Technische Informationen
Straumann® Verschraubte Sekundärteile
Basisinformationen
702880.indd 1702880.indd 1 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
702880.indd 2702880.indd 2 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
Inhalt
1. Allgemeine Informationen 11.1 Zweck dieser Anleitung 1
1.2 Information zu den verschraubten Straumann® Sekundärteilen 2
1.3 Straumann® Verschraubte Sekundärteile – Übersicht 3
2. Weichgewebekonditionierung 52.1 Lösungen für die Weichgewebekonditionierung 5
2.2 Zu CrossFit® Verschraubten Sekundärteilen passende Gingivaformer 6
2.3 Übersicht Consistent Emergence Profiles™ für TorcFit™ Verschraubte Sekundärteile 7
3. Prothetik und Laborverfahren 93.1 Abformung 9
3.2 Plan-Sekundärteile für RB/WB verschraubte Sekundärteile für die intra- und extraorale Planung 11
3.3 Eingliedrige Restauration 13
3.4 Mehrgliedrige Restauration 19
3.5 Versorgung zahnloser Kiefer: Festsitzende Prothese mit provisorischer Sofortversorgung 26
3.6 Versorgung zahnloser Kiefer: herausnehmbare Restauration 31
4. Hilfsteile und Instrumente 334.1 SCS-Schraubendreher 33
4.2 Polierhilfe 33
4.3 Ratsche und Drehmomentaufsatz 34
4.4 Montieren von Ratsche und Drehmomentaufsatz 36
4.5 Anziehen eines Sekundärteils mit 35 Ncm 38
5. Reinigung und Sterilisation 40
6. Bestellinformation 416.1 Systemübersicht 41
6.2 Hilfsteile und Instrumente 45
7. Wichtige Richtlinien 46
702880.indd 3702880.indd 3 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
702880.indd 4702880.indd 4 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
1
1. Allgemeine Informationen
1.1 Zweck dieser Anleitung
Diese Anleitung wurde für Zahntechniker und Zahnärzte zusammengestellt, die mit den Straumann® Bone Level verschraubten Sekundärteilen arbeiten und verschraubte individuelle prothetische Versor-gungen wie Kronen, Brücken oder Deckprothesen planen und herstellen. Sie enthält weitere zusätzliche Step-by-step-Informationen für die Verarbeitung der verschraubten Sekundärteile von Straumann®.Das Nichtbefolgen der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Vorgehensweisen kann dem Pati-enten schaden und/oder zu einer oder allen der nachstehenden Komplikationen führen: ѹ Aspiration oder Verschlucken einer Komponente ѹ Bruch ѹ Infektion
Hinweis:Implantatgetragene Suprastrukturen verlangen vom Patienten ein optimales Mundhygieneverhalten. Dies ist bei der Planung und Gestaltung der implantatprothetischen Versorgung von allen Beteiligten zu berücksichtigen.
Derzeit sind nicht alle in diesem Dokument aufgeführten Produkte in allen Märkten erhältlich. Alle in dieser Anleitung gezeigten Produkte sind, sofern auf dem entsprechenden Produktetikett nicht anders angegeben, für den Einmalgebrauch bestimmt.
Beachten Sie dazu folgende Broschüren:
Straumann® Dental Implant System, Basisinformationen. In dieser Broschüre finden Sie ausführliche Informati-onen zu den Indikationen und Kontraindikationen der Straumann® Implantate, zur erforderlichen Mindestan-zahl von Implantaten sowie zu Implantattyp und -durchmesser und den Belastungsprotokollen.
1 51 .754/de
Straumann® BLX Implantatsystem, Basisinformationen. In dieser Broschüre finden Sie ausführliche Informati-onen zu den Indikationen und Kontraindikationen der Straumann® Implantate, zur erforderlichen Mindestan-zahl von Implantaten sowie zu Implantattyp und -durchmesser und den Belastungsprotokollen.
7021 15 /de
Straumann® Bone Level Prothetische Verfahren 1 51 .81 0/de
Straumann® Pro Arch, Basisinformationen 490.01 5/de
Beachten Sie die Gebrauchsanweisung:
Straumann® Titan-Sekundärteile und Provisoriumssekundärteile/-kappen 1 50.923/de
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 1702880.indd 1 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
2
CrossFit®
1.2 Information zu den verschraubten Straumann® Sekundärteilen
Vorgesehener Verwendungszweck ѹ Verschraubte mehrgliedrige sowie eingliedrige Restaurationen auf
Sekundärteilniveau ѹ Vollbogenversorgungen kompletter Kiefer auf Sekundärteilniveau,
verschraubt und herausnehmbar
Schlankes Design und übersichtliches Portfolio ѹ Das gleiche Design der Sekundärteilverbindung für alle Durchmesser,
Winkel und Implantatverbindungen ermöglicht ein optimiertes Portfolio an Tertiärkomponenten
ѹ 0°, 17° und 30° abgewinkelte Sekundärteile ѹ Sekundärteildesign ermöglicht mehrgliedrige und eingliedrige
Restaurationen ѹ Steril verpackt und sofort gebrauchsfertig ѹ Grosse Auswahl an Gingivahöhen erhältlich
Eingliedrige Prothetische Versorgung
Mehrgliedrige Restaurationen
(Schneidezähne bis Prämolarenbereich)
Mehrgliedrige Restaurationen
(Molarenbereich)
NC ∅ 3,5 mm gerade SekundärteileGH 1,5/2,5/3,5 mm
Ja Ja NeinNC ∅ 4,6 mm gerade Sekundärteile
NC ∅ 4,6 mm abgewinkelte Sekundärteile GH 2,5*,3,5/4,5/5,5 mm
RC ∅ 4,6 mm gerade Sekundärteile GH 1,5/2,5/3,5 mm
Keine BeschränkungRC ∅ 4,6 mm abgewinkelte Sekundärteile GH 2,5*,3,5/4,5/5,5 mm
RB/WB ∅ 4,6 mm gerade Sekundärteile GH 1,5/2,5/3,5/4,5 mm
RB/WB ∅ 4,6 mm abgewinkelte Sekundärteile GH 3,5/4,5/5,5 mm
*GH 2,5 ist nicht für 30° abgewinkelte Sekundärteile erhältlich
CrossFit®: Die verschraubten Sekundärteile stehen in zwei Ausführungen zur Verfügung, Typ A und Typ B. Dadurch sind Achskorrekturen in 8 unterschied-lichen Ausrichtungen (in 45° Abstufungen) möglich. Abwinkelung auf Kante Abwinkelung auf Fläche
TorcFit™
BL/BLT (CrossFit®)
Typ A Typ B
BLX (TorcFit™)
702880.indd 2702880.indd 2 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
3
1.3 Straumann® Verschraubte Sekundärteile – Übersicht
Narrow CrossFit® Regular CrossFit® TorcFit™ RB/WB
Durchmesser 3,5 4,6 4,6 4,6
Angulierung 0° 0° 17° 30° 0° 17° 30° 0° 17° 30°
Kodierung Blau Gelb Grau Magentarot
Sekundärteilhöhe 1,8 mm 1,8 mm 1,8 mm 1,8 mm
Winkel der Verbindung zwischen Sekundärteil und Restauration
22° 22° 22° 22°
Gingivahöhen 1,5 mm2,5 mm3,5 mm
1,5 mm2,5 mm3,5 mm
2,5 mm (nur 17°)3,5 mm4,5 mm5,5 mm
1,5 mm2,5 mm3,5 mm
2,5 mm (nur 17°)3,5 mm4,5 mm5,5 mm
1,5 mm2,5 mm3,5 mm4,5 mm
3,5 mm4,5 mm5,5 mm
Abformkomponenten*
*Abformkomponenten sind als nicht rotationsgesicherte (für Brücken) und als rotationsgesicherte Komponenten (für Kronen) erhältlich
Nicht rotationsgesichert Rotationsgesichert
Sekundärteilschrauben Gerade Sekundärteile Abgewinkelte Sekundärteile Gerade Se-kundärteile
Abgewinkelte Sekundärteile
Integriert im einteiligen SekundärteilIntegriert im
einteiligen Sekundärteil
Anziehdrehmoment Sekundärteilschraube
35 Ncm
Okklusalschrauben
Anziehdrehmoment Okklusalschraube
15 Ncm
Laborverarbeitungs-schrauben
Laborpolierhilfe
Manipulierimplantate und repositionierbare Manipulierimplantate
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 3702880.indd 3 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
4
∅ 3,5 mm
Rotations-gesichert (Krone)
Ausbrennbare Kappe023.274 8
TAN-Provisoriumskappe024.0021
Titankappe023.2747
Goldkappe023.2751
∅ 4,6 mm
Rotations-gesichert (Krone)
Ausbrennbare Kappe023.474 8
TAN-Provisoriumskappe024.0023
Titankappe023.4747
Goldkappe023.4753
Nicht rotations-gesichert
(Brücke/Steg)
Ausbrennbare Kappe, Brücke
023.2755
TAN-Provisoriums-kappe, Brücke
024.0022
Titankappe, Brücke023.2749
Titankappe, Steg023.2750
Goldkappe, Brücke023.27 52
Goldkappe, Steg023.2753
Nicht rotations-gesichert
(Brücke/Steg)
TAN-Proviso-riumskappe,
Brücke024.0024
Kappe, Ti, Brücke
023.4751
Kappe, Ti, Steg023.4752
Kappe, Gold, Brücke
023.4754
Kappe, Gold, Steg
023.4755
Variobase® für Brücke/Steg Zylindrisch023.0028
Ausbrennbare Kappe für
Variobase® Kappe für
Brücke/Steg Zylindrisch023.0032
Ausbrennbare Kappe
023.4758
Okklusalschraube023.4763
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 4702880.indd 4 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
5
Die Straumann® Bone Level Implantatlinie orientiert sich insbesondere an ästhetischen Kriterien. Sie bietet massge-schneiderte Lösungen für eine natürliche Weichgewebekonditionierung und den Erhalt der Weichgewebekonturen bei allen Indikationen. Ein vielseitiges Sortiment an Gingivaformern und Provisoriumssekundärteilen ist erhältlich, darunter auch individualisierbare Produkte aus Kunststoff für eine schnelle und einfache Verarbeitung.
