2
Neben den nachfolgenden Erklärungen müssen die im Installationshandbuch enthaltenen Sicherheits- und Installationshinweise gelesen und befolgt werden. Die technische Dokumentation sowie die Schnittstellen- und die Verwaltungssoftware für das Produkt finden Sie auf der folgenden Website. Die Geräte entsprechend den Anleitungen des Handbuchs verwenden. Die Nichtbeachtung der Anleitungen kann einen Ausfall des vom Wechselrichter geleisteten Schutzes bewirken. Installations-Kurzanleitung UNO-2.0/2.5-I-OUTD ABB Solar inverters 1. Aufkleber und Symbole Wechselrichter – Modelle und Bauteile 2. Instrumente 4. Wahl des Installationsorts DE Montageanweisungen 7. Anheben und Transport 5. Öffnen der Abdeckung 8. Wahl des Installationsorts 3. Liste der gelieferten Komponenten 6. Die auf dem Wechselrichter angebrachten Aufkleber enthalten die Zulassungsinformationen, die wichtigsten technischen Daten sowie den Namen des Geräts und des Herstellers. Vdc max Idc max Vdc MPP Vdc, Full Power Isc max Vacr fr Iac max Pacr (cos φ= 1) MODEL: UNO-2.5-I-OUTD-X IP65 5minutes 520 V 90 - 520 V 12.8 A 200 - 470 V 15 A Made in Italy DIN V VDE 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I 230 V 1Ø 50 Hz 12.5 A 2500 W @ 45°C amb. -25 to +60 °C -13 to +140 °F SOLAR INVERTER www.abb.com/solar Vdc max Idc max Vdc MPP Vdc, Full Power Isc max Vacr fr Iac max Pacr (cos φ= 1) MODEL: UNO-2.0-I-OUTD-S IP65 5minutes 520 V 90 - 520 V 12.5 A 200 - 470 V 15 A Made in Italy DIN V VDE 0126-1-1 PROTECTIVE CLASS: I 230 V 1Ø 50 Hz 10.5 A 2000 W @ 50°C amb. -25 to +60 °C -13 to +140 °F SOLAR INVERTER www.abb.com/solar Die Schilder am Gerät dürfen UNTER KEINEN UMSTÄNDEN entfernt, beschädigt, verschmutzt, verdeckt usw. werden. Für die Anforderung des Service-Passworts die Seriennummer -SN: YYWWSSSSSS- verwenden Gefahrenbereiche oder Bereiche, in denen Vorsicht geboten ist, werden im Handbuch und/oder in einigen Fällen auch am Gerät mit Hinweisschildern, Schildern, Symbolen oder Ikonen signalisiert. Verpflichtung, das Handbuch zu lesen Verpflichtung, das Handbuch zu lesen Gefährliche Spannung Heiße Komponenten IP65 Schutzklasse des Geräts Gibt den zulässigen Temperaturbereich an. Mit Trenntrafo Gleich- bzw. Wechselstrom Positiver oder negativer Pol der Eingangsspannung (DC) Das Tragen der vorgeschriebe- nen persönlichen Schutzaus- rüstung (PSA) ist obligatorisch. Anschlussstelle für die Erdung. Für das Entladen der gespeicherten Energie benötigte Zeit 5 01 Modell des Wechselrichters 02 Teilenummer des Wechselrichters 03 Seriennummer des Wechselrichters 04 Woche/Jahr der Herstellung UNO-X.X-I-OUTD-Y P/N:PPPPPPPPPPP WO:XXXXXXX SO:SXXXXXXXX Q1 SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY 01 02 04 03 Transport und Handling Der Transport des Geräts, besonders auf der Straße, muss mit geeigneten Mitteln und Methoden zum Schutz der Einzelteile gegen heftige Stöße, Feuchtigkeit, Vibrationen usw. erfolgen. Anheben Die Tragfähigkeit des eingesetzten Hebezeugs muss der Last des Geräts standhalten können. Auspacken und Kontrolle Die Einzelteile derVerpackung sind den im Installationsland geltenden Vorschriften entsprechend zu beseitigen und zu entsorgen. Beim Öffnen der Verpackung die Unversehrtheit des Geräts überprüfen, und kontrollieren, ob auch alle Einzelteile vorhanden sind. Sollte man Defekte oder Beschädigungen feststellen, nicht mehr weiter machen und den Spediteur anrufen, wie auch umgehend Service ABB informieren. Gewicht der einzelnen Baugruppen des Geräts Modelle Masse Gewicht Anhebepunkte Anz. UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S 17 Kg 2 UNO Überprüfungen der Umweltbedingungen - Die technischen Daten für die Überprüfung der zu beachtenden Umgebungsparameter heranziehen - Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Dies verhindert: 1. eine Leistungsbegrenzung des Wechselrichters und damit die Reduzierung der Energieproduktion der Anlage) 2. die vorzeitige Alterung der elektronischen bzw. elektromechanischen Bauteile 3. die vorzeitige Alterung der mechanischen Bauteile (Dichtungen) und der Benutzerschnittstelle (Display) - Nicht in kleinen geschlossen Räumen installieren, wo ungenügender Luftaustausch vorhanden ist - Stets versichern, dass der Luftaustausch um den Wechselrichter herum stattfindet, um Überhitzungen zu vermeiden - Nicht an Orten aufstellen, wo Gas oder entflammbare Substanzen vorhanden sein können. - Wegen des akustischen Geräusches beim Wechselrichterbetrieb (zirka 50 db(A) in einer Entfernung von 1m) nicht in Wohnräumen oder Räumen installieren, wo der längere Aufenthalt von Personen oder Tieren vorgesehen ist - Elektromagnetische Interferenzen vermeiden, die den korrekten Betrieb der elektronischen Geräte beeinträchtigen und nachfolgende Gefahrensituationen schaffen können. Installationen oberhalb von 2000 Metern Die dünnere Luft an höher gelegenen Standorten (Gebirge) kann besondere Bedingungen hervorrufen: - Weniger effiziente Kühlung und daher größere Wahrscheinlichkeit des Derating der Vorrichtung aufgrund von erhöhten Temperaturen im Inneren - Abnahme des dielektrischen Luftwiderstands, der beim Vorhandensein von erhöhten Betriebsspannungen (im DC-Ein- gang) Lichtbögen verursachen kann, die wiederum den Wechselrichter beschädigen können Alle Installationen über 2000 m ü. M. müssen jeweils mit dem ABB Kundendienst abgesprochen werden. Installationsort - An einer Wand oder einer festen und geeigneten Struktur, die das Gewicht tragen kann, installieren - An einfach zugänglichen und sicheren Orten installieren - Möglichst in Mannshöhe für eine einfache Visualisierung des Displays und der Led installieren - In einer Höhe installieren, die das hohe Gewicht des Gerätes berücksichtigt - Install vertically with a maximum inclination of +/- 5° - Die Wartung der Hard- und Software des Gerätes erfolgt durch Abmontierung der Abdeckungen im Frontbereich. Die korrekten Sicherheitsabstände für die Installation, die die normalen Kontroll- und Wartungsoperationen gestatten, überprüfen - Die angegebenen Mindestabstände beachten - Im Falle der Installation von mehrerer Wechselrichtern, diese nebeneinander anordnen - Falls der zur Verfügung stehende Raum diese Anordnung nicht gestattet, die Wechselrichter versetzt, wie in der Abbildung dargestellt, anordnen, sodass die Wärmeableitung nicht von den anderen Wechselrichtern beeinflusst wird. Die Endinstallation des Wechselrichters darf den Zugang zu etwaigen Trenneinrichtungen im Außenbereich nicht beeinträchtigen. Die möglichen Garantieausschlüsse infolge einer Fehlinstallation sind in den Garantiebedin- gungen auf zu finden. 