92
Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 3 Instructions for use ������������������������������������������������������������������������ 8 Instructions d‘utilisation ���������������������������������������������������������������� 13 Istruzioni per l’uso ����������������������������������������������������������������������� 18 Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 24 Manual de utilização��������������������������������������������������������������������� 29 Gebruiksaanwijzing���������������������������������������������������������������������� 34 Bruksanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 40 Brugsanvisning���������������������������������������������������������������������������� 45 Bruksanvisning ���������������������������������������������������������������������������� 50 Käyttöohje����������������������������������������������������������������������������������� 55 Instrukcja użytkowania������������������������������������������������������������������ 60 Használati utasítás ����������������������������������������������������������������������� 65 Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 70 Οδηγίες χρήσης �������������������������������������������������������������������������� 75 Руководство по применению ������������������������������������������������������� 81 取扱説明書���������������������������������������������������������������������������������� 83 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip

10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Gebrauchsanweisung�������������������������������������������������������������������� 3 Instructionsforuse������������������������������������������������������������������������ 8 Instructionsd‘utilisation���������������������������������������������������������������� 13 Istruzioniperl’uso����������������������������������������������������������������������� 18 Instruccionesdeuso�������������������������������������������������������������������� 24 Manualdeutilização��������������������������������������������������������������������� 29 Gebruiksaanwijzing���������������������������������������������������������������������� 34 Bruksanvisning���������������������������������������������������������������������������� 40 Brugsanvisning���������������������������������������������������������������������������� 45 Bruksanvisning���������������������������������������������������������������������������� 50 Käyttöohje����������������������������������������������������������������������������������� 55 Instrukcjaużytkowania������������������������������������������������������������������ 60 Használatiutasítás����������������������������������������������������������������������� 65 Návodkpoužití���������������������������������������������������������������������������� 70 Οδηγίεςχρήσης�������������������������������������������������������������������������� 75 Руководствопоприменению������������������������������������������������������� 81 取扱説明書���������������������������������������������������������������������������������� 83

10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip

Page 2: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

2 | Ottobock

A

B

1 2

3

Page 3: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 3

Bedeutung der Symbolik Deutsch

WARNUNG Warnungen vor möglichen schweren Unfall- und Verletzungs-gefahren.

VORSICHT Warnungen vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren.HINWEIS Warnungen vor möglichen technischen Schäden.INFORMATION Weitere Informationen zur Versorgung/Anwendung.

INFORMATIONDatum der letzten Aktualisierung: 2020-06-02• Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam

durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.• Weisen Sie den Benutzer in den sicheren Gebrauch des Produkts ein.• Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie Fragen zum Produkt

haben oder Probleme auftreten.• Melden Sie jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang mit dem

Produkt, insbesondere eine Verschlechterung des Gesundheitszustands, dem Hersteller und der zuständigen Behörde Ihres Landes.

• Bewahren Sie dieses Dokument auf.

Der Lieferumfang ist auf der Titelseite abgebildet.

1 Einzelteile1.1 Einzelteile

Verfügbare Einzelteile siehe Katalog

1.2 Zubehör

21A13=4 Verbindungsstück für HookDas Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten. Dieses muss separat bestellt werden.

Page 4: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

4 | Ottobock

2 Beschreibung2.1 Verwendungszweck

Die Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71=* und 10A81=* sind ausschließlich zur exoprothetischen Versorgung der oberen Extremitäten zu verwenden.

2.2 Einsatzgebiet

Die Ottobock MovoHooks 2Grip sind zur Anfertigung einer zugbetätigten Armprothese vorgesehen. Für starke Beanspruchung empfiehlt Ottobock die Modelle aus Edelstahl rostfrei. Die Kraftzughooks aus Leichtmetall eignen sich für leichte bis mittlere Belastungen.

