View
214
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
3
Betriebsanleitung ..................... 2Operating Instructions ........... 10Instructions de Service ........... 18Gebruiksaanwijzing................ 26Istruzioni sull'uso.................... 34
Driftsinstruks ........................... 42Bruksanvisning ....................... 50Driftsvejledning ...................... 58Käyttöohje .............................. 66
Navodilo za uporabo .............. 74Uputstvo za rad ...................... 82Prevádzkový návod ................ 90Provozní návod ....................... 98Instrukcja obs³ugi .................... 106Kezelési utasítás ................... 114
Instrucciones de manejo ...... 122Instruções de operação ........ 130Οδηγίες λειτουργίας ............... 138������������ � �������������������� 146
61438020499
Wap 1100Wap 1100 WWap 2200Wap 2200 STWap 2200 W
D
GB
F
NL
I
N
S
DK
SF
SLO
HR
SK
CZ
PL
H
E
P
GR
TR
Wap 3300Wap 3300 STWap SILVERWap SILVER W
Déclaration de conformité CE
Bellenberg, 29.08.97
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entsprichtfolgenden einschlägigenBestimmungen:
Angewendete harmonisierteNormen:
Angwendete nationale Normenund technische Spezifikationen:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Leitung Forschung und Entwicklung
Hochdruckreiniger
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWGEG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWGEG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
Produit :
Type:
Description :
La construction de cet appareil estconforme aux réglementations envigueur suivantes :
Normes harmonisées appliquées :
Normes harmonisées appliquées :
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Direction Recherche et Développement
Nettoyeur haute pression
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
Directive CE relative aux machines 89/392/EWGDirective CE relative à basse tension 73/23/EWGDirective CE EMV 89/336/EWG
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
Bellenberg, 29.08.97
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Bellenberg, 29.08.97
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Descritption:
The design of the unit correspondsto the following pertinentregulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards andtechnical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Head of Research and Development
High Pressure Cleaner
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
EC Machine Directive 89/392/EWGEC Low-voltage Directive 73/23/EWGEC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio èconforme alle seguenti direttivespecifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate especifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Direttore Ricerca e Sviluppo
Pulitrice ad alta pressione
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWGDirettiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWGDirettiva CE sulla compatibilitàelektromagnetica 89/336/EWG
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
Bellenberg, 29.08.97
Atestado de conformidad de la UE EG-Verklaring van overeenstemming
Bellenberg, 29.08.97
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquinacorresponde a las siguientesnormas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas yespecificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Director Investigación y Desarrollo
Máquina de limpieza a alta presión
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
R. de la UE para máquinas 89/392/EWGR. de la UE para baja tensión 73/23/EWGR. de la UE para la compati-bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaatvoldoet aan de volgende vantoepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerdenormen:
Toegepaste nationale normen entechnische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)Chef onderzoek en ontwikkeling
Hogedrukreiniger
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
EG-machinerichtlijn 89/392/EWGEG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWGEG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
Bellenberg, 29.08.97
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
ppa. A. Rau (Engenheiro)Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento
Atestado deconformidade da UE
Máquina de limpeza de alta pressão
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
Bellenberg, 29.08.97
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquinacorresponde às seguintes normasespecíficas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas eespecificações técnicas:
Directiva UE para máquinas 89/392/EWGDirectiva UE para baixa tensão 73/23/EWGDirectiva para a compatibilidadeelectromagnética 89/336/EWG
