von der Belle Epoque bis in die 50er-Jahre
war das Narzissenfest die Attraktion des
Jahres: Mit Blumen geschmückte Wagen,
internationale Ballette und Opern belebten
damals Montreux. Am 30. Mai 2015 er-
wacht das Fest zu neuem Leben (fi nden Sie
auf S. 35). Aber noch heute sind die Ber-
gwiesen im Frühling mit dem „Maischnee“
bedeckt.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, dieses
in der Schweiz einmalige Naturphänomen
zu bestaunen: auf markierten Pfaden, im
Rahmen einer von der Vereinigung Nar-
cisses Riviera organisierten thematischen
Führung oder durch eine von Nature Esca-
pade angebotene, individuell abgestimmte
Gruppenführung (natscape.ch).
NARZISSENMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]
WICHTIG: Bitte keine Blumen pflücken, damit ihr Fortbestand gesichert bleibt!
WINEMAX bietet exklusive und authentische
Besichtigungen der besten, von unseren
lokalen Önologen ausgewählten Schweizer
Weinbaugebiete. Eine unvergessliche Degus-
tation in Gesellschaft der Winzer. WINEMAX –
ein VIP-Erlebnis in Englisch, Deutsch, Italie-
nisch, Russisch, Mandarin oder Japanisch.
Reservationen
Alles über das Narzissenfest:fetedesnarcisses.ch und Seite 35.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 86MRG15-INTERIEUR_2015.indd 86 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
NATURE ESCAPADECh. de la Crétaz 371822 Chernex/[email protected]
Kultur & Freizeit | 87
Bummeln
Swiss Riviera Wine Tours organisiert kultu-
relle und lehrreiche Touren in exklusivem
Rahmen und Veranstaltungen für Unter-
nehmen. Geboten werden Touren durch
die historischen Weingebiete und zu den
Schlössern von Chablais und von Lavaux
(UNESCO-Welterbe).
Auf den Spuren der unvergesslichen Kai-
serin Elisabeth und dem Glanz der Belle
Epoque in Montreux Riviera! Mit den Sis-
si Montreux Tour entdecken Sie Sissis
Lieblingswege, Denkmäler und -aussichts-
punkte in einem Oldtimer. Ein romantisches
und exklusives Erlebnis erwartet Sie!
Reservationen
T. +41 21 965 32 37 oder swissrivierawinetours.com
SISSI MONTREUX TOUR(2 Stunden 30)
Sissi Swiss Tours1814 La Tour-de-PeilzT. +41 76 316 72 40sissiswisstours.chmontreuxriviera.com, [email protected]
Praktische Informationen
Programm auf sissiswisstours.ch.
Das ganze Jahr auf Anfrage in Englisch, inFranzösisch, Italienisch, Deutsch, Russisch
und Chinesisch. Sonderangebote 2x die Wocheim Dezember und Sommer!
SWISS RIVIERA
WINE TOURSAvenue des Alpes 45Direkt im Grand Hotel Suisse Majestic1820 Montreux T. +41 21 965 32 37 [email protected]
Nature Escapade bietet Ausfl üge und Ve-
ranstaltungen mit Vergnügungsaktivitäten
rund um die Region, die Natur und das
Welterbe; Spaziergänge und Entdeckung-
sausfl üge im Lavaux, Schatzsuchen, Wan-
derungen, WeinDegustationen und noch
vieles mehr an.
Reservationen
T. +41 21 981 12 56, T. +41 79 634 75 54
oder natscape.ch
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 87MRG15-INTERIEUR_2015.indd 87 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Lausanne
Vevey
Cully
Epesses
Puidoux-GareTour-de-Gourze
Villette
RiexTreytorrens
Corseaux
RivazSt-Saphorin
Chardonne
Chexbres
Grandvaux
Lutry
Aran
Ein weites Netz von Wegen führt von
Lausanne bis zum Schloss Chillon
durch die einzigartigen Weinberg-
Terrassen des Lavaux.
Die in Terrassen angelegten Weinberge
werden von den Winzerfamilien seit vielen
Generationen mit grösster Sorgfalt und
Hingabe gepfl egt. Nicht nur Touristen sind
von der atemberaubenden Schönheit die-
ser Terrassenhänge fasziniert, schon von
jeher liessen sich auch zahlreiche Künstler
durch das unvergessliche Panorama in die
malerischen Winzerdörfer locken. Wanderer
fi nden in den mosaikartigen Parzellen
des Lavaux – den sogenannten „parchets“
– Ruhe und Besinnung. Heute wird der
Region, die in die Liste des UNESCO-
Welterbes aufgenommen wurde, ein
universeller Wert zugesprochen.
Die Winzer laden das ganze Jahr über zu
einem didaktischen Rundgang ein, der den
Besuchern einen Einblick in die authen-
tische Schönheit des Weinberges und das
vielfältige Angebot der Weinkeller gibt.
REBWEGE
IN LAVAUXMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]
Broschüre und Karte ist in allen Informationsbüros erhältlich.
Beginn der Weinbergpfade
88 | Kultur & Freizeit
Bummeln
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 88MRG15-INTERIEUR_2015.indd 88 18.02.15 11:0218.02.15 11:02
Der am östlichen Ende des Genfersees
gelegene Ort Villeneuve hat sein altes
typisches Gepräge bewahrt, das man bei
einem Spaziergang bei jedem Schritt en-
tzückt entdeckt. Auf dem Bahnhofsplatz
zieht das Rathaus, die ehemalige Kapelle
des Marien-Krankenhauses, die Blicke
der Besucher auf sich. In der Grand-Rue
offenbart die Paulskirche das Wappen
des Hauses Savoyen. Das Seeufer (und
„le sentier du 800e“), die Weinberge,
die Almen und das Chalet de Chaude
haben einen Umweg ebenfalls reichlich
verdient!
Das mittelalterliche Städtchen Lutry ist
ein perfektes Bindeglied zwischen der
Agglomeration Lausanne und der Region
Lavaux Weltkulturerbe UNESCO. Mit sei-
ner Kirche aus dem 11. Jahrhundert,
einem der bedeutendsten religiösen
Denkmäler der Region, sowie dem im
16. Jahrhundert erbauten Schloss besitzt
Lutry mehrere noble Hinterlassenschaf-
ten aus dem Mittelalter.
Ein touristischer Rundgang lädt Sie ein,
die Stadt zu erkunden.
DAS MITTELALT-
ERLICHE STÄDTCHEN
LUTRYMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]
lavaux-unesco.ch
HISTORISCHE
STÄDTCHEN
VILLENEUVEMontreux-Vevey TourismeInformationsbüroT. +41 21 962 84 [email protected]
Kultur & Freizeit | 89
Bummeln
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 89MRG15-INTERIEUR_2015.indd 89 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Le Bouveret
Noville
MontreuxVevey Aigle/MartignyLavey
Les Grangettes
Villeneuve
LES GRANGETTESMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]
Schloss
Chillon
Erhaltene Grüngürtel, Röhricht, Moor,
Auenwälder, feuchtes Wiesenland,
alte Wasserläufe der Rhône oder
aus Kiesgruben entstandene Weiher
schmücken dieses wunderschöne
Naturschutzgebiet.
Im Herzen von Grangettes
Das Naturschutzgebiet Grangettes,
dessen internationale Bedeutung für
Wasser- und Wandervögel in der Ram-
sar-Konvention über die Feuchtgebiete
anerkannt wurde, bietet durch die stei-
len Hänge der umliegenden Berge und
die unmittelbare Nähe des Sees eine
kontrastreiche Landschaft.
Das Naturschutzgebiet – der letzte
erhaltene Uferbereich des Genfersees –
kann zu Fuß in zwei Stunden durchquert
werden (z.B. ab Villeneuve).
Jede Jahreszeit offenbart Spaziergän-
gern wie auch passionierten Naturlieb-
habern ihre Schätze, die hier ein wahres
Paradies vorfinden. Aus dem Versteck
hinter einem Busch kann man die reich-
haltige Wasserwelt oder einige der 270
Vogelarten bewundern, die bis heute
dort beobachtet worden sind, darunter
der Seidenreiher oder der Eisvogel. Ganz
Geduldige haben vielleicht sogar das
Glück, in diesem europaweit einzigar-
tigen Biotop einen Biber oder seltene
Wandervögel zu entdecken.
Geführte Wanderungen auf Anfrage möglichT. +41 21 968 10 25 oder E-Mail:[email protected]
90 | Kultur & Freizeit
Bummeln
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 90MRG15-INTERIEUR_2015.indd 90 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Die Region Montreux Riviera gehört tei-
lweise zum regionalen Naturpark „Gruyère
Pays-d’Enhaut“, der sich über fast 500 km2
erstreckt. Entdecken Sie die Region auf der
GRAND TOUR, einer wundervollen Wande-
rung in zehn Etappen durch die einzigartigen
Naturlandschaften im Herzen der Voralpen.
REGIONALER NATUR-
PARK GRUYÈRE
PAYS-D’ENHAUTAssociation Parc naturel régionalGruyère Pays-d’EnhautT. +41 848 110 [email protected]
Dieser botanische Garten liegt auf 2’025
Metern Höhe auf dem Rochers-de-Naye
und zählt über 1000 alpine Blumen- und
Pfl anzenarten. Juni – Mitte Oktober (10:00-
17:00). Eintritt frei. Anfahrt : mit der Zahn-
radbahn ab Montreux, Fahrtdauer 55 Minu-
ten. Ab Bahnstation Rochers-de-Naye : zu
Fuss 10 Minuten.
ALPENGARTENMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]
Nur während denSommermonaten
GOURMETWEGETourismusbüroChâtel-St-Denis / Les Paccots und GebietT. +41 21 948 84 [email protected]
Juni-Oktober
Verbinden Sie auf einem der Gour-
metwege die Freude am Wandern mit der
Degustation von lokalen Produkten. Vier
verschiedene Strecken stehen Ihnen zur
Auswahl: der Panoramaweg (4 Std.), der
Holzfällerweg (3 Std.), der Familienweg (3
Std. 15 Min.) und der Weg für kleine Lec-
kermäuler (1 Std. 30 Min.).
Kultur & Freizeit | 91
Bummeln
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 91MRG15-INTERIEUR_2015.indd 91 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Av. Nestlé 131820 Montreux
Tél. 021 966 81 00Fax 021 966 81 [email protected]
Région ChablaisTél. 024 466 72 46
impr imer i e
www.ipress-sa.ch
Ce n’est pas qu’une impression!
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 92MRG15-INTERIEUR_2015.indd 92 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
FUN PLANETRoute des Deux Chênes 111847 RennazT. +41 21 967 37 [email protected]
FunPlanet-RennazVilleneuve
93 | Kultur & Freizeit
Praktische Informationen
Villeneuve, Bahnhof-SBB
TPC ab Villeneuve, Haltestelle „Centrecommercial Rennaz“
Autobahn A9 (E21) Ausfahrt Villeneuve,Richtung McDonald, folgen Sie denweiteren Angaben
Ab „Centre commercial Rennaz“ : 10 min.
Mo / Di 16:00-23:00Mi 13:00-23:00, Do 16:00-23:00Fr 16:00-02:00, Sa 13:00-02:00So 13:00-23:00
Erwachsene Bowling CHF 11.-Karting CHF 22.-Goolfy CHF 10.-Videospiele ab CHF 1.-Billard pro Stunde CHF 19.-
Beim Kauf einer Playcard von CHF 20.-erhalten Sie einen Funbonus von CHF 20.- (Gesamtwert CHF 40.-)
Alles für Ihre Freizeitbeschäftigun-
gen, 365 Tage im Jahr, auf 10’000
Quadratmetern Indoor-Fläche, mit
Bars und Essgelegenheiten.
Wenn Sie den FunPlanet betreten, steht
die Zeit still. In diesem Indoor-Komplex
wurde an alles gedacht, damit Sie mit
Ihrer Familie, mit Freunden und Kollegen
tolle Momente geniessen können.
Eine Partie Bowling und ein Glas im
Loungebereich bieten einen gelungenen
Einstieg. Danach können Sie auf dem
Goolfy-Minigolfplatz mit 18 Löchern eine
einmalige Erfahrung machen: Der im Dun-
keln leuchtende Platz wird Ihnen bestimmt
in Erinnerung bleiben. Als Nächstes wartet
die Stoppuhr der Kartbahn darauf, neue
Rekorde zu messen, und in der Pizzeria
können Sie danach wieder Energie tan-
ken. Nach dem Essen können Sie sich
bei einem Cocktail und einer Partie Billard
entspannen. Sie haben noch Energie?
Videospiele – vom Boxen bis zum Tanzen
– runden den Besuch ab.
Im Sommer ist das Center klimatisiert und
bei schönem Wetter können Sie auf der
hübschen Terrasse den Sonnenuntergang
geniessen.
FunPlanet – hier gibt's was zu erleben!
Vergnügungsparks
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 93MRG15-INTERIEUR_2015.indd 93 20.02.15 12:3220.02.15 12:32
“ RENCONTRES & INSPIRATION ” * LÄDT DIE BESUCHER EIN AUF DEN
SPUREN UNSERER BERÜHMTEN GÄSTE ZU WANDELN UND EINE PROBE IHRES
WERKS ZU ENTDECKEN.
www.rencontres-inspiration.comAb 15. Mai 2015
* Begegnung & Inspiration
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 94MRG15-INTERIEUR_2015.indd 94 19.02.15 11:1819.02.15 11:18
Kultur & Freizeit | 95
Vergnügungsparks
Seit 1684 wird in der Saline von Bex Salz
abgebaut und sie ist noch heute in Betrieb.
Ein Besuch in diesem von Menschenhand
geschaffenen, faszinierenden Universum
ist eine Reise durch die Jahrhunderte und
erzählt, wie das „weisse Gold“ erobert
wurde. Eine audiovisuelle Präsentation
zeigt die verschiedenen Techniken zur
Salzgewinnung aus dem Gestein. Die Ent-
deckungsreise beginnt im Grubenzug und
führt ins Innere des SalzBerges.