Hinweis: Darf nicht länger als 6 Monate in situ verbleiben.
2. Weichgewebekonditionierung
2.1 Lösungen für die Weichgewebekonditionierung
Gingivaformer Provisoriumssekundärteil
Vorgefertigter Gingivaformer (Titan)
Individualisierbarer Gingivaformer (Polymer)
PMMA mit Basis aus Titanlegierung
Titanlegierung (TAN)
BL/BLT (CrossFit®)
BLX (TorcFit™) - -
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 5702880.indd 5 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
6
2.2 Zu CrossFit® Verschraubten Sekundärteilen passende Gingivaformer
Plattform NC
TypVerschraubtes Sekundärteil
Material TAN TAN TAN TAN
Winkel 0° 0° 17° 30°
∅ (mm) 3,5 4,6 4,6 4,6
GH (mm) 1,5 2,5 3,5 1,5 2,5 3,5 2,5 3,5 4,5 5,5 3,5 4,5 5,5
GH (mm) 2,0 3,5 5,0 2,0 3,5 5,0 3,5
∅ (mm) 3,6 4,8 4,8
Typ
Konischer Gingivaformer
Plattform RC
TypVerschraubtes Sekundärteil
Material TAN TAN TAN
Winkel 0° 17° 30°
∅ (mm) 4,6 4,6 4,6
GH (mm) 1,5 2,5 3,5 2,5 3,5 4,5 5,5 3,5 4,5 5,5
GH (mm) 2,0 4,0 6,0 4,0
∅ (mm) 5,0 5,0
Typ
Konischer Gingivaformer
CrossFit®
702880.indd 6702880.indd 6 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
7
GH
GH
GH
2.3 Übersicht Consistent Emergence Profiles™ für TorcFit™ Verschraubte Sekundärteile
Kronen Gingivaformer für KroneProvisoriumssekundärteile
für KroneDefinitive Sekundärteile
Definitives Sekundärteil
∅ 4,5 mm
Gingivahöhe
GH 1,5 mm
064.421 2S / 064.421 3S 064.4372 062.47 22S
Gingivahöhe
GH 2,5 mm
064.421 4S / 064.4215 S 064.4373 062.47 23S
Gingivahöhe
GH 3,5 mm
064.421 6S / 064.421 7S 064.4374 062.47 24S
Welche Gingivaformer passen zu welchen Sekundärteilen?
TorcFit™
702880.indd 7702880.indd 7 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
8
Zuordnung der passenden TorcFit™ Komponenten
Abmessungen der Komponenten Label Labeltext
∅ 4,5 mm
GH 2,5 mm
XXX.XXX
062.4723SXXXXX
(01)XXXXXXXXXXXXXX(17)YYMMDD
(10)XXXXX
YYYY-MM-DD
062.4723S XXXXX YYYY-MM-DD06
2.4723S
YYYY-
MM-DD
RB/W
BScre
w-ret
.Abu
t.str
aight,
Ø4.6
mm,G
H2.5
mm,T
AN
RB/WB Screw-ret. Abut.straight, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
DE
FR
ES
IT
PT
RB/WB Verschraubtes Sekundärteil
RB/WB Pilier transvissé
RB/WB Componente secondaria avvitata
RB/WB Pilar aparafusado
RB/WB Pilar atornillado
ZZZZZZZZZZ
gerade, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
droit, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
diritta, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
reto, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
recto, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
RB/WB Screw-ret. Abut.straight, Ø 4.6mm, GH 2.5mm, TAN
RB/WB Verschraubte Sekundärteile, gerade, ∅ 4,6 mm, GH 2,5 mm, TAN
∅ 4,5 mm
GH 2,5 mm
RB/WB Provisoriums-sekundärteil, für Krone, ∅ 4,5 mm, GH 2,5 mm, TAN
∅ 5 mm
GH 2,5 mm
RB/WB Provisoriums-sekundärteil*, Krone, ∅ 5 mm, GH 2,5 mm, AH 2 mm, Ti
* In die Abmessungen der Gingivaformer ist die endgültige Krone mit einberechnet, d. h. ihr nominaler Durchmesser ist grösser als der Durchmesser der Sekundärteile für die definitive Versorgung.
TorcFit™
702880.indd 8702880.indd 8 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
9
Geschlossene AbformungStellen Sie sicher, dass die Sekundärteile mit 35 Ncm angezogen sind.
Platzieren Sie die Abformpfosten für geschlossenen Löffel auf den Sekun-därteilen und fixieren Sie sie mit der Schraube.
Achten Sie auf die korrekte Positionierung der Abformpfosten auf den Sekundärteilen.
Positionieren Sie die Abformkappe auf dem Abformpfosten.
3.1.1 Abformung auf Sekundärteilniveau
Offene AbformungStellen Sie sicher, dass die Sekundärteile mit 35 Ncm angezogen sind.Platzieren Sie die Abformpfosten für offenen Löffel auf den Sekundär-teilen und fixieren Sie sie mit der Schraube.
Achten Sie auf die korrekte Positionierung der Abformpfosten auf den Sekundärteilen.
Verwenden Sie bei eingliedrigen Restaurationen die Abformkompo-nenten mit Rotationssicherung, bei mehrgliedrigen Restaurationen verwenden Sie die Abformkomponenten ohne Rotationssicherung.
3.1 Abformung
PräparationAllgemein: Es wird empfohlen, die Abformung auf dem Niveau vorzunehmen, auf dem die definitive Restauration geplant ist, um die korrekte Passung der provisorischen und der definitiven Restauration sicherzustellen:
ѹ Abdruck auf Sekundärteilniveau bei Restaurationen auf Sekundärteilniveau ѹ Abdruck auf Implantatniveau bei Restaurationen auf Implantatniveau
Nehmen Sie die Abformung mit einer elastomeren Abformmasse vor.