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Μηχανή καθαρισµού υψηλής πίεσης
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
Ο κατασκευαστικός τύπος τηςσυσκευής ανταποκρίνεται στουςακόλουθους σχετικούς κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένεςπροδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικέςπροδιαγραφές και τεχνικοίπροσδιορισµοί:
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 89/392/ΕΟΚΟδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚΟδηγία περί ηλεκτροµαγνητικήςσυµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
∆ιπλ. µηχ. A. Rau
Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος Bellenberg, 29.08.97
p.p. Rau, dipl.-ing. (FH) A. RauLeder forskning og utvikling
EF-konformitetserklæring
Bellenberg, 29.08.97
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
per procura, Rau, dipl-ing (FH)Ledare för forskning och utveckling
Högtryckstvätt
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
Bellenberg, 29.08.97
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvararföljande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer ochtekniska specifikationer:
EG-maskindirektiv 89/392/EWGEG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWGEG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T265IEC 335-2-79
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
Apparatets konstruksjonstype er isamsvar med følgende gjeldendebestemmelser:
Anvendte harmoniserte standarder:
Anvendte nasjonale standarder ogtekniske spesifikasjoner:
p.pa. RauLeder forskning og udvikling
EF-overensstemmelsesattest
Højtryksrenser
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
Bellenberg, 29.08.97
Produkt :
Type :
Beskrivelse:
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
Konstruktionen af dette apparatopfylder følgende gældendebestemmelser:
Anvendte harmoniseredestandarder:
Anvendte tyske standarder ogtekniske specifikationer:
EF-maskindirektiv 89/392/EØFEF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØFEF-direktiv vedr. elektromagnetiskfordragelighed 89/336/EØF
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
Wap Reinigungsysteme GmbH & Co.Guido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bellenberg
ppa. Dipl.-Ing. (FH) A. RauKehitys- ja tutkimusjohtaja
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Korkeapainepesuri
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
Bellenberg, 29.08.97
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaaseuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit jatekniset spesifikaatiot:
EY-konedirektiivi 89/392/EWGEY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWGEY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 50082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
EF-maskindirektiv 89/392/EECEF-lavspenningsdirektiv 73/23/EECEF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292EN 60335-1EN 55014, EN 55082
DIN EN 60335-1E-DIN VDE 0700 T 265IEC 335-2-79
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Høytrykks-rengjøringsapparat
Wap 1100, Wap 1100 W, Wap 2200, Wap 2200 W,Wap 3300, Wap SILVER, Wap SILVER W
50 Hz.
EG-försäkran om överensstämmelse
2
BETRIEBSANLEITUNGLESEN UND DIEBEILIEGENDENSICHERHEITSHINWEISEBEACHTEN!
ALLGEMEINES
Verehrter Wap-Kunde,wir danken Ihnen für IhrVertrauen und sindsicher, daß Sie dierichtige Entscheidunggetroffen haben.
Ihr Wap-Hochdruckreini-ger wurde speziell für
Gebinde
30 kg
30 kg
Nr.
80856
80857
Ungeeignete Reinigungs-mittel führen zu schlech-ten Reinigungs-ergebnissen und verursa-chen Schäden am Gerät.Das Konzentrat wiebeschrieben vor-verdünnen.
WapClean AutoshampooIntensiv wirkendes Konzen-trat gegen Staub, Ruß,Fette, Öle und Insektenre-ste. Für empfindlicheOberflächen.
WapClean IntensivreinigerUniversell einsetzbaresKonzentrat für starkeVerschmutzungen anMotoren, Maschinenteilen,in Hallen, bei LKW's, aufPlanen.
den professionellenBetrieb entwickelt.Bitte lesen Sie dieBetriebsanleitungaufmerksam.
Bei Beachtung derBetriebsanleitung undder darin enthaltenenHinweise wird dieMaschine lange Zeit IhreReinigungsarbeitenerleichtern.
Verwenden Sie alsReinigungsmittel die aufIhren Hochdruckreiniger
abgestimmten Wap-Produkte.Es ist immer wiederfestzustellen, daßStörungen an denMaschinen auf dieVerwendung von nichtgeeigneten Produktenzurückzuführen sind.
Einen Überblick über dieEinsatzmöglichkeitensowie der dazugehöri-gen Wap-Reinigungsmit-tel vermittelt nachste-hende Tabelle.
Für weitere Reinigungsmittel fordern Sie bitte unsere Spezial-Information an.
Purodervorver-dünnt
1:5
1:5
pH-Wertin 1%igerLösungca.