2.3 Sicherheitshinweise

Bitte geben Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise an Ihre Patienten weiter:

WARNUNGUnfallgefahr bei Einsatz in KFZ. Ob und wie weit der Träger einer Armprothese zum Führen eines Fahrzeugs in der Lage ist, kann pau-schal nicht beantwortet werden. Dies hängt von der Art der Versorgung (Amputationshöhe, einseitig oder beidseitig, Stumpfverhältnisse, Bauart der Prothese) und den individuellen Fähigkeiten des Trägers der Arm-prothese ab.Beachten Sie unbedingt die nationalen gesetzlichen Vorschriften zum Führen eines Kraftfahrzeuges und lassen Sie aus versicherungsrecht-lichen Gründen Ihre Fahrtüchtigkeit von einer autorisierten Stelle über-prüfen und bestätigen.Generell empfiehlt Ottobock, das Fahrzeug von einem Fachbetrieb auf die jeweiligen Bedürfnisse umrüsten zu lassen (z.B. Lenkgabel, Auto- matikschaltung). Es sollte sichergestellt sein, dass ein risikoloses Fahren, auch ohne funktionsfähige Prothese möglich ist.

VORSICHTVorsicht beim Hantieren mit Kraftzughooks. Durch die kantige und zum Teil spitze Kontur dieser Arbeitswerkzeuge besteht die Gefahr einer Eigenverletzung oder Verletzung anderer Personen bei ungeschicktem Umgang.

Page 5: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 5

VORSICHTVerletzungsgefahr durch Überbeanspruchung. Die hier beschriebenen Ottobock Prothesenpassteile wurden für Alltagsaktivitäten entwickelt und dürfen nicht für außergewöhnliche Tätigkeiten wie z.B. für Extremsport-arten (Freiklettern, Paragleiten, etc.) eingesetzt werden.Sorgfältige Behandlung der Passteile und ihrer Komponenten erhöht nicht nur deren Lebenserwartung, sondern dient vor allem der Sicher-heit des Patienten.Sollten Passteile extremen Belastungen ausgesetzt worden sein (z.B. durch Sturz), müssen diese umgehend von einem Orthopädie-Techniker auf Schäden überprüft werden. Ansprechpartner ist der zuständige Orthopädie-Techniker, der die Prothese ggf. an den Ottobock-Service weiterleitet.

INFORMATION

Farbabweichungen sind materialabhängig und prozessbedingt. Sie haben keinen Einfluß auf die Qualität des Produktes.

HINWEIS

Korrosionsgefahr. Prothesenpassteile dürfen nicht Umgebungen aus-gesetzt werden, die Korrosion an den Metallteilen auslösen, wie z. B. Süßwasser, Salzwasser und Säuren. Bei Einsatz eines Medizinproduktes unter diesen Umgebungsbedingungen erlöschen alle Ersatzansprüche gegen Otto Bock HealthCare.Die Eignung der beschichteten Branchen für den Umgang mit aggresivenMitteln muß im Einzelfall geprüft werden.

HINWEIS

Beschädigung durch falsche Umgebungsbedingungen. Prothesenpass-teile dürfen nicht intensivem Rauch oder Staub und nicht Vibrationen, Stö-ßen oder großer Hitze ausgesetzt werden. Es dürfen weder feste Teilchen noch Flüssigkeiten eindringen. Nichtbeachtung kann zu Fehlfunktionen und Beschädigungen der Prothese führen.

Page 6: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

6 | Ottobock

HINWEIS

Beschädigung durch falsche Reinigungsmittel. Die Verwendung ag-gressiver Reinigungsmittel ist zu vermeiden. Diese können zu Beschädi-gungen von Lagern, Dichtungen und Kunststoffteilen führen. Das Produkt darf nur mit einem feuchten Tuch und milder Seife gereinigt werden.

2.4 Funktion

Die MovoHooks 2Grip sind in folgenden Ausführungen verfügbar:

• 10A71=* MovoHooks 2Grip aus Aluminium mit kunststoffbeschichteten Branchen

• 10A81=* MovoHooks 2Grip aus Edelstahl mit kunststoffbeschichteten Branchen

Alle MovoHooks 2Grip sind verfügbar in den Ausführungen:

• *=LM12×1,5 links mit metrischem Gewinde • *=RM12×1,5 rechts mit metrischem Gewinde • *=L1/2“-20 links mit Zollgewinde • *=R1/2“-20 rechts mit Zollgewinde

Die MovoHooks bieten folgende Vorteile:

• Ihr robustes Design macht sie weitgehend unempfindlich gegen Kraft- und Schmutzeinwirkungen.

• Sie erlauben ein präzises Greifen auch von kleinen Gegenständen. • Sie ermöglichen vielseitige Greiffunktionen.