In dieser Tiefe realisiert man noch ein-
drücklicher die gewaltigen Anstrengun-
gen, die zum Salzabbau in diesem weit-
läufi gen, 50 km langen Labyrinth erbracht
wurden. Zum Fest der Bergleute fi ndet
jedes Jahr, der erste Samstag im Dezem-
ber die TrekkMines statt (gefolgt von ei-
nem „Raclette“).
SALZBERGWERK
VON BEXRoute des Mines de Sel 551880 BexT. +41 24 463 03 [email protected] N46°16’41’’ – E7°01’37’’
Praktische InformationenTemperatur innen 18°C
Bex, Bahnhof-SBB
TPC ab Bex, Haltestelle „Les Salines“
Autobahn A9 Richtung Grand-St. Bernard,Ausfahrt Bex, den braunen Schildern folgen
Februar-Dezember Reservierung empfohlen,
Promo-Code: MRC15
Erwachsene CHF 20.-, Kinder CHF 12.- Familien : begleitete Kinder, ab dem 2. Kind CHF 4.-
Erwachsene CHF 10.-, Kinder CHF 6.- Familientarif
Beispiele Zufahrt von Vevey
Vevey-Bex 08:59-09:22 TPC Bex Gare-Haltestelle „Les Salines“ 09:39-09:47
Ein idyllischer Weg führt von der Haltestelle„Les Salines“ bis zum Eingang der Mine. (etwa 60 Min.).
Bex-Salzbergwerk (Taxi / Bus)
Verpflegungsmöglichkeit vor Ort.Imbissstand, Picknickzone und überdachterUnterstand mit 30 Plätzen.
Salzbergwerk-Bex (Taxi / Bus Auskunft unterT. +41 24 463 03 30)Bex-Vevey 13:35-13:58
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 95MRG15-INTERIEUR_2015.indd 95 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
96 | Kultur & Freizeit
Vergnügungsparks
Praktische Informationen
Haltestelle „Le Bouveret“
Bouveret, SBB-Bahnhof
TPC Ab Aigle Haltestelle „Bouveret gare“
Autobahn A9 (E21) Ausfahrt Villeneuve,Richtung Evian, anschliessend folgenSie den weiteren Angaben
Ab „Le Bouveret“ : 5 min.Ab SBB-Bahnhof : 5 min.
19. März-13. Mai,22. September-1. November :Mo-Fr : 13:30-18:00Wochenende und Feiertage :10:00-18:0014. Mai-21. September : Täglich 10:00-18:00Nachtöffnung: 13./20.06+31.07+22.08
Erwachsene CHF 15.-Kinder CHF 13.-Gruppen (ab 10 Pers.) CHF 11.-Rentner / Behinderten CHF 13.-Mit dem Schiff CGN CHF 10.-
Erwachsene CHF 8.-Kinder CHF 7.-
Im Swiss Vapeur Parc in Le Bouveret,
nur wenige Schritte vom Genfersee
entfernt, schlängeln sich Dampfzüge
durch die Landschaft und geben den
Blick frei auf zahlreiche Bauwerke im
Miniaturmodell. Dieser unvergleich-
liche Vergnügungspark gilt bei Familien
und Liebhabern von alten Dampfzügen
als einmalige Attraktion.
Der Swiss Vapeur Parc erstreckt sich über
eine 17’000 m2 grosse Parkanlage. Zu
den 16 Lokomotiven des Parks gehören
8 Dampfl okomotiven, an welche 4 bis 8
Wagen angekuppelt sind. 12 Minuten
dauert die 1’700 Meter lange Fahrt mit ei-
ner Miniatureisenbahn durch das Gelände,
vorbei an reduzierten Nachbildungen be-
deutender Schweizer Bauwerke. 5 Tunnels,
10 Brücken, 27 Weichenstellungen und 6
Bahnübergänge lassen die Herzen der Fahr-
gäste höher schlagen.
Anlässlich des Dampf-Festivals (12.-21.
Juni) veranstaltet wird, sind im Swiss Va-
peur Parc über 60 Miniatur-Dampfloko-
motiven im Betrieb. Im Sommer werden
auch Nachtfahrten angeboten.
SWISS VAPEUR PARC1897 Le Bouveret T. +41 24 481 44 [email protected]
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 96MRG15-INTERIEUR_2015.indd 96 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Kultur & Freizeit | 97
Schiffsausflüge
CGN. Wo könnte man sich vom Alltag
besser erholen als bei einer Kreuz-
fahrt auf dem grössten See Europas?
Die Belle-Epoque-Schiffe und die zeit-
genössischen Schiffe der CGN laden
zu einer Auszeit auf dem Genfersee
ein, um die Region (wieder) zu entde-
cken oder um sich einfach nur an ei-
nen anderen Hafen zu begeben.
An Bord eines Schiffes nimmt man die
Landschaft ganz anders wahr. Die Zeit
bleibt stehen und die Gegend gleitet im
taktmässigen Rhythmus des Schiffes an
den Passagieren vorbei. Schloss Chil-
lon, die Weinberge des Lavaux oder die
zahl-reichen prachtvollen Anwesen – die
Ufer des Genfersees bieten eine Vielzahl
an herrlichen Sehenswürdigkeiten.
Die Compagnie Générale de Navigation
sur le lac Léman (CGN) wurde 1873 ge-
gründet und besitzt heute mit 8 Schaufel-
radschiffen die grösste Belle Epoque-Flot-
te Europas. Ihre gewaltige Maschinerie
fasziniert den Blick der Passagiere, die sie
unermüdlich bewundern.
Auf einer Gourmet-Kreuzfahrt können Fein-
schmecker ihren Ausfl ug mit einem einma-
ligen kulinarischen Erlebnis verbinden !
Tem Navigation. Die Kompanie Tem
Navigation besitzt zwei Schiffe mit einer
Kapazität von 24 und 60 Plätzen und bietet
ihren Kunden thematische Ausfl üge auf
der oberen Seite des Genfersees an. Die
Schiffe stehen auch für einen Privataus-
fl ug zur Verfügung.
Praktische Informationen
Die prachtvollen Alpen (Obersee)Vevey-Montreux-Le Bouveret-Vevey
Erwachsene 2. Klasse CHF 36.- 1. Klasse CHF 51.- Kinder (6-16) 2. Klasse CHF 18.- 1. Klasse CHF 25.50
50 % Ermässigung auf den Preis für1. und 2. Klasse für alle Kreuzfahrtenmit Abfahrt in Vevey, Clarens, Montreux, Territet, Schloss Chillon, Villeneuve, Bouveret, St-Gingolph und mit Ankunft an einer dieser Anlegestellen. Angebot gültig für Linienverkehr.
SCHIFFSAUSFLÜGECGNT. +41 848 811 848cgn.ch / [email protected]
Tem NavigationT. +41 79 250 11 04tem-navigation.com
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 97MRG15-INTERIEUR_2015.indd 97 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
GoldenPass Line. Reisen Sie in einem mo-
dernen Panoramazug oder einem prachtvol-
len Belle-Epoque-Wagen durch eine der
malerischsten Strecken der Schweiz, von
Montreux über Zweisimmen. Der Gol-
denPass durchquert die Weinbergterrassen
des Genfersees, die ausgedehnten Wei-
den- und Waldgebiete des Greyerzer- und
Saanenlands und des Oberen Simmentals
und bietet Ihnen ein atemberaubendes Pa-
norama auf einige der schönsten Schweizer
Landschaften. Mit ihren Wagen, die einen
überdurchschnittlichen Komfort aufweisen
und mit extragrossen Fenstern ausgestattet
sind, hat die GoldenPass Line das Konzept
der Panoramareise eingeführt.
Schokoladezug. Fahren Sie in diesem
Zug von Montreux nach Gruyères und
Broc. Lernen Sie die Heimat des berüh-
mten Käses und der schmackhaften
Schweizer Milchschokolade kennen.
Sternenzug / Les Pléiades. Dieser Zug
windet sich den Berg hinauf bis Les
Pléiades, einem Ausgangspunkt für
Wanderungen und dem astronomischen
Lehrpfad „Astropléiades“.
98 | Kultur & Freizeit
Ausflüge mit der Bahn
AUSFLÜGE
MIT DER BAHNMontreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 [email protected]
Praktische Informationen
Abfahrt um 8.57 Uhr in Montreux, Sa-So undFeiertage. Abfahrt um 8.30 Uhr WochenTage.
Rückkehr um 18.00 Uhr. Reservierung obligatorisch.Erwachsene 1. Kl. CHF 99.- Halbtax CHF 69.-
Praktische Informationen
Montreux – Gstaad :Erwachsene,
2. Kl. CHF 52.-, 1. Kl. CHF 92.-
Praktische Informationen
Vevey – Les Pléiades : 40 Min.Erwachsene CHF 36.40
CHF 18.20
Ein Ausfl ug mit der Zahnradbahn hinauf
auf hohe Gipfel, eine Fahrt in einem
luxuriösen Belle Epoque-Wagen oder
in einem Panoramazug : Montreux
Riviera bietet unzählige Reisemöglich-
keiten.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 98MRG15-INTERIEUR_2015.indd 98 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Kultur & Freizeit | 99
Ausflüge mit der Bahn
Weinzug. Die regionale Bahn zwischen
Vevey und Puidoux, „Train des Vignes“
genannt, durchquert eine traumhaft schöne
Landschaft: die Weinbergterrassen der
zum UNESCO-Welterbe gehörenden Re-
gion Lavaux mit Blick auf den Genfersee
und die Alpen. Die Bahn bedient diese
idyllische Strecke täglich im Stundentakt.
Drahtseilbahnen. Einige Drahtseilbah-
nen durchqueren die hügelige Region
von Les Avants bis Sonloup, von Territet
bis Glion oder auch von Vevey bis Mt-
Pèlerin.
REGIONAL PASS
„GENFERSEE-ALPEN“Montreux-Vevey TourismeT. +41 848 86 84 84montreuxriviera.com
Rail Center Golden PassT. +41 21 989 81 90goldenpass.ch
Praktische Informationen
Erwachsene CHF 5.40Halbtax CHF 2.70
Der „Regional Pass“ ist der ideale Fahr-
ausweis um die Genferseeregion per
Zug, Schiff, Autobus und Bergbahn zu
erkunden. Es ermöglicht freie Fahrt für 2
(oder 3) Tage nach Wahl, und zum halben
Preis an anderen Tagen.
REGIONAL PASS 7 Tage 5 Tage
2. Klasse 1. Klasse
Erwachsene CHF 130.- CHF 190.- CHF 105.- CHF 155.-Halbtax, GA CHF 105.- CHF 150.- CHF 85.- CHF 125.-Kinder (6-16) CHF 65.- CHF 95.- CHF 50.- CHF 75.-
Andere
Montreux − Rochers-de-Naye. Siehe S. 23
Blonay-Chamby. Siehe S. 82
Touristenzüge. Siehe S. 85
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 99MRG15-INTERIEUR_2015.indd 99 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Lino’s Coffee®
Authentic Italian Experience
Snacks - GlacesViennoiserie
Boissons - Salades Apéritif
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 100MRG15-INTERIEUR_2015.indd 100 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
SCHLOSS AIGLE1860 AigleT. +41 24 466 21 [email protected] Schloss Aigle liegt inmitten eines
berühmten Weinberges. Diese ehema-
lige Statthalter-Residenz heisst Besucher
willkommen und lädt sie ein, in einem
beeindruckenden Rahmen das Reb-
und Weinmuseum zu entdecken. Im
bezaubernden Haus „La Dîme“, das auch
das Restaurant „La Pinte du Paradis“ und
dessen Panoramaterrasse beherbergt,
können die Werke von Frédéric Rouge
bewundert werden.
20 Min. von Montreux Riviera
Ausflüge
MARTIGNY UND
DIE STIFTUNG
PIERRE GIANADDARue du Forum 591920 MartignyT. +41 27 722 39 [email protected]
Die charmante römische Stadt Martigny
beherbergt eines der am meisten be-
suchten Kulturzentren der Schweiz: die
Pierre Gianadda-Stiftung. Hier werden
seit bald 35 Jahren grosse Ausstellungen
organisiert, wie Van Gogh, Picasso, Gau-
guin, Monet und Matisse in seinem Jahr-
hundert mit le Centre Pompidou, Paris.
40 Min. von Montreux Riviera
Kultur & Freizeit | 101
DIE STADT LAUSANNE
UND DAS OLYMPISCHE
MUSEUMQuai d’Ouchy 11006 LausanneT. +41 21 621 65 11olympic.org/[email protected]
Wollen Sie die grossen Olympischen Mo-
mente noch einmal erleben? Mit den
Champions mitfi ebern? Die Kreativität der
Austragungsorte neu erleben? Ihnen eröff-
net sich die Welt der Olympischen Spiele in
allen Dimensionen. 3000 m2 Ausstellungs-
fl äche, über 1500 Objekte, 150 Bildschir-
me und dazu unsere Leidenschaft.
30 Min. von Montreux Riviera
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 101MRG15-INTERIEUR_2015.indd 101 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
www.musees-en-gruyere.ch
epur
e.ch
Vitromusée Romont
Musée du papier peint
Musée gruérienMusée de Charmey
Château de Gruyères
La Maison du Gruyère
Espace Ballon
Musée du Vieux Pays-d'Enhaut
Cantorama
Museum der
Landschaft Saanen
Musée HR Giger
Tibet Museum
Maison Cailler
Station d’échange culturelStation des Kulturaustauschs Cultural exchange station
Réseau des muséesNetz der MuseenMuseums network
Montage zooServion 2013.indd 1 23.11.12 14:36
Ausflüge
102 | Kultur & Freizeit
Nicht zu verpassen sind das Schloss
aus dem 13. Jahrhundert, das HR Giger
Museum mit Werken des Schöpfers von
„Alien“ sowie das Tibet Museum und die
Schaukäserei „La Maison du Gruyère“.