8,6
8,8
3
1 Wap 1100 undWap 1100 W
2 Wap 2200,Wap 2200 W undWap 3300
3 Wasseranschluß4 Reinigungsmittel-
Dosierung5 Manometer6 Hochdruckschlauch7 RotoFix-HD-Strahlrohr
mit VarioPress-Pistole1)
8 Druck-Mengenregulie-rung
9 Reinigungsmitteltank10 Geräteschalter11 VarioPress-Drehknopf12 FlexoPowerJet-Düse13 Verschraubung des
RotoFix-Strahlrohrs14 Hochdruckanschluß15 Schubbügel
VOR DERINBETRIEBNAHME
ZUSAMMENBAU
• Schubbügel(Abb. A/15) aufRahmen aufsetzenund Innensechskant-schrauben (4 St./SW5)anziehen. (nur Wap2200 - 3300!)
• Hochdruckschlauchbis zum Anschlag aufVarioPress-Pistoledrehen (Abb. B/1)
• Schieber der Stiftver-riegelung zurückschie-ben. (Abb. B/4)
BESCHREIBUNG (ABB.A)
Zum Entlüften desSystems in kurzenZeitabständen Spritzpi-stole mehrmals betäti-gen.
Die Verwendung einesgewebeverstärktenWasserschlauches miteiner Nennweite vonmindestens ½" (13 mm)wird empfohlen.(Abb. L)
• Wasserschlauchverbinden.(Abb. D/1 bzw. E/1und L)
• Wasserhahn öffnen.• Gerätestecker in
Steckdose stecken.(Abb. M)
• Spritzpistole entrie-geln und betätigen.(Abb. B/6 u. B/5)
• Hochdruckschlauchan Hochdruckan-schluß anschließen.Auf guten Anzug derÜberwurfmutterachten!(Abb. D/2 bzw. E/2)
1) Sonderzubehör / Modellvariante
• Verschraubung desRotoFix-HD-Strahl-rohrs bis Anschlagaufdrehen (Abb.B/2)und gleichzeitigSchieber der Stiftver-riegelung zurück-schieben. (Abb.B/4)
SAUGBETRIEB
• Vor Benutzung derMaschine im Saugbe-trieb ist diese zuerstüber den Wasser-schlauch am Wasser-hahn anzuschließenund kurzzeitig inBetrieb zu nehmen.
• Geräteschaltereinschalten, Schalterin Stellung "I".(Abb. G)
Dies ist wichtig, umTrockenlauf während desAnsaugvorgangs zuvermeiden.
• Wasserschlauchabschrauben.
• Hahnstück oderGeka-Kupplungdemontieren.
• Saugset (Abb. P)direkt am Wasseran-schluß anschrauben,und über denSaugkorb denSchlauch mit Wasserfüllen. Saugschlauchin Wasservorratsbe-hälter stecken.
INBETRIEBNAHME
4
BEDIENUNG DERFLEXOPOWERJET-DÜSE
VERWENDUNG VONREINIGUNGSMITTELN
Durch Verdrehen derFlexoPowerJet-Düse läßtsich der Arbeitsdruckverändern. (Abb. C/1) AUSSERBETRIEB-
NAHME
• Geräteschalterausschalten, Schalterauf Stellung "0".
• Dosierventil schlies-sen.
• Wasserhahn schlie-ßen.
• Spritzpistole betäti-gen, bis die Maschinedrucklos ist.
• Sicherungsriegeleinlegen. (Abb. B/6)
• Gerätestecker aus derSteckdose ziehen.
• Wasserschlauch vomGerät trennen.
• Reinigungsmittel, wieunter "Allgemeines"beschrieben, vorver-dünnen und in denReinigungsmitteltankfüllen. (Abb. F)
Externe Reinigungsmit-telansaugung ist möglich(Sonderzubehör). Nur imNiederdruckbetriebkönnen Reinigungsmittelüber den serienmäßigeingebauten Injektorangesaugt werden:
• Druckmengenregulie-rung am Gerät aufmaximalen Druckeinstellen.(Abb. D/4)
• VarioPress-Drehknopfin Richtung "+" bisauf Anschlag drehen.(Abb. B/3)
• FlexoPowerJet-Düsein Richtung "CHEM"bis auf Anschlagdrehen.