Der Hook wird mit Hilfe einer Kraftzugbandage geöffnet. Er schließt selbsttätig über ein Federpaar. Die maximale Griffweite beträgt ca. 100 mm. Dies ermöglicht das Greifen großer und sperriger Gegenstände.Die Griffkraft ist über das Federpaar in zwei Stufen wählbar. Wird der Fe-derhebel proximal eingestellt, ist die Griffkraft geringer (Abb. 1, Pos. A). Diese Position ist für den durchschnittlichen alltäglichen Gebrauch ausge-legt. Sie ermöglicht ein kräfteschonendes Arbeiten.Wird der Federhebel distal eingestellt, ist die Griffkraft höher (Abb. 2, Pos. B).In der Aussparung zwischen den beiden Branchen können längliche Ge-genstände verankert werden, z.B. eine Feile ohne Heft (Abb. 3).Die Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71 und 10A81 besitzen ummantelte

Page 7: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 7

Branchen. Dadurch wird die Haftreibung erhöht. Das Halten von Gegen-ständen wird unterstützt.

3 Technische Daten

Artikelnummer 10A71=* 10A81=*Gewicht [g] 130 270Gesamthöhe [mm] 142Öffnungsweite [mm] 100Griffkräfte[N]

Pos. A 20Pos. B 40

4 Handhabung4.1 Montage

Die MovoHooks 2Grip sind an ein Ottobock Handgelenk zu montieren.Zur Adaption der Hooks an eine Kraftzugbandage 21A35=* / 21A36=* wird das Verbindungsstück 21A13=4 benötigt.

4.2 Wartungshinweise

Der Hook ist durch neuartige Gleitlager wartungsfrei.

5 EntsorgungDas Produkt darf nicht überall mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden. Eine unsachgemäße Entsorgung kann sich schädlich auf die Umwelt und die Gesundheit auswirken. Beachten Sie die Angaben der zuständigen Behörde Ihres Landes zu Rückgabe, Sammel- und Entsorgungsverfahren.

6 Rechtliche HinweiseAlle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren.

6.1 Haftung

Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht werden, haftet der Hersteller nicht.

Page 8: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

8 | Ottobock

6.2 CE-Konformität

Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte. Die CE-Konformitätserklärung kann auf der Website des Herstellers heruntergeladen werden.

Explanation of symbols English

WARNING Warnings regarding possible risks of severe accident or injury. CAUTION Warnings regarding possible risks of accident or injury.

NOTICE Warnings regarding possible technical damage.INFORMATION Additional information on the fitting/use.

INFORMATIONDate of last update: 2020-06-02• Please read this document carefully before using the product and

observe the safety notices.• Instruct the user in the safe use of the product.• Please contact the manufacturer if you have questions about the

product or in case of problems.• Report each serious incident in connection with the product, in particular

a worsening of the state of health, to the manufacturer and to the relevant authority in your country.

• Please keep this document for your records.

The scope of delivery is shown on the front page.

1 Single components1.1 Single components

For available single components refer to the catalogue.

1.2 Accessories

21A13=4 Connection Piece for HookThe accessories are not included in the delivery. They must be ordered separately.

Page 9: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 9

2 Description2.1 Indications for use

The Ottobock 10A71=* and 10A81=* MovoHooks 2Grip are to be used exclusively for exoprosthetic fitting of amputation of the upper limb.

2.2 Field of application

The Ottobock MovoHooks 2Grip are designed for the fabrication of a cable-controlled arm prosthesis. For heavy-duty applications, Ottobock recommends the models made of stainless steel. The cable-activated hooks made of light metal are suitable for light to moderate use.

2.3 Safety instructions

Please make your patients aware of the following safety instructions:

WARNINGRisk of accident when driving a motor vehicle. An upper extremity amputee's ability to drive a vehicle is determined on a case-by-case basis. Factors include the type of fitting (amputation level, unilateral or bilateral, residual limb conditions, design of the prosthesis) and the amputee's abilities.All persons are required to observe their country’s national and state driving laws when operating motor vehicles. For insurance purposes, drivers should have their driving ability examined and approved by an authorised test centre.In general, Ottobock recommends that vehicles should be professionally retrofitted to meet each user’s individual needs (e. g. steering fork, au-tomatic transmission…). Risk-free driving should be ensured even when the prosthesis is not functioning.