35 cm 50 cm 15cm 15cm Die von der vorliegenden Installationsanleitung behandelten Wechselrichtermodel- le werden in zwei Leistungskategorien angeboten: 2.0 kW / 2.5 kW. Für Wechselrichter mitgleichem Ausgangsstrom ist die Variante zwischen den ver- schiedenen Modellen das Vorhandensein oder Fehlen des DC-Trennschalter 07 . UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S - Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Nein - Anschlüsse Eingang: Schnell- steckverbinder (2 Paar) - Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Ja - Anschlüsse Eingang: Schnell- steckverbinder (2 Paar) UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S - Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Nein - Anschlüsse Eingang: Schnell- steckverbinder (2 Paar) - Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Ja - Anschlüsse Eingang: Schnell- steckverbinder (2 Paar) Wichtigste Bauteile 01 Wandhalterung 09 AC-Ausgangsanschlusskasten 02 Wechselrichter 10 DC-Eingangsstecker 03 Sperrschrauben 11 Kondensierungsschutzventil 04 Vorderdeckel 12 Display 05 Hauptkasten 13 Tastatur 06 Service-Kabelführungsbuchsen 14 LED-Tastatur 07 DC-Trennschalter 15 Koelelement 08 AC-Kabelführungsbuchse UNO 01 02 03 05 14 12 13 15 09 06 04 07 10 11 08 Stange/Wandmontage Montieren Sie denWechselrichter 02 nicht so, dass der Vorderdeckel 04 zum Boden gerichtet ist. - Die Wandhalterung 01 perfekt waagerecht an der Wand ausrichten und sie als Bohrschablone benutzen. - Die 3 notwendigen Bohrlöcher unter Verwendung ei- nes Bohrers mit einer Spitze von 10 mm Durchmesser ausführen. Die Tiefe der Bohrlöcher muss zirka 70 mm betragen. Auf der Wandhalterung 01 gibt es 5 Löcher zur Befestigung, aber je nach Montageart werden nur 3 genutzt: auf einem Stange Löcher A, an einer Wand Löcher B. - Die Wandhalterung anhand der 3 mitgeliefer- ten Dübel mit einem Durchmesser von 10 mm befestigen. - Den Wechselrichter in die Halterung einhängen, indem die hinteren Schraubenköpfe in die Schlitze eingefügt werden, wie in der Abbildung dargestellt. - Verankern Sie den Wechselrichter auf der Hal- terung, indem Sie die Halteschraube 03 auf der unteren Seite festziehen. - Lösen Sie die 4 Schrauben und ziehen Sie den Vorderdeckel 04 nach oben, um alle notwendigen Anschlüsse zu montieren. Der Deckel besitzt feste Gelenke und kann nicht abgenommen werden. - Sind die Anschlüsse montiert, schließen Sie den Deckel und ziehen Sie die 4 Schrauben auf der Vorderseite bis zum in den Spezifikationen ange- gebenen Drehmoment fest. - Entfernen Sie den Schutzfilm auf der Vorderseite. UNO A 10 11 01 03 04 08 06 09 05 A B 02 15 B B A 13 12 14 3 x Ø 10 mm Wichtigste Bauteile 01 Wandhalterung 02 Wechselrichter 03 Sperrschrauben 04 Vorderdeckel 05 Hauptkasten 06 Service-Kabelführungsbuchsen 07 DC-Trennschalter 08 AC-Kabelführungsbuchse 09 AC-Ausgangsanschlusskasten 10 DC-Eingangsstecker 11 Kondensierungsschutzventil 12 Display 13 Tastatur 14 LED-Tastatur 15 Koelelement 2 1 3 4 5 Die Frontabdeckung kann mithilfe der beiden Scharniere an beiden Innen- seiten des Wechselrichters problemlos geöffnet werden. Hierzu folgende Vorgehensweise einhalten: - Die 4 Verschlussschrauben der Frontabdeckung 04 abschrauben (Schritt 1) - Die Abdeckung öffnen, indem sie zunächst nach hinten und danach beid- seitig nach vorne und oben gezogen wird (Schritte 2 und 3). - Die Abdeckung durch das Verlagern nach vorne sperren (Schritte 4 und 5) LED und TASTEN in verschiedenen Kombinationen können auf Statusmeldungen oder komplexe Vorgänge verweisen, die in der Anleitung aufgeführt sind. POWER LED GRÜN Leuchtet, wenn der Wechselrichter korrekt funktioniert. Blinkt in der Netzkontrollphase oder wenn die Sonnenstrahlung nicht ausreichend ist. ALARM LED GELB Der Wechselrichter hat eine Anomalie erkannt. Die Anomalie wird auf dem Display angezeigt. GFI LED ROT Erdungsfehler („ground fault”) des PV-Generators, DC-Seite. Der Fehler wird auf dem Display angezeigt. Mithilfe des Display 12 werden die Funktionsparameter des Gerätes dargestellt: Meldungen, Alarme, Kanäle, Spannungen etc. Beschreibung der Symbole und der Felder des Display: b1 RS485-Datenübertragung b13 Tagesenergie b2 RS485-Verbindung vorhanden b14 Spannung PV > Vstart b3 Funkverbindung vorhanden b15 Spannungswert DC b4 Bluetooth-Verbindung vorhanden (*) b16 Stromwert DC b5 WiFi-Verbindung vorhanden (*) b17 Bereich Stromkreis DC/DC b6 Warnung b18 Bereich Stromkreis DC/AC b7 Derating-Temperatur b19 Spannungswert AC b8 Aktuelle Leistung b20 Stromwert AC b9 MPP-Scan aktiviert b21 Netzanschluss b10 Grafikanzeige b22 Netzstatus b11 Leistungskurve b23 Zyklische Anzeige Ein/Aus b12 Gesamtenergie (*) NICHT verfügbar DC AC b1 b2 b3 b4 b6 b7 b9 b10 b17 b16 b14 b13 b12 b11 b15 b18 b20 b22 b21 b19 b23 b8 b5 POWER ALARM GFI ESC UP DOWN ENTER DC AC 14 12 13 ESC Es wird verwendet, um das Hauptmenü aufzuru- fen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren, oder um zur vorherigen Ziffer zurückzukehren um diese zu modizieren. UP Nach oben durch Menüoptionen blättern, Zahlen- folgen in aufsteigender Reihenfolge durchlaufen. DOWN Nach unten durch Menüoptionen blättern, Zahlen- folgen in absteigender Reihenfolge durchlaufen. ENTER Es wird verwendet, um eine Aktion zu bestätigen, um in das Untermenü zu erreichen,entsprechend der ausgewählten Artikel (angedeutet durch die „>“ Symbol), oder um die nächste Zahl fuer eine Aenderung zu erreichen. Für alle Modelle lieferbare Bauteile Menge Stecker für den Anschluss des konfigu- rierbaren Relais 2 Stecker für den Anschluss der Kommuni- kation und der Kontrollsignale 2 Schlüssel für Innen-Torx-Schrauben TX20 1 Schnellsteckverbinder, weiblich 2 Schnellsteckverbinder, männlich 2 Halterung und Schrauben für die Ver- plombung des AC-Steckers 1 Für alle Modelle lieferbare Bauteile Menge Dichtung mit zwei Löchern für die M20- Signalkabelführungsbuchsen und den Deckel 2 + 2 Halterung für die Wandmontage 1 Bolzen und Schrauben für die Wand- montage 3 + 3 Sperrschrauben 03 für die Befestigung des Wechselrichters an der Halterung 1 Installations-Kurzanleitung 1 GRID DC IN 09 10 11 05 08 06 Standard Version GRID DC IN 07 09 10 11 08 05 06 -S Version