GRUYÈRESOffi ce du Tourisme de Gruyères1663 GruyèresT. +41 848 424 424la-gruyere.ch/[email protected]
40 Min. von Montreux Riviera
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 102MRG15-INTERIEUR_2015.indd 102 20.02.15 12:1320.02.15 12:13
epur
e.ch
200 animauxdans un cadre naturel
Jeux pour enfants
Restaurant self-service
Grand parking gratuit
Espace pique-nique
Montage zooServion 2013.indd 1 23.11.12 14:36Kultur & Freizeit | 103
Ausflüge
DER ZOO VON SERVION1077 Servion T. +41 21 903 16 71 zoo-servion.ch [email protected]
Der Zoo befi ndet sich in einem ländlichen
Gebiet direkt am Waldrand und beherbergt
ca. 70 verschiedene Wildtierarten, die vor
allem im Norden beheimatet sind. Büffel,
Tiger, Schneeleoparden, aber auch Löwen,
Bären, Primaten und Tiere aus der hei-
mischen Fauna wie Hirsche, Wildschweine
und Luchse.
Praktische Informationen
Das ganze Jahr geöffnet. Sommer : 9:00-19:00 (Schliessung der Kassenum 18:00). Winter : 9:00-18:00 (Schliessung der Kassen um 17:00)
20 Min. von Montreux Riviera
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 103MRG15-INTERIEUR_2015.indd 103 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
montreuxriviera.comMontreux Vevey Lavaux
JOIN US ON SOCIAL
Share your emotion #montreuxriviera
montreuxriviera
and the others...
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 104MRG15-INTERIEUR_2015.indd 104 18.02.15 11:1718.02.15 11:17
SHOPPING
Allgemeine Ladenöffnungszeiten
Mo-Fr : 8:00 / 8:45-18:30 / 19:00Sa : 8:00 / 8:45-18:00So : geschlossen
Kultur & Freizeit | 105
Shopping
• Centre Commercial St-Antoine Av. Général-Guisan 15 1800 Vevey T. +41 21 925 76 99
• Coop Simplon-Centre Rue du Simplon 28 1800 Vevey T. +41 21 925 48 70
• Migros Centre Commercial Forum Place du Marché 6 1820 Montreux T. +41 21 966 40 20 Centre Commercial Midi-Coindet Av. Général-Guisan 17 1800 Vevey T. +41 21 925 21 70
Lebensmittel
• Confi serie Poyet Rue du Théâtre 8 1800 Vevey T. +41 21 921 37 37
• Boucherie Stuby Av. Général-Guisan 17 1800 Vevey T. +41 21 921 66 51
• Boucherie Suter Pré-du Bruit 3 1844 Villeneuve T. +41 21 967 02 02
• Boulangerie Bidlingmeyer Grand’Rue 1 1071 Chexbres T. +41 21 946 10 28
• Boissons Riviera Av. Mayor-Vauthier 6 1815 Clarens T. +41 21 964 11 61
• Léguriviera Rue du Conseil 18 1800 Vevey T. +41 21 921 18 53
• Ohnmacht Boulangerie des Planches Rue du Temple 3 1820 Montreux T. +41 21 963 75 50
Wein
• Weinkeller & Winebars siehe auf S. 69
• Léman Shop Rue du Léman 12 1815 Clarens T. +41 21 964 75 43
• Obrist Av. Reller 26 1800 Vevey T. +41 21 925 99 25
• Testuz Le Treytorrens 1096 Cully T. +41 21 799 99 11
• Union Vinicole de Cully Rue de la Gare 10 1096 Cully T. +41 21 799 12 96
• Vogel Vins Rte du Signal 81 1091 Grandvaux T. +41 21 799 99 66
Schmuck
• Bucherer Rue du Bourg 1 1002 Lausanne T. +41 21 320 63 54
• Christ Montres et Bijoux Grand’Rue 26 1820 Montreux T. +41 21 963 44 92
• Horlogerie-Bij. Schaller Grand’Rue 100 1820 Montreux T. +41 21 963 05 88
• Lionel Meylan Place du Marché 4 1800 Vevey T. +41 21 921 50 50
• Roman Mayer Av. du Casino 39 1820 Montreux T. +41 21 963 34 24
Geschenke & Souvenirs
• BASIL Grand’Rue 24 1820 Montreux T. +41 21 963 40 86
Liste nicht vollständig, beinhaltet nurMitglieder von Montreux-Vevey Tourisme.e..
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 105MRG15-INTERIEUR_2015.indd 105 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
106 | Kultur & Freizeit
Shopping
• Bazar et kiosque du Château de Chillon 1820 Veytaux T. +41 21 963 07 03
• Bazar Suisse Espace Jouet Grand’Rue 24 1820 Montreux T. +41 21 963 32 74
• Boutique l’Exotique Grand’Rue 16 1820 Montreux T. +41 21 963 43 10
• Kiosque de la nouvelle Poste Av. des Alpes 72 1820 Montreux T. +41 21 963 79 09
• Swiss-Corner Avenue de Belmont 18b 1820 Montreux T. +41 21 963 42 03
• Tabashop Schlup et Monbaron Grand’Rue 46 1820 Montreux T. +41 21 963 70 70
• Touzeau Arts de la Table Av. du Casino 28 1820 Montreux T. +41 21 966 30 10
Floristen
• Garden Centre Jean Brönnimann Route du Grand-Canal 8 1845 Noville T. +41 21 967 20 20
Bekleidung
• Altmann Sports Rue de la Madeleine 22 1800 Vevey T. +41 21 921 96 77
• Annas P. Fourrures Av. du Casino 45 1820 Montreux T. +41 21 963 37 37
• Bornand Sports Rue du Théâtre 8 1800 Vevey T. +41 21 921 58 91
• Boutique Devernois Rue du Quai 1 1820 Montreux 2 T. +41 21 963 25 92
• Boutique Liberty Grand’Rue 24 1820 Montreux T. +41 21 963 62 36
• Chaussures Wildi Rue de Lausanne 25 1800 Vevey T. +41 21 921 23 92
• Langenberger Broderies Grand’Rue 56 1820 Montreux T. +41 21 963 37 56
• Lidosca Rue de l’Hôtel-de-Ville 17 1800 Vevey T. +41 21 921 13 82
• Montreux Knitting Sir Av. du Casino 55 1820 Montreux 2 T. +41 21 963 25 90
• Vêtements pour messieurs PKZ Burger-Kehl & Cie Rue de Lausanne 31 1800 Vevey T. +41 21 921 90 02
Möbel
• Poncioni Meubles Rue du Lac 19 bis 1800 Vevey T. +41 21 921 23 47
• Viquerat Décoration Rue du Lac 107 1815 Clarens T. +41 21 964 22 21
Optiker
• Muller Optique Grand’Rue 2 1820 Montreux T. +41 21 963 38 23
Papeterien &Buchhandlungen
• Kramer-Krieg Centre commercial Forum Place du Marché 6 1820 Montreux T. +41 21 963 53 53
• CopyQuick Rue de la Madeleine 37 1800 Vevey T. +41 21 921 28 51
Apotheken & Parfüm
• Pharmacie Amavita Av. du Casino 53 1820 Montreux T. +41 58 851 36 09
• Pharmacie de Chernex Rue des Deux-Fontaines 11 1822 Chernex T. +41 21 964 12 55
• Pharmacieplus de Montreux Av. des Alpes 39 1820 Montreux T. +41 21 963 16 36
• Pharmacie du Bourg Grand’Rue 53 1844 Villeneuve T. +41 21 960 22 55
• Pharmacie Saba Centre St-Antoine 1800 Vevey T. +41 21 921 51 56
• Pharmacieplus de la Tour d’Ivoire Rue Igor-Stravinski 1820 Montreux 2 T. +41 21 963 35 11
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 106MRG15-INTERIEUR_2015.indd 106 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Kultur & Freizeit | 107
Märkte
Vevey. Grande Place : Dienstag- und
Samstagmorgens (im Sommer : folklore
Markt Samstagmorgens).
Montreux. Freitagmorgens (im Sommer
bis 13 Uhr). April bis Oktober, von 07:30
Uhr bis 17:30 Uhr : Trödelmarkt an der
Seepromenade
Villeneuve : Samstagmorgens vor dem
Tempel „St-Paul“ und Sonntags (Textilien im
Sommer) am Seeufer. Flohmarkt (von März
bis November). Am zweiten und letzten Sams-
tag im Monat auf dem „Place de la Poste“.
Cully. Donnerstagmorgens
Lutry. Samstagmorgens
Chexbres. Donnerstagmorgens
MÄRKTE
Versuchen Sie
unsere neuen Kreationen
Confiserie Zurcher Avenue du Casino 45 - 1820 Montreux Tel. 021 963 59 63 - Fax 021 963 52 26
www.confiserie-zurcher.ch - [email protected]
Seit 5 Generationen in Montreux
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 107MRG15-INTERIEUR_2015.indd 107 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
GOLF DE LAVAUXAu Lac de BrêtCH - 1070 PuidouxTel: +41 (0)21.946.14.14 Fax: +41(0)[email protected] www.golflavaux.ch
Fax: +41 (0)21.946.36.26
GOLF DE LAVAUXChemin de Tolovaux 12CH - 1070 PuidouxTél.: +41 (0)21.946.14.14Fax: +41 (0)21.946.36.26admin@golfl avaux.chwww.golfl avaux.ch
Ideal gelegen zwischen Lausanne und Montreux, eine Wurfweite vom Genfersee und den Weinbergen vom Lavaux profi tiert unser 18-Loch-Parcours von einer reiz-vollen Umgebung. Er verbirgt sich in einer wunderschönen Grünanlage von wo man die Alpen, die Diablerets-Kette geniessen kann, aber auch das Bauernhaus,der vorbei fahrende Zug… Eine richtige Postkarte « Made in Switzerland ».
Architekt Peter Harradine hat es verstanden den Parcours in die Natur zu inte-grieren. Die Bodenbeschaffenheit und das technische Flair ist ein Genuss für jeden Golfspieler. Die Neu-Anfänger fi nden verschiedene Lehrgänge : « Werde Golfer in einem Jahr », individuelle Lektionen zwischen Freunde und Familie. Entdecken sie Ihre neue Leidenschaft und erkündigen Sie sich ohne zu zögern !
Ein wunderschönes Restaurant, eine prunkvolle Terrasse, ein « 6-Loch »-Parcours, ein Driving-range gegenüber den Bergen. Ist das alles nicht wie ein Paradies ?
D-Golf_Lavaux_new.indd 1 16.01.13 11:02MRG15-INTERIEUR_2015.indd 108MRG15-INTERIEUR_2015.indd 108 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Kultur & Freizeit | 109
9 Loch, 3'170 M., Par 60, 380 M.ü.M,
PR erforderlich. Practice Zugang : CHF
5.-. Green-Fees : CHF 40.- (an Werk-
tagen) CHF 45.- (am Wochenende)
2 Parcours, 9 Loch (18 Loch), CHF 60.-
(an Werktagen), CHF 70.- (am Woche-
nende)
Golf
18 Loch, 6’239 M., Par 72, 395 M.ü.M,
Handicap 36 erforderlich.
Das ganze Jahr geöffnet
Green-Fees : CHF 110.- (ASG GolfCard)
Green-Fees : CHF 120.- (Ausländische Ver-
bände). Green-Fees : 9 Loch : CHF 70.- (am
späten Nachmittag)
18 Loch, 6’107 M., Par 72, 680
M.ü.M. Green-Fees : 18 Loch : CHF 100.-
(an Werktagen), CHF 150.- (am W-E),
Abonnement 5 Eintritte GF : CHF 400.-
(siehe Bedingungen) 9 Loch : CHF 65.-
(an Werktagen) CHF 75.- (am Wochenende)
Schule-Golfplatz 6 Loch (Par 18): CHF 30.-
GOLF CLUB
LES COULLAUX1846 ChesselT. +41 24 481 22 [email protected]
Das ganze Jahr geöffnet
GOLF CLUB
MONTREUXRoute d’Evian 541860 AigleT. +41 24 466 46 [email protected]
Das ganze Jahr geöffnet
GOLF VON
LAVAUXLac de Bret1070 Puidoux / ChexbresT. +41 21 946 14 14golfl avaux.chadmin@golfl avaux.ch
Das Golfrestaurant „Le 19e“ mit Terrasse und Sitzungssaal steht allen offen. Einführungen in Einzel- und Gruppenkursen, Anfänger-Packages und Kurse für jedes Niveau.
D-Golf_Lavaux_new.indd 1 16.01.13 11:02MRG15-INTERIEUR_2015.indd 109MRG15-INTERIEUR_2015.indd 109 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Tand
em F
light
sTa
ndem
Flig
hts
FLY RIVIERA SA Stéphane ChevalleyInstructeur FSVL | Biplaceur professionnelÉcolage | Formation au brevetCH - 1844 Villeneuvewww.flyriviera.ch | [email protected]
FLY RIVIERA SA Stéphane ChevalleyInstructeur FSVL | Biplaceur professionnelÉcolage | Formation au brevetCH - 1844 Villeneuvewww.flyriviera.ch | [email protected]
vols biplaces | écolage perfectionnement acro
cours de sécurité SIVinitiation
...
079
317
83
00
079
317
83
00
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 110MRG15-INTERIEUR_2015.indd 110 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
VERSCHIEDENE
SPORTARTEN &
VERLEIH
Kultur & Freizeit | 111
Verschiedene Sportarten & Verleih
T.
Liste nicht vollständig, beinhaltet nurMitglieder von Montreux-VeveyTourisme.
Für alle anderen Aktivitäten wendenSie sich an die Informationsbüros(T. +41 848 86 84 84)
Verschiedene Ausrüstung
Altmann Sports, Route de la Madeleine 22, 1800 Vevey +41 21 921 96 77
Bornand Sports, Rue du Théâtre 8, 1800 Vevey +41 21 921 58 91
Mini Golf
• Minigolf : L’Ouchettaz, Parc de l’Ouchettaz, 1844 Villeneuve +41 21 960 13 29
Montreux, Grand’Rue 85, 1820 Montreux +41 21 963 65 10
Andere Sportarten
• Paragliding : Fly Riviera, Rue de la Poterlaz 6, 1844 Villeneuve +41 21 965 65 67
Fly-Xperience, Fabien Maillard, 1844 Villeneuve, fl y-xperience.com +41 78 648 20 68
Freestyle air center, Nicolas Bossard, 1844 Villeneuve, freestyleaircenter.ch +41 78 723 65 21
Easy Parapente, Thierry Muller, 1820 Montreux +41 79 649 18 48
Verleih
• Fahrrad : Banhof SBB : Avenue des Alpes 74, 1820 Montreux +41 51 224 52 26
Riviera Roule, point „i“ Vevey, Grand Place 29, 1800 Vevey
(Fahrradverleih CHF 10.-/Tag. Kreditkartenkaution in Höhe +41 848 86 84 84
von CHF 90.- erforderlich.)
