„mm“ · 2020-04-14 · „mm“ C D A B A B „mm“ 1 2 A 1 1 A B „mm“ 2 A B 3 4 „mm“...

Preview:

Citation preview

HD

E 0

6/2

01

4

300

-05

0-0

001

0

Z

N 6

.09

1.00

1.9

0.e

1/2

„mm“

CD

A

B

BA

237.56.304237.56.305

EFL 3, EFL 3C

Vor der Montage beachten:• Schließkomponente nur durch

geschultes und qualifiziertes Personal montieren lassen.

• Für die Schlossmontage eine Anreißlehre verwenden.

• Nur Original EFL 3 Schließstücke verwenden.

• Schließstück am Verwendungsort montieren.

• Schließkomponente erst am endgültigen Standort justieren.

• Keine Metallblende zwischen Schließstück und Schließ-komponente montieren.

• Möbel mit eingebauter Schließ-komponente beim Transport vor Einwirkung mechanischer Kräfte schützen.

• Schließstück vor dem Transport ausbauen.

Before installation, please note:• Always have the locking component

installed by trained and qualified personnel.

• Use a marking gauge when installing the lock.

• Only use original EFL3 locking plates.

• Fit locking plate at usage location.

• Do not adjust locking component until it is in its final installation location.

• Do not install a metal plate between the locking plate and the locking component.

• Protect furniture with installed locking component from mechanical force during transport.

• Remove locking plate before transporting.

Avant le montage, respecter les points suivants:• Le montage du composant de

fermeture ne doit être réalisé que par un personnel qualifié et formé à cet effet.

• Pour le montage de la serrure, utiliser un gabarit de traçage.

• N'utiliser que des pièces de fermeture originales EFL 3.

• Monter la pièce de fermeture sur le site d'utilisation.

• Ne régler le composant de fermeture que sur le site d'utilisation final.

• Ne pas monter de cache métallique entre la pièce de fermeture et le composant de fermeture.

• Durant le transport, protéger le meuble avec composant de fermeture monté contre toute contrainte mécanique.

• Démonter la pièce de fermeture avant le transport.

Osservare prima del montaggio:• Far montare i componenti di chiusura

solo da personale addestrato e qualificato.

• Per il montaggio della serratura utilizzare una dima di centratura.

• Utilizzare solo elementi di chiusura originali EFL 3.

• Montare l’elemento di chiusura nel luogo di utilizzo.

• Regolare i componenti di chiusura solo nella sede definitiva.

• Non montare diaframmi di metallo tra elemento di chiusura e componenti di chiusura.

• Nel trasporto proteggere i mobili con componenti di chiusura montati dall'influenza di forze meccaniche.

• Smontare l’elemento di chiusura prima del trasporto.

Advertencias antes del montaje:• El montaje del componente de cierre

solo debe confiarse a instaladores profesionales cualificados.

• Para el montaje de la cerradura se necesita una plantilla de marcar.

• Utilice únicamente piezas de cierre originales EFL 3.

• Monte la pieza de cierre en el lugar de instalación del mueble.

• No ajuste el componente de cierre hasta que el mueble esté en su ubicación definitiva.

• No coloque ninguna chapa metálica entre la pieza de cierre y el componente de cierre.

• Cuando transporte los muebles con el componente de cierre ya instalado, protéjalo contra la acción de cualquier fuerza mecánica.

• Desmonte la pieza de cierre antes de transportar los muebles.

ins-srce-xxxx.fm Seite 1 Donnerstag, 5. Juni 2014 12:57 12

300-

0500

-000

10

ZN

6.09

1.00

1.90

e

2/2

HD

E 0

6/2

01

4

300

-05

0-0

001

0

Z

N 6

.09

1.00

1.9

0.e

© 2014 by Häfele GmbH & Co KGAdolf-Häfele-Str. 1 · D-72202 Nagold · www.hafele.com

Subject to alterations

„mm“

CD

A

B

BA„mm“

1

2

A

11

A B„mm“

2

A B

3

4„mm“

97

7

3

3

2

A1

37

4

3

10 s2

3 10 s

23

4

CB 1

3

2

D

32

12

42194

3

19

10

1

90

12

48326

30

4.5

55.3

ins-srce-xxxx.fm Seite 2 Donnerstag, 5. Juni 2014 12:57 12

300-

0500

-000

10

ZN

6.09

1.00

1.90

e

Recommended