CAUTIONUse caution when handling the cable-activated hooks. The hooks have sharp contours. Unskilful use can cause injuries to the user or other persons.

Page 10: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

10 | Ottobock

CAUTIONRisk of injury as a result of excessive strain. The Ottobock prosthetic components described here have been developed for activities of daily living and must not be used for unusual activities such as extreme sports (free climbing, paragliding, etc.).Careful handling of the prosthesis and its components not only increases their service life but, above all, ensures the patient‘s safety.Should prosthetic components be subjected to unusual stresses (such as a fall), immediately contact your prosthetist and have the components ins-pected for any damage. If necessary, the responsible prosthetist will pass the prosthesis on to the Ottobock Service.

INFORMATION

Colour deviations occur depending on the material and processing. They do not affect the quality of the product.

NOTICE Risk of corrosion. Prosthetic components must not be exposed to cor-rosive elements such as fresh water, salt water and acids. Using this medical device in such environmental conditions will render all claims against Otto Bock HealthCare null and void.The suitability of the coated branches for handling aggressive substances has to be verified on a case by case basis.

NOTICE Risk of damage due to incorrect environmental conditions. Prosthetic components must not be subjected to intense smoke, dust, vibrations, shocks or high temperatures. Do not allow debris or liquids to get into the prosthetic components. Failure to follow these instructions can lead to malfunctioning and damage to the prosthesis.

Page 11: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 11

NOTICE Risk of damage caused by improper cleaning agents. The use of aggressive cleaning agents must be avoided. They may cause damage to bearings, seals and plastic parts. The product may only be cleaned with a damp cloth and mild soap.

2.4 Function

The MovoHooks 2Grip are available in the following designs:

• 10A71=* MovoHooks 2Grip made of aluminium with plastic-coated branches • 10A81=* MovoHooks 2Grip made of stainless steel with plastic-coated branches

All MovoHooks 2Grip are available in the following designs:

• *=LM12×1.5 left, with metric thread • *=RM12×1.5 right, with metric thread • *=L1/2“-20 left, with inch thread • *=R1/2“-20 right, with inch thread

The MovoHooks offer the following advantages:

• Thanks to their robust design they largely withstand the effects of forces and dirt.

• They allow for precise grasping even of small objects. • They offer versatile gripping function.

A cable-control system is used to open the hook. A pair of springs causes the hook to close automatically. The maximum gripping width is approximately 100 mm. This enables the user to grip large and cumbersome objects.Two gripping force levels can be selected via the pair of springs. When the spring lever is set to the proximal position, the gripping force is lower (Fig. 1, pos. A). This setting is intended for ordinary everyday use and requires less energy from the user.When the spring lever is set to the distal position, the gripping force is higher (Fig. 2, pos. B).Oblong objects, e.g. a file without a handle, can be secured in the recess between the two branches (Fig. 3).

Page 12: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

12 | Ottobock

The Ottobock 10A71 and 10A81 MovoHooks 2Grip have coated branches. This provides increased adhesion and support for holding objects.

3 Technical data

Article number 10A71=* 10A81=*Weight [g] 130 270Total height [mm] 142Opening width [mm] 100Gripping forces [N]

Pos. A 20Pos. B 40

4 Handling4.1 Assembly

The MovoHooks 2Grip have to be attached to an Ottobock wrist unit.The 21A13=4 Connection Piece is required for adapting the hooks to a 21A35=* / 21A36=* Harness.

4.2 Maintenance instructions

Thanks to innovative slide bearings, the hook is maintenance-free.

DisposalIn some jurisdictions it is not permissible to dispose of the product with unsorted household waste. Improper disposal can be harmful to health and the environment. Observe the information provided by the responsible autho-rities in your country regarding return, collection and disposal procedures.

5 Legal informationAll legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary accordingly.

5.1 Liability

The manufacturer will only assume liability if the product is used in ac-cordance with the descriptions and instructions provided in this document. The manufacturer will not assume liability for damage caused by disregard of this document, particularly due to improper use or unauthorised modi-fication of the product.

Page 13: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 13

5.2 CE conformity

The product meets the requirements of Regulation (EU) 2017/745on medi-cal devices. The CE declaration of conformity can be downloaded from the manufacturer’s website.