1. · - An einer Wand oder einer festen und geeigneten Struktur, die das Gewicht tragen kann, installieren - Dichtung mit zwei Löchern für die M20-An einfach zugänglichen und sicheren

  • Upload
    vodang

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Neben den nachfolgenden Erklärungen müssen die im Installationshandbuch enthaltenen Sicherheits- und Installationshinweise gelesen und befolgt werden.Die technische Dokumentation sowie die Schnittstellen- und die Verwaltungssoftware für das Produkt finden Sie auf der folgenden Website.Die Geräte entsprechend den Anleitungen des Handbuchs verwenden. Die Nichtbeachtung der Anleitungen kann einen Ausfall des vom Wechselrichter geleisteten Schutzes bewirken.

Installations-KurzanleitungUNO-2.0/2.5-I-OUTD

ABB Solar inverters

1.

Aufk

lebe

r und

Sym

bole

Wec

hsel

richt

er –

Mod

elle

und

Bau

teile

2.

Inst

rum

ente

4.

Wah

l des

Inst

alla

tions

orts

DE

Mon

tage

anw

eisu

ngen

7.

Anhe

ben

und

Tran

spor

t

5.

Öffn

en d

er A

bdec

kung

8.

Wah

l des

Inst

alla

tions

orts

3.Li

ste

der g

elie

ferte

n Ko

mpo

nent

en

6.

Die auf dem Wechselrichter angebrachten Aufkleber enthalten die Zulassungsinformationen, die wichtigsten technischen Daten sowie den Namen des Geräts und des Herstellers.

Vdc max

Idc max

Vdc MPP

Vdc, Full Power

Isc max

Vacr

fr

Iac max

Pacr (cos φ = 1)

MODEL:

UNO-2.5-I-OUTD-X

IP655minutes

520 V90 - 520 V

12.8 A200 - 470 V

15 A

Made in Italy

DIN V VDE 0126-1-1

PROTECTIVE CLASS: I

230 V 1Ø50 Hz

12.5 A2500 W @ 45°C amb.

-25 to +60 °C-13 to +140 °F

SOLAR INVERTERwww.abb.com/solar

Vdc max

Idc max

Vdc MPP

Vdc, Full Power

Isc max

Vacr

fr

Iac max

Pacr (cos φ = 1)

MODEL:

UNO-2.0-I-OUTD-S

IP655minutes

520 V90 - 520 V

12.5 A200 - 470 V

1 5 A

Made in Italy

DIN V VDE 0126-1-1

PROTECTIVE CLASS: I

230 V 1Ø50 Hz

10.5 A2000 W @ 50°C amb.

-25 to +60 °C-13 to +140 °F

SOLAR INVERTERwww.abb.com/solar

Die Schilder am Gerät dürfen UNTER KEINEN UMSTÄNDEN entfernt, beschädigt, verschmutzt, verdeckt usw. werden.Für die Anforderung des Service-Passworts die Seriennummer -SN: YYWWSSSSSS- verwenden

Gefahrenbereiche oder Bereiche, in denen Vorsicht geboten ist, werden im Handbuch und/oder in einigen Fällen auch am Gerät mit Hinweisschildern, Schildern, Symbolen oder Ikonen signalisiert.

Verpflichtung, das Handbuch zu lesen

Verpflichtung, das Handbuch zu lesen Gefährliche Spannung Heiße Komponenten

IP65 Schutzklasse des Geräts

Gibt den zulässigen Temperaturbereich an. Mit Trenntrafo Gleich- bzw. Wechselstrom

Positiver oder negativer Pol der Eingangsspannung (DC)

Das Tragen der vorgeschriebe-nen persönlichen Schutzaus-rüstung (PSA) ist obligatorisch.

Anschlussstelle für die Erdung.

Für das Entladen der gespeicherten Energie benötigte Zeit5

01 Modell des Wechselrichters 02 Teilenummer des Wechselrichters03 Seriennummer des Wechselrichters 04 Woche/Jahr der Herstellung

UNO-X.X-I-OUTD-Y

P/N:PPPPPPPPPPP

WO:XXXXXXX

SO:SXXXXXXXX Q1

SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY

01

02

04

03

Transport und HandlingDer Transport des Geräts, besonders auf der Straße, muss mit geeigneten Mitteln und Methoden zum Schutz der Einzelteile gegen heftige Stöße, Feuchtigkeit, Vibrationen usw. erfolgen.

AnhebenDie Tragfähigkeit des eingesetzten Hebezeugs muss der Last des Geräts standhalten können.

Auspacken und KontrolleDie Einzelteile derVerpackung sind den im Installationsland geltenden Vorschriften entsprechend zu beseitigen und zu entsorgen. Beim Öffnen der Verpackung die Unversehrtheit des Geräts überprüfen, und kontrollieren, ob auch alle Einzelteile vorhanden sind. Sollte man Defekte oder Beschädigungen feststellen, nicht mehr weiter machen und den Spediteur anrufen, wie auch umgehend Service ABB informieren.

Gewicht der einzelnen Baugruppen des GerätsModelle Masse Gewicht Anhebepunkte Anz.UNO-2.0-I-OUTDUNO-2.0-I-OUTD-S

UNO-2.5-I-OUTDUNO-2.5-I-OUTD-S 17 Kg 2

UNO

Überprüfungen der Umweltbedingungen - Die technischen Daten für die Überprüfung der zu beachtenden Umgebungsparameter heranziehen - Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Dies verhindert:1. eine Leistungsbegrenzung des Wechselrichters und damit die Reduzierung der Energieproduktion der Anlage)2. die vorzeitige Alterung der elektronischen bzw. elektromechanischen Bauteile3. die vorzeitige Alterung der mechanischen Bauteile (Dichtungen) und der Benutzerschnittstelle (Display)

- Nicht in kleinen geschlossen Räumen installieren, wo ungenügender Luftaustausch vorhanden ist - Stets versichern, dass der Luftaustausch um den Wechselrichter herum stattfindet, um Überhitzungen zu vermeiden - Nicht an Orten aufstellen, wo Gas oder entflammbare Substanzen vorhanden sein können. - Wegen des akustischen Geräusches beim Wechselrichterbetrieb (zirka 50 db(A) in einer Entfernung von 1m) nicht in Wohnräumen oder Räumen installieren, wo der längere Aufenthalt von Personen oder Tieren vorgesehen ist - Elektromagnetische Interferenzen vermeiden, die den korrekten Betrieb der elektronischen Geräte beeinträchtigen und nachfolgende Gefahrensituationen schaffen können.

Installationen oberhalb von 2000 MeternDie dünnere Luft an höher gelegenen Standorten (Gebirge) kann besondere Bedingungen hervorrufen: - Weniger effiziente Kühlung und daher größere Wahrscheinlichkeit des Derating der Vorrichtung aufgrund von erhöhten Temperaturen im Inneren - Abnahme des dielektrischen Luftwiderstands, der beim Vorhandensein von erhöhten Betriebsspannungen (im DC-Ein-gang) Lichtbögen verursachen kann, die wiederum den Wechselrichter beschädigen können

Alle Installationen über 2000 m ü. M. müssen jeweils mit dem ABB Kundendienst abgesprochen werden.

Installationsort - An einer Wand oder einer festen und geeigneten Struktur, die das Gewicht tragen kann, installieren - An einfach zugänglichen und sicheren Orten installieren - Möglichst in Mannshöhe für eine einfache Visualisierung des Displays und der Led installieren - In einer Höhe installieren, die das hohe Gewicht des Gerätes berücksichtigt - Install vertically with a maximum inclination of +/- 5° - Die Wartung der Hard- und Software des Gerätes erfolgt durch Abmontierung der Abdeckungen im Frontbereich. Die korrekten Sicherheitsabstände für die Installation, die die normalen Kontroll- und Wartungsoperationen gestatten, überprüfen - Die angegebenen Mindestabstände beachten - Im Falle der Installation von mehrerer Wechselrichtern, diese nebeneinander anordnen - Falls der zur Verfügung stehende Raum diese Anordnung nicht gestattet, die Wechselrichter versetzt, wie in der Abbildung dargestellt, anordnen, sodass die Wärmeableitung nicht von den anderen Wechselrichtern beeinflusst wird.

Die Endinstallation des Wechselrichters darf den Zugang zu etwaigen Trenneinrichtungen im Außenbereich nicht beeinträchtigen.Die möglichen Garantieausschlüsse infolge einer Fehlinstallation sind in den Garantiebedin-gungen auf zu finden.

UNO UNO UNO

UNO UNO

UNO UNO

35cm

50 cm

15cm 15cmUNO

UNO

UNO UNO

UNO UNO

UNO UNO UNO

UNO UNO

UNO UNO

35cm

50 cm

15cm 15cmUNO

UNO

UNO UNO

UNO UNO

Die von der vorliegenden Installationsanleitung behandelten Wechselrichtermodel-le werden in zwei Leistungskategorien angeboten: 2.0 kW / 2.5 kW.Für Wechselrichter mitgleichem Ausgangsstrom ist die Variante zwischen den ver-schiedenen Modellen das Vorhandensein oder Fehlen des DC-Trennschalter 07 .

UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S - Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Nein - Anschlüsse Eingang: Schnell-steckverbinder (2 Paar)

- Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Ja - Anschlüsse Eingang: Schnell-steckverbinder (2 Paar)

UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S - Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Nein - Anschlüsse Eingang: Schnell-steckverbinder (2 Paar)

- Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Ja - Anschlüsse Eingang: Schnell-steckverbinder (2 Paar)

Wichtigste Bauteile01 Wandhalterung 09 AC-Ausgangsanschlusskasten02 Wechselrichter 10 DC-Eingangsstecker03 Sperrschrauben 11 Kondensierungsschutzventil04 Vorderdeckel 12 Display05 Hauptkasten 13 Tastatur06 Service-Kabelführungsbuchsen 14 LED-Tastatur07 DC-Trennschalter 15 Koelelement08 AC-Kabelführungsbuchse

UNO

01

02

03

05

14

12

13

15

09

06

04

07

10

11

08

Stange/Wandmontage

Montieren Sie denWechselrichter 02 nicht so, dass der Vorderdeckel 04 zum Boden gerichtet ist.

- Die Wandhalterung 01 perfekt waagerecht an der Wand ausrichten und sie als Bohrschablone benutzen.

- Die 3 notwendigen Bohrlöcher unter Verwendung ei-nes Bohrers mit einer Spitze von 10 mm Durchmesser ausführen. Die Tiefe der Bohrlöcher muss zirka 70 mm betragen.Auf der Wandhalterung 01 gibt es 5 Löcher zur Befestigung, aber je nach Montageart werden nur 3 genutzt: auf einem Stange Löcher A, an einer Wand Löcher B.

- Die Wandhalterung anhand der 3 mitgeliefer-ten Dübel mit einem Durchmesser von 10 mm befestigen.

- Den Wechselrichter in die Halterung einhängen, indem die hinteren Schraubenköpfe in die Schlitze eingefügt werden, wie in der Abbildung dargestellt.

- Verankern Sie den Wechselrichter auf der Hal-terung, indem Sie die Halteschraube 03 auf der unteren Seite festziehen.

- Lösen Sie die 4 Schrauben und ziehen Sie den Vorderdeckel 04 nach oben, um alle notwendigen Anschlüsse zu montieren. Der Deckel besitzt feste Gelenke und kann nicht abgenommen werden.

- Sind die Anschlüsse montiert, schließen Sie den Deckel und ziehen Sie die 4 Schrauben auf der Vorderseite bis zum in den Spezifikationen ange-gebenen Drehmoment fest.

- Entfernen Sie den Schutzfilm auf der Vorderseite.

UNO

A

10

11

01

03

04

08 06

09

05

A

B

02

15

B

B A13

12

14

3 x Ø 10 mm

Wichtigste Bauteile01 Wandhalterung02 Wechselrichter03 Sperrschrauben04 Vorderdeckel05 Hauptkasten06 Service-Kabelführungsbuchsen07 DC-Trennschalter08 AC-Kabelführungsbuchse09 AC-Ausgangsanschlusskasten10 DC-Eingangsstecker11 Kondensierungsschutzventil12 Display13 Tastatur14 LED-Tastatur15 Koelelement

21 3 4 5Die Frontabdeckung kann mithilfe der beiden Scharniere an beiden Innen-seiten des Wechselrichters problemlos geöffnet werden. Hierzu folgende Vorgehensweise einhalten:

- Die 4 Verschlussschrauben der Frontabdeckung 04 abschrauben (Schritt 1)

- Die Abdeckung öffnen, indem sie zunächst nach hinten und danach beid-seitig nach vorne und oben gezogen wird (Schritte 2 und 3).

- Die Abdeckung durch das Verlagern nach vorne sperren (Schritte 4 und 5)

LED und TASTEN in verschiedenen Kombinationen können auf Statusmeldungen oder komplexe Vorgänge verweisen, die in der Anleitung aufgeführt sind.

POWER LED

GRÜN Leuchtet, wenn der Wechselrichter korrekt funktioniert. Blinkt in der Netzkontrollphase oder wenn die Sonnenstrahlung nicht ausreichend ist.

ALARM LED

GELB Der Wechselrichter hat eine Anomalie erkannt. Die Anomalie wird auf dem Display angezeigt.

GFI LED

ROT Erdungsfehler („ground fault”) des PV-Generators, DC-Seite. Der Fehler wird auf dem Display angezeigt.

Mithilfe des Display 12 werden die Funktionsparameter des Gerätes dargestellt: Meldungen, Alarme, Kanäle, Spannungen etc. Beschreibung der Symbole und der Felder des Display:

b1 RS485-Datenübertragung b13 Tagesenergieb2 RS485-Verbindung vorhanden b14 Spannung PV > Vstart b3 Funkverbindung vorhanden b15 Spannungswert DCb4 Bluetooth-Verbindung vorhanden (*) b16 Stromwert DCb5 WiFi-Verbindung vorhanden (*) b17 Bereich Stromkreis DC/DCb6 Warnung b18 Bereich Stromkreis DC/ACb7 Derating-Temperatur b19 Spannungswert ACb8 Aktuelle Leistung b20 Stromwert AC b9 MPP-Scan aktiviert b21 Netzanschlussb10 Grafikanzeige b22 Netzstatusb11 Leistungskurve b23 Zyklische Anzeige Ein/Ausb12 Gesamtenergie (*) NICHT verfügbar

DC

AC

b1b2

b3b4 b6

b7 b9 b10b17

b16b14b13

b12b11 b15 b18

b20 b22b21

b19b23b8

b5

POWER ALARM GFI ESC UP DOWN ENTER

DC

AC

14 12 13

ESC

Es wird verwendet, um das Hauptmenü aufzuru-fen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren, oder um zur vorherigen Ziffer zurückzukehren um diese zu modizieren.

UP Nach oben durch Menüoptionen blättern, Zahlen-folgen in aufsteigender Reihenfolge durchlaufen.

DOWN Nach unten durch Menüoptionen blättern, Zahlen-folgen in absteigender Reihenfolge durchlaufen.

ENTER

Es wird verwendet, um eine Aktion zu bestätigen, um in das Untermenü zu erreichen,entsprechend der ausgewählten Artikel (angedeutet durch die „>“ Symbol), oder um die nächste Zahl fuer eine Aenderung zu erreichen.

Für alle Modelle lieferbare Bauteile Menge

Stecker für den Anschluss des konfigu-rierbaren Relais 2

Stecker für den Anschluss der Kommuni-kation und der Kontrollsignale 2

Schlüssel für Innen-Torx-Schrauben TX20 1

1.

Etich

ette

e S

imbo

liTR

IO-2

0.0-

TL-O

UTD

& TR

IO-2

7.6-T

L-OU

TD

Guida Rapida di installazione

Oltre a quanto di seguito esposto è obbligatorio leggere e rispettare le informazioni di

sicurezza ed installazione riportate nel manuale di installazione disponibile sul sito www.

power-one.com.condizioni di garanzia si intendono inoltre valide se il Cliente rispetta quanto descritto nel manuale.

La tecnologia di questo inverter deriva dal perfezionamento dei modelli AURORA PVI-10.0 e 12.5 che sono

probabilmente gli inverter trifase più utilizzati al mondo nonché i primi a conseguire i migliori risultati in

che vogliono realizzare impianti di grandi dimensioni con orientamento variabile.