Senden Sie den Abdruck und alle dazugehörigen Abformungskompo-nenten an das Dentallabor.
Achtung: Lösen Sie die Abformpfosten für offenen Löffel von den Implan-taten/Sekundärteilen, bevor Sie das Abformmaterial aus dem Mund des Patienten/vom Modell lösen.
Hinweis: Für die offene Abformung ist ein individuell angefertigter Löffel mit Perforationen für die Positionierschraube erforderlich. Die Abformpfosten sind Einmalartikel und nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen, um bei jedem Patienten eine optimale Passung und präzise Abformung zu gewährleisten.
CrossFit® TorcFit™
3. Prothetik und Laborverfahren Prothetisches Verfahren
702880.indd 9702880.indd 9 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
10
3.1.2 Abformung auf Implantatniveau
Werden alle Implantate gerade gesetzt, besteht die Möglichkeit einer Abformung auf Implantatniveau (siehe Anleitung in Kapitel 6 Abformung in BL Prothetische Verfahren (151.810/de)).
Verwenden Sie bei eingliedrigen Restaurationen die Abformkompo-nenten mit Rotationssicherung, bei mehrgliedrigen Restaurationen verwenden Sie die Abformkomponenten ohne Rotationssicherung.
Nehmen Sie die Abformung mit einer elastomeren Abformmasse vor.
Senden Sie den Abdruck und alle dazugehörigen Abformungskompo-nenten an das Dentallabor.
CrossFit® TorcFit™
CrossFit® TorcFit™
Prothetisches Verfahren
702880.indd 10702880.indd 10 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
11
TorcFit™
Prothetisches Verfahren
3.2 Plan-Sekundärteile für RB/WB verschraubte Sekundärteile für die intra- und extraorale Planung
MerkmaleEinfach ѹ Farbkodiert und gut lesbar gekennzeichnet ѹ Einfaches Handling dank integriertem Haltestift ѹ Alle Gingivahöhen sind auf jedem Sekundärteil markiert
Zuverlässig ѹ Plan-Sekundärteile sind aus sterilisierbarem Polymermaterial
gefertigt.
Für eine vereinfachte Planung der Pro Arch Versorgung ѹ 0°, 17° und 30° Sekundärteile zum Ausgleich von
Implantatdivergenzen ѹ Kennzeichnung der Ausrichtung des okklusalen Schraubenkanals ѹ Der Haltestift kann zur leichteren intraoralen Platzierung im Seiten-
zahnbereich gekürzt werden
Hinweise: ѹ Reinigen und sterilisieren Sie die Plan-Sekundärteile nach der
intraoralen Anwendung wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben (702897 - Gebrauchsanweisung: Straumann® Werkzeuge für die prothetische Planung und die Platzierung von Prothetikkomponenten)
ѹ Defekte Plan-Sekundärteile sind zu ersetzen. ѹ Wenn Sie einen Haltestift gekürzt haben, wird empfohlen, die
Schnittfläche zu polieren. Der Haltestift darf nicht über die letzte Nut hinaus gekürzt werden.
ѹ Hinweis zur extraoralen Anwendung: Diese Plan-Sekundärteile wurden für die intraorale Anwendung optimiert, bei der extraoralen Anwendung (im Manipulierimplantat) sind jedoch kleinere vertikale Bewegungen möglich. Vergewissern Sie sich, dass die Plan-Sekundär-teile korrekt eingesetzt sind.
3.2.1 Für Einzelzahn-VersorgungenSetzen Sie das Plan-Sekundärteil auf das Implantat (intraorale Anwen-dung) oder Manipulierimplantat (extraorale Anwendung). Dies hilft bei der Überprüfung der Abmessungen (lasermarkierte Gingi-vahöhen an den Plan-Sekundärteilen), der axialen Ausrichtung und der Achsausrichtung der Okklusalschraube der geplanten Versorgung.
0° 17° 30°0° 17° 30°
702880.indd 11702880.indd 11 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
12
TorcFit™
Gerade
17° 30°
3.2.3 Identifizierung der an den Plan-Sekundärteilen markierten Gingivahöhen und die dazugehörigen RB/WB verschraubten Sekundärteile
Prothetisches Verfahren
3.2.2 Für mehrgliedrige VersorgungenSetzen Sie die Plan-Sekundärteile auf die Implantate (intraorale Anwen-dung) oder Manipulierimplantate (extraorale Anwendung).
Dies hilft bei der Überprüfung der Abmessungen (lasermarkierte Gingi-vahöhen an den Plan-Sekundärteilen), der axialen Ausrichtung und der Achsausrichtung der Okklusalschrauben der geplanten Versorgung.
Ein transparentes Duplikat der provisorischen Versorgung kann verwendet werden, um die Achsausrichtung der Okklusalschrauben zu prüfen.
GH 2,5 mmGH 1 ,5 mm
GH 3,5 mmGH 4,5 mm
062.4722S
062.4733S 062.4743S 062.4744S 062.4745S062.4734S 062.4735S
062.4723S 062.4724S 062.4725S
GH 3,5 mm GH 3,5 mm
GH 5,5 mmGH 4,5 mmGH 4,5 mm
GH 5,5 mm
702880.indd 12702880.indd 12 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
13
Verwendung von SchutzkappenBefestigen Sie die Schutzkappe auf dem Sekundärteil und ziehen Sie die Schrauben mit dem SCS-Schraubendreher handfest an.
Hinweis: Schutzkappen dürfen nicht länger als 180 Tage im Mund des Patienten verbleiben.
Schutzkappen sind in verschiedenen Formen und Höhen erhältlich, die je nach anatomischer Situation des Patienten und gewünschtem Ergebnis ausgewählt werden können.
3.3 Eingliedrige Restauration
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren Prothetisches Verfahren
Provisorische VersorgungVerwendung von TAN-Provisoriumskappen oder TitankappenBereiten Sie basierend auf der Abformung das Meistermodell vor und verwenden Sie dazu das entsprechende Manipulierimplantat.
TAN-Provisoriumskappe Titankappe
702880.indd 13702880.indd 13 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
14
Warnung: Die Innenverbindung und die Verbindungsteile der Kappen nicht sandstrahlen.
Stellen Sie das Provisorium unter Anwendung eines Standardverfahrens her.
Entfernen Sie überschüssiges Material, öffnen Sie den Schraubenkanal der Kappe wieder und arbeiten Sie die provisorische Krone aus.
Fertiggestellte Krone
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren Prothetisches Verfahren
Platzieren Sie die Kappe mit Rotationssicherung auf dem Manipulier-implantat.
Modifizieren Sie die Kappe entsprechend der erforderlichen Länge.
Optional: Sandstrahlen Sie die Kappe und beschichten Sie sie mit Opaker, um ein Durchschimmern des Titans/TAN zu vermeiden.
Decken Sie den Schraubenkanal mit saugfähiger Watte oder Guttapercha ab und verschliessen Sie den Schraubenkanal.
702880.indd 14702880.indd 14 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
15
Entfernen Sie die Schutzkappe vom Sekundärteil im Mund des Patienten.
Setzen Sie das Provisorium mit einem Drehmoment von 15 Ncm in den Mund des Patienten ein.
Decken Sie den Schraubenkanal mit saugfähiger Watte oder Guttapercha ab und verschliessen Sie den Schraubenkanal.
Hinweis: Setzen Sie provisorische Versorgungen stets ausser Okklusion ein.
Definitive VersorgungBeispiel für die Verwendung von Goldkappen ѹ Verwenden Sie für dieses Verfahren die Goldkappe mit
Rotationssicherung.
Befestigen Sie das entsprechende Manipulierimplantat in dem für den Patienten verwendeten Abformmaterial.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Farbkode des Manipulierimplantats dem Farbkode der Abdruckkomponenten entspricht.
Stellen Sie das Meistermodell unter Anwendung des Standardverfahrens her (siehe Anleitung in Kapitel 6 Abformung in BL Prothetische Verfahren (151.810/de)).