Signification des symboles Français

AVERTISSEMENT Mises en garde contre les éventuels risques d’accidents et de blessures graves.

ATTENTION Mises en garde contre les éventuels risques d’accidents et de blessures.

AVIS Mises en garde contre les éventuels dommages techniques.INFORMATION Autres informations relatives à l’appareillage / l’utilisation.

INFORMATIONDate de la dernière mise à jour : 2020-06-02• Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant d’utiliser

le produit ainsi que respecter les consignes de sécurité.• Apprenez à l’utilisateur comment utiliser son produit en toute sécurité.• Adressez-vous au fabricant si vous avez des questions concernant le

produit ou en cas de problèmes.• Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit,

notamment une aggravation de l’état de santé, au fabricant et à l’autorité compétente de votre pays.

• Conservez ce document.

Les éléments livrés sont représentés sur la couverture.

1 Pièces détachées1.1 Pièces détachées

Les pièces détachées disponibles figurent dans le catalogue.

Page 14: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

14 | Ottobock

1.2 Accessoires

21A13=4 Pièce de raccord pour crochet.Les accessoires ne sont pas fournis et doivent être commandés séparément.

2 Description2.1 Champ d’application

Les crochets Ottobock MovoHook 2Grip 10A71=* et 10A81=* sont exclu-sivement destinés à l’appareillage exoprothétique des membres supérieurs.

2.2 Domaine d’application

Les crochets Ottobock MovoHook 2Grip sont conçus pour la réalisation d’une prothèse de bras activée par traction. Ottobock recommande les modèles en acier inoxydable pour les sollicitations importantes. Les cro-chets de traction en métal léger conviennent pour les sollicitations modé-rées à moyennes.

2.3 Consignes de sécurité

Veuillez communiquer les consignes de sécurité suivantes à vos patients :

AVERTISSEMENTRisque d’accident en cas d’utilisation dans un véhicule automobile. La question de savoir si et dans quelle mesure l’utilisateur d’une prothèse de bras est apte à conduire un véhicule requiert une réponse nuancée. Cela dépend du type d’appareillage (niveau d’amputation, unilatéral ou bilatéral, état du moignon et conception de la prothèse) et des capacités individuelles du porteur de la prothèse de bras.Respectez impérativement les directives légales relatives à la conduite d’un véhicule automobile en vigueur dans votre pays et faites contrôler et certifier votre aptitude à la conduite par une instance agréée (pour des questions d’assurance).En général, Ottobock recommande de faire adapter le véhicule aux besoins de l’utilisateur par une entreprise spécialisée (pose d’une fourche de direction, démarrage automatique, par ex.). Il faut s’assurer qu’une conduite sans risque est possible même lorsque la prothèse n’est pas opérationnelle.

Page 15: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 15

ATTENTIONSoyez prudent en manipulant les crochets de traction mécanique. Une manipulation maladroite du crochet est susceptible de blesser l’utilisateur ou d’autres personnes ; en effet, le crochet est un outil de travail anguleux et pointu à certains endroits.

ATTENTIONRisque de blessures occasionnées par une sollicitation excessive. Les dispositifs prothétiques Ottobock décrits dans le présent mode d’emploi ont été conçus pour effectuer des tâches courantes et ne doivent pas être utilisés pour des activités exceptionnelles, comme les sports extrêmes (escalade libre, parapente, etc.). Un entretien minutieux de la prothèse et de ses composants permet non seulement d’allonger leur durée de vie, mais sert avant tout à garantir la sécurité du patient.En cas de sollicitations extrêmes des éléments prothétiques (chute, par ex.), faites immédiatement contrôler les dégâts subis par un orthoprothésiste. Adressez-vous à votre orthoprothésiste agréé qui se chargera éventuelle-ment de transmettre la prothèse au SAV Ottobock.

INFORMATION

Les différences de couleur dépendent du matériau et résultent du trai-tement. Elles n’altèrent en rien la qualité du produit.

AVIS

Risque de corrosion. Veuillez éviter de placer les composants de la prothèse dans des milieux pouvant provoquer des corrosions des parties métalliques, comme l’eau douce, l’eau salée et les acides. Toute utilisation du dispositif médical dans les conditions mentionnées décharge Otto Bock HealthCare de toute responsabilité.La capacité des branches gainées à supporter les produits agressifs doit être contrôlée au cas par cas.