CARATTERISTICHE• Convertitore di potenza senza condensatori elettrolitici per aumentare ulteriormente la durata di vita e

• • Unità di conversione DC/AC con topologia di ponte trifase

• sul campo• Doppia sezione di ingresso con inseguimento MPP indipendente, consente una ottimale raccolta

dell’energia anche nel caso di stringhe orientate in direzioni diverse

• Ampio intervallo di tensione in ingresso

• Scatola di cablaggio rimovibile per una facile installazione

• agli standard internazionali (versioni -S2, -S2F e -S2X)

• Algoritmo di MPPT veloce e preciso per l’inseguimento della potenza in tempo reale e per una migliore

raccolta di energia•

una prestazione costante e stabile nell’intero intervallo di tensione in ingresso e di potenza in uscita

• Costruzione da esterno per uso in qualsiasi condizione ambientale

• Possibilità di gestire direttamente da display la potenza attiva e le regolazioni di potenza reattiva

• Possibilità di connessione di sensori esterni per il monitoraggio delle condizioni ambientali

• Uscita ausiliaria DC (24V, 300mA)

TRIO-20.0-27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide IT RevA

®

MODEL:TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400

-25to+ 60°C-13to+140°FIP65

10minutes

VDCmax

IDCmax

1000 V

VDCMPP

200 - 950 V2 x 25 A

VDC, Full Power

440 - 800 VISCmax

2 x30 A

VACnom

PACnom (cos = ±0.9)φ

400V 3Ø, 3W+N+PE

fnom

50 Hz20000W@ 45°Camb.

PACnom (cosφ= 1) 22000 W @45°Camb.

IACmax

33 A

Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I

N10606

AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER

®

®

MODEL:TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400

-25to+ 60°C-13to+140°FIP65

10minutes

VDCmax

IDCmax

1000 V

VDCMPP

200 - 950 V2 x 32 A

VDC, Full Power

500 - 800 VISCmax

2 x40 A

VACnom

PACnom (cos =±0.9)φ

400V 3Ø,3W+N+PE

fnom

50 Hz27600W@ 45°Camb.

PACnom (cosφ =1) 30000 W @45°Camb.

IACmax

45 A

Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I

N10606

AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER

®

In caso di richiesta della password di servizio il campo SN (serial number) da utilizzare è riportato nell’etichetta applicata sulla parte superiore (inverter)

Sul manuale e/o in alcuni casi sull’apparecchiatura, le zone di pericolo o attenzione vengono indicate con segnaletica, etichette, simboli o icone.

Obbligo di consultazione

del manualePericolo generico - Impor-

tante informazione di sicu-

rezza

Tensione pericolosa

Parti calde

IP65 Grado di protezione dell’ap-

parecchiatura

Intervallo di temperature Senza trasformatore di isola-

mento

Rispettivamente corrente

continua e alternata

Polo positivo e polo negati-

vo della tensione di ingresso

(DC)

Obbligo di utilizzare l’abbi-

gliamento e/o i mezzi perso-

nali di protezione Punto di collegamento della

messa a terra di protezione Tempo di scarica dell’energia

immagazzinata

Power-OneTRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX

P/N:PPPPPPPPPPP SN:SSSSSSSSSS WK:WW/YY XXXXXXXXX Q1

01

02

03

04

01 Modello di inverter

02 Part Number dell’inverter

03 Serial Number dell’inverter

04 Settimana/Anno di produzione

Schnellsteckverbinder, weiblich 2

1.

Etich

ette

e S

imbo

liTR

IO-2

0.0-

TL-O

UTD

& TR

IO-2

7.6-T

L-OU

TD

Guida Rapida di installazione

Oltre a quanto di seguito esposto è obbligatorio leggere e rispettare le informazioni di

sicurezza ed installazione riportate nel manuale di installazione disponibile sul sito www.

power-one.com.condizioni di garanzia si intendono inoltre valide se il Cliente rispetta quanto descritto nel manuale.

La tecnologia di questo inverter deriva dal perfezionamento dei modelli AURORA PVI-10.0 e 12.5 che sono

probabilmente gli inverter trifase più utilizzati al mondo nonché i primi a conseguire i migliori risultati in

che vogliono realizzare impianti di grandi dimensioni con orientamento variabile.

CARATTERISTICHE• Convertitore di potenza senza condensatori elettrolitici per aumentare ulteriormente la durata di vita e

• • Unità di conversione DC/AC con topologia di ponte trifase

• sul campo• Doppia sezione di ingresso con inseguimento MPP indipendente, consente una ottimale raccolta

dell’energia anche nel caso di stringhe orientate in direzioni diverse

• Ampio intervallo di tensione in ingresso

• Scatola di cablaggio rimovibile per una facile installazione

• agli standard internazionali (versioni -S2, -S2F e -S2X)

• Algoritmo di MPPT veloce e preciso per l’inseguimento della potenza in tempo reale e per una migliore

raccolta di energia•

una prestazione costante e stabile nell’intero intervallo di tensione in ingresso e di potenza in uscita

• Costruzione da esterno per uso in qualsiasi condizione ambientale

• Possibilità di gestire direttamente da display la potenza attiva e le regolazioni di potenza reattiva

• Possibilità di connessione di sensori esterni per il monitoraggio delle condizioni ambientali

• Uscita ausiliaria DC (24V, 300mA)

TRIO-20.0-27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide IT RevA

®

MODEL:TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400

-25to+ 60°C-13to+140°FIP65

10minutes

VDCmax

IDCmax

1000 V

VDCMPP

200 - 950 V2 x 25 A

VDC, Full Power

440 - 800 VISCmax

2 x30 A

VACnom

PACnom (cos = ±0.9)φ

400V 3Ø, 3W+N+PE

fnom

50 Hz20000W@ 45°Camb.

PACnom (cosφ= 1) 22000 W @45°Camb.

IACmax

33 A

Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I

N10606

AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER

®

®

MODEL:TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400

-25to+ 60°C-13to+140°FIP65

10minutes

VDCmax

IDCmax

1000 V

VDCMPP

200 - 950 V2 x 32 A

VDC, Full Power

500 - 800 VISCmax

2 x40 A

VACnom

PACnom (cos =±0.9)φ

400V 3Ø,3W+N+PE

fnom

50 Hz27600W@ 45°Camb.

PACnom (cosφ =1) 30000 W @45°Camb.

IACmax

45 A

Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I

N10606

AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER

®

In caso di richiesta della password di servizio il campo SN (serial number) da utilizzare è riportato nell’etichetta applicata sulla parte superiore (inverter)

Sul manuale e/o in alcuni casi sull’apparecchiatura, le zone di pericolo o attenzione vengono indicate con segnaletica, etichette, simboli o icone.

Obbligo di consultazione

del manualePericolo generico - Impor-

tante informazione di sicu-

rezza

Tensione pericolosa

Parti calde

IP65 Grado di protezione dell’ap-

parecchiatura

Intervallo di temperature Senza trasformatore di isola-

mento

Rispettivamente corrente

continua e alternata

Polo positivo e polo negati-

vo della tensione di ingresso

(DC)

Obbligo di utilizzare l’abbi-

gliamento e/o i mezzi perso-

nali di protezione Punto di collegamento della

messa a terra di protezione Tempo di scarica dell’energia

immagazzinata

Power-OneTRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX

P/N:PPPPPPPPPPP SN:SSSSSSSSSS WK:WW/YY XXXXXXXXX Q1

01

02

03

04

01 Modello di inverter

02 Part Number dell’inverter

03 Serial Number dell’inverter

04 Settimana/Anno di produzioneSchnellsteckverbinder, männlich 2

Halterung und Schrauben für die Ver-plombung des AC-Steckers 1

Für alle Modelle lieferbare Bauteile Menge

Dichtung mit zwei Löchern für die M20-Signalkabelführungsbuchsen und den Deckel

2 + 2

Halterung für die Wandmontage 1

Bolzen und Schrauben für die Wand-montage 3 + 3

Sperrschrauben 03 für die Befestigung des Wechselrichters an der Halterung

1

In addition to what is explained in this guide, the safety and installation information provided in the installation manual must be read and followed.

The technical documentation and the interface and management software for the product are available at the website.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

ABB solar inverters

Installations-Kurzanleitung 1

RS485 CARDJ24

RS48

5(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS48

5(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

0709 10 11 0805 06

RS485 CARDJ24

RS48

5(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS48

5(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

09 10 11 05 08 06

Standard Version

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

0709 10 11 0805 06

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

09 10 11 05 08 06

-S Version

13.

Eins

telle

n de

s St

anda

rdne

tzes

14.

Verb

indu

ng d

er K

omm

unik

atio

ns- u

nd K

ontro

llsig

nale

15.