Modellieren Sie für eine optimale ästhetische Planung ein vollständiges anatomisches Wax-up. Verwenden Sie die entsprechenden Goldkappen oder ausbrennbaren Kappen als Basis für das Wax-up.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren Prothetisches Verfahren
702880.indd 15702880.indd 15 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
16
Legen Sie die optimale Form der Restauration fest, indem Sie einen Sili-konschlüssel über das vollständige Wax-up herstellen.
Setzen Sie die Goldkappe auf das Manipulierimplantat und ziehen Sie die Schraube mit dem SCS-Schraubendreher handfest an.
Kürzen Sie die Modellierhilfen gemäss den individuellen Gegebenheiten bis auf Höhe der Okklusalebene. Das Arbeiten mit der Modellierhilfe gewährleistet einen sauberen und scharfkantigen Endzustand des Schraubenkanals.
Stellen Sie die Suprastruktur auf den Sekundärteilen mittels Standard-Modellierverfahren her.
Achten Sie auf eine ausreichend dicke Wachsschicht auf dem Sekundär-teil (mindestens 0,7 mm). Die feinen Ränder der Kappe dürfen nicht mit Wachs bedeckt werden.
Überprüfen Sie die Platzverhältnisse vor dem Giessen des Kronengerüsts mit dem Silikonschlüssel des Wax-ups.
Stellen Sie vor dem Einbetten des Wachsgerüsts sicher, dass das Gerüst spannungsfrei ist.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 16702880.indd 16 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
17
Hinweis: Um ein Überfliessen der Angusslegierung zu vermeiden, reinigen Sie die Kappen vor dem Einbetten gründlich (Entfernung von Wachsparti-keln und Isoliermitteln mit einem in Alkohol getränkten Wattestab oder Pinsel).
Stellen Sie sicher, dass der feine Rand nicht mit Wachs abgedeckt ist.
Die Verwendung von Einbettmassen für Schnellerhitzungsverfahren (Speed-Einbettmassen) wird nicht empfohlen!
Halten Sie sich bei der Verarbeitung der Einbettmassen an die Hersteller-anweisungen. Halten Sie das empfohlene Mischungsverhältnis und die angegebenen Vorwärmzeiten genau ein.
Stellen Sie sicher, dass der Schraubenkanal und die Innenkonfiguration der Kappen von unten bis oben mit Einbettmasse gefüllt sind, um Luft-blasen zu vermeiden (siehe Abbildungen).
Der langfristige Erfolg der prothetischen Arbeit hängt von der exakten Passform der Versorgung ab. Das gesamte Verfahren muss wiederholt werden, wenn Gussfehler auftreten.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 17702880.indd 17 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
18
Betten Sie das Gerüst nach Standardverfahren ohne Verwendung eines Wachsentspannungsmittels ein.
Giessen Sie das Gerüst unter Anwendung von Standardverfahren und betten Sie es aus.
Überprüfen Sie mit dem Sheffield-Test den spannungsfreien Sitz auf dem Meistermodell.
Überprüfen Sie den spannungsfreien Sitz der Krone durch eine zusätz-liche Einprobe im Mund des Patienten.
Verblenden Sie die Suprastruktur.
Hinweis: Alternativ können ausbrennbare Kappen verwendet werden.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren Prothetisches Verfahren
702880.indd 18702880.indd 18 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
19
3.4 Mehrgliedrige Restauration
Provisorische VersorgungVerwendung von TAN-Provisoriumskappen oder TitankappenBereiten Sie basierend auf der Abformung das Meistermodell vor und verwenden Sie dazu die entsprechenden Manipulierimplantate.
Platzieren Sie die Kappen ohne Rotationssicherung auf den Manipulier-implantaten.
Modifizieren Sie die Kappen entsprechend der erforderlichen Länge.
Optional: Sandstrahlen Sie die Kappen und beschichten Sie sie mit Opaker, um ein Durchschimmern des Titans/TAN zu vermeiden.
Decken Sie den Schraubenkanal mit saugfähiger Watte oder Guttapercha ab und verschliessen Sie den Schraubenkanal.
Verwendung von SchutzkappenBefestigen Sie die Schutzkappen auf den Sekundärteilen und ziehen Sie die Schrauben mit dem SCS-Schraubendreher handfest an.
Hinweis: Schutzkappen dürfen nicht länger als 180 Tage im Mund des Patienten verbleiben.
Schutzkappen sind in verschiedenen Formen und Höhen erhältlich, die je nach anatomischer Situation des Patienten und gewünschtem Ergebnis ausgewählt werden können.
CrossFit® TorcFit™
TAN-Provisoriumskappe Titankappe
Laborverfahren Prothetisches Verfahren
702880.indd 19702880.indd 19 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
20
Warnung: Die Innenverbindung und die Verbindungsteile der Kappen nicht sandstrahlen.
Stellen Sie die provisorische Brücke unter Anwendung eines Standard-laborverfahrens her.
Entfernen Sie überschüssiges Material, öffnen Sie die Schraubenkanäle wieder und arbeiten Sie die provisorische Brücke aus.
Setzen Sie die provisorische Brücke unter Anwendung eines Drehmo-ments von 15 Ncm in den Mund des Patienten ein.
Decken Sie die Schraubenkanäle mit saugfähiger Watte oder Guttapercha ab und verschliessen Sie die Schraubenkanäle.
Hinweis: Setzen Sie provisorische Versorgungen stets ausser Okklusion ein.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren Prothetisches Verfahren
702880.indd 20702880.indd 20 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
21
Definitive Versorgung
Ziehen Sie die Scankörper auf den Manipulierimplantaten im Dentalm-odell handfest an.
Platzieren Sie das Dentalmodell im Scanner und folgen Sie den Scan-Anweisungen.
Entwerfen Sie nach Bedarf das Gerüst mithilfe der Software.
Übertragen Sie den finalen Entwurf an die Fräseinrichtung.
Definitive Versorgung unter Verwendung des CADCAM-SystemsStellen Sie das Meistermodell unter Anwendung des Standardverfahrens her (siehe Anleitung in Kapitel 6 Abformung in BL Prothetische Verfahren (151.810/de)).
Verwenden Sie zur Übertragung der Abdruckdaten in die CARES® Soft-ware Scankörper auf Sekundärteilniveau für verschraubte Sekundärteile.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 21702880.indd 21 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
22
Verblenden Sie die individuell gefräste Suprastruktur.
Sollten Sie keinen Zugriff auf Straumann® CARES® oder Createch haben, kann die definitive Restauration auch mittels Standardverfahren gefer-tigt werden.
Beispiel für die Verwendung von Goldkappen ѹ Für dieses Verfahren werden Goldkappen ohne Rotationssicherung
verwendet.
Befestigen Sie das entsprechende Manipulierimplantat in der Abformung.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Farbkode der Manipulierimplantate dem Farbkode der Abdruckkomponenten entspricht.
Stellen Sie das Meistermodell unter Anwendung des Standardverfahrens her (siehe Anleitung in Kapitel 6 Abformung in BL Prothetische Verfahren (151.810/de)).
Modellieren Sie für eine optimale ästhetische Planung ein vollständiges anatomisches Wax-up. Verwenden Sie die entsprechenden Goldkappen oder ausbrennbaren Kappen als Basis für das Wax-up.
Legen Sie die optimale Form der Restauration fest, indem Sie einen Sili-konschlüssel über das vollständige Wax-up herstellen.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 22702880.indd 22 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
23
Kürzen Sie die Modellierhilfen gemäss den individuellen Gegebenheiten bis auf Höhe der Okklusalebene. Das Arbeiten mit der Modellierhilfe gewährleistet einen sauberen und scharfkantigen Endzustand des Schraubenkanals.
Stellen Sie die Suprastruktur auf den Sekundärteilen mittels Standard-Modellierverfahren her.
Achten Sie auf eine ausreichend dicke Wachsschicht auf dem Sekundär-teil (mindestens 0,7 mm). Die feinen Ränder der Kappe dürfen nicht mit Wachs bedeckt werden.