Page 16: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

16 | Ottobock

AVIS

Dégradations occasionnées par des conditions environnementales inadaptées. Protégez les composants prothétiques de la fumée dense ou de la poussière, des vibrations, des chocs ou des chaleurs excessives. Veillez à ce qu’aucune particule solide ni aucun liquide ne puissent pénétrer dans la prothèse. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dysfonctionnements et des dégradations de la prothèse.

AVIS

Dégradation du produit occasionnée par l’utilisation d’un détergent inadapté. Évitez l’utilisation de détergents agressifs. Ceux-ci peuvent en effet endommager les supports, les joints ainsi que les éléments en plastique. Utiliser uniquement un chiffon humide et un savon doux pour nettoyer le produit.

2.4 Fonction

Les crochets MovoHook 2Grip sont disponibles dans les versions suivantes :

• 10A71=* MovoHook 2Grip en aluminium et branches gainées de plastique • 10A81=* MovoHook 2Grip en acier inoxydable et branches gainées de plastique

Tous les crochets MovoHook 2Grip sont disponibles dans les versions suivantes :

• *=LM12×1,5 gauche avec filet métrique • *=RM12×1,5 droit avec filet métrique • *=L1/2“-20 gauche avec filet au pouce • *=R1/2“-20 droit avec filet au pouce

Les crochets MovoHooks présentent les avantages suivants :

• Leur design solide les rend particulièrement résistants aux chocs et aux salissures.

• Ils permettent une préhension précise, même des objets de taille réduite. • Ils offrent de multiples fonctions de préhension.

Le crochet s’ouvre à l’aide d’un bandage à traction mécanique. Il s’ouvre automatiquement au moyen d’une paire de ressorts. L’ouverture maximale est d’env. 100 mm. Celle-ci permet de saisir des objets encom-brants et de grande taille.

Page 17: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 17

La paire de ressorts permet de choisir entre deux niveaux de force de préhension. Un réglage en proximal du levier à ressort réduit la force de préhension (ill. 1, pos. A). Cette position est conçue pour une utilisation quotidienne ordinaire. Elle permet de travailler en économisant ses forces.Un réglage en distal du levier à ressort augmente la force de préhension (ill. 2, pos. B). Le creux entre les deux branches sert à immobiliser des objets oblongs, comme une lime sans manche (ill. 3).Les crochets Ottobock MovoHook 2Grip 10A71 et 10A81 disposent de branches gainées ce qui permet d’augmenter l’adhérence. Cela facilite la prise des objets.

3 Caractéristiques techniques

Référence 10A71=* 10A81=*Poids [g] 130 270Hauteur totale [mm] 142Largeur d’ouverture [mm] 100Forces de pré-hension [N]

Pos. A 20Pos. B 40

4 Utilisation4.1 Montage

Les crochets MovoHook 2Grip doivent être montés sur un poignet Ottobock.Il est nécessaire d’utiliser la pièce de raccord 21A13=4 pour monter les crochets sur un bandage de traction mécanique 21A35=* / 21A36=*.

4.2 Consignes d’entretien

Un nouveau type d’articulation évite toute maintenance du crochet.

5 Mise au rebutIl est interdit d’éliminer ce produit n’importe où avec des ordures ménagères non triées. Une mise au rebut non conforme peut avoir des répercussions négatives sur l’environnement et la santé. Respectez les prescriptions des autorités compétentes de votre pays concernant les procédures de retour, de collecte et de recyclage des déchets.

Page 18: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

18 | Ottobock

6 Informations légalesToutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d’utilisation concerné et peuvent donc présenter des variations en conséquence.

6.1 Responsabilité

Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux descriptions et instructions de ce document. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant d’un non-respect de ce do-cument, notamment d’une utilisation non conforme ou d’une modification non autorisée du produit.

6.2 Conformité CE

Ce produit répond aux exigences du Règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux. La déclaration de conformité CE peut être téléchargée sur le site Internet du fabricant.

Significato dei simboli utilizzati Italiano

AVVERTENZA Avvisi relativi a possibili gravi pericoli di incidente e lesioni. ATTENZIONE Avvisi relativi a possibili pericoli di incidente e lesioni.