Inbe

trieb

nahm

e

UNO-2.0_2.5-TL-OUTD-Quick Installation Guide DE-RevCEFFECTIVE 2014-03-07

© Copyright 2014 ABB. All Rights Reserved.Specifications subject to change without notice.

9.Ko

nfigu

ratio

n de

r DC-

Eing

änge

10.

Ansc

hlus

s de

s Ei

ngan

gs (D

C)

11.

Leitu

ngsk

abel

und

Sch

utzv

orric

htun

gen

16.

Besc

hrei

bung

der

Anz

eige

men

üs

17.

Char

akte

ristik

en u

nd te

chni

sche

Dat

en

12.

Ansc

hluss

des A

usga

ngs (

AC)

Alle Wechselrichterversionen sind mit einem einzelnen Eingangskanal ausgerüstet. Die Erdung der Eingangspole kann konfiguriert werden:1. Negativpol mit Erdung 2. Positivpol mit Erdung 3. Beide Pole ohne Erdungsanschluss (potentialfrei)

Erdungskonfiguration der DC-Eingänge

Die Erdung der Eingänge ist standardmäßig eine negative Konfiguration.Für einen einwandfreien Betrieb ist bei einigen Photovoltaik-Platten der Anschluss der Spannung des positiven Anschlus-ses an den Erdanschluss erforderlich, oder beide Eingangspole im Hinblick auf die Erdspannung floaten zu lassen. Um dies zu erreichen, kann man die Standardkonfiguration ändern, indem man den in a03 montierten Stecker (negative Erdung) nach a04 (positive Erdung) oder a02 (Floating-Konfiguration) verlegt.

Die Konfiguration der Erdung der Eingänge muss vor den Anschlüssen oder Tests erfolgen.Die Pole des Gitters dürfen keine geerdeten Verbindungsstellen im Außenbereich des Wechselrichters haben.Durch eine falsche Konfiguration können das System und die Photovoltaik-Platte beschädigt werden!

Contact uswww.abb.com/solarinverters

Das Display 12 besteht aus einem Abschnitt b10 (Grafikanzeige für das Navigieren im Menü mittels der Tasten auf der LED-Tastatur 14 . Der Abschnitt b10 besteht aus zwei Zeilen mit jeweils 16 Zeichen:Zyklische Anzeige der ALLGEMEINEN INFORMATIONEN. Die Informationen beziehen sich auf die Parameter am Ein-/Ausgang und die Kenndaten des Wechselrichters.Durch das Drücken der Taste ENTER kann der Durchlauf einer Bildschirmseite gesperrt werden, die immer angezeigt werden soll.

Mit der Taste ESC werden hingegen die folgenden drei Hauptmenüs aufgerufen:• STATISTIKEN>Statistische Daten anzeigen;• EINSTELLUNGEN>Einstellungen des Wechselrichters ändern • INFORMATIONEN>Meldungen für den Betreiber anzeigen;

Details zur Verwendung und zu den Funktionen des Menüs sind in der Bedienungsanleitung zu finden.

Inverter OK

STATISTIKEN

Gesamt

Teilweise

Heute

Letze 7 Tage

Lezter Monat

Lezte 30 Tage

Lezte 365 Tage

Benutzungsdau.

EINSTELLUNGEN

Adresse

Einst.Display

Service

Aendern PW

Betrag

Zeit

Sprache

V Start

Autotest

Alarm

Remote ON/OFF

Leistungsreduz.

MPPT

UV Prot. Time

Sleep Mode

INFORMATIONEN

Produkt-Nr

Serien-Nr.

Firmware

Analogeingänge

Drücken SieESC

ALLGEMEINE INFORMATIONEN(Zyklus Ansicht)

Struktur Hauptmenü

password 0000 Zeit

Typ OUTD P/N -XXXX-

SN XXXXXX Fw rel. XXXX

E-day XXX.XkWh $-day XX.XEUR

Pout XXXXXW

E-tot XXXXXXkWh E-par XXXXXXkWh

Cosp 1.000> No regulation Tamb XX.X°C

Tboost XX.X°C

Ppk XXXXXW PpkDay XXXXXW

Igrid XX.XA Fgrid XX.XXHz

Vin XXXV Iin XX.XA

Pin XXXXXW

Riso X.XM© Vgnd XXX.XV

Vbulk XXXV Vbulk_m XXXV

*1

*1 Verfügbar nur für Raster Standard CEI-021

Vgrid XXXV Vgrid Av XXXV

aW3

W2

MOV2

J10

3+IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DCI N-IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

02

a04a03

Die korrekte Polarität der Strangeingänge und Erdschlussfreiheit des PV-Generators sicherstellen.Wenn die Solarmodule mit Sonnenlicht bestrahlt werden, versorgen sie den Wechselrichter mit Gleichspannung (DC).Nur auf den Innenbereich des Wechselrichters zugreifen, wenn das System vom Stromnetz und vom Photovoltaikgenerator getrennt ist.

Für die String- Anschlüsse ist die Verwendung von Schnellanschlüssen (multicontact oder weidmüller) notwendig, die sich auf der Unterseite des Chassis befinden.

Maximal können 2 Eingangsstrings angeschlossen werden.

Schließen Sie alle Strings aus dem Entwurf des Systems an und prüfen Sie immer die Dichtigkeit der Stecker.

Sollen einige der String-Eingänge nicht verwendet werden, dann müssen Sie prüfen, ob sich auf den DC-Eingangssteckern 10 ein Deckel befindet und sie, wenn sie fehlen, montieren. Das ist für die Dichte der Wechselrichter notwendig und um zu vermeiden, dass die nicht verwendeten Stecker, die zu einem späteren Zeitpunkt verwendet werden könnten, beschädigt werden.

Die beiden DC-Eingangs steckerpaare 10 sind innen an nur einem Eingangskanal angeschlossen, so dass es im Falle einer Montage eines einzelnen Strings keine Präferenzen gibt.

Leistungsschalter (AC-Trennschalter) und Bemessung des LeitungskabelsZum Schutz der AC-Linie des Wechselrichters empfiehlt man die Installation einer Schutzvorrichtung gegen Überstrom und Dispersionen mit den folgenden Eigenschaften:

UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTDTyp Automatischer Schalter mit thermomagnetischen DifferenzialschutzNominalwert der Spannung/des Stroms 230Vac/16ACharakterstiken magnetischer Schutz B/CAnzahl der Pole 2Typ des Differenzialschutzes A/ACAnsprechstrom 30mAABB erklärt, dass die ABB HF isolierten Wechselrichter konstruktionsbedingt keine DC Ableitströme Ströme ins Netz einspeisen können. Aus diesem Grunde ist es nicht notwendig ein RCD vom Typ B gemäss IEC 60755 / A2 einzusetzen.

Eigenschaften und Auslegung des LeitungskabelsEs ist ein dreipoliges Kabel zu verwenden.Der Querschnitt des AC-Hauptleiters muss so dimensioniert werden, dass unerwünschte Trennungen des Wechselrichters mit dem Verteilernetz vermieden werden. Diese Trennungen entstehen durch erhöhte Leitungsimpedanz, die den Wechselrichter mit dem Stromeinspeisepunkt verbindet.

Querschnitt Netzleitung (mm2) Maximale Länge der Netzleitung (m)UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD

2.5 15m 12m4 25m 20m6 38m 30m

Die Werte werden auf der Grundlage der Nennspannung und mit folgenden Kriterien berechnet: 1. Leistungsverlust entlang der Leitung von höchstens 1 %. 2. Verwendung eines Kupferkabels mit Isolierung aus HEPR, außen verlegt

max 6 mm

10 ÷ 17 mm

2

Für den Anschluss an das Wechselrichtergitter benötigen Sie 3 Anschlüsse: Erde, Neutral und Phase.Der Erdanschluss an den Wechselrichter ist obligatorisch.Um Risiken eines elektrischen Unfalls zu vermeiden, müssen alle Anschlussvorgänge mit einem Trenner hinter dem abgeschalteten Wechselrich-ter (netzseitig) ausgeführt werden.

Bei allen Modellen schließen Sie den AC -Ausgang Anschlussblock 09 an, indem Sie die Kabel durch die AC- Kabelführungsbuchse 08 verlegen.Der maximale Durchmesser des Kabels, das durch die Kabelführungsbuchse geführt werden kann, liegt zwischen 10 und 17 mm wobei an jeden Anschluss des Anschlussblocks mit Querschnitt ein Kabel angeschlossen werden kann, dessen Durchmesser von 0,6 bis zu 16 mm2 reicht (Anzugsdrehmomente 1.5Nm).

Schrauben Sie die AC -Kabelführungsbuchse 08 ab, entfernen Sie den Deckel, führen Sie das Kabel mit einem geeigneten Querschnitt ein und schließen Sie die Leiter (Erde, Neutral und Phase) an die Anschlüsse auf dem AC- Ausgangs-Anschlusskasten 09 an.Achten Sie vor allem darauf und prüfen Sie, dass nicht die Phase mit dem Neutralen verwechselt haben!Wurde der Anschluss an den Anschlusskasten montiert, ziehen Sie die Kabelführungsbuchse fest und prüfen Sie die Dichtung (Anzugsdrehmomente 5.0Nm).

Vor dem Anschluss des Wechselrichters an das Verteilernetz mit den beiden Drehschaltern a09 die Ländereinstellung festlegen.

Vor dem Anschluss des Wechselrichters an das Verteilernetz mit den beiden Drehschaltern a09 die Ländereinstellung festlegen:Tabelle: Landesstandard und Sprache

Die Einstellungen werden nach 24 Betriebsstunden des Wechselrichters eingefroren (wenn der PV-Generator gespeist wird.Der italienische Netzstandard, der während der Installation einzustellen ist, ist 1 -9 (CEI-021 @ 400V INTERNAL Protection)

Schalter Netzstandard des Landes(Displayanzeige)

Sprache Display1 2

0 0 NICHT-VERGEBEN ENGLISCH0 1 GERMANY VDE 0126 @ 230V Single Phase (VDE 0126)DEUTSCH0 2 UL1741 @ 208V Single Phase (UL208sing) ENGLISCH0 3 UL1741 @ 240V Split Phase (UL240spl) ENGLISCH0 4 UL1741 @ 277V Single Phase (UL277sing) ENGLISCH0 5 ENEL GUIDA @ 230V Single Phase (ENEL) ITALIENISCH0 6 SPAIN RD 1699 @ 230V (RD 1699) SPANISCH0 7 UK – G83 @ 230V (UK G83) ENGLISCH0 9 IRELAND @ 230V (IRELAND) ENGLISCH0 A AUSTRALIA @ 230V (AS 4777) ENGLISCH0 B ISRAEL @ 230V (ISRAEL) ENGLISCH0 D FRANCE @ 230V (FRANCE) FRANZÖSISCH0 E NETHERLANDS @ 230V (NETHERL) HOLLÄNDISCH0 F GREECE @ 230V (GREECE) ENGLISCH1 0 PORTUGAL @ 230V (PORTUGAL) ENGLISCH1 1 CORSICA @ 230V (CORSICA) FRANZÖSISCH1 2 HUNGARY @ 230V (HUNGARY) ENGLISCH1 3 CHINA @ 230V (CHINA) ENGLISCH1 4 KOREA @ 220V (KOREA) ENGLISCH1 5 TAIWAN @ 230V (TAIWAN) ENGLISCH1 6 CHECA Republic @ 230V (CZECH) TSCHECHISCH1 7 GERMANY–VDE AR-N-4105 @230V (VDE 4105) DEUTSCH1 8 ENEL CEI-021 @ 230V INTERNAL Prot. (CEI021 IN) ITALIENISCH

Schalter Netzstandard des Landes(Displayanzeige)

Sprache Display1 2

1 9 CEI-021 @ 230V EXTERNAL Protection (CEI021 EX) ITALIENISCH1 B SOUTH AFRICA @ 230V (S.AFRICA) ENGLISCH1 E BELG C10-11 110% @ 230V (C1011 110) FRANZÖSISCH1 F BRAZIL @ 220V (BRAZIL) ENGLISCH

RS485 CARDJ24

RS48

5(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS48

5(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM.1 20

ONO��

S3

17

MEMOR� CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MO�3

3

MO�4J25

RED��I

��IBLACK

W4W3

W�ITE�ND�MODE

W2

�RID

MO�2

J10

3�IN4

J20 �1

J5

1

52�

6

1411

J�

DC IN�IN1

�IN2

J1�

J7

1

MO�1

�IN

J17 J18

J81

a09

1

2

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C

D E F

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C

D E F

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C

D E F 2

10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C

D E F

RS485 CARDJ24

RS48

5(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS48

5(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

a01 a07 a08a09

a10

a11a12

a13a14a15

a06a02a03 a04 a05 09

Anschlüsse der Signale an den Hauptkasten Jedes Kabel, dass an die Stecker der Kommunikations- und Kontrollsignale angeschlossen werden muss, muss durch die beiden Service-Kabelführungsbuchsen 06 (in der Abbildung dargestellt) geführt werden.Die zur Verfügung stehenden Kabelführungsbuchsen können ein Kabel mit einem Durchmesser von 7 mm bis zu 13 mm aufnehmen. Die Dichtungen mit zwei Löchern werden zum Einsetzen in die Kabelführungsbuchse geliefert. So können zwei getrennte Kabel mit einem Querschnitt von bis zu 5 mm durchgeführt werden.Die Signalkabel werden mit den mitgelieferten Anschlusssteckern an die Hauptkasten 05 im Wechselrichter angeschlossen.

Die Bedienungsanleitung führt die wichtigsten Bauteile und Anschlüsse der Kommunikations- und Steuerkarte auf

Nach dem Anschluss und der Konfiguration des Wechselrichters die Frontabdeckung des Anschlusskastens installieren (Anzugs-drehmoment: 2,2 Nm). Für die Schrauben folgende Reihenfolge einhalten:

IP65

Ref.Handbuch

Ref.Wechselrichter Beschreibung

a01 J9 - J10 Eingangsvaristorena02 J5 Stecker für die floatende Erdung der Eingängea03 J7 Stecker für die negative Erdung der Eingängea04 J8 Stecker für die positive Erdung der Eingängea05 F1 - J25 PTCa06 J11 - J12 Ausgangsvaristorena07 J4 Memory Card Wechselrichtera08 BT1 Batteriea09 S1 - S2 Drehschalter für die Ländereinstellungen und die Display-Sprachea10 S3 Wahlschalter für den Abschlusswiderstand der RS485 Liniea11 J16 Kommunikationskarte RS485

a12 J13 - J14 Verbindung zur RS485 Linie am RJ45-Verbinder

a13 J6 - J15 Schlitz des Funkmodulkastens

a14 J24

Für die Schrauben folgende Reihenfolge einhalten:- RS485 PC, seriell (für den Anschluss von lokalen oder Fernüberwachungssy-stemen) - Remote ON/OFF (Ein-/Ausschalten über Fernbedienung). - Tachosignal (Version WIND)

a15 J23

Klemmleiste für den Anschluss an das konfigurierbare Relais, das den Anschluss von externen Geräten ermöglicht, die beispielsweise je nach der im Menü EINSTELLUNGEN>Alarm festgelegten Betriebsart Störungen melden können. Auswählbare Betriebsarten:-Produktion -Alarm -Alarm (konfigurierbar) -Dämmerung

09 J21 - J22 AC-Ausgangsanschlusskasten

1

UNO

1

3

4

2

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

WIND REM

WT WT R R

N1

L2 3

GRID

ALARM

N.C.

NO.C

Die Vorgangsweise für die Inbetriebnahme des Wechselrichters ist folgende:

- AC/DC-Trennschalter 07 auf ON setzen - Falls zwei externe Trennschalter vorhanden sind (einer für Gleichstrom und einer für Wechselstrom) zuerst Trennschalter AC (Wechseltrom) stellen und danach Trennschalter DC (Gleichstrom). Für das Abschalten der Trennschalter besteht keine vorgeschriebene Reihenfolge.