Die angesaugte Reini-gungsmittelmenge kanndurch Drehen desDosierventils reguliertwerden.(Abb. D/3 bzw. E/3)
• Das zu reinigendeObjekt einsprühen.
Je nach Verschmutzungs-grad einwirken lassen.Mit Hochdruckstrahlreinigen.
BEDIENUNG DESROTOFIX-HD-STRAHLROHR
• RotoFix-HD-Strahlrohrermöglicht dasVerändern derArbeitsposition imdrucklosen Zustand
• Schieber der Stiftver-riegelung zurückschie-ben. (Abb. B/4)
• Verschraubung desRotoFix-HD-Strahlrohrsoweit drehen bis derStift in die nächsteBohrung einrastet.
BEDIENUNG DERDRUCK- UNDWASSERMENGEN-REGULIERUNG
Wap 2200 W• Einstellen von Druck
und Wassermengedurch Drehen derDruckmengenregulie-rung an derMaschine.(Abb. D/4)
Wap 2200/3300• Einstellen von Druck
und Wassermengedurch Drehen der
Hinweis!Bei Verlängerung desHochdruckschlauches istkeine Reinigungs-mittelansaugung mög-lich.
Der eingestellte Druckkann am Manometerabgelesen werden.(Abb. D/5 u. E/5)
Druckmengenregulie-rung an der Maschi-ne (Abb. D/4) bzw.am VarioPress-Drehknopf.(Abb.B/3).
Reinigungsmitteldürfen nicht antrock-nen!
5
HOCHDRUCKSCHLAUCHUND ROTOFIX-HD-STRAHLROHR LÖSEN
• Schlauchverriegelungdrücken. (Abb. B/4)
• Hochdruckschlauchabdrehen.
• Schieber der Stiftver-riegelung zurück-schieben. (Abb. B/4)
• Verschraubung desRotoFix-HD-Strahl-rohrs lösen.
ÖLSTANDSKONTROLLE/ÖLWECHSEL
WARTUNG, PFLEGE,AUFBEWAHRUNG
Wird der Hochdruckreini-ger längere Zeit nichtbenutzt, lagert sich Kalkin der Pumpe ab. Da-durch läuft die Maschinenur schwer oder gar nichtan. Wir empfehlendeshalb, das Gerät an dieWasserleitung anzuschlie-ßen und ohne denNetzstecker einzustek-ken, mit Leitungswassergründlich durchzuspülen.Um elektrische Überla-stung auszuschließen,Motorwelle mit einemStiftschlüssel SW6durchdrehen:(Nur Wap 1100 W)
Wird der Hochdruckrei-niger in einem Raumabgestellt, in demTemperaturen unter 0°Cauftreten, muß vorherFrostschutzmittel durchdie Pumpe angesaugtwerden.
Während des Ansaugvor-gangs mit Frostschutz-mittel Spritzpistole 2 bis3 mal betätigen.Um jedes Risiko zuvermeiden, ist das Gerätvor der Wiederinbetrieb-nahme möglichst ineinem beheizten Raumzwischenzulagern.
FROSTSICHERUNG
WIEDERINBETRIEB-NAHME NACHLÄNGERER ZEIT
• Verkleidung abneh-men. (Abb. H)
• Stiftschlüssel durchdie mittige Öffnungder Gebläseabdek-kung in den Innen-sechskant derMotorwelle steckenund diesen mehrmalsim Uhrzeigersinndrehen. (Abb. K)
VORSICHT!Vor Wieder-inbetriebnahmeund Starten desMotors Stift-schlüssel unbedingtwieder entfernen.
• Verkleidung montie-ren.
Kontrollieren Sie regel-mäßig den Ölstand. ZurÖlstandskontrolle ist dieVerkleidung abzuneh-men.Führen Sie in Intervallenvon 200 Stunden einenÖlwechsel durch.
Ölsorte: SAE 15-W 40Füllmenge: siehe Tabelle:Technische Daten
Maximaler Füllstand:Wap 1100/1100WUnterkante des Ver-schlußstopfens beihorizontaler Lage derMaschine.
Wap 2200-3300Bis Mitte Ölschauglas.