AVVISO Avvisi relativi a possibili guasti tecnici.INFORMAZIONE Ulteriori informazioni relative a trattamento / applicazione.

INFORMAZIONEData dell’ultimo aggiornamento: 2020-06-02• Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il

prodotto e osservare le indicazioni per la sicurezza.• Istruire l’utente sull’utilizzo sicuro del prodotto.• Rivolgersi al fabbricante in caso di domande sul prodotto o all’insorgere

di problemi.• Segnalare al fabbricante e alle autorità competenti del proprio paese

qualsiasi incidente grave in connessione con il prodotto, in particolare ogni tipo di deterioramento delle condizioni di salute.

• Conservare il presente documento.

Page 19: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 19

Il contenuto della spedizione è raffigurato sul frontespizio.

1 Singoli componenti1.1 Singoli componenti

Per i componenti singoli disponibili consultate il catalogo.

1.2 Accessori

21A13=4 Raccordo per hookGli accessori non sono compresi nella spedizione. Vanno pertanto ordinati separatamente.

2 Descrizione2.1 Uso previsto

I MovoHook 2Grip di Ottobock 10A71=* e 10A81=* sono indicati esclu-sivamente per l’esoprotesizzazione degli arti superiori.

2.2 Campo d’impiego

I MovoHook 2Grip di Ottobock sono concepiti per la realizzazione di protesi di arto superiore con azionamento a trazione. Per sollecitazioni intense, Ot-tobock consiglia i modelli in acciaio inossidabile. Gli hook con azionamento a cavo in metallo leggero sono adatti per sollecitazioni da leggere a medie.

2.3 Indicazioni per la sicurezza

Consegnate le seguenti indicazioni per la sicurezza ai vostri pazienti.

AVVERTENZAPericolo d'incidente per utilizzo alla guida di autoveicoli. Nessuna re-gola valida in assoluto è in grado di stabilire fino a che punto un portatore di protesi di arto superiore sia in grado di condurre un autoveicolo. Ciò dipende dal tipo di protesi (livello di amputazione, unilaterale o bilatera-le, condizione del moncone, costruzione della protesi) e dalle capacità individuali del portatore di protesi di arto superiore.Osservate sempre le norme nazionali relative alla conduzione di auto-veicoli vigenti nei rispettivi paesi e, per motivi di carattere assicurativo, fate verificare e confermare la vostra idoneità alla guida dalle autorità di competenza.

Page 20: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

20 | Ottobock

In generale la Ottobock consiglia che uno specialista valuti la necessità di adattare l‘autoveicolo alle esigenze dell‘amputato con uno speciale equipaggiamento (ad es. volante con pomo, cambio automatico). È ne-cessario accertarsi di essere in grado di guidare in modo sicuro anche senza protesi funzionante.

ATTENZIONE Cautela nel maneggiare gli hook con azionamento a cavo. Il bordo spigoloso e parzialmente appuntito di questi strumenti di lavoro comporta il rischio di lesioni sia per l'utente che per altre persone.

ATTENZIONE Pericolo di ferimento in caso di sollecitazione eccessiva. I componenti protesici Ottobock qui descritti sono stati concepiti per lo svolgimento di attività quotidiane e non vanno utilizzati per attività particolari quali ad esempio gli sport estremi (free climbing, parapendio ecc.).Il corretto impiego dei componenti non solo ne aumenta la durata ope-rativa, ma è fondamentale per la sicurezza del paziente.Se sollecitati da carichi eccessivi (ad es. in seguito ad una caduta), è neces-sario sottoporre immediatamente i componenti ad un controllo da parte di un tecnico ortopedico, che verificherà la presenza di eventuali danneggiamenti. Rivolgetevi al vostro tecnico ortopedico, che provvederà eventualmente all’invio della protesi al servizio assistenza Ottobock.

INFORMAZIONE

Le variazioni di colore dipendono dal materiale e dalla lavorazione. La qualità del prodotto non ne viene in alcun modo influenzata.

AVVISO

Pericolo di corrosione. I componenti protesici non vanno esposti ad ambienti corrosivi per le parti metalliche, quali acqua dolce, acqua salata e acidi.

Page 21: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 21

In caso di utilizzo di un prodotto medicale nelle suddette condizioni ambientali, decade ogni diritto alla sostituzione nei confronti della Otto Bock HealthCare.L’idoneità della biforcazione rivestita ad entrare in contatto con sostanze aggressive deve essere verificata caso per caso.

AVVISO

Danni dovuti a condizioni ambientali inappropriate. I componenti prote-sici non vanno esposti a fumo intenso o polvere, a vibrazioni, urti o a fonti di calore intenso. Va evitata la penetrazione di particelle solide o liquidi. La mancata osservanza di quanto sopra riportato può causare malfun-zionamenti e danni alla protesi.

AVVISO

Danni dovuti a detergenti inappropriati. Evitate l’utilizzo di detergenti aggressivi. Essi possono causare danni ai cuscinetti, alle guarnizioni e alle parti in plastica. Per la pulizia del prodotto è consentito utilizzare esclusivamente un panno umido ed un detergente delicato.

2.4 Funzionamento

I MovoHook 2Grip sono disponibili nelle seguenti versioni: • 10A71=* MovoHook 2Grip in allumino con biforcazione rivestita in plastica • 10A81=* MovoHook 2Grip in acciaio inox con biforcazione rivestita in plastica

Tutti i MovoHook 2Grip sono disponibili nelle seguenti versioni:

• *=LM12×1,5 sinistro con filettatura metrica • *=RM12×1,5 destro con filettatura metrica • *=L1/2“-20 sinistro con filettatura in pollici • *=R1/2“-20 destro con filettatura in pollici

I MovoHook presentano i seguenti vantaggi:

• Il design robusto li rende del tutto insensibili agli effetti generati da forza e sporcizia.

• Consentono una presa sicura dei piccoli oggetti • Offrono diverse funzioni di presa

Page 22: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

22 | Ottobock

L’hook si apre tramite un sistema di bretellaggio. Si chiude automaticamente tramite una coppia di molle. L’ampiezza mas-sima di presa è di ca. 100 mm, il che consente di prendere anche oggetti più grandi e ingombranti.La forza di presa è selezionabile in due livelli tramite la coppia di molle. Regolando la leva della molla in modo prossimale, si riduce la forza di presa (fig. 1, pos. A). Questa posizione è adatta all’uso medio quotidiano e consente di lavorare con un minor dispendio energetico.Regolando la leva della molla distalmente, si aumenta la forza di presa (fig. 2, pos. B).Nello spazio compreso tra la biforcazione è possibile fissare oggetti al-lungati, quali ad es. una lima senza manico (fig. 3).I MovoHook 2Grip di Ottobock 10A71 e 10A81 sono dotati di biforcazione non rivestita, il che consente di ottenere un attrito superiore, quindi una migliore presa degli oggetti.

3 Dati tecnici

Codice articolo 10A71=* 10A81=*Peso [g] 130 270Altezza totale [mm] 142Apertura [mm] 100Forza della presa [N]

Pos. A 20Pos. B 40

4 Utilizzo4.1 MontaggioI MovoHook 2Grip vanno montati su un’articolazione di polso Ottobock.Per l’adattamento degli hook ad un sistema di bretellaggio 21A35=* / 21A36=* è necessario il raccordo 21A13=4.4.2 Indicazioni per la manutenzioneL’hook è esente da manutenzione, grazie al cuscinetto radente.

Page 23: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 23

5 SmaltimentoIl prodotto non può essere smaltito ovunque con i normali rifiuti domestici. Uno smaltimento scorretto può avere ripercussioni sull’ambiente e sulla salute. Attenersi alle indicazioni delle autorità locali competenti relative alla restituzione e alla raccolta.

6 Note legaliTutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza dell’utente e possono quindi essere soggette a modifiche.

6.1 Responsabilità

Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento. Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento, in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche non permesse del prodotto.

6.2 Conformità CE

Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dal Regolamento (UE) 2017/745 relativo ai dispositivi medici. La dichiarazione di conformità CE può essere scaricata sul sito Internet del fabbricante.

Page 24: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

24 | Ottobock

Significado de los símbolos Español

ADVERTENCIA Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y le-siones graves.

ATENCIÓN Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones.AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos.INFORMACIÓN Más información sobre la protetización / aplicación.

INFORMACIÓNData dell’ultimo aggiornamento: 2020-06-02• Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il

prodotto e osservare le indicazioni per la sicurezza.• Istