Sprachtandem - zweisprachigkeit.ch€¦ · Daum/Hantschel 55 kommunikative Spiele A1-C1 Klett, 2012...

Preview:

Citation preview

Die andere Art, IhreFremdsprachenkenntnissezu vertiefen!Leitfaden und Übungen

Sprachtandem

2

Inhaltsverzeichnis

1. Wer? Wann? Wo? Wie? ......................................................................................... 3

2. Die TANDEM-Treffen ............................................................................................. 5

3. Ein paar Ideen für Ihre Übungen ............................................................................ 6

4. Agenda der TANDEM-Treffen .............................................................................. 19

5. Bestätigung ......................................................................................................... 20

6.Bibliografie .......................................................................................................... 21

7. Persönliche Notizen ............................................................................................. 22

3

1. Wer? Wann? Wo? Wie?

Zwei Menschen mit unterschiedlichen Erstsprachen entscheiden sich als TANDEM-Partner/innenfüreinander.Sieverpflichtensich,einandernachihreneigenenVorstellungenwechselseitigdabeizuhelfen,ihrejeweiligenFremdsprachen-kenntnisse zu vertiefen. Die TANDEM-Partnerinnen und -Partner entscheiden selb-ständig,wassielernenwollenundwiesiediesesZielerreichenkönnen.DieTeilneh-mendensindLernendeundLehrendezugleich.BeijederSitzungwirddieverfügbareZeit zu gleichen Teilen auf die beiden Sprachen aufgeteilt (z. B. 30 Min. auf Deutsch und30Min.aufFranzösisch).

Mit der TANDEM-Methode… •…habenSieGelegenheit,diePartnerspracheregelmässigzuüben• …können Sie Ihren Wortschatz aufbauen und erweitern•…werdenSieIhreBlockadenbeimmündlichenAusdruckineinerFremdsprache

überwinden • …entdecken Sie eine fremde Kultur

Wer kann teilnehmen und unter welchen Voraussetzungen?Alle,dieihreSprachkenntnisseverbessernmöchten.EsgiltlediglichfolgendeVoraussetzungen einzuhalten:• PerfekteBeherrschungderSprache,dieSieanbieten(mind.NiveauC1)• SolideGrundkenntnisseinderPartnersprache(A1,nochbesserA2)• Zuverlässigkeit,Motivation,OffenheitundgegenseitigerRespekt

Wann, wie oft und wie lange werden wir uns treffen?EinigenSiesichüberdieHäufigkeitIhrerTreffenunddieDauerIhresTANDEMS.Ent-scheidenSienacheinerMindestdauervoneinemhalbenJahrgemeinsam,obSiewei-termachen oder das gemeinsame Lernen im TANDEM unterbrechen oder ganz damit aufhörenwollen.DasForumfürdieZweisprachigkeitempfiehltIhnenwöchentlicheTreffen von einer Stunde oder 14-tägliche Treffen von anderthalb Stunden während einer Gesamtdauer von mindestens sechs Monaten.

Wo werden wir uns regelmässig treffen?IhreTreffenkönnenanvielenOrtenstattfinden:ineinemCafé,einemPark,amSee,inderCafeteriaIhrerArbeits-oderAusbildungsstätte,inderMittagspauseimRes-taurant,imRahmeneinesSpaziergangs,privatbeieinemderbeidenzuHause.SichimmerwiederaneinemanderenOrtzutreffen,kannanregendseinundinteressanteGesprächeinGangbringenundIhnenerlauben,dieInteressenIhresGegenüberskennenzulernen.VielleichtverbringenSiesogarmanchmaldieFreizeitzusammen.

4

Wie gelingt es uns, die angestrebten Ziele zu erreichen?WelcheZielemöchtenSiesichsetzenundwiegedenkenSiesiezuerreichen?FürdieDefinitionIhrerZielekönnendiefolgendenFragestellungenhilfreichsein:

1.InwelchenspezifischenSituationenoderauswelchemAnlassmöchteichodermussichdiePartnersprachejeweilsverwenden?

• ImAlltag:mitFreundenundBekannten,inmeinempersönlichenUmfeld,fürad-ministrative Belange usw.

• ImBerufsleben:UmgangmitKundinnenundKunden,anSitzungen,beimVer-fassenvonE-MailsoderDokumenten,beimLesenspezifischerInformationenusw.

• ImStudium:anDiskussionenimRahmeneinesSeminars,fürVorträge,beimLesenvonFachtexten,fürdasVerfassenvonTextenusw.

2. Welche sprachlichen Verbesserungen möchte ich genau erreichen? • Meinen Wortschatz erweitern • Meine sprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten erweitern • Die Aussprache verbessern • Flüssigerredenlernen

3. Wie lerne ich am besten? • Keine speziellen Vorlieben •MitHilfevonÜbungen,Spielen • AnhandeinesTextes

Wann und wie soll man den andern korrigieren?VereinbarenSiegemeinsam,wannundwieSiekorrigiertwerdenmöchten.Konzen-trierenSiesichdarauf,wasIhrGegenüberIhnensagenmöchteundachtenSienichtnuraufmöglicheFehler.IneinerKommunikationssituationzähltinersterLinie,dassmanversucht,sichgegenseitigzuverstehen.• HelfenSieIhrerPartnerinoderIhremPartnerinIhrerErstsprache,wennSienichtverstandenhaben,wassieodererIhnensagenmöchte.

• HelfenSieeinbisschennach,wennSiemerken,dasssieoderernachdemrichti-gen Wort sucht.

• KorrigierenSiediehäufigenwiederkehrendenFehler.• BietenSieIhremGegenüberdieMöglichkeit,selbstdarumzubitten,korrigiertzu

werden.

5

EsgibtverschiedeneArten,wieSieIhreTANDEM-PartnerinoderIhrenTANDEM-Part-ner korrigieren können:• FragenSieinIhrerErstsprachenach,wennSieetwasnichtverstandenhaben.• FormulierenSiedenAusdruck,denIhrePartnerinoderIhrPartnerfalschverwendethat,nocheinmalrichtig,ohnejedochausdrücklichaufdenFehlerzuverweisen.

• NennenSieexplizitdenFehlerunderklärenSie,warumdieFormulierungfalschwar. Das Gespräch wird dazu kurz unterbrochen.

• SieschreibensichdietypischenFehleraufundgehenIhreNotizenamEndedesTreffens gemeinsam durch.

Probieren Sie die verschiedenen Möglichkeiten aus und passen Sie sich den Bedürf-nissen Ihrer TANDEM-Partnerin oder Ihres TANDEM-Partners an. Neben Sie an Ihre TreffenstetseinNotizheftmit,abervergessenSieniemalsdenfolgendenLeitspruch:

2. Die TANDEM-Treffen

SobaldSieIhreTANDEM-PartnerinoderIhrenTANDEM-Partnergefundenhaben,übernimmtdasForumfürdieZweisprachigkeitbeiderweiterenOrganisationIhrerTreffenimPrinzipkeineRollemehr.

SienehmennunmitIhremGegenüberdieLernzieleselbstindieHand:SiedefinierendieangestrebtenZiele,Sieentscheiden,wieSiedieseerreichenmöchten(Übungen,klassischeGespräche,Spiele)undSielegendenRhythmusIhrerTreffengemässdenEmpfehlungendesForumsfürdieZweisprachigkeitfest.

Als Gesprächsstoff eigenen sich zum Beispiel folgende Themen:• InformationenüberFamilie,Freizeit,Arbeit,Ausbildungusw.austauschen.• MeinungsaustauschundDiskussion(Artikel,aktuelleThemen,Filme,Reportagenusw.)

• KreativeTätigkeiten(Fotografiebeschreiben,Gesellschaftsspieleusw.)• VertiefungderSprache(festeAusdrücke,Sprichwörter,Wortsinnusw.)• Rollenspiele(inkonkretenAlltagssituationen,indenenesIhnenschwerfällt,sichinderPartnerspracheauszudrücken)

TauchenimLaufedesTANDEMSSchwierigkeitenaufoderbenötigenSieeinenRat,könnenSiesichjederzeitandasForumfürdieZweisprachigkeitwenden,entwederper Mail an tandem@zweisprachigkeit.ch oder telefonisch unter 032 323 22 80.

«Liebernichtganzfehlerfreisprechen,alsperfektschweigen!»

6

3. Ein paar Ideen für Ihre Übungen

HiereinigeBeispielevonÜbungen,dieSieanIhrenTANDEM-Treffenausprobierenkönnen:

Übung 1 - Persönliche AngabenVorderÜbung:RepetierenSiedasVokabular,mitdersicheinePerson,ihrPrivat-undihr Berufsleben beschreiben lässt.

AblaufDie Person A benützt die blaue Tabelle und die Person B die rote.

A:fragtbeispielsweise:welchenBerufübtCharlesaus? B: Er ist Biologe. … usw. bis Sie alle Informationen über die in der Tabelle aufgeführten Menschen zusammengetragen haben.

Übung 2 - Wer macht wann was?VorderÜbung:RepetierenSiedieZeitenunddieTätigkeiten.

AblaufDie Person A benützt die blaue Tabelle und die Person B die rote. Beide befragen sich abwechselnddarüber,werwaswannmacht.

A: Wann begibt sich Phillip zur Arbeit? B: Er geht um viertel vor sechs arbeiten. Usw.

7

Übung 3 - PräpositionenVorderÜbung:RepetierenSiediePräpositionen(Verhältniswörter,Vorwörter)unddieAdverbien(Umstandswörter):neben,gegenüber,zwischen,linksvon,rechtsvon.RepetierenSiedasVokabularzumThema«Läden,Geschäfte».

• DasRestaurant • Die Post • Der Gemüsehändler• Das Warenhaus • Die Bäckerei • Die Buchhandlung• Die Wäscherei • Die Metzgerei • usw…• Das Kino • Der Kiosk AblaufDie Person A nimmt die blaue Tabelle und die Person B die rote. Beide stellen sich gegenseitigFragenzudenGeschäften,dieabwechselndaufIhrerTabellestehenundversuchen,IhreAufstellungzuvervollständigen.

A:WobefindetsichdieMetzgerei? B:ZwischenderWäschereiunddemKino/SiebefindetsichrechtsvomKino/Sie liegt gegenüber dem Warenhaus... Usw.

Übung 4 – warum / weilVorderÜbung:RepetierenSiedasVokabular.

AblaufDie Person A nimmt die blaue Tabelle und die Person B die rote. Beide stellen sich abwechselndeineFrage:

A:«WarumsinddieKinderglücklich?» B:«WeilsieFerienhaben!» Usw.

8

Übung 5 – Was hast du in deinem Kühlschrank?VorderÜbung:RepetierenSiedasVokabularrundumdieErnährung.

AblaufKennen Sie die Bezeichnung aller Waren in Ihrem Kühlschrank? Wählen Sie 10 Pro-dukteausIhremKühlschrank,ohnesiedemandernzuverraten.DanachbefragenSiesichabwechselnd.Esgehtdarum,dieProduktedesandernzuerraten.

A: Hast du Erdbeeren in deinem Kühlschrank? B:Ja,ichhabewelche. oder B:Nein,ichhabekeineErdbeerenimKühlschrank. ...bis eine der beiden Personen als Erste die 10 Produkte des andern erraten hat.

InderBibliografiefindenSieweitereIdeenundmöglicheAktivitäten.Siekönnendiese Übungen unverändert übernehmen oder sich mit Ihrer TANDEM-Partnerin oder IhremTANDEM-Partnerdavoninspirierenlassen,umselberneueIdeenzuentwi-ckeln.

9

Übung 1

10

11

Übung 2

12

13

Übung 3

14

15

Übung 4

16

17

Übung 5

18

19

4. Agenda der TANDEM-Treffen

Tragen Sie Ihre TANDEM-Treffen in die nachstehende Tabelle ein:

Datum Zeit (von - bis) Ort Gesprächsthema Visum

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.

29.

30.

20

5. Bestätigung

Wenn Sie sechs Monate lang ein Sprachen-TANDEM praktiziert und zu Beginn eine entsprechendeVereinbarungmitdemForumfürdieZweisprachigkeitunterzeichnethaben,stellenwirIhnenaufErsucheneinepersönlicheBestätigung* aus. Darin wer-dendieSprache,dieDauerunddieHäufigkeitderTreffenbelegt.

Lassen Sie uns bitte per Mail folgende Angaben zukommen: • Vor- und Nachnamen • Geburtsdatum • Vollständige Adresse • Im TANDEM praktizierte Sprachen • Vor- und Nachnamen sowie Wohnort des TANDEM-Partners bzw. der

TANDEM-Partnerin • DauerdesTANDEMS(von…bis…)• HäufigkeitderTreffen(zumBeispiel:1Stunde1xproWoche)• AllenfallseineKopieder«AgendaderTANDEM-Treffen»

tandem@zweisprachigkeit.ch

*FürdieaufderelektronischenPlattform(E-PlattformTANDEM)gebildetenSprachen-TANDEMswerdenkeineBestätigungenausgestellt.

21

6.Bibliografie

IndennachstehendenBüchernundArtikelnfindenSieweitereIdeenÜbungenundRollenspiele.SiekönnendieseÜbungenunverändertübernehmenodersichmitIhrerTANDEM-PartnerinoderIhremTANDEM-Partnerdavoninspirierenlassen,umselberneueIdeenzuentwickeln.EinigeBücherkönnenbeimForumfürZweisprachigkeitnachVereinbarungkonsultiertwerden;anderesindimPDF-Formatverfügbar(Ver-sanddesDokumentsperE-Mail,aufBestellung).

Dreke/Lind Wechselspiel A1-B2 Interkative Arbeitsblätter für die Partnerarbeit

Klett,2011

Dreke/Lind 66 Wechselspiele für die interaktive Partnerarbeit

Klett,2018

Daum/Hantschel 55kommunikativeSpieleA1-C1 Klett,2012

Dreke/Lind/Mahnert Deuxàdeux-Situationscommuni-catives par la pratique de dialogues Débutantsetniveauavancé

Langenscheidt,1992

Laurens/Guimbretiere Focus:Parolesensituationmulti-niveaux

Hachette,2018

Barféty/Beaujoin CollectioncompétencesexpressionoraleNiveau1(A1-A2)ouniveau2(B1)

CleInternational,2016/2017

Siréjols CommunicationendialoguesA2/B1Niveauintermédiaire

CleInternational,2018

Schulverlag Chunschdruus?Schweizerdeutschverstehen

VCCCVerein,2009

Pinheiro-Weber Dialäkt…AlarencontredesAléma-niques

EditionsLaSarine,2016

Bailini/Consonno Ricetteperparlare-AttivitàegiochiperlaproduzioneoraleA1–C1

Hueber,2017

Pandolfi/Christopher/Somenzi

Capito?Comprenderel’italianoinSvizzera

OLSI,2014

Watcyn-Jones Pair Work 2. Intermediate & upper Intermediate,PenguinEnglish

Pearson,1997

WallworkUniversity Discussions A-Z. Intermediate - A resource book of speaking activities

CambridgeUniversityPress,1997

22

7. Persönliche Notizen

23

HerausgeberAusbildungszentrum der Bundesverwaltung AZBEigerstrasse71,CH-3003Bernintranet.azb.admin.chinfo@azb.admin.ch+41 58 462 14 00

ForumfürdieZweisprachigkeitRobert-Walser-Platz7,CH-2501Biel/Biennewww.zweisprachigkeit.ch/bundesverwaltungforum@zweisprachigkeit.ch+41 32 323 22 80

Cettepublicationexisteégalementenfrançais.La presente pubblicazione è disponibile anche in lingua italiana.

Recommended