Überprüfen Sie die Platzverhältnisse vor dem Giessen des Kronengerüsts mit dem Silikonschlüssel des Wax-ups.
Stellen Sie vor dem Einbetten des Wachsgerüsts sicher, dass das Gerüst spannungsfrei ist.
Setzen Sie die Goldkappen auf die Manipulierimplantate und ziehen Sie die Okklusalschraube mit dem SCS-Schraubendreher handfest an.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 23702880.indd 23 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
24
Betten Sie das Gerüst nach Standardverfahren ohne Verwendung eines Wachsentspannungsmittels ein.
Giessen Sie das Gerüst mittels Standardverfahren und betten Sie es aus.
Überprüfen Sie mit dem Sheffield-Test den spannungsfreien Sitz auf dem Meistermodell. Ist die Brücke nicht spannungsfrei und wackelt, trennen Sie die Brücke und verblocken Sie sie nochmals spannungsfrei.
Hinweis: Um ein Überfliessen der Angusslegierung zu vermeiden, reinigen Sie die Kappen vor dem Einbetten gründlich (Entfernung von Wachsparti-keln und Isoliermitteln mit einem in Alkohol getränkten Wattestab oder Pinsel).
Stellen Sie sicher, dass der feine Rand nicht mit Wachs abgedeckt ist.
Die Verwendung von Einbettmassen für Schnellerhitzungsverfahren (Speed-Einbettmassen) wird nicht empfohlen!
Halten Sie sich bei der Verarbeitung der Einbettmassen an die Hersteller-anweisungen. Halten Sie das empfohlene Mischungsverhältnis und die angegebenen Vorwärmzeiten genau ein.
Stellen Sie sicher, dass der Schraubenkanal und die Innenkonfiguration der Kappen von unten bis oben mit Einbettmasse gefüllt sind, um Luft-blasen zu vermeiden (siehe Abbildungen).
Der langfristige Erfolg der prothetischen Arbeit hängt von der exakten Passform der Versorgung ab. Das gesamte Verfahren muss wiederholt werden, wenn Gussfehler auftreten.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 24702880.indd 24 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
25
Überprüfen Sie den spannungsfreien Sitz der Brücke durch eine zusätz-liche Einprobe im Mund des Patienten.
Verblenden Sie die Suprastruktur.
Hinweis: Alternativ können ausbrennbare Kappen verwendet werden.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren Prothetisches Verfahren
702880.indd 25702880.indd 25 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
26
Schutzkappen sind in verschiedenen Formen und Höhen erhältlich, die je nach anatomischer Situation des Patienten und gewünschtem Ergebnis ausgewählt werden können.
3.5 Versorgung zahnloser Kiefer: Festsitzende Prothese mit provisorischer Sofortversorgung
Verwendung von SchutzkappenBefestigen Sie die Schutzkappen auf den Sekundärteilen und ziehen Sie die Schrauben mit dem SCS-Schraubendreher handfest an.
Hinweis: Schutzkappen dürfen nicht länger als 180 Tage im Mund des Patienten verbleiben.
Provisorische VersorgungVerwendung von TAN-Provisoriumskappen oder Titankappen ѹ In diesem Fall wird die Vorbereitung einer provisorischen Sofortver-
sorgung im Dentallabor dargestellt.
Bereiten Sie basierend auf der Abformung mittels Standardverfahren das Meistermodell vor.
Bereiten Sie basierend auf der Abformung und der Bissregistrierung die provisorische Prothese vor.
Bereiten Sie für chirurgische Verfahren ein Duplikat der provisorischen Versorgung aus klarem Acryl vor.
TAN-Provisoriumskappen oder Titankappen repräsentieren die Implan-tatposition und die Angulation in der Acryl-Schablone.
Hinweis: Detaillierte Informationen zum chirurgischen Verfahren finden Sie in der Broschüre Straumann® Pro Arch Basisinformationen (490.015/de).
CrossFit® TorcFit™
TAN-Provisoriumskappe Titankappe
Laborverfahren Prothetisches Verfahren
702880.indd 26702880.indd 26 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
27
Fräsen Sie im Labor entsprechend der Anzahl an Kappen Vertiefungen in die Basis der provisorischen Prothese. Berücksichtigen Sie ausreichend Platz für das Acrylat.
Vergewissern Sie sich, dass ausreichend Platz für die Kappen vorhanden ist.
Verbinden Sie im Mund des Patienten die Kappen mithilfe von Acrylat mit der provisorischen Prothese und überführen Sie sie zur Fertigstellung in das Labor.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren Prothetisches Verfahren
702880.indd 27702880.indd 27 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
28
Im Labor erfolgen die Fertigstellung und die Politur der provisorischen Restauration.
Definitive Versorgung: Verschraubte CADCAM-OptionStellen Sie das Meistermodell unter Anwendung des Standardverfahrens her (siehe Anleitung in Kapitel 6 Abformung in BL Prothetische Verfahren (151.810/de)).
Verwenden Sie zur Übertragung der Abdruckdaten in die CARES® Soft-ware Scankörper auf Sekundärteilniveau für verschraubte Sekundärteile.
Ziehen Sie die Scankörper auf den Manipulierimplantaten im Dentalm-odell handfest an.
Hinweis: Zum Schutz der Sekundärteilverbindung vor einfliessendem Acrylharz verwenden Sie die Polierhilfen.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 28702880.indd 28 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
29
Platzieren Sie das Dentalmodell im Scanner und folgen Sie den Scan-Anweisungen.
Beispiel für einen Straumann® CARES® Basalen Auflagesteg auf 4 Implan-taten.
Beispiel für einen Straumann® CARES® Steg (voll)ummantelbar auf 4 Implantaten.
Entwerfen Sie nach Bedarf das Gerüst für verschraubte Versorgungen mithilfe der Software. Übertragen Sie den endgültigen Entwurf an die Fräseinrichtung.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 29702880.indd 29 20/08/2020 11:3720/08/2020 11:37
30
CARES® Steg (voll)ummantelbar
Verblenden Sie die individuell gefräste Suprastruktur und stellen Sie sie fertig.
CARES® Basaler-Auflage-Steg
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 30702880.indd 30 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
31
3.6 Versorgung zahnloser Kiefer: herausnehmbare Restauration
Verwendung herkömmlicher Dolder® StegeBefestigen Sie das entsprechende Manipulierimplantat in der Abformung.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Farbkode der Manipulierimplantate dem Farbkode der Abdruckkomponenten entspricht.
Stellen Sie das Meistermodell unter Anwendung des Standardverfahrens her (siehe Anleitung in Kapitel 6 Abformung in BL Prothetische Verfahren (151.810/de)).
Wir empfehlen, die Okklusalschraube auf dem SCS-Schraubendreher zu befestigen, bevor die Kappen auf das Meistermodell gesetzt werden. Setzen Sie die Stegkappen auf das Meistermodell und ziehen Sie sie mit den Okklusalschrauben handfest an.
Fertigen Sie mittels Standardverfahren einen gelöteten oder laserge-schweissten Titansteg an.
Hinweis: Verwenden Sie für das Verlöten eines Goldstegs Stabilisierungs-stifte.
Entfernen Sie die provisorische Versorgung, bevor Sie die definitive Restauration einsetzen.
Reinigen Sie die Sekundärteile im Mund des Patienten sorgfältig.
Überprüfen Sie vor der Befestigung den spannungsfreien Sitz des Stegs.
CrossFit® TorcFit™
Laborverfahren
702880.indd 31702880.indd 31 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
32
Ziehen Sie die Okklusalschraube unter Verwendung des SCS-Schrauben-drehers mit der Ratsche und dem Drehmomentaufsatz mit 15 Ncm an.
Hinweis: Detaillierte Informationen zu Straumann® CARES® (voll)ummantelbaren Stegen und Basalen Auflagestegen finden Sie in den Basisinformationen zu CARES® (voll)ummantelbaren Stegen und Basalen Auflagestegen – Prothetische Fertigstellung (490.042/de).
CrossFit® TorcFit™
Prothetisches Verfahren
702880.indd 32702880.indd 32 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
33
CrossFit®
4.1 SCS-Schraubendreher
Der SCS*-Schraubendreher wird für die Fixierung der Prothetik-und Einheil-komponenten verwendet. Die sternförmige Schraubendreherspitze greift für eine sichere Aufnahme und Handhabung in das obere Ende der Einheil-komponenten und Schraubenköpfe.
SCS Screw Carrying System (Schraubenträgersystem)SCS-Schraubendreher für manuelle AnwendungArtikel: extrakurz, kurz, langLängen: 15 mm, 21 mm, 27 mmArt.-Nr.: 046.400, 046.401, 046.402Material: Rostfreier Stahl
4. Hilfsteile und Instrumente
4.2 Polierhilfe
Die Polierhilfe wird während des Polierens und bei anderen Labor-Arbeits-schritten verwendet, um die prothetische Verbindung des Sekundärteils zu schützen und eine bequeme Halteverlängerung herzustellen.
Art.-Nr.: 025.2920, 025.4920Material: Rostfreier Stahl
Hinweis: Im Fall des BLX Implantats verwenden Sie bitte ein Manipulier-implantat.
TorcFit™
702880.indd 33702880.indd 33 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
34
CrossFit®
4.3 Ratsche und Drehmomentaufsatz
Die Ratsche (Art. Nr. 046.119) ist ein zweiteiliges Hebelarminstrument mit einem Drehknopf zur Änderung der Kraftrichtung. Sie wird mit einem Serviceinstrument (Art. Nr. 046.108) geliefert, das zum Lösen der Kopf-schraube verwendet wird. Nach dem Lösen dieser Schraube kann der Ratschenbolzen aus dem Ratschenkörper entfernt werden. Die Ratsche muss zur Reinigung und Sterilisation zerlegt werden.Um beim Anziehen einer Schraube ein bestimmtes Drehmoment auszu-üben, verwenden Sie die Ratsche zusammen mit dem Drehmomentauf-satz (Art. Nr. 046.049) und dem Halteschlüssel (Art. Nr. 046.064).
RatscheDie Ratsche wird in Kombination mit dem Drehmomentaufsatz verwendet, um alle Straumann Sekundärteile und Schrauben mit einem bestimmten Drehmoment anzuziehen (es ist die gleiche Ratsche, die für die manuelle Insertion von Straumann Implantaten verwendet wird).
Hinweis: Die Ratsche und das Serviceinstrument sind zusammen verpackt.
Aufnahmeende
Verbreiterter Teil
Mutter
Richtungspfeil
zerlegte Ratsche
TorcFit™
702880.indd 34702880.indd 34 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
35
DrehmomentaufsatzDer Drehmomentaufsatz wird mit der Ratsche verbunden dazu verwendet, den Ncm-Wert zu ermitteln, der bei der Insertion von Straumann Sekundärteilen und Schrauben empfohlen wird.
ServiceinstrumentDas Serviceinstrument wird zum Zusammenbau und Zerlegen der Ratsche verwendet.
HalteschlüsselDas Gabelende des Halteschlüssels kann zum Zerlegen und Zusammenbauen der Ratsche verwendet werden. Der Stift kann zur Stabilisierung von Schraubendrehern beim Einsetzen von Sekundärteilen und Schrauben verwendet werden (auch für die Implantatinsertion zu verwenden).
Aufnahmeende
Drehmomentskala
Knauf
Stift
Gabelende
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 35702880.indd 35 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
36
2a
2b
1a
1b
4.4 Montieren von Ratsche und Drehmomentaufsatz
Schritt 1 – Lösen ѹ Lösen Sie die Ratschenmutter mit dem Serviceinstrument oder dem
Halteschlüssel.
Schritt 2 – Entfernen ѹ Schrauben Sie den inneren Bolzen ab und nehmen Sie ihn aus dem
Ratschenkörper.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 36702880.indd 36 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
37
3a 3b
4a
4b
Schritt 3a – Einsetzen ѹ Setzen Sie den Ratschenkörper in den Drehmomentaufsatz
(verbreiterter Teil der Ratsche muss bündig im Aufnahmeende des Drehmomentaufsatzes sitzen).
Schritt 3b – Einsetzen ѹ Führen Sie den inneren Bolzen in das entgegengesetzte Ende
des Drehmomentaufsatzes ein. Ziehen Sie den Bolzen hand-fest an.
Schritt 4 – Anziehen ѹ Ziehen Sie die Ratschenmutter mit dem Serviceinstrument oder dem
Halteschlüssel an. Ziehen Sie die Mutter nicht zu fest an.
ѹ Ratsche und Drehmomentaufsatz sind nun montiert und einsatzbereit.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 37702880.indd 37 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
38
4.5 Anziehen eines Sekundärteils mit 35 Ncm
1
2
3
Schritt 1 – Einsetzen und Anziehen ѹ Setzen Sie das Sekundärteil in das Implantat. ѹ Ziehen Sie die Sekundärteilschraube von Hand mit dem SCS-Schrau-
bendreher an.
Schritt 2 – Aufsetzen der Ratsche ѹ Setzen Sie das Aufnahmeende der mit dem Drehmomentaufsatz
verbundenen Ratsche über den Schraubendrehergriff. Der Richtungs-pfeil muss Richtung Uhrzeigersinn weisen (d. h. zum Hebel mit dem Knauf). Andernfalls ziehen Sie den Bolzen aus dem Drehmomentauf-satz, drehen ihn um, sodass der Pfeil in die korrekte Richtung weist, und lassen den Bolzen erneut einrasten.
Schritt 3 – Stabilisieren der Ratsche ѹ Zur Stabilisierung setzen Sie das Stiftende des Halteschlüssels in das
koronale Loch des Schraubendrehergriffs.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 38702880.indd 38 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
39
4Schritt 4 – Positionierung der passenden Ncm-Markierung ѹ Halten Sie mit einer Hand den Halteschlüssel und mit der anderen
Hand die Drehmomentfeder fest. Greifen Sie nur das Tropfenende und verschieben Sie die Drehmomentfeder zur 35 Ncm-Markierung.
Schritt 5 – Entfernen der Ratsche ѹ Nach Erreichen des Drehmoments von 35 Ncm ziehen Sie die Dreh-
momentfeder zurück in ihre Ausgangsposition. ѹ Heben Sie Halteschlüssel, Ratsche mit Drehmomentaufsatz und
Schraubendreher und entfernen Sie die Komponenten.
Hinweis: Die richtige Pflege und Wartung sind wichtig, um die korrekte Funktion von Ratsche und Drehmomentaufsatz zu gewährleisten. Die Instrumente müssen vor der Reinigung und Sterilisation zerlegt werden. Detaillierte Anweisungen zur Pflege dieser Instrumente finden Sie in den jeweiligen Packungsbeilagen.
Empfohlene Anzugsmomente
handfest 15 Ncm 15 – 35 Ncm 35 Ncm
VerschlussschraubenGingivaformer
Provisoriumskappen Kappen
Provisoriumssekundärteile Definitive Sekundärteile
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 39702880.indd 39 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
40
Die in diesem Dokument dargestellten Straumann Verschraubten Sekundärteile werden steril geliefert (siehe Bestellinformation in Abschnitt 6). Andere Komponenten sind unsteril. Führen Sie vor dem Gebrauch das Verfahren zur Reinigung und Sterilisation durch, das in der jeweiligen Gebrauchsanweisung festgelegt ist.
Hinweis: Verwenden Sie die Produkte unmittelbar nach der Sterilisation. Sterilisierte Produkte dürfen nicht gelagert werden.
5. Reinigung und SterilisationCrossFit® TorcFit™
702880.indd 40702880.indd 40 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
41
BL und BLT Implantate
NC RC
Abfo
rmpf
oste
n un
d M
anip
ulie
rimpl
anta
te a
uf Im
plan
tatn
ivea
u
Off
ener
Löf
fel,
Läng
e 12
,3 m
m
Rota
tions
-ge
sich
ert
025.2202 025.4202
Nic
ht ro
tatio
ns-
gesi
cher
t
025 .0057 025.0060
Off
ener
Löf
fel,
Läng
e 30
mm
Rota
tions
gesi
cher
t
025 .2205 025 .4205
Nic
ht
rota
tions
gesi
cher
t
025 .0058 025.0061
Ges
chlo
ssen
er
Löff
el, L
änge
12
,3 m
m
025.2201 025.4201
Man
ipul
ier-
impl
anta
te
025.21 01 025.410 1
Dig
ital
e Ab
form
ung
CARE
S®
Mon
o-Sc
an-
körp
er
025.291 5 025.491 5
Stra
uman
n®
Scan
körp
er
025 .2905 025 .4905
Repo
siti-
onie
rbar
e M
anip
ulie
r-im
plan
tate
025.21 02 025.41 02
Biss
regi
strie
rung
shilf
e
Kurz
, H
öhe
8 m
m,
4 St
ück
025.2208-04 025.4208-04
Lang
, H
öhe
12 m
m,
4 St
ück
025.221 2-04 025.421 2-04
BLX Implantat
RB WB
Abfo
rmpf
oste
n un
d M
anip
ulie
rimpl
anta
te
Off
ener
Löf
fel,
Läng
e 12
,3 m
m
065.0031 065.0032
Off
ener
Löf
fel,
Läng
e 24
mm
065.0033 065.0034
Ges
chlo
ssen
er
Löff
el, L
änge
12
,3 m
m
065.431 0 065.4810
Man
ipul
ier-
impl
anta
te
065.0021 065.0022
Dig
ital
e Ab
form
ung
CARE
S®
Mon
o-Sc
ankö
rper
065.0035
Repo
siti-
onie
rbar
e M
anip
ulie
r-im
plan
tate
065.0023 065.0024
6. Bestellinformation
6.1 Systemübersicht
6.1.1 Implantatniveau
702880.indd 41702880.indd 41 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
42
NC RC
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm ∅ 4,6 mmVe
rsch
raub
te S
ekun
därt
eile
, ger
ade G
H
1,5
mm
022.01 24S 022.01 28S 022.01 32S
GH
2,
5 m
m
022.01 25S 022.01 29S 022.01 33S
GH
3,
5 m
m
022.01 26S 022.0130 S 022.01 34S
Vers
chra
ubte
Sek
undä
rtei
le, 1
7°, T
yp A G
H
2,5
mm
–
022.01 36S 022.01 50S
GH
3,
5 m
m
022.01 38S 022.01 52 S
GH
4,
5 m
m
022.014 0S 022.01 54S
GH
5,
5 m
m
022.014 2S 022.01 56S
Vers
chra
ubte
Sek
undä
rtei
le, 1
7°, T
yp B G
H
2,5
mm
–
022.01 37 S 022.01 51 S
GH
3,
5 m
m
022.01 39S 022.01 53 S
GH
4,
5 m
m
022.014 1 S 022.01 55 S
GH
5,
5 m
m
022.014 3S 022.01 57S
Vers
chra
ubte
Sek
undä
rtei
le, 3
0°,
Typ
A
GH
3,
5 m
m
–
022.0144S 022.0158S
GH
4,
5 m
m
022.0146S 022.0160S
GH
5,
5 m
m
022.0148S 022.0162S
Vers
chra
ubte
Sek
undä
rtei
le, 3
0°,
Typ
B
GH
3,
5 m
m
–
022.0145S 022.0159S
GH
4,
5 m
m
022.0147S 022.0161S
GH
5,
5 m
m
022.0149S 022.0163S
Ersa
tz-
schr
aube
Für 1
7° u
nd
30° S
ekun
-dä
rtei
le
025.0002
BLX RB/WB
Vers
chra
ubte
Sek
undä
rtei
le, g
erad
e GH
1,
5 m
m
062.47 22S
GH
2,
5 m
m
062.47 23S
GH
3,
5 m
m
062.47 24S
GH
4,
5 m
m
062.4725S
Vers
chra
ubte
Sek
undä
rtei
le, 1
7°
GH
3,
5 m
m
062.4733SG
H
4,5
mm
062.4734S
GH
5,
5 m
m
062.4735 S
Vers
chra
ubte
Sek
undä
rtei
le, 3
0°
GH
3,
5 m
m
062.4743S
GH
4,
5 m
m
062.474 4S
GH
5,
5 m
m
062.4745S
702880.indd 42702880.indd 42 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
43
6.1.2 Sekundärteilniveau
Kronen und BrückenRB/WB
NC RC
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
Abfo
rmpf
oste
n un
d M
anip
ulie
rimpl
anta
te a
uf Im
plan
tatn
ivea
u
Off
ener
Löf
fel
Rota
tions
-ge
sich
ert
025.2243 025.2244
Nic
ht ro
tati-
onsg
esic
hert
025.001 1 025.001 2
Ges
chlo
ssen
er L
öffe
l
Rota
tions
-ge
sich
ert
025.2245 025.2246
Nic
ht
rota
tions
-ge
sich
ert
025.001 3 025.0014
Man
ipul
ier-
impl
anta
te,
gera
de
023.2754 023.4756
Man
ipul
ier-
impl
anta
te,
zahn
los,
ge
rade
025.0049 025 .0050
Man
ipul
ier-
impl
anta
te,
abge
win
kelt
–
023.4757
Dig
ital
e Ab
form
ung
CARE
S®
Mon
o-Sc
an-
körp
er
025.0000 025.0001
Repo
sitio
nier
-ba
re M
anip
u-lie
rimpl
anta
te
025 .0007 025.0008
Labo
r-H
ilfsm
itte
l
Polie
rhilf
e (a
uch
in
4-St
ück-
Vers
ion)
025.0004 oder
025.0004V4 025 .0005 oder 025 .0005V4
Labo
rsch
raub
e
Läng
e 10
mm
025 .0052
Läng
e 20
mm
025.0006
Schu
tzka
ppen
(4 S
tück
)
Höh
e 5
mm
024.001 9-04 024.0020-04
Höh
e 5
mm
024.2323-04
Höh
e 6,
5 m
m
024.2324-04
Höh
e 8
mm
024.2325-04
RB/WB
NC RC
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
Hilf
stei
l
Stra
uman
n Pl
anun
gs-
scha
blon
e,
für P
ro A
rch
Fälle
026.0016
Tran
sfer
- und
Au
sric
htun
gsst
ift
025.0009
TAN
-Pro
viso
rium
skap
pen
Für K
rone
n
024.0021 024.0023
Für B
rück
en
und
Vers
or-
gung
en d
es
kom
plet
ten
Kief
ers
024.0022 024.0024
Tita
nkap
pen
Für K
rone
n
023.2747 023.4747
Für B
rück
en
und
Vers
or-
gung
en d
es
kom
plet
ten
Kief
ers
023.2749 023.4751
Vario
base
®
Kapp
en fü
r St
ege
und
Brüc
ken
023.0027 023.0028
Ausb
renn
bare
Ka
ppen
für
Steg
e un
d Br
ücke
n
023.0031 oder 023.0031 V4
023.0032 oder 023.0032V4
Gol
dkap
pen
Für K
rone
n
023.2751 023.4753
Für B
rück
en
und
Vers
or-
gung
en d
es
kom
plet
ten
Kief
ers
023.27 52 023.4754
Ausb
renn
bare
Kap
pen Fü
r Kro
nen
023.274 8 023.474 8
Für B
rück
en
und
Vers
or-
gung
en d
es
kom
plet
ten
Kief
ers
023.2755 023.4758
Vario
base
Au
sbre
nnba
re
Kapp
en fü
r St
ege
und
Brüc
ken
023.0031 oder 023.0031 V4
023.0032 oder 023.0032V4
Ersa
tz-
Okk
lusa
l-sc
hrau
be
023.4763
702880.indd 43702880.indd 43 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
44
Hybrid, StegkonstruktionNC RC BLX RB/WB
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
Steg
kons
truk
tion
auf v
ersc
hrau
bten
Sek
undä
rtei
len,
Gol
d
Gol
dkap
-pe
für
Steg
023.2753 023.4755
Ersa
tz-
schr
aube
023.4763
Dol
der®
-Ste
g, G
old M
ini
048.41 1
Nor
mal
048.41 2
Dol
der®
-Ste
gmat
rize,
Gol
d
Min
i
048.413
Nor
mal
048.41 4
Steg
kons
truk
tion
auf v
ersc
hrau
bten
Sek
undä
rtei
len,
Tit
an
Tita
nkap
-pe
für
Steg
023.2750 023.4752
Ersa
tz-
schr
aube
023.4763
Dol
der®
-Ste
g, T
itan
Min
i
048.466
Nor
mal
048.465
Min
i
048.471
Nor
mal
048.470
NC RC BLX RB/WB
∅ 3,5 mm ∅ 4,6 mm
Steg
kons
truk
tion
auf v
ersc
hrau
bten
Sek
undä
rtei
len,
Kun
stst
off
Ausb
renn
-ba
re K
appe
fü
r Ste
g
023.2755 023.4758
Ersa
tz-
schr
aube
023.4763
Dol
der®
-Ste
g, K
unst
stof
f
Min
i
048.461
Nor
mal
048.460D
olde
r®-S
tegm
atriz
e, T
itan Min
i
048.471
Nor
mal
048.470
Wer
kzeu
ge, H
ilfst
eile
für S
teg
Akti
vato
rens
et fü
r al
le S
tegm
atriz
en
046.1 50
Dea
ktiv
ator
für D
olde
r-Ste
gmat
rize
Min
i
046.1 51
Nor
mal
046.1 52
702880.indd 44702880.indd 44 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
45
6.2 Hilfsteile und Instrumente
Art.-Nr. Abbildung Artikel Abmessungen Material
SCS Schraubendreher
046.400 SCS Schraubendreher für Ratsche, extrakurz Länge 15 mm
Rostfreier Stahl046.401 SCS Schraubendreher für Ratsche, kurz Länge 21 mm
046.402 SCS Schraubendreher für Ratsche, lang Länge 27 mm
Ratsche
046.119 Ratsche inkl. Serviceinstrument Länge 84 mm Rostfreier Stahl
Polierhilfen und Handgriff für Manipulierimplantate
025.2920025.2920-04
NC Polierhilfe
Länge 16 mm Rostfreier Stahl025.4920025.4920-04
RC Polierhilfe
BLX Sekundärteil-Entfernungsinstrumente
065.0007 RB/WB Sekundärteil-Entfernungsschraube TAN
065.0009Entfernungsinstrument für BLX Basisschraube, Linksgewinde
Länge 21 mm
Rostfreier Stahl
065.0008Entfernungsinstrument für BLX Basisschraube, Linksgewinde
Länge 27 mm
Plan-Sekundärteile für BLX verschraubte Sekundärteile
025.0073V4
RB/WB Plan-Sekundärteil
für RB/ WB verschraub-te Sekundärteile 0°, Verpackungseinheit 4 Stück
POM025.0074V4
für RB/ WB verschraub-te Sekundärteile 17°, Verpackungseinheit 4 Stück
025.0075V4
für RB/ WB verschraub-te Sekundärteile 30°, Verpackungseinheit 4 Stück
702880.indd 45702880.indd 45 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
46
7. Wichtige Richtlinien
HinweiseZahnärzte müssen über entsprechende Kenntnisse und Informationen über die Handhabung des Straumann® Dental Implant System verfügen, um die Straumann Produkte sicher und fachgerecht gemäss der Gebrauchsanweisung zu verwenden.
Das Straumann Produkt ist gemäss der vom Hersteller bereitgestellten Gebrauchsanweisung zu verwenden. Der Zahnarzt ist verpflichtet, das Produkt gemäss dieser Gebrauchsanweisung zu verwenden und zu prüfen, ob das Produkt für die individuelle Situ-ation des Patienten geeignet ist.
Die Straumann Produkte sind Teil eines Gesamtkonzepts und sind ausschliesslich zusammen mit den entsprechenden Originalteilen und -instrumenten zu verwenden, die von der Institut Straumann AG, deren Muttergesellschaft und sämtlichen verbundenen Unter-nehmen oder Tochtergesellschaften dieser Muttergesellschaft vertrieben werden („Straumann“), soweit in diesem Dokument oder in der Gebrauchsanweisung für das jeweilige Straumann Produkt nicht ausdrücklich anders angegeben. Wenn die Verwendung von Produkten, die von Dritten hergestellt wurden, von Straumann in diesem Dokument oder in der entsprechenden Gebrauchsanweisung nicht empfohlen wird, erlöschen bei Verwendung solcher Produkte die Gewährleistung oder sonstige ausdrückliche oder stillschwei-gende Zusicherungen von Straumann.
VerfügbarkeitEinige der in diesem Dokument aufgeführten Straumann Produkte sind möglicherweise nicht in allen Ländern erhältlich.
Achtung Zusätzlich zu den in diesem Dokument enthaltenen Warnhinweisen sind unsere Produkte bei intraoraler Anwendung gegen Aspiration zu sichern.
GültigkeitMit der Veröffentlichung dieses Dokuments verlieren alle vorherigen Versionen ihre Gültigkeit.
Dokumentation Weitere Informationen zu den Straumann Produkten erhalten Sie von Ihrem Straumann Vertreter.
Copyright und MarkenStraumann® Dokumente dürfen, auch auszugsweise, nicht ohne die schriftliche Genehmigung von Straumann nachgedruckt oder veröffentlicht werden. Straumann® und/oder andere hier erwähnte Marken und Logos von Straumann® sind Marken oder eingetragene Marken der Strau-mann Holding AG und/oder ihrer verbundenen Unternehmen.
CrossFit® TorcFit™
702880.indd 46702880.indd 46 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
47
Notizen
702880.indd 47702880.indd 47 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
702880.indd 48702880.indd 48 20/08/2020 11:3820/08/2020 11:38
Stra
uman
n Pr
oduk
te si
nd C
E ge
kenn
zeic
hnet
11
/20
WIR SIND FÜR SIE DATEL.: 0761 / 4501 333
eShop: www.straumann.de/eshop
ALLE BNRO
ES VCH
EÜRRFEÜN
GAU
BACH
RONLI
nn.de/mediathek
www.strauma
International HeadquartersInstitut Straumann AGPeter Merian-Weg 1˝CH-˙ ˜˜˝ Basel, SwitzerlandPhone +˙ 1 (˜)ˆ1 ° ˆˇ 1 1 11www.straumann.com
Dolder® ist eine eingetragene Marke von Prof. Eugen Dolder, die exklusiv an die Cendres + Métaux Holding SA, Schweiz, lizenziert ist.
© Institut Straumann AG, 2019. Alle Rechte vorbehalten.
Straumann® und / oder andere hier erwähnte Marken und Logos von Straumann® sind Marken oder eingetragene Marken der Straumann Holding AG und / oder ihrer verbundenen Unternehmen.
Ihr Widerspruchsrecht: Wenn Sie der Verarbeitung Ihrer Daten für Werbezwecke widersprechen oder eine erteilte Einwilligung wider-rufen möchten,genügt jederzeit eine Nachricht an unseren Datenschutzbeauftragten per E-Mail an [email protected] oder per Post an Straumann GmbH, Datenschutzbeauftragter, Heinrich-von-Stephan-Straße 21, 79100 Freiburg. Dies gilt ebenso, wenn Sie aus Gründen, die sich aus Ihrer besonderen Situation ergeben, der Verarbeitung Ihrer Daten widersprechen wollen.
National DistributorStraumann GmbHHeinrich-von-Stephan-Str. 21D-79100 FreiburgTel.: 0761/4501 0www.straumann.de