BETRIEBSSTÖRUNGENUND BEHEBUNG
ACHTUNG!Vor Arbeiten an derMaschine Netzsteckerziehen, Maschinedrucklos machen(sieheAußerbetriebnahme).
GARANTIE
Für Garantie undGewährleistung geltenunsere allgemeinenGeschäftsbedingungen.Änderungen im Zugetechnischer Neuerungenvorbehalten.
6
Pumpe saugt Luft an (nurim Saugbetrieb möglich)
Wassermangel
Wasserzulaufschlauch zulang bzw. zu geringerQuerschnitt
Wassermangel durchverstopften Wasserfilter
Wassermangel durchNichtbeachten der max.zulässigen Ansaughöhe
Luftdichtigkeit des Saug-sets überprüfen
Wasserhahn öffnen
Vorgeschriebenen Wasser-zulaufschlauch verwenden
Wasserfilter im Wasseran-schluß reinigen (nie ohneWasserfilter arbeiten!)
Siehe Inbetriebnahme(max. Ansaughöhe 0,5 m)
Druckabfall
Störung
Luft im System
Abgenutzte HD-Düse
FlexoPowerJet-Düse,Druckmengenregulierungam Gerät oder VarioPress-Drehknopf nicht richtigeingestellt
System entlüften, dazuSpritzpistole in kurzenZeitabständen mehrmalsbetätigen, evtl. Maschineohne angeschlossenenHochdruckschlauchkurzzeitig in Betriebnehmen.
HD-Düse wechseln
Gewünschten Arbeits-druck einstellen
Ursache Behebung
Druckschwankungen
Beim Einschalten läuftder Motor nicht an
Stecker ist nicht richtigeingesteckt, Stromunter-brechung
Netzsicherung istabgeschaltet
Stecker, Leitung undSchalter überprüfen undggf. durch eine Elektro-fachkraft austauschenlassen
Netzsicherung einschal-ten
7
Störung Ursache Behebung
Motor schaltet aus
Reinigungsmittel bleibenaus
Elektrischen Anschlußüberprüfen lassen
Motor von Hand drehen,gemäß »Inbetriebnahmenach langer Lagerung«
Richtigen Kabelquer-schnitt bzw Längeverwenden, siehe Blattmit den Sicherheitshin-weisen
Spritzpistole betätigen,Maschine einschalten
Übereinstimmung vonVersorgungsspannungund Gerätespannungüberprüfen lassen.Ausschalten und minde-stens 3 Minuten abküh-len lassen
HD-Düse wechseln
Reinigen
Reinigungsmittelbehälterauffüllen
FlexoPowerJet-Düse inRichtung "CHEM" bisauf Anschlag drehen
Netzspannung ist zuniedrig, oder Phasenaus-fall
Pumpe ist blockiert odereingefroren
Falscher Querschnittoder Länge des Verlän-gerungskabels
Spritzpistole ist nichtbetätigt
Überlastschutz hatausgelöst wegen Über-hitzung oder Überla-stung des Motors
FlexoPowerJet-Düseverschmutzt
Injektor verschmutztoder Saugschlauchverstopft
Reinigungsmittelbehälterleer
FlexoPowerJet-Düsenicht auf Niederdruckeingestellt
Motor brummt beimEinschalten, ohneanzulaufen
8
Druckregler nicht aufNiederdruck eingestellt
VarioPress-Drehknopfnicht auf Niederdruckeingestellt
Druckmengenregulie-rung am Gerät aufmaximalen Druckeinstellen
VarioPress-Drehknopf inRichtung "+" bis aufAnschlag drehen
Wap 1100 W Wap 1100 Wap SILVER Wap SILVER W
Arbeitsdruck bar 140-10 160-10 205-20 115-10100-10 (CH)120-10 (GB)
Volumenstrom l/h 600 780 810-250 600-250Spannung 110 V 1~ - - - EU, ZASpannung 220 V 1~ KR - - -Spannung 230 V 1~ EU, ZA, CH - - EXPSpannung 230/240 V 1~ GB - - GBSpannung 200 V 3~ - - - -Spannung 220 V 3~ - - - -Spannung 230 V 3~ - - BE, NO -Spannung 380 V 3~ - - ZA -Spannung 400 V 3~ - EU,FR EU, FR -Spannung 400-415 V 3~ - AU - -Frequenz Hz 50 50 50 50
60 (KR)Elektr. Anschlußwert kW 3,5 4,9 6,4 2,9
2,25 (CH)2,9 (GB)
max. Zulauftemperatur °C 60°C (50°C im Saugbetrieb)max. Wasserzulaufdruck bar 10 10 10 10Abmessungen LxBxH 390x290x860 390x290x860 650x402x885 650x402x885Gewicht Maschine(Gewicht Spritzeinrichtung) kg 29 (4) 29 (4) 53 (5) 52 (5)Schalldruckpegel in1m Abstand DIN 45635 dB(A) 76,6 81,0 80,4 68,6Ölfüllmenge l 0,22 0,22 0,35 0,35RM-Tankinhalt l 4 4 10 10Rückstoßkräfte N 28 39 46 23
Bitte beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild!