La Rouvenaz, Rue du Marché 1, 1820 Montreux +41 21 963 27 36
• Boote : Nautic Loisirs, Quai du Casino, 1820 Montreux
(Tretboote, Kajak, Wakeboard, Wasserski, Fahrrad) +41 78 606 15 88
Nautic Loisirs, Port de l’Ouchettaz, 1844 Villeneuve
(Tretboote, Kajak, Wakeboard, Wasserski) +41 78 606 15 88
• Wasserski : Wasserski & Wakeboard Club Montreux,
Quai Ernest-Ansermet, Pontoon Casino, 1820 Montreux +41 79 500 68 50
Wintersport
• Schlitten : Gare des Avants, 1833 Les Avants +41 21 964 55 35
• Ski, Snowboard, Schneeschuhe : Sport 2000, Rue Igor Stravinski, 1820 Montreux +41 21 963 79 63
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 111MRG15-INTERIEUR_2015.indd 111 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
LutrL ttLLutrLutrLutrLutrLLuLutrL ttLL tLutL
LausLausausaauausuauausuLausLauLausausauusuuuuusuuuusuususssLaa sssssLLaa sLLaLaaLaaa annannanneanneanneannannnennnannaannannnnnannnannannnnnannnenneaa nnnna nnnnnennne
ribFribribibbbFribribFrib
Frib
Frib
Frib
Frib
Frib
FribribribbbbbFri
Friiii
Frgrgrrrrrrrrrrr
our
our
our
ouuououuuouuouuououououououuuouoooooo
Vevey
MtMtMMMMMtMt-Mt-Mt-Mt-Mt-MtMtMt-Mt-MMMtMtMtMMtMtttMtt-tMt-Mt-MtMt-Mt-tMttMt-Mt-MtttMttMtMtttt-Mt--Mt-MMMMMMM PèlPPPèlPèPPPèPèlPPèPèPPèlèèlPèlPèlPPPèlèèPèPèèPèlPèlPèlPPPèlPèPèèèèèèPèèPèPèlPèèèPèlPPèèèPPèlèlèèlèèèPèPèPèèlèlèlPPèèèllllerierierieeeerererieerieeeriererieeeeereeereeeerrerirrrrirrireerreree ierieeerie iieeeeeee nnnnnn10810810810810810810810108100108008008108108108100100088810810880108080810808081088010108080808810810881010881088881 888110811010810008001081000 000000000000000000000000000000000000000000
LesLesLesLLLLLeLLLLeLeeLeeesesesesesLeLeLeLeLeLeLeLLeLLeLeLeLeLeLLeLLeLeLeLeLLLeeeLLLeLeeeeLeeeLeLLLLeLLeLLeLeLLLeLLeeeeee PlPlPlPPPlPPPPPlPPPPPPPPPlPPlPlPlPPPPlPPPlPPPPPlPlPlPPPlPPPPPPPPPPPPPPP éiaéiaéiaéiéééééiaéééiéiaéiaééiéiéiaéiéééiééiaééiééiééiaiiaiaaaéiaéiaaaaaiaaaaaaaaiaéiaiiiéiééé desdesesdesesdesdesdesdesdesesdesesesedesdesesdeesedesseseseesesdesesssse1361361361313136113111361363633636313613613136131363636336313133636636113133111313313361131331133333333 000000000000000
C bC bCorbCorbCoorbbbCorbCoCCCoooorrbbbrbCorbCorbCorbrbbbbbbbbbbb ttttetettaetettattttttaaaetettatttttataaaaaaettaettaettaetteetttttttaaeeettaeettaeettettttttetttataaaaaeeettaettaaa
140014001400404004004004004004000444004004444444444404004400400004004000400000040400000004004004444441111111
Niremont
1514
LLa TLL our-de-Peilz
RRRiRivRivRiviRiRivaivaRivaiRivRivaRivaRivaRRivaRiRivaivavaivRivaaaaRivaivaRivaRRivRivavaivavaaRivaRiRivvRivaRivaRivaRivaRivaivaivaRivaaaaRivRivvvRivvRRivR vvvvvaRivaivavaRivaRivRRivaRivaiivRRRivaRiivvRivaRivaivvaaR vvvavvaavvaazzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
St-SSt-SSt-SSt-SStt-SSt-SSt-SSt-S-SSt-SSt-Stt aphoaphoaphoaphoaphoaphohoaphhoaphoaphoaphoaa rinrinrinrinrinnnnrin
ChCCheChexCheCheCheexheChexeCheChexChexChexChexChhhhChhChexChexChexCCChhhhhhexCChChCCCheChexCCChexhexexChexhexCChCCheChexChexChexhhChexeCheeeCheexxxChexexxxChexCCCChChexhhehheeCheeexxCCCCChhhChexehexeCheeChexChexxxxCCCCCChhChexeexxxxexhexhCheChexChhheheexxxxxChexChheeeeexxexxxCCheeeeeeexxxxxxeexexxeexChheChhCCCCChhh brebresbresbrebreesbresbresbreesrebresresbresbresbbresresessbrebbbresssbbbrbbbrebrebrerbreesresssresbresresbrebresbbbresbresrrreeesbbrebbresbbrrresresreeesssrbbbrebbbrbrrrreseseeeebressssssbbbrbbrbbrrrreeeeeeesssssssbbbrrresreebreeesesbresssresbbbbbbreesesssbresebrbbbreseeebreessbresresbresbrrreeeesssssrerreeressssrrrreeeessss
CharCharCChCharCCChhCharCCChhCCChhCharCChhCharCCChhCC rrdonndondonnonnonnoonndonndonnnnndonndonndonndonndononndonnnnnnnnnnnnnnnodonnnnnnonnnnnnnnnooonnnnnonnonnnnnoooondonnnnnnnndonnoooonnnoonnnndondonnoodoooondoodo nndddd nnndd nnnnneeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
CorCorsCorsCorsCorsCorCorsCorsCorsCorsCorsCorsCorCorsCorssrCorCorssssrsrCorrrsorrsssrssCorsoCoorrrrorrsCorssorssssCorsoooooorrrrsrsssssssCCCCooooorsorrrrssssCCCCooooooororsrorsCorsssCooooroorCorsssCooorsoCorsrsrssssCCorsooorsorrssssorrrssssrrrrsrrso seeaueaueaueauxeauxauxeauxaeauxuueauxueauxuueauxeauxeauxuxxeauxeauxeaeauxuuauxuxeauxauxxxxxxeauuuuxuxxxxeauxxxeaueeae uuuuxuxxxxeauxeee uxxxxeaeeeauauxxxxxeeeeea xauxxxxxxeeeeeaaeauxxxxauxxeauxeaaaa xauxauxxxeaaaaauuxxauxxxxeaaaaauxuuuxxxeeaaaauuuu
CorsCorsCorsCorsCorsCorsCorsCorsCoCorsCCoCorsCoCCCCoorCCCCCCorsCorsCCCCCCCCCCCoCCCoroorCCCCoCCCCooCCooooCooo soooCC ierierieriererrrierrri rrrrrrrrrrrrrrrrrr
JongJonJonJongJongonJongJongJongJoJongJongonongngJonggnggJongJongJJongJongJongJongonJonggngongJJJJongongngonngnggongngJJonJongJoJoJongnnJonnongJongongJongoJononngnnngJongJongJongJooJonnnnJongngonggngoongoongongonongggonggJJongJongJongoonJongonggJonggJongJJJoJonnJongggJ nnnggJongJononongJJJoJonoonnnggJoJonnJongJJonongggJJJooongJongggggJJJJJooongggggggggggnnynynnynnnyynynynynynnnnnynynyyynynynynnnnynynyyyyyyynnnnynyyyyynynynynnyynynyyyyyynnnyyynyynyyynnnnyyyynnyyyynnnnnynyynyynnnnyynnnnynnnyyyyyyyyyyySt-LSt-LSt-LSt-LLSt-LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLSSSS égieéééégieégiégieégieégieéggieégieégieéégieégégiéégieiégieééégégiégégiégégieégiegiigieégégggigiééégiégééégigégiégieééégggéégggiegggggggieeeggggiiigieeeegieggieggigieeeggiegieggggiegieegiegggiegigieeeeeggggggggggggggggg rrrr
BlonBlonBBlonBlonononBlonBBlonBlonBBBBlonBlonBlononononnononBlonBloBlonB oononBlonloooBBBlonBloooBloBloBlonnlonBlonBlonnonBBlBlonoonoonnnonnonBlonBBlonBBBBloloBlooonnnnBB oBloonlonnBBBBBBlolBloolonnnBBlonBlololoooonlononnnBlonlonooooonnnnnlonnBBlooonloonBlonnnnBloBlooonnBlonBlonoooonBlonBllonoonnBllonnnBlonayaaayaayayyaayaayayaaayayyayaayaaaaayaaaaaaayayyayyayyayaayaayaayayayayyyayayaaayaaaaayyyyayyyayaaaaaaaayayyyyyaaayyyayaaaaaayyyyaaaaayayyyayaaaaaaayyayaaaaaaayayyaaaayaaaayayyyaaaaayyyaayyyyyyyy
LaLaLaLaLLaaaLaaaaaaaLaaaaaaaaa
PèleP rin n n n nnnn StatStattStatStatStatStattttttStatStattStatStatSSt tStatSSSttatStatSSStat tSStttSS taaaaaattaaatttttionionionoionionononononooonooiooioonooooooooniooooooonnooooooonooooooioniiooioooiioooooonooooononniioooonionoonnnnniiooonnnn
La BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBuruururiuriturirrruruuuuuuuuuuu azazaz
Les s s ssss ssss CCChCChChauChCCCChhChCCChhChChChCCCCCCCCCCCCCCCCCC xxxxxxxxxxxxxxxxxx
CremCremremmmmmmmmmmmmmmmmmmmmièreièreèreièreièreièreèreièreèrrereièreeeièreeeeièreèreii eèreeeeeè eeèèè eèèè eesssssss
Mt-VMtMMtMtMt-Mt-VVVVMMtMtMMMtM VVVMtMMM VVMtMt VVVMMM VVtMMt-Mt-VVMt-VVMtMMt-VMMtMMt-tMMtMMMttMtMMMMMMttMMMtMtMMMMt uarauarauarauaraaaaarauaraaaauarauaraaauaraaaauarauuarauuuuaaauaraaauarauuu aau aatttttttttttttttttttttttttttt
ChâtChâthâthâtââtâtâtââtâtâââââtâtâtâtâtâââtâtâââtâââtâtâtttttttel-Sel-Sel-Sell Sel-Sel-SSSel SSSel-Slel-Sel-Sl-SSSSel-Sllel-SSSSel-Sel SSSSSSSSSSl-SSel-S-SSSSSSSSSel Sel SSel SSl-Seeel-SSeeel-el-SSeeeleel t-t-t-Det-t-Dt-Det-Det-Det-Det-Dttt-Det-Dtt-Det-Det-Dt-Det-Dt-Det-Det-Dt-t-t-Det-Det-Det-Dt-Dtt-Dt-t-Det-Dt-Dett-Det-Dtt-DeDDeDt-Dt-Det-Dt-DDtt-DDeDD-Dt-Dett--DeDDDDet DDDDeeDenisnisnisnissnisnissnisnisssnisisnisnissssnisniisnisisiiisnisssssssn
AttaAttaAttaAttaAttataAttaA aAttattaAAAAtAttAttaAttaAttaAttaAAAA aAttaAAAAAttaaAttaAAAAAttaAttaaAttaAAAAAtAAt aAttaAttaAtAAtAAttAAAtAAtttaAAt atatAttaAttataAttattaaAttttttaaAAttt aaAAAt aalenslenslensnnlenslensllenseenslensenensensnleneneennnnsenslenllleenenseennnnlensleeeeneeeennnnnsnsenlenlleeneeensennnnnleleleenseeenennsnnllenleeeenensnenslenleeeeennseeeennnnnsnnsenseneeennnssseeeeennnssseeeenenssseennsseennssenenn
PleiPlePleileeieilelleiPlePlPleiPPleiPleiPleilleePleiPPleiiPPPP eeeeeeeleiP eePleieeeeleileiileileleileil n-CiCinnn-Ci-Cinnn-n-Cinnnnn-nnnnnnnnnnnnnnnnn ele
Illus
tllu
stIll
ust
Illus
tIll
ust
llust
Illus
tus
ttIll
usttt
llustt
llustt
Illus
tllu
stllu
sIll
uslluluIllullululuIlluuuuuulluululluIllu
Illu
IllllIllIlllIllIllllIllllllllllllIlIlIlIlIIIIIIIra
tion
ration
ration
tion
rationonon
ration
rationnn
ration
ration
ration
tion
tionnnonnionn
tion
atio
nooora
tio
tioiio
ratio
tiitiira
tiititira
tttrrrrr
: fa
b:
fab
fab
faffffff:
fffddddedd
riqu
ededdededdddedddddedddddddedddedddddedededddddduededdddddedeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeim
ages
imag
esim
ages
imag
esim
ages
imag
esim
ages
imag
esssim
ages
imag
esim
ages
imag
esim
ages
imag
esim
agessss
imag
esim
agesssss
imimimiiiiiiiiii.c
hchchchchhh.ch
.chchchccccc.ccccccccc
Wintersport
WINTERSPORT
112 | Kultur & Freizeit
In der Nähe von Skidestinationen :30 Minuten von Les Paccots / 40 Minuten von den Waadtländer - Walliser Alpen
Rodelbahn Les Avants / Les Pléiades
Rochers-de-Naye / Hauts-de-Caux /
Les Pléiades / Vallon-de-Villars /
Snowpark von Orgevaux /
Snowpark des Rochers-de-Naye
Les Pléiades / Hauts-de-Caux
Les Pléiades / Orgevaux / Mont-Pèlerin
Eisbahn : Lutry / Vevey / Caux
Genfersee
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 112MRG15-INTERIEUR_2015.indd 112 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