- Steht der Wechselrichter unter Strom, so ist als erstes die Eingangsspannung zu prüfen:1. Liegt die DC-Eingangsspannung unter der Vstart-Spannung (die für den Beginn des Netzanschlusses des Wechselrichters erforderliche Spannung), bleibt das b14 -Icon ausgeschaltet und es erscheint die Meldung: “Auf Sonne warten” b10.2. Liegt die DC-Eingangsspannung über der Vstart-Spannung, wird das b14 Icon angezeigt und der Wechselrichter geht zur nächsten Kontrollphase über. In beiden Fällen werden die Spannungsverhältnisse und der Eingangsstrom in den Feldern b15 und b16 angezeigt

- Der Wechselrichter kontrolliert die Netzparameter. Das b22 -Icon, welches das Verteilernetz darstellt, kann sich in verschiedenen Statusarten befinden:3. nicht vorhanden, wenn die Netzspannung fehlt.4. leuchtet auf, wenn Netzspannung vorhanden ist, aber nicht den im Montageland vorgeschriebenen Standards entspricht.5. Schaltet sich ein, wenn Netzspannung vorhanden ist und den im Montageland vorgeschriebenen Standards entspricht. Unter dieser Bedingung beginnt der Wechselrichter mit der Überprüfung des Netzes.

Bewegen sich die Eingangs- und die Netzspannung im Rahmen der Betriebsintervalle des Wechselrichters, wird die Netzverbindung gestartet. Danach schalten die Icons auf der gesamten Leitung b21 auf Dauerlicht.

Wenn der Verbindungsvorgang abgeschlossen ist, geht der Wechselrichter in Betrieb und zeigt das korrekte Funktionieren mittels akustischem Signal und durchgehendem Leuchten eines grünen LED auf dem LED-Tastatur 14 .

Etwaige Fehlermeldungen bzw. Warnungen des Wechselrichters werden mit den entsprechenden Codes am Display 12 eingeblendet. In diesen Si-tuationen spricht das Multifunktionsrelais an (Betriebsart „Alarm“ im Menü EINSTELLUNGEN>Alarm) und aktiviert das ggf. angeschlossene externe Signalisierungsgerät. connected.

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

0710

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

10

Standardversion

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

0710

RS485 CARDJ24

RS485(B)

17

1

18

J15 1

J162

J6 1

RS485

T/R

T/R

RTN

LNK

J14

BT1

CR2032

WIND REM

WT WT R R

RS485(A)

J13

ALARM

N.C.

N.O.C

TERM. 120

ONOFF

S3

17

MEMORY CARDJ4

18

K4J23

S1

1

S2

2

N1

L2

MOV3

3

MOV4J25

REDGFI

GFIBLACK

W4W3

WHITEGND_MODE

W2

GRID

MOV2

J10

3 +IN4

J20 F1

J5

1

529

6

1411

J9

DC IN -IN1

-IN2

J19

J7

1

MOV1

+IN

J17 J18

J81

10

-S Version

N LGRID

09

UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTDEingangAbsolute maximale DC-Eingangsspannung (Vmax,abs) 520 VEingangsaktivierung DC-Spannung (Vstart) 200 V (einstellbar: 120...350 V)Eingang DC-Betriebsbereich (Vdcmin...Vdcmax) 0.7 x Vstart...520 VNenn-DC-Eingangsstrom (Pdcr) 2100 Wp 2600 WpZahl der unabhängigen MPPTs 1Maximaler DC-Eingangsstrom für jeden MPPT (PMPPTmax) “2300 W Unterlastung vom MAX bis Null

[470V≤VMPPT≤520V]”“2900 W Unterlastung vom MAX bis Null

[470V≤VMPPT≤520V]”DC -Spannungsbereich MPPT (VMPPTmin,f ... VMPPTmax,f) bis Pacr 200...470 VMaximaler DC-Eingangsstrom (Idcmax)/ für jeden MPPT (PMPPTmax) 12,5 A / 12,5 A 12.8 A / 12.8 AMaximaler Kurzschluss-Eingangsstrom für jeden MPPT 15.0 AMaximum backfeed stroom (van AC naar DC) verwaarloosbaarAnzahl der DC-Anschlusspaare am Eingang für jeden MPPT 2Art des DC-Anschlusses PV-Stecker ohne Werkzeug WM / MC4Schutzeinrichtungen im EingangPolaritätsumkehrschutz Ja, von unter Strom stehender begrenzter QuelleÜberspannungsschutz am Eingang bei jedem MPPT - Varistor 2Kontrolle der Isolierung Entsprechend den vor Ort geltenden VorschriftenEigenschaften des DC-Trennschalters (Version -S) 16 A / 600 VAusgangArt des AC-Anschlusses an das Gitter EinphasigAC-Nennausgangsstrom (Pacr) 2000 W 2500 WMaximaler AC-Ausgangsstrom (Pacmax) 2200 W (4) 2750 W (5)

AC-Nennausgangspannung (Vac,r) 230 VAC-Ausgangsspannungsbereich 180...264 V (1)

Maximaler AC-Ausgangsstrom (Iac,max) 10.5 A 12.5 AMaximaler uitgangsfoutstroom <20Arms (60mS)Nennausgangsfrequenz (fr) 50 / 60 HzAusgangsfrequenzbereich (fmin...fmax) 47...53 / 57...63 Hz (2)

Nennstromfaktor (Cosphiac,r) > 0.990Gesamte harmonische Stromverzerrung < 2%Art der AC-Anschlüsse SchraubenklemmenSchutzeinrichtungen im AusgangAnti-Islanding-Schutzvorrichtung Entsprechend den vor Ort geltenden VorschriftenMaximaler Schutz gegen AC-Überspannung 15,0 ASchutzvorrichtung gegen Ausgangsüberspannung - Varistor 2 (L - N / L - PE)BetriebsleistungenMaximale Leistung (ηmax) 96.3%Gewichtete Leistung (EURO/CEC) 95.1% / - 95.4% / -Schwellenwerte für den Stromeingang 24.0 WVerbrauch im Stand-by-Modus < 8.0 W (3)

KommunikationAngeschlossene lokale Überwachung PVI-USB-RS232_485 (opt.), PVI-DESKTOP (opt.)Ferngesteuerte Überwachung PVI-AEC-EVO (opt.), VSN700 Data Logger (opt.)Kabellose lokale Überwachung PVI-DESKTOP (opt.) mit PVI-RADIOMODULE (opt.)Nutzerschnittstelle GrafikanzeigeUmgebungUmgebungstemperatur -25...+60°C /-13...140°F mit einer Unterlastung bei über 45°C/113°FLagerungstemperatur -40...80°C (-40...+176°F)Relative Feuchtigkeit 0...100% kondensierendKlassifizierung der Verschmutzung in der Umgebung für externe Umgebung 3Lärmemissionen < 50 db(A) @ 1 mMaximale Betriebshöhe ohne Unterlastung 2000 m / 6560 ftUmweltkategorie Für AußenbereichePhysikalische DatenBeurteilung des Umweltschutzes IP 65Kühlsystem NaturalAbmessungen (H x B x T) 518mm x 367mm x 161mm / 20.4” x 14.4” x 6.3”Gewicht < 17 kg / 37.4 lbMontagesystem WandhalterungenÜberspannungskategorie nach IEC 62109-1 II (DC-Eingang) III (AC-Ausgang)SicherheitIsolierungsebene HF-TransformatorSicherheitsklasse IZertifizierung CE (50Hz only)1. Het wisselstroom spanningsbereik kan verschillen afhankelijk van de specifieke elektriciteitsnetnormen per land 5. Beperkt tot 2500 W in Duitsland2. Het frequentiebereik kan verschillen afhankelijk van de specifieke elektriciteitsnetnormen per land 6. Sinds hun toepassingsdatums beperkt tot installatievermogen ≤ 3kW3. Verbruik ´s nachts < 0,6 W 7. Beperkt tot installatievermogen ≤ 3,68 kVA4. Beperkt tot 2000 W in Duitsland Opmerking. Kenmerken die niet specifiek genoemd worden in het huidige gegevensblad, maken geen deel uit van dit product