TECHNISCHE DATEN
Störung Ursache Behebung
Reinigungsmittel bleibenaus
9
TECHNISCHE DATEN
Wap 2200 W Wap 2200 Wap 3300Wap 2200 ST Wap 3300 ST
Arbeitsdruck bar 130-10 195-20 220-20110-10 (GB)
Volumenstrom l/h 600-250 900-250 1100-250Spannung 230 V 1~ EU, ZA - -Spannung 220 V 1~ EXP - -Spannung 230/240 V 1~ GB, AU - -Spannung 200 V 3~ - JP JPSpannung 220 V 3~ - KR KRSpannung 230 V 3~ - BE -Spannung 380 V 3~ - EXP, BR EXPSpannung 400 V 3~ - EU,FR EU, FRSpannung 400-415 V 3~ - AU -Frequenz Hz 50 50 (60 JP) 50 (60 JP)Elektr. Anschlußwert kW 3,6 6,7 8,8
2,9 (GB)max. Zulauftemperatur 60°C (50°C im Saugbetrieb)max. Wasserzulaufdruck bar 10 10 10Abmessungen LxBxH 650 x 402 x 885Gewicht Maschine(Gewicht Spritzeinrichtung) kg 42 (5) 43 (5) 47 (5)Schalldruckpegel in1m Abstand DIN 45635 dB(A) 68,6 80,4 81,6Ölfüllmenge l 0,35 0,35 0,35RM-Tankinhalt l 10 10 10Rückstoßkräfte N 27 49 64
Bitte beachten Sie die technischen Daten auf dem Typenschild!
INTERNEThttp://www.alto-online.com
ALTO HEADQUARTERSIncentive International A/SKongens Nytorv 28P.O.Box 20641013 Copenhagen KTel.: +45 33 11 11 42Fax: +45 33 93 46 36E-mail: incentive@incentive-dk.com
SUBSIDIARIES
AUSTRALIAALTO Overseas Inc.1B/8 Resolution DriveP.O.Box 797Caringbah, N.S.W. 2229Tel.: +61 2 95 24 61 22Fax: +61 2 95 24 52 56
AUSTRIAALTO Österreich GmbHMetzgerstr. 685101 Bergheim/SalzburgTel.: +43 6624 5 64 00-18Fax: +43 6624 5 64 00-34E-mail: wap@salzburg.co.at
BRASILWap do Brasil Ltda.Rua 25 de Agosto, 608 83323-260 Pinhais/ParanáTel.: +55 4 16 67 40 26Fax: +55 4 16 67 47 99E-mail: wap@wapltda.com.br
CANADAALTO Canada24 Constellation RoadRexdaleOntario M9W 1K1Tel.: +1 41 66 75 58 30Fax: +1 41 66 75 69 89
CROATIAWap ALTO Strojevi za čišćenje, d.o.o.Siget 18a10020 ZagrebTel.: +385 16 55 41 44Fax: +385 16 55 41 12
CZECH REPUBLICALTO Ceská Republika s.r.o.Zateckých 914000 Praha 4Tel.: +420 2 41 40 84 19Fax: +420 2 41 40 84 39E-mail: wap_p@mbox.vol.czWeb: www.wap-alto.cz
DENMARKALTO Danmark A/SIndustrikvarteret9560 HadsundTel.: +45 72 18 21 00Fax: +45 72 18 21 05E-mail: service@alto-dk.com
ALTO Danmark A/S (food division)Blytækkervej 2,9000 AalborgTel.: +45 72 18 21 00Fax: +45 72 18 20 99E-mail: scanio.technology@alto-dk.com
FRANCEALTO France S.A.B.P. 44, 4 Place d’Ostwald67036 Strasbourg Cedex 2Tel.: +33 3 88 28 84 00Fax: +33 3 88 30 05 00E-mail: info@alto-fr.com