AigAiglAiglAiglAiglAiglAiglAigliglAigAigigAigglAigAigAigAiglAiglAigAigggAAiglAiglA gigAigAAigAAigAiglgAAiglAigAiiiAigAAigAiglAiAiAigiigAigliAigAiglAiglAiAiglAiAiAiAiigliglAiglAAAiglAiglAAigAiglAigAigAigAigigglAigAiglAiglAigAigAigAigigglAAigAigiggAAigiggggAigAigglggllAAiAigliggiggAigllglAiggglgglAigligggllglliggglgllgggglgggggglggggggggg e / e / e / e /e / e /ee /e /e / e ///e /ee /e ///e /eee /////eeeee e /e ///eeeeee //e //ee /e /e /e //eee /e /e eeee /ee /e ///eee /e /////ee ///e /////e /e /////e /eeeeee MartMartMaMa tMartMartMa tartrtMartMartMMMartMartMartMartMMMMMaMartMartMartMMMartMartMartMartMartMMartMMartartMartartaaaaaarartaartaartaaarrrtrtrtrttartaartrrtrttarrrtMartartrrttartrrtrtrttrrtrtrtttrtarrrtrtrtrttrtrttttrtrtrttttartrtrttttttttttttignyignyignyignyignygnynyignyignyignyignyignignyignyigniignyignignygnygnyignyignyignyiiignyignignigigigigiggggnyignigigignyigggignyigigiggnggggnynyignyignyigigigigigggngggngnyigignignyigignigignignigngggngnygnnignyignyigignigigignygnygnynnnigignyigiggggngnnnyyiigigggnnynnnyyyiggngnynnnyyiignigngngnnyyyiggnnnnynyyyyygggngnnnnyyyygggnnnnyyyyyggggggnnyygnynygggggnnnygggggnnyyygnggnynyyyyy
LaveLaveveaveeavevevLaveeveaveveeaveveeaveveLaveeveveaveaveeeeeeeaveeaveeeeeeveeeeeeeeeveeveveeeveeavaveveeeveeeeevvvveveveveevevevvveveveeeveevevvvveveveeeeeeeeeeeeeeeeeyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
MontreuxMontreux
Rochers-de-Naye2042Le Moléson
2002
Le Folly
17301730173017301177 00173017317301173737730007300000111731730737307303000173
Le Molard
1751175171117175175757575171751111751775755155175117517517777777551755555775151175111
Dent de Lys
2014 Vanil des Artses
1993993Cap CapCapCapCapapapapapaaCaaaCapCapCaCaapCaCaCaaaCapCapCaCCaCapCaCaapCapCaCCaaaCapappCapCCaapppCaCapapCaapaaapCaaaa au Mau Mau Mauau auau au u Mu Mau uau Mau Mauauu Mau Mauauauauauuuuau uuuuu MMauuuaau MMu Moineiineinnninnnnnnnnnnnnnne
19411 194194941114141411411141414141414149444414494111 Les LeLeLLeLLLeLLLLeLeLeeeeeeee VerrVerrrrrrrrrerrrrrrerrrrrrerrrerrrrrerrrrerrrerrrrrrreee rerrree auxauauxauauxauxauxauxuauxauxauxuauauxauaauxauauxaauxaaauaauauaaaua
ColCol CCoCoCoolCol ColColCol CCoCCoColol CCColCol Col CoCoCoColCoolCCoColColCooolCooCooolCooC de Jaman
15121511515151511111115555555
DentDenDenDDentDenteententententDentDenDDDDeDentenDDenDenDeDenttDeeenentDenDeDenenDentDeDeDDeeenDeneeneD nennennnn -de--de-de-ded-dede-dededddedddeddeeeee JamaJamaJamaamaJamaJammamamamaJamaamaJamJammmJamJamaJamaJamaamJamamaJamamaamaJamaaJaJammmammamaJaJamaamamJamaaJammamaJamaJaJaaamaamaaam nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
18757755555555555555
ClarensC
LesLesLeLeLeLeLeLesLesesLesLeLLLLesLesLLesLesLesLLeseLeLesLLesLeseseLesessLesLesesessLesLeeLeLessLessLesLesLesessesLeesLeLeLeeeeesLesLeLLLLLeeeLesseesesLLLeeeLeesLesLLeeLeeeLee TenaTenaTTTTTenaTeTeTeTenaenaTenaTenaTenaTenaTenTeTenaTeTeenaTeTenaTenaTenaTeTTenaTTenTeTenaTenaTenaTeTeTeTenTeenanaTenanTenaaTenaTeTennnTenaTTenaTTenaTenaTenaenaTenaTeTTTTTTTTeTeTTTTeTeeTTTTTeeTeTeeeTe ssesssesssessessessesssesessessessseeeesssesssesssesssesssssseeeeesssessssseeeee VallVallVallVallVallVallVaVallValVVallVVVaVVallalllVValVallVaVallVValVVallValVVallVallVallVallVV llllVallVVallVaVallllVallVVVallVallVallllVVallllallallllllllalllllalllllallllllllllon d
on don don doon doon doonon dooon doooon dooon doooon doooooon dooooooo
dddddddddddddddde Vie Vie ee Vee Vie Ve Ve Vieeee Veeeeeeee Veee Ve Veeeeeee e Vieeeeeee eeee Viee
llarllarllallallllllllllarllllllallalllallllallallallalla dddLallLallLallalllallalLallLallalllllllallalllLaaalLaaalallaaaaallLaaaallLaa la llLaaa laaaa yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
ChaiChaiChaihaaChaiCChaiChahahhChChaiChaiCCChhhhaChaiCCChaiCChaiChhaihCChaCCChaiCCCChaiCCCCChhahhaaChaCCCChahhChhaaChahaCChhhhhahaaaahahhahhhaaaaahahahhaaaahaihaihaihhaahhaChaahaiiChaiChaaiaaaaiC aaaaiCC aaaaaaChaiiC aaaaaa llyllyllyllyyllylyyyllylllyyyylyllyllyyllyyylylyyyyyllyyyyyylyyylyllyyyylyyllyllyyyyyylllyyyyyyyyyyyyyyyyyy
CherCherCCCCherCherCherChereCCherCheCheCheherhChheChereerCherCheCheheeerrCheCCherCheCheCCC eeerrCCCherheeeeCherrrCCheCCherherhhereeeerrherrrCCChhheeherrrCChhhheeeerrrrChheerrreeeereeeeeeerreereernexnexnexneexnexxxnexxxexxxnexxexxxxnexexxxxxnnexxxexexxxnnenexnexnneeexnexexxxnennnexnnneneneexxxxxnnexnexnexneexxnnnennnneeexxnennnnenneeeeneexnnnnnnexexexxexxxnnexneeeexxxnnnneeeexxxnneeeex SonzSonSonSonzzznzSonzonzSoononzSonnzonzonzSonzSononznznzSonononnznzonzSonzoonznnnzonononzSonzSonzzSonzzoSonSonSonznonzonzznzSonzooonnnonnnnonzzzononoonnzSonzSonznzzzzoooSoonzzzSonzSoonooonnzonzzzSSSSonzooonSonznnzzzzonzzSSooSononnnzzzSSSonSSonzSSooooonSonzzzzzzzzSSSSSoooonzSoSonzzzSonzSSoonzonzzzSSonzonzzzzSSoo iieriieererererieriierieieerriieeeeeeriiieeeereriieeieeiereiieeerieeeeieeeeeriieeeiieeeeiieeeiieeeee
amChamChamChamChamCChammC amhamChamChaCChamChamC amhamChamamhamChamhamChamChamCChamChamChamChamChChamCChamCChahamChamhamChaCChamChamChahamChammamhamhhammCCChamChahamhChammhamhamhamChamChamChaChChamChChamChammChamChamChaaChaaaahamChamhChaChaChaammhamhamChamCChaC amChamhamChamCChhChahaChhaaaChaChaChhaaaCChhaaCChhaaa byybybybbybybybybbbbbbbbbybbbbbyybbybbbbbbbyyyybbbbbbyyybybbbbbbbbbbbbbbybbbbbbybbbbybbbbbbbbbbyyy
GGGlGlGlioGlioGlioGlioGGGGGGGGGGGGGGGlioGGGGGGGliGGGGGGGGGlioGGGGGGliGGGGGGlGGGGliGGGGGGGGGGGGGGliGGGGGG oonnnnnnnnnnnn
CauxCauxCauxCauxCauxauxuxCauxCauxuxuxauxaauuuxxxxauxxxCauxxxxCauxuuuxxC uxuuxCC uuCauuCauu
HauHHHHHautHauutututHHHHauHauutHHHauHauututHauHautHHHauutHHauutHauttHautHautuututtHautH uutttHHHauuutuHauututHHHHH utH uuHauttH uuttt-Cau-Cau-CCauCauCCCa-CauC-Cau-CauCCCCCa-Cauu-CauCCC-CaC-CaCau-Cau-Cau-Cau-Cauu-CauuCauu-Ca-CauCauC u-Ca--CauCCauu--C--- auCauCaaauCauuaauauauuaaaaauuuaaaaauuCauCaaaaaauuuuuxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Le LLe LLLLLLe LLLLLLLLLLLLLLLLLLe LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLL LLibbobobobobibibbibosbbosbosibbbboibobobobibobbbobbobbbossboibibososb sbooibobobiboibbooiboiboooboi ooo ononnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnoo
SoncSSSSSSSoSoncSSSSSSoSSSSSSSSSSSS hauxhauxhahauxauxauhauxhauxuxauxauauxauhauuxhauxhauxauxuxhauxhauxhauauuxuxhauxauhauxauuhauuxauhauuxhhauxuhauxhaaahhh xuxhhauxaaauuxxhauuxuxxxx
LesLLLesesesesessesessssssssssssssssss AvanAvanananAvanananAvanannnanannAvanannaaaAvannnnanaaAvannaaannnaannannanaanaannaannanaannaanAvannaannnnnannnntstststststtstttttsstsststtttststststtttstttttststtstststtttstsstttttsststttsstttttsssstsssstsstsssssss
SonononononlSonSonSononSonnoSonSononoooooooooSooooo oupupupupppppp
OrgeOrgOrgOOrOrgOrOrOrOrOrgOrOrOrOrrOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO vauxuxxxuxxxxxxxxxxuxxxxxxxxxx
Territet
Veytauxuxuxuxytau
Kultur & Freizeit | 113
Wintersport
Schhhhhhhhloslllll sSchlossChillon
T.
Für alle anderen Aktivitäten wenden Sie sich an die Informationsbüros (+41 848 86 84 84)
Schweizer Ski-Snowboard Schule
Montreux Bosset Cyrille +41 21 964 21 16
Vevey Les Pléiades Grundisch Yves +41 79 214 29 19
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 113MRG15-INTERIEUR_2015.indd 113 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
1
23
4
67
8 910 11 13 1
5
a12b d
ec
VVevVV ey
CullyCullyLutryLutry
RivazRiex
Villette
AranGrandvaux
EpessesChexbres
Puidoux-Gare
St-Saphorin
CorseauxCorsier
Lausanne
Illustration : fabriquedimages.ch
ÖFFENTLICHE
SCHWIMMBÄDER
& STRÄNDE
114 | Kultur & Freizeit
Schwimmbäder & Strände
Genfersee
Öffentliche Schwimmbäder
a Schwimmbad Chexbres Chexbres Aussenschwimmbad
b Corseaux-Plage Vevey Hallenbad / Aussenschwimmbad
c Hôtel de Famille Vevey Hallenbad
d Grand Hôtel du Lac Vevey Aussenschwimmbad
e Schwimmbad Mousquetaires La Tour-de-Peilz Hallenbad
f La Maladaire La Tour-de-Peilz Hallenbad / Aussenschwimmbad
g Schwimmbad Casino Montreux Aussenschwimmbad
h Schwimmbad Villeneuve Villeneuve Aussenschwimmbad
i Rive Bleue Bouveret Plage Le Bouveret Aussenschwimmbad
j Les Bains de Lavey Lavey-les-Bains Thermalbad
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 114MRG15-INTERIEUR_2015.indd 114 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
3 14 15 16 18 19
21
22
20
17
e
f
g
i
h
MontreuxMontreux
VVilleneuve
Le BouveretLe Bou
La Tour-de-PeilzClarens
Chailly Tavel
TerritetVeytaux
Rennaz
Roche
Les Grangettes
Aigle / MartignyLavey-les-Bains
j
Kultur & Freizeit | 115
Schwimmbäder & Strände
SchlossSchlossSChillol n
Öffentliche Strände
1 Curtinaux Lutry Dusche, WC, Garderobe, Erfrischungen, Spiele
2 Strand Villette Dusche, WC
3 Strand Moratel Cully Dusche, WC, Garderobe, Restaurant
4 Bains des Dames Cully Dusche, WC, Garderobe
5 La Piquettaz Epesses
6 La Budaz Epesses
7 Strand Rivaz Dusche, WC, Garderobe, Spiele
8 Bains Reymond St-Saphorin Dusche, Garderobe
9 La Lisette St-Saphorin Dusche
10 La Pichette Corseaux Dusche, WC
11 La Grotte Corseaux Dusche, WC, Garderobe
12 Jardin Doret Vevey Dusche, WC, Garderobe, Erfrischungen, Spiele
13 Bains des Messieurs La Tour-de-Peilz Dusche, Garderobe, Erfrischungen
14 Bains des Dames La Tour-de-Peilz Dusche, Garderobe, Spiele
15 La Becque La Tour-de-Peilz Dusche, WC
16 La Maladaire La Tour-de-Peilz Dusche, WC, Garderobe, Restaurant, Spiele
17 Port du Basset Clarens Dusche, WC, Garderobe, Erfrischungen
18 Le Pierrier Clarens Dusche, WC, Erfrischungen
19 Strand Chillon Veytaux Dusche, WC
20 Les Marines Villeneuve Dusche, WC, Spiele
21 Camping Noville Dusche, WC, Garderobe, Restaurant, Spiele
22 Grand Canal Noville Sand, Grill (bringen Holzkohle)
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 115MRG15-INTERIEUR_2015.indd 115 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Montreux Riviera verdankt ihr inter-
nationales Renommee nicht nur der
landschaftlichen Schönheit und dem
milden Mikroklima, sondern auch den
zahlreichen erstklassigen Well-
nesszentren und Privatkliniken.
In dieser ruhigen und friedlichen
Umgebung stellen die besten Spezia-
listen ihre Kompetenzen in den Dienst
ihrer Gäste. Angeboten werden Revita-
lisierungsprogramme, diverse Methoden
im Kampf gegen das Altern und Schön-
heitsoperationen. Dank ihrer grossen
Professionalität und fachlichen Kompetenz
sowie den individualisierten Behandlungs-
methoden geniessen die Privatkliniken
der Region einen ausgezeichneten Ruf.
Ruhe und Entspannung gehen hier mit
hoher Lebensqualität einher ; da gibt es
nichts Natürlicheres als seinen Körper
zu verwöhnen und die Seele baumeln
zu lassen. Die renommiertesten Hotels
der Region bieten ihren Kunden
erstklassig eingerichtete Wellnesszentren
inklusive einer umfassenden Palette an
revitalisierenden Behandlungen.
WOHLFÜHLEN
116 | Wohlfühlen
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 116MRG15-INTERIEUR_2015.indd 116 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
CLINIQUE MATIGNONRue des Moulins 41800 Vevey T. +41 21 963 96 [email protected]
CLINIQUE LA PRAIRIERue du Lac 1421815 Montreux – ClarensT. +41 21 989 33 [email protected]
CLINIQUE VALMONTRoute de Valmont 221823 Glion-sur-MontreuxT. +41 21 962 35 [email protected]
T.
Wohlfühlen | 117
Kliniken & Spas
Privatkliniken
Laclinic, Av. de Collonge 43, 1820 Montreux – Territet, laclinic.ch +41 21 966 70 00
Hotels & Spas
Centre de Bien-être Rubis, Corseaux, rubisspa-swiss.com +41 21 922 24 71
City Panoramic Spa, Astra Hotel Vevey, Vevey, astra-hotel.ch +41 21 925 04 04
Dr Burgener Spa, Royal Plaza Montreux & Spa, Montreux, royalplaza.ch +41 21 962 50 75
Puressens Spa, Hôtel des Trois Couronnes, Vevey, hoteltroiscouronnes.ch +41 21 923 33 20
Spa des Best Western, Hôtel Bristol, Montreux-Territet, bristol-montreux.ch +41 21 962 60 60
Spa Givenchy + Le Mirador, Medizinisches Zentrum, Le Mont-Pèlerin, mirador.ch +41 21 925 17 70
Spa Baron Tavernier, Baron Tavernier, Chexbres, barontavernier.ch +41 21 926 60 00
Swiss Bellefontaine, H&W Center, Grand Hôtel du Lac, Vevey, swissbellefontainehw.ch +41 21 925 06 06
Willow Stream Spa, Fairmont Le Montreux Palace, Montreux, montreux-palace.ch +41 21 962 17 00
Die Klinik Matignon in Vevey ist eine Schön-
heitsklinik, die Ihnen die derzeit besten Tech-
niken bietet.
Die Klinik ist eine Oase des Friedens und ein
Ort zum Auftanken. In einer einzigartigen Um-
gebung bietet sie einen ganzheitlichen Ansatz
zur Gesundheit und zum Wohlbefi nden.
Die unweit der Berge am Ufer des Genfer Sees
gelegene Klinik Valmont widmet ihre gesamten
Aktivitäten der Rehabilitation ihrer Patienten.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 117MRG15-INTERIEUR_2015.indd 117 12.02.15 14:3612.02.15 14:36
Montreux Riviera ist der ideale Rah-
men für ein unvergessliches Event.
Ihre zentrale Lage und das grosse An-
gebot an Infrastrukturen machen aus
der Region eine äusserst beliebte Des-
tination für internationale Kongresse,
Konferenzen oder Motivationsreisen.
Die privilegierte Lage dieser kleinen Re-
gion, nahe dem Internationalen Flughafen
Genf wie auch ihre vorteilhafte Grösse, die
atemberaubend schöne Landschaft sowie
die erstklassigen Infrastrukturen machen
aus Montreux Riviera die ideale Destination
für die Veranstaltung all Ihrer Events.
Das renommierte Montreux Music &
Convention Centre (2m2c), wie auch die
meisten Hotels, verfügen über sämtliche
nötigen Einrichtungen zur Organisation von
Tagungen und Konferenzen jeder Grösse.
Die bedeutendsten Infrastrukturen der
Region werden auf Seite 119 vorgestellt.
Montreux Riviera besitzt ausserdem ein
umfassendes und bemerkenswertes
Vergnügungsangebot, welches sich bes-
tens für die Veranstaltung von Incentive-
Programmen eignet : vom mittelalterlichen
Schloss über das Casino Barrière oder die
Salzminen bis hin zum Schaufelraddamfer.
118 | Geschäftstourismus
BEGEGNEN
Entdecken Sieunsere neue, interaktive Seite für Eventmanager.
montreuxrivieraeventplanner.com
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 118MRG15-INTERIEUR_2015.indd 118 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
MONTREUX MUSIC
& CONVENTION
CENTRE (2m2c)Centre de Congrès Montreux SAAv. Claude Nobs 51820 MontreuxT. +41 21 962 20 002m2c.ch
LE PETIT PALAISFairmont Le Montreux PalaceAv. Claude Nobs 21820 MontreuxT. +41 21 962 12 12fairmont.com/montreux
Geschäftstourismus | 119
Das 2m2c befindet sich in idealer Lage
am Ufer des Genfersees, nur wenige
Schritte von den grossen Hotels und den
öffentlichen Verkehrsmitteln entfernt. Auf
einer modulierbaren Fläche von 18’000 m2
besitzt das Zentrum 31 Räume mit einer
Kapazität von 30 bis zu 1’800 Personen für
einen Kongress (sitzend).
Das „Petit Palais“, modernes Konferenz-
zentrum des Hotels Fairmont Le Montreux
Palace, besitzt einen Plenarsaal mit einer
Gesamtkapazität für 1’200 Personen
sowie mehrere Sitzungsräume. Ferner
verfügt das Hotel über 8 prächtige Säle im
Belle Epoque-Stil.
Das Casino Barrière in Montreux besitzt 3
grosse, modulierbare Säle mit herrlicher
Aussicht auf den Genfersee und die Alpen.
In diesen Sälen können für eine Tagung
oder ein Bankett bis zu 1’500 Personen
empfangen werden.
Kongress Zentren
CASINO BARRIÈRE
IN MONTREUXRue du Théâtre 9 1820 MontreuxT. +41 21 962 83 83casinodemontreux.ch
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 119MRG15-INTERIEUR_2015.indd 119 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
Made in Heaven
Chemin de l'Hôtel du Mirador 5CH - 1801 Le Mont-Pèlerinwww.kempinski.com/mirador
T. +41 21 925 11 11F. +41 21 925 11 12 [email protected]
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 120MRG15-INTERIEUR_2015.indd 120 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
MONTREUX RIVIERA
CONVENTION
[email protected]. +41 21 962 84 25montreuxriviera.commontreuxrivieraeventplanner.commeetingsmadeinheaven.com
Geschäftstourismus | 121
Montreux Riviera Convention Bureau / Booking Centre
Mit 40 Jahren Erfahrung bietet Montreux-
Vevey Tourisme Tipps und personalisierte
Leistungen, um den Erfolg Ihres Events
zu gewährleisten. Egal, ob Sie einen
Kongress, ein Incentive-Event, ein Semi-
nar oder eine Messe organisieren: profi -
tieren Sie von unserer gründlichen Kennt-
nis der Region und unseren privilegierten
Kontakten zu den lokalen Dienstleistern,
damit Ihr Event ein Erfolg wird.
Unsere Leistungen beinhalten:
• Durchführbarkeitsanalyse für Ihr Projekt
• Suche nach den passenden Örtlichkeiten
• Vorbereitung und Support für die
Bewerbungsunterlagen
• Vorreservierung von Kongress-/
Konferenzräumen und Unterkünften
• Planungshilfe für Aktivitäten
• Organisation von Besichtigungsreisen
• Hilfestellung für die Auswahl einer
DMC / PCO
• Bereitstellung von Werbematerial
Unser Hotelreservierungsservice bietet
Ihnen:
• Unterkunftsmanagement
• Nettotarife, die ganz für Ihren Bedarf
ausgehandelt wurden
• reserviertes Hotelkontingent für Ihre
Veranstaltung (Gruppen, Seminare,
Incentives, Kongresse, Events)
• Hotelreservierungszentrale im Internet
• professionelle kundenspezifi sche
Leistung
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 121MRG15-INTERIEUR_2015.indd 121 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
SWISS EDUCATION GROUPMontreux | Switzerland | T +41 21 965 40 20 [email protected] | www.swisseducation.com
ERLERNEN SIE DIE KUNST DES SCHWEIZER HOTELMANAGEMENTSUnsere Studiengänge verbinden erstklassigen akademischen Unterricht mit praktischer Berufserfahrung und orientieren sich an den Anforderungen der Industrie.
Das International Recruitment Forum bringt Sie in Kontakt mit Arbeitgebern aus aller Welt und verschafft Ihnen Zugang zu den besten internationalen Karrierechancen.
Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen oder einen Campus-Besuch!
Wählen Sie die Schule und den Studiengang, der Ihnen am meisten zusagt, und erwerben Sie eine Qualifikation (Swiss Higher Diploma, Bachelor, Postgraduate Diploma oder Master) in:
• Hospitality • Hotel Design• Events • Culinary Arts• Resort & Spa • Business• Tourismus • Hotel Management
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 122MRG15-INTERIEUR_2015.indd 122 20.02.15 12:0820.02.15 12:08
Die Schweiz geniesst einen ausge-
zeichneten Ruf, was die Qualität und
das Niveau ihrer Schulen betrifft. Die
Region Montreux Riviera ist besonders
stolz auf ihre zwei Hotelfachschulen,
die zu den weltweit angesehensten
Schulen für Hotelmanagement ge-
hören: das Glion Institut de Hautes
Etudes (GIHE) und die Swiss Educa-
tion Group (SEG) mit der Swiss Hotel
Management School (SHMS) und der
Hotel Institute Montreux (HIM).
Neben den Hotel- und Tourismus-
fach-schulen sind in Montreux Riviera
seit langen Jahren auch zahlreiche Pri-
vat-schulen angesiedelt. Kultur und Bil-
dung werden in dieser ruhigen Umgebung
gross geschrieben. Zahlreiche Bildungs-
programme öffnen Studierenden aus der
ganzen Welt die Tore zu einem Hoch-
schulstudium : Kommerz und Administra-
tion, Sprachkurse, „Finishing Schools“
sowie Kurse für einen BBA- oder MBA-
Abschluss. Montreux Riviera, der ideale
Rahmen für eine solide Ausbildung und
einen gelungenen Start ins Leben.
LERNEN
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 123MRG15-INTERIEUR_2015.indd 123 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 124MRG15-INTERIEUR_2015.indd 124 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
EUROPEAN UNIVERSITYLe Forum - Grand-Rue 31820 MontreuxT. +41 21 964 84 [email protected]
SWISS HOTEL
MANAGEMENT (SHMS)Caux-Palace Rue du Panorama 21824 Caux-sur-MontreuxT. +41 21 962 95 [email protected]
INSTITUT MONTE ROSAAvenue de Chillon 571820 Montreux / TerritetT. +41 21 965 45 [email protected]
INSTITUT
VILLA PIERREFEU (IVP)Route de Caux 281823 Glion-sur-MontreuxT. +41 58 750 07 [email protected]
Schulen
Ausbildung | 125
Die European University ist ein dynamisches
Bildungsinstitut, das den theoretischen Ansatz
der europäischen Wirtschaftshochschulen mit
dem pragmatischen der amerikanischen Uni-
versitäten verbindet.
SHMS bietet eine breite Palette an erstklassi-
gen Studienprogrammen mit einem Under-/
Postgraduate-Abschluss in den Bereichen
Hospitality, Events und Tourism Management.
Das Institut Monte Rosa wurde 1874 gegrün-
det und bietet eine internationale Ausbildung
auf Englisch sowie Sommer- und Winterkurse
für 8 bis 18-Jährige an.
Das im Jahre 1954 gegründete IVP hat in
den Bereichen internationaler Business, ge-
sellschaftliche Etikette, sowie diplomatisches
Protokoll umfassendes Know-how entwickelt.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 125MRG15-INTERIEUR_2015.indd 125 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
HOTEL INSTITUTE
MONTREUX (HIM)Avenue des Alpes 151820 Montreux T. +41 21 966 46 [email protected]
Inspire your future
www.alpadia.com
Discover the dedication and excellence we bring to language education.Adult schools in Switzerland, France & Germany | Summer camps in Switzerland, France, Germany & England
126 | Ausbildung
Schulen
Hotelfachschulen
Glion Institute of Higher Education, Glion-sur-Montreux, glion.edu +41 21 989 26 77
Private Schulen
Ecole Montessori, Vevey, montessorivevey.com +41 21 923 72 63
Haut-Lac International Bilingual School, St-Légier-La Chiésaz, haut-lac.ch +41 21 555 50 00
Montreux School of Business, Montreux, msbuniversity.ch +41 21 966 22 88
Swiss Institute for Higher Management (SIHM), Vevey, sihm.ch +41 21 964 39 65
Sprachschulen
Alpadia Language Schools, Montreux, esl-schools.org +41 21 621 88 88
Swiss Language Club, Montreux, slc-schools.ch +41 21 963 65 00
T.
Glion Institute of Higher Education, Glion-sur-Montreux, glion.edu +41 21 989 26 77
Ecole Montessori, Vevey, montessorivevey.com +41 21 923 72 63
Montreux School of Business, Montreux, msbuniversity.ch +41 21 966 22 88
Alpadia Language Schools, Montreux, esl-schools.org +41 21 621 88 88
Das HIM, bietet eine breite Palette an erst-
klassigen Studienprogrammen mit einem
Abschluss in den Bereichen Hotel Operation,
Hospitality und Business Management.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 126MRG15-INTERIEUR_2015.indd 126 18.02.15 11:2118.02.15 11:21
Praktische Informationen | 127
Kanton
Waadt
Offizielle Sprache
Französisch (Englisch und Deutsch : gesprochen)
Bevölkerung
98’000 Einwohner
Fläche
225 km²
Klima
mildes Mikroklima (Max. 32 °C, Min. -9 °C)
Höhe
See 385 mRochers-de-Naye 2’042 m
Elektrizität
Spannung 220 Volt
Feiertage (2015)
Karfreitag 3. April
Auffahrt 14. Mai
1. August, Nationalfeiertag 1. August
Weihnachten 25. Dezember
Notfallnummern
Feuerwehr 118
Vergiftung 145
Verschiedene
Allgemeine Informationen 1818
Transport
SBB Züge +41 900 300 300
CGN Schiffe +41 848 811 848
Taxis
Mietwagen und Limousinen
Team Aloc-car +41 21 981 12 06
Lémania Voyages +41 21 963 86 38
PRAKTISCHE
INFORMATIONEN
Polizei 117
Neujahr 1.-2. Januar
Ostermontag 6. April
Pfi ngstmontag 25. Mai
Montag nach dem Eidg. Dank-,Buss- und Bettag 21. September
Notarzt 144
Artikel gefunden„Lost and Found“ +41 21 966 83 00
Züge & SeilbahnenGoldenPass +41 21 989 81 90
VMCV Bus +41 21 989 18 11
Verkehrsmittel des Chablais +41 24 468 03 30
Taxi Abeo-Lémania +41 21 963 63 63
EUROPCAR +41 848 80 80 99
Auto-location Nello +41 21 963 11 72
Angéloz Excursions +41 21 960 20 72
T.
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 127MRG15-INTERIEUR_2015.indd 127 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
i
ii
i
ROCHERS-DE-NAYE
LausuusLausLausLauLauLLausausLauLausLaussLausLaLaLauauLausssLLLaaaussLLLaaaLauLausLLLLaLaLauLauuuLLLaLaaLauausLausLauussLLaausLLaaLaaLauLaLausuuLaLauLauusLLL ssssL saaanannnnenenneneneneaaannnnnneneneeeeeaaannnneeeeennenneeeeeannneneneeneennnennnnnnnnnn
ribribFrib
Frib
Frib
Frib
Frib
Frib
FribribbFribribFribribribribribbbbbbbFribribFribbribFribiirrF
urg
ouoooooooooooooooooooooo
VevVVV ey
CCCCulC lyCLutryLu
MMt-MMMt-Mt-Mt-Mt-MtMt-Mt-MtMtMtMMt-MMt-MMtMt-tMt-MttMtttttttt--tttttttt--MttttMtMMttttttMtt----Mt--MMtM PèlPèlPèlPèlllPèlllPèllPPèPèlPPPPPPPèPPPPPPPPPèPPPPèèPPPPPPPPPPèPèPPPPPPPèPèPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP eriereririerierierierereriererierirerieriieereriierinnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn108081081088108108108080808108088108108108108110811081081080810108108108081080008000000000000000000000000000
Cor
141441111444114114411111414144
Niremont
1514
RivaRivaRivaRivaRivRRivaiRivaavaRivaRivRiRivaRii aRRRivRivivRivaRivaRivaRRivaiivRivaRRiivvaRRivvRivRRRRiivvRivavivaivRivRivavvvvvRivaaRRivaRRivaivaRivvvaivvaaRivaRRivaRivivvvavavaivaaaaRRiiivRivvvaivaRivaaaavaRRRRRRiivvvvvaaaaaRRiivvivvvvaaavaaaRRRRivavvaaaaRR vvvvvaaRRiivvvvaaazzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzSt-SS aphorin
ChexChexChexChexChexChexChexChexChexhexChexhexxChexCCheChexChexhexhexChexxChexChexCCChexChexChexChexexChexChexCChexChexehexChexexChCChexhChexeeChexhexexCheChexheeChexChCChhChhexhhheheeexxxxxxCCCCheCChhhheeeeexxxxxhhhexeexxxxbresbresbresbresbrbrrebreresbrebrebresbresbbbresbresbbresbresbresbbbreebresbresbrrebresbrebresresbbresbbreesrebreebrerbreseeessseeeeereeessesbbbreeeseeeeeseeesbreesbreseeebressseseeeessbbreb eeessbbbrerreeesbbbbbrrreeeee
CharChararrrarararrrrraraaaCharrrraraaaaaaaaaaaarrrrrrraraarrdododonndonndonnonndonndonnonnonndonnonnnndoonndonnnndonndonnonnonnonndodondoonddddonddd nnd nndd nndonnoodooodooo nooo eeeeeeeeeeeee
CCCCCCCorsCorsCorsCorsorsCorsCoCCCorsCorsCorsCCoC rooo ssssssssssssssssC rrrrrsssssseauxeauxeauxeauxauueauxxxeaueauxeeeaauauxaeauxaauxauuxxxxeauxeauxeeaauaaaauauxuxxxxeaeeeaueeauxeaueaeauaaeaueauxuuuuauxxxeeeaueaeaueaeaueauuuxxxxeauxeaeaaauuuuuuxxuxxeeaaauaauuauuuxxxxxeeaueaauaaauxeauxeeeaaauxxeaeeaaaeauxxeaaaaauxxxeauuxxxxxeaauuuxCorsCorsCoCoCCorsCoCoorsorsCorCorororsCorsorsorsCorsCoCorsCorsCoorsoorsC rCCorsCoCorsoCCororsrsrsorsorsCCoCoCorrsssCoCCooorsrCorsssorsorsorooooororrssssCooorsorsrsssorrsssssorsorsCorsorsrorssorssorssCorsCoCoorrssCorssssCorsCooorrsorsCorssoooorsrrsCorssCCCCooorororsssCoorrrsssssCCCC rrrrsssssCCorrssssieieiiierieriierieierierierierieriiierereerieriierieeeiiierieerierierereriereeeeeeeerrrrrierierieriereieeeerrrrierierereieerierrreeerereerreriereeeeererieriereeeerrieeeeerererierreriieeeeeiereeeerrereieeereeerreeerieeeeerrrr
JJJJJJJonJoongongJongongJononJonngonngngJongJongJongJJJongongJongJongngJongononJongJongJongJoJonJJJonJJJoooongJonJonnJJJJJongoJonJJonJJJonoongonoonnnJoJJoJJongJononngnggongJJoonongJongJJonJongggJoongggJongngngJJJongJonggggngJoJongngononnnnJongongongoongonJongJongJongJongJJongJongJonJonggJoJongongngnJononggggggggnynynynynynnnnnnynyynynnynnnnyynynyyynynnnnnnynyyynyyyynnnnynynnnnynnynnnynynynynynyynnnyyyyyyyyySt-LSStSt-LSSt-L-LSt-LSt-LSt-LSt-St-LSSt-Stt-LSt-St-LtSt-St-LLLStt-Ltt-tt-L--LL-LStStttt--LLLLLtttt Lt-LLLSt-LSttt-L-t-LLLSt-LSt-StStttSt-L-t LLLStStttttt-St-L-L-LLLLStttSt-LLLLSt-tttt-LSt--LLLLLSt-Ltt-Lt----LLLLLLLSSSSSt LLLLLLLSStt LLSt LLLLLLS LLLLS LLégiegiegieégieégiegieéggiégieégieeégieégieégiegiegieieégiégieégieégieegiegégiegieégiégieégiegiegieégg egieegiegieéggg eegieégiegieegieeegieeégieg eeeeegégg eeégieégiegieeééégéégieggggégieeeeeeégiegééééégéégiegigieég eégieeégieégieggggiieeegieééégggg eeégieéééégggégieeeééééégg eégieeegggggggggg rrrrrrrrrrrrr
Les essseseses ses es es s eseseeseseLes essssssss PaccPaccPaccccPaccPacPaccccPacccccPaccPacPacPacPaccPaccPacPaccP cccPaccccP cotsotststsotststssotsototsotsotsotststsotssotsotsotstto
PPPPèlePPPPPPPPPP rin innninnininnniiinnr n StatStatStStaStatStatStatStaStatStatStatStatStatStattatStatStataStaattStatStaSStatttttStaStataaStaStttttttattaaaStatStatttattataStaStatStatStattatttattttaaStatttttatSSttattaaStaaaattatSSSStattaaaaatttSStaatSSSSS aattSSSS aaaaaattionionionooonionionooniononionionionoonionionioionionionioniooooonnnnnnioooionnionnnnnionionionoooooionnonnnioniioooonnnnoniiiooooonnioniiooooooonniooooooooiooionionoooononon
Les LeLLeLeLeLeLeLLeLeLLeLeLLeLLeLLLLL ChauChauChauC auauauChaCCC auChauCCC auCChauChauaChauC auauCC uCC uuCCCCCCCCC uxxx
PaléPaléPaléPaléPaPalPaaPaléPaléPaléPaaléaaléPaléléééézieuzieuzieuzieuzieuzzzz x
RomoRomRomRomoomooRooooommmmmmmmRomomooomoRRoRomoRomoRoRRRomomomoomoRomRomoRomoomommmmommontnttttnnnnnntttnnntntnnttGruyGruyGruyGruyGruGrGGGruyGruyGruyGruyGruyruyuruyGruyGruyruyuuuGruuyGrurr yruuyyyèresèresèresèresresèresesèresèresèreseèreeèresèresèresèresèèèresèèrerreeèè es
Paléaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa zieuieueuueueuuueueuuuuueueuuueueuieueeeuueeeeeeuueeeeuueeeeuueeee x-Gax Gax Gax-GaGx Gax Gax GaGx-Gax Gax Gxx Gaxx-GaGx Gx-GaGaGx aGx-Gaax-GaGx-Gax GaGaGaaaaGaaaaaaaaaaaaarererererrerrrrrrreerererererrereeerrrreeeerererrrreeeeeeeeeeee
PuidPuidPuididuiduPuiduiddPuidPuididduPuPuiddPPPPPPPP ouououxouxouxouxuoououuuouxoouxouuouuxxxxxxxxxxxxxouxxuxxxxxxx
LaLa BLaaa BLa Baaa BLa aa BLLaLaa BLLaLa BLLa BBBBa uritritritrititritrittriritrititrriritrriritritititittazazazaazazazazaaaazzzazazaazazzz
CremCremremremremCremCremremremememrememremrememrememreremCCCCremremmmCrCCCCCCr mmmmrremmmr mièreièreèreèreièreièreièreèièreièreèreèreèreèrererreèrreèreièreièreeeèreè eeessssssssssssssss
PuidPPPuiduidPuidPuidPuidPuidPuidP iPuidPPuidPPuidPuidP ddddouxoux-oux-oux-oux-ouxouxoux-uxoux-oux--oux-ouxoux-oux-ououxouxoux-oux-oux-oux-oouooouuuuxxooouuuxouxouuuuxxuuux GaGarGareGareGareGareareeGaGGaGaGaGareGaareeGGa eeeeeGaG eGGaGGaGGGGGG
TouTouToururTouurToururTouTouTourururuurTouroururuuurourToTourourrTouuuTou -de--de--de--de-dede-de--de--de--ddee-e-e--d-de---de-de-deee-de-dde GourGoGourGoGourGourGourGouGourGouGourGouGGourGouGGourGouoouururururuururzezezeezezezeezezeeezeezeezezeeeezeeezze
Lac ccLac cc cccc c ddde de BBBBde Bde Bde Bde Bde Bde Bde de BBde Bdede Bd BBd BBdedddedddd ret
EpesEpesEpEpesEpeEpesEpesEpesEpesppEpEpepp sessessesesssessessesessesssesseses
TreyTreyTTTTreyTreyTreyTreyTreyTreyreyTreyreyeyTTTrTTTTT ytorrtorrtorrtorrtorrtorrtorrtorrt rrtorrrrrorrt ensenseneenseensensnensensenseensensennseneneensnnseeensnnsnsennnnnsssenssenenen
RRiexRiexRiexRiexexRRRiexRiexRiexRiexRiexRRiexR exRRRiexRiexRRiexR eeRiexeeeeeeexeeeexxR eeeexx
GranGranGraannGranGrananGraranraaannGraraanrananGranGranGraraarannnnnnnGranannnnnnGraaannnnndvauddddvaudvadvaudvaudvaudvauvaudvaudvaudddvaudvaudvaudvaudddddvauddvaudvaudvauddddddvauaudvaddddvaudvauuuddvauddddvauvavauvauadvaudvauudvauvauvauvvaudvauudvaddvavauvauauuuvvauauuuuvvauuuvavauuuuvaaauuudvauauuuxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
VVillVillVilVilVVillVVilVVilVVViVViVillVVVVillVillVilVilVilVVillVillVillVilVVVVVillVVViVVVVViVViiVVViililliillill etteetteetteetteetteettetteeetetteetteetteetteetttetteetteetteeeetttttttettetteetteetteeeettetetttttetetteeeettetettteettetteetteeetetteetetteeeettetttetttteetteeeetttttetteettttettettttttetteet eeeettee eeeAranAranAranAAranAranAranAranAranAranAranAranAraAraranannnnnnn
VVV
ChâtChâtChâtChâtChâtChâthâthâChâChâthâhâtChâthâtCChâtCChâtCChâtChâtCChâtâtthââttChâââttChâChâtââttttttttttttttttttttttttttââtteel-Sel-Seeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee t-Det-DeDDt-De-t-DeDDDDDDDDDttttt-D-----D-D----DDDDD nisnisnisnisssnissninisnisisinissnninissisnisnisnisnissn siinisisssssssssssssssissssssissssissssisssssssss
AttaAttaAttattattatAttattattaAttaA tattattaAttttattaAttatattaaaaaaaaaaattataAAAAA lenslensensnlenslensl nslenslensenslensenenslensennenslenensenensenselenensensennslensseenseeeenselenseensnnnnssnssssnssnnsnn
Foreoreororeororoororeeeeeelll
SaviSavSaSaSSavSavSSaSaSaSavavSSSavSaSaSSSaSaSaSaSaaaSSaSaSaSSSaaaSSaSSSSSSSSSSSSS gnyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
PleiPleieieeieieeeieiPleePleieiPleeieeeieieiePleee n-Cin-Cn-Cn-CCn-Cn-Cnn-CCn-nn CCn-Cn-Cn-n-nnn-n-n---CCC ele
i
Plänen
128 | Praktische Informationen
Illustration : fabriquedimages.ch
Genfersee
Informationsbüros
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 128MRG15-INTERIEUR_2015.indd 128 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
i
i
MONTREUX
AiglAiglAiglAigAiglAAAigAigAAAiglgAiglgAiglAiglglAigAiglAiglAiggliglAiglglAAA glglglgAA ggllAiglAiggiglgAiglgAiglAiglAigllAiAiglAigAigAiglAAiglAAAigAigglglAiglglAAAAAigAiAi llAAAAAAAiglAiAigAigAiglAigAAAiAigiglAAigAAAigAigllAigAigglAAigigglglglee / ee / e / e / e / ee / eeeee / ee / eee / eeeee /e ///e / e / e / ee /e /////eeeee /e //e ///e / ee / e e /e ///eeeee /e ///e / ///////// / ///////// MartMartMartMMMMMMMMartMMartMartMMMMMMMMMMartMMMMMMMMMMMaMMMMMaMartMMaMMaMMM
tttignyignyignyignyignyignyignygnynyignyignyignynygnyignyignyignyygnyyygnyigignnynyygnyignygngnigniigggig
LaveLaveLaLavLLavLaveLLaaLavLavLaLLavLaLaavaaavaaavavaaaaaaaaaavavavv yyyyyy
Montreux
VVilleneuve
Le BouveretLe Bouve
LLLesLesLesLesLesesLesLesesLesLesLLesLesLesLesLesLesL sLesLLesesesLeseLesLesLeesLesLeessLesse PlPlPlPlPlPPlPlPlPlPlPlPllPlPPlPllPPlPllPlPlPPP éiaiéiéiiéiaéiaéiaééiaéiaéiiéiéiéiaéééééiéiaéiaéiaéiééééiaéiéiaéééiaéiaéiaéiaaaaaaéééééé aéiaiaéiaaaaaaéiiaaaé adddddesdddddddddd136136131313613613613613613613613636136133613613136313133333 000000000000000000
Rochers-de-Naye2042040420400004020020420202040042040044420444422042202 2222222222222222222
Corbetta
140014004400400114001401400440140400400140000140014000000040140014414001401400140014001144004004004000
tLe Moléson
2002 Le Folly
173030
Le Molard
1751175111
Dent de Lys
2014Vanil des Artses
1993199399333993399333399319999393339399999399991999 CCCCCapCaCCCCCap Cap apCapp CCCapCCapap pppap ap apappapCapp au Mau Mu Mu MMau MMau MMu Mau MMauu Mau Mau Mau Mau Mau Mau Muuauau MMMau Mau Mau Mau Mau Mauau Mau Mu Mau Maau Mau Mauau MMMau Mau Maau Maa Ma Mau Mau MMauuauu Moineioineoineineioiniinenineoineineineoineooo eenninn
19414111941941941141941941414419419494194194941444149414944944444 LLesLes Leses L seLeLLLL sssssssssss seeeessss VerrVerrerrVerrVerrerrerrerrVerrerrerrerrerrVerrrrrrVererrVerrVVererereerVerreeVerVerVeeVerVVVVVVeVeVeVVVeeereVeeVeeeererre aux
Col CColCCColColColColCoColColCoCoColColColColCCCoColColCCoCoCCColColCoCololCoC lCCooCColCCC lol de de ddde Jdedde JJde de Jde Jdde Jdede e Jdedede Jdedde dede Jdedede Jdededddedddee Jeeeedee JJeed Jd Jd Jaman
1512111111512512222111 21111 211 2221111 21111111
DentDentDDenDentDenDentDentenenDDDDDenDenDententenDentDententntDenDDenenDentDenDentDentDenentnDDenntDDenD nDentttntDentDentDenD tttntentnttee dedededee-de-de-de--de-de-de-de--dde--d-ddeeeede---d-d-dddddde-de-d-d-ddd-ddd-ded-d--dedddde JJJJJamaJamaJ aJJJamamamaJamaaaamaaaan
18757575757757755575755577555555555555555 Col CCCCCCC de CCCCCCCCCCCChaude
162111
Pte Pte d’Avd Avddd Ad AvAd Avd Avd Avd Avd AAdddd AAvvdd Aveneyeneyeneyeneeneyeeeeneeneyeneyeneyen yeneen yneyn yyyeneyyeyrererrrrerrrrrrr
202727272772722727727272272222777772272027022270
Le Grammont
21722172
ClarensClLa Tour-de-Peilz
St-LSSSt-LSt-Lt-L-L-LSt-LSt-LSt-LSt-LSStttSt-Lt-tt-LLSSt-LSt-LStt-LttSt-Lt-LL-LStStt-Lt-Lt-t-St-L-LLLLSt-LSt-Ltt-Ltt-LLt-LLSt-Lt-Lt-t-L-LLSt-t-Lt-Lt-Lt LLLLLSSSttt-Lt-LLLSt-LLLLLSSt-LStt-tt-LtSt-St--LLLLSt-LStt-Ltt-t-L--L-LLLLL-LSttt-L---LL-LLLLLSSSSt Lt LLLLLLSStt LLLLLLLLLSt LLLSSS LLLLS LLégieégiegieégggieégégiégieégieegieieégieégieieégieégieégieégieégieégieégieégieégieggg eegiegieégiegég eeeegiegieeeegiegieégieégieggégégieeeeeégieég eégiegieééééégiegggggg eégieégieeeégiegieééééégieégiegégégieeégieégieégiggiieieégieéééggggiegg eeégieéégégggg eegieeééégg eeeeggggggg rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr BBBlononBlononBlonBlonBlonBlonBlonBlonBlonBlonBBBloBBlonBBlonBlonnBBBlonBloBloonBloononnBlonBlonBBloBBB oononnononnnnBlonBlonoooBlonnnnonBlonBloBlBBlonllooooolonnnnBlonnBlonBlonBBloB onononnonBloBBBlononnnBBBBBlonllooooooonnnnnnBBBBlonoBloonnnnBBB ooonnBBBlloBBlllBlBBBBl aayaayayayayayayayayayayayaaayayaayyayayyayyyaaaayyayaaaaayyyyyyayaaaaayyyyaayaayaayayyyyayaaayyayayyyaaaayayayyyayaaayyyyaaaaayyyyaayyyyaaayyyyaaayyayyyyyyyyyyyyyyyBBBBBBBloBBBBBBB
LesLesLesLeLes LesLes LesLLes LLesesLesLess LesessLes LesLesse TenaenaTenTenaTenaTenaTenanaTenaTenaTenaTenaTenaTenTenaTenaTenaTenaTenaTTenaTenaTenaTenaTeTTenaTenaTeenae aeenaannnannaaaassesssesssesssessessesesessssesesessseessssesssesesessesssesssessessssssss
tstststststststststsststststsstststtstsss
VaVValVaVallValVaaVallVVaVallVaVaVallVallVaVaVaVaVaVaVaVVValVVaVValVaValValVaalVaVaVVVaVVa on d
on dn don don don donon don ddnon don don dn don dn dononoon donon donn dononnon don ddn dddde Vi
e Vie Vie Ve Viee Vie Vie Vie Vie Vie Vie Vie Vee ViVie Vieee Viee Vie ViViViViViViViiiV llarllallarllarllllarrrrllllllallll rlllarllarllll rllarllarllarllarllllll rllarllarllardddddddddddddddddddddddddLallLaLallLallLallLaaLaLaallLaLaaaLallLallLallLallLaallLaaLallLa yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy
CCChaChaChaiChaiChaChhaChaiChChaihChCChhChhaCChahChaihahaiCCChaC ahaaChaiChhaChaiaaChahaChaChChaCChaihhChhaaChaCChaCCChaChaChahaaChaChaCCC aaaaaaCC aChaaaaCC aaChaCC aChaCChaaahaCCCCCCChhaaaCCChaChaCChaaiillyllylyyyylyyyyyyylyyylylyyyylylyyylyllyllyyyyyyyyyllyyyllyl yyll yylllyyyyyyllllyyyyyyyyyyyyyyyyy
CherCherCheChCheCherCherCherCheCheCheheheCherChehCheheChhCheCheheherhCherCCheCherh rrCherCherhherhh rrrrrChCherhhererherrrrherhherh rrrherhhCherCheCherrCCCChh rrrrCCCCChhhhCherCCChhhheCCCCCCCCChhhhee nexnexnexnneeeeexeexxxxxxnexnnnexnexeeeeenexxexxxxnnneeexeexxxxxnnnenexxxxxxneneenexexnexxxnexnneexneeeeenneenennnexneeexxxxxeeexeexxxnneeeeexxxSonzSonzSonzSonzSonzSonzzonzSonSonzzSonzSonzSonzSonznznzonzSonzznnznzzSonzzonzzonzSonzSonSononSonononzonzSoSonznnnnSonnzzSSonSonzzzzzonzSSonzoonnSonzSonzSonzzzonzonnnonnnnznzSonzoonnzzzzzoonzzzzzSooonzzzSoonnzzzzSSSSSoooonnSSSSSo ieriererieieererieereeieierieieererieieierrieriieeeieierrrrreereeerierrierieiieeerrrrrieeeerrrriereeeerriiiieeerrrrii rrii riierri re
ChamChamhhamamamamamamhamChamammamamammhhamaamamhamhamChamamammmahamChammmaammaammmhamChaaChammChamhamChaChammammmmmmmhhaChChahammaaaaammmmmamCChammmmmmChaaammmChaammmmmmmmC ammmmmmmmmbybybbbbbbbybybybybbybbbbybbbybybybbbbbbybyybybbbbbybybybybbbbbbbyyyyyybbbbyyybyyybyyybbyyyyybbbyyyyybbbybybyybyyyyyyyybbyyyyyyyy
GlioGlioGlioGlioGGGGGGlioGlioGlioGGGGlioGGGlioGGGGGGGGliGlioGliGGGGGGGGlioGGGGGlioGGGlioGlioGlioGGGll ooGGGlioGlliiooGGGGllGllGl ooGGGGlilililiiolioooGliG oGGG ooGGGGGl onnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
CauxCaCauxCauxCauxauCauxauxCauCauxauxCauxCauxCauxuCauxCauxCauxuxauxCauxCaCauxauCaaauxaaCauxCauauxauxauauuauaaauuuuxauaaauuuuuCaauauuauauaauxuuxaaauuxuxaaauxuxaauuuuxxxx
HautHautauHautautHautHauuHautHauttauautHautHauautuutHaututHautHHauttututututtuutttutttttuttttttttt Cau-CCCCCCCCCC-C-Cau-Cau-Cau-CauCa-CauCa-Cau-Cau-C-CCCaCCCCau-CauCauCaauCauau-CauCCaCCauC-CauCCCauCauCau-Cau-CauCa-CCCCCaaaua-Cau-CauCCauu-Cau-Ca-CauCCaCauCCauau-Ca--CCC-Cau-C-CCCC--C--CCCCCC-CCCCCCC uuCCCCaauCCCCC xxxxxxxxxxLLLLLLe LLLLLeLLLLLe LLLLLLLLLLLe LLLLLLLLLLLLLL ibosbbosbosibosbosibosibosbosiboibosbosibobobosboibosibosbososibosbosibosibosobbbb ononoonoooonnonononononoonoonnnnonoononnnnnnononnnnoonnnnnnnnnnnnnnn
SoncSSSSSSSSSSSS haux
Les Les esLesLesLesesLesLeLeLesLesLeLeLes LessssLeLeLLLLLeLLesLLLesLLLe AvanAvanvavanvananAvananvanAvannAvanvanAvAvananananannAAvanAvanAvanAvanAvaAvanAAvanAvAvAvanAvvA tttststtststststtsttstttttsttstststtttstststtttssststtttsssttttsstssssttsssssssststtsssssssttttsstsssstsssssttttttstsssssssssss
Sonlnnnlnonlnlnlonlnlnlnlonlnlnlnllonlnonlononnlonlnonlnonllnlnnnllonlnonlonlnno ouououpoupoupouupoupoupoupououpooupoupupoupoupupouppupououppoouooupouooooupupooouooupoupoouoooouoouuupuupp
OOOOOrgOrgeOrgOrgOrgOrgOrOrOrOrOrOrOrOrOrrOrOOOOOO vauxauxauxuxauxauxuxauxauauxuxauxauxuauxuxauauauxa x
TerritetVeytauxauxuxtaux
Les Grangettes
Novioviiiovioviviviovilllllellellellll Rennaz
Rochee
Plänen
Praktische Informationen | 129
Schhhlosl sSchlossChihh llon
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 129MRG15-INTERIEUR_2015.indd 129 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
MRG15-INTERIEUR_2015.indd 130MRG15-INTERIEUR_2015.indd 130 12.02.15 14:3712.02.15 14:37
montreuxriviera.com
Montreux Vevey Lavaux
Montreux Riviera Guide
Mon
treu
x R
ivie
ra G
uide
Entdecken Sie unsere inspirierende App !
Lava
ux,
UN
ESC
O W
eltk
ultu
rerb
e | G
rand
Tou
r
Les Rochers-de-Naye 2’045 m
• Panoramarestaurant• Murmeltierparks• Alpenblumengarten La
Rambertia
Hoch hinaus !
Montreux - Rochers-de-Naye55 Minuten mit der
Zahnradbahn
Information und reservierungRail Center GoldenPass (800 – 1800)
Tél. +41 21 989 81 90 www.goldenpass.ch | [email protected]
MRG15-COUV_2015.indd 1MRG15-COUV_2015.indd 1 18.02.15 09:2318.02.15 09:23