GERMANYWap ALTO GroupALTO Deutschland GmbHGuido-Oberdorfer-Straße 2-889287 BellenbergTel.: +49 0180 5 37 37 37Fax: +49 0180 5 37 37 38E-mail: info@wap-online.de
GREAT BRITAINALTO Cleaning Systems(UK) Ltd.Bowerbank WayGilwilly Industrial Estate, PenrithCumbria CA11 9BNTel.: +44 1 7 68 86 89 95Fax: +44 1 7 68 86 47 13E-mail: sales@alto-uk.com
HONG KONGALTO Hong KongRM 602, Tower B,Regent Ctr.70, Ta Chuen Ping StreetKwai ChungHong KongTel.: +852 26 10 10 42Fax: +852 26 10 10 47E-mail: waphk@netvigator.com
JAPANALTO Danmark A/S JapanRepresentative OfficeNaruse-build 4F7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-KuJ-Tokyo 105-004Tel.: +81 3 35 69 38 07Fax: +81 3 35 69 38 08E-mail: alto-jpn@aqua.famille.ne.jp
NETHERLANDSWap ALTO Nederland B.V.Postbus 653370 AB Hardinxveld-GiessendamTel.: +31 18 46 67 72 00Fax +31 18 46 67 72 01E-mail: info@alto-nl.com
NORWAYALTO Norge A/SBjørnerudveien 241266 OsloTel.: +47 22 75 17 70Fax: +47 22 75 17 71E-mail: info@alto-no.com
SINGAPOREALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd.No. 17 Link RoadSingapore 619034Tel.: +65 2 68 10 06Fax: +65 2 68 49 16E-mail: densin@singnet.com.sgWeb: www.densin.com
SLOVENIAWap čistilni sistemi, d.o.o.Letališka 33SLO-1110 LjubljanaTel.: +368 15 24 23 06Fax: +368 15 40 42 94E-mail: wap.prodaja@siol.com
SLOWAKIAWap čistiace systémy spol. s.r.o.Vajnorská 13583237 BratislavaTel.: +421 7 44 25 96 64Fax: +421 7 44 25 79 44E-mail: wap@gtinet.skWeb: www.wap-alto.sk
SPAINALTO Iberica S.L.Calle de la Majada No. 428760 Tres Cantos - MadridTel.: +34 91 8 04 62 56Fax: +34 91 8 04 64 63E-mail: info@alto-es.com
SWEDENALTO Sverige ABAminogatan 18S-431 04 MölndalTel.: +46 3 17 06 73 00Fax: +46 3 17 06 73 41E-mail: info@alto-se.com
SWITZERLANDALTO Schweiz AGAllmendstr. 145612 VillmergenTel.: +41 56 618 85 00Fax: +41 56 618 85 10E-mail: info@alto-ch.com
USAALTO U.S.Inc16253 Swingley Ridge RoadSuite 200Chesterfield, MO 63017-1544Tel.: +1 63 65 30 08 71Fax: +1 63 65 30 08 72E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc2100 Highway 265Springdale, Arkansas 72764Tel.: +1 50 17 50 10 00Fax: +1 50 17 56 07 19E-mail: info@alto-us.com
ALTO U.S.Inc1100 Haskins RoadBowling Green, Ohio 43402Tel.: +1 41 93 52 75 11Fax: +1 41 93 53 71 87E-mail: info@alto-us.com
020701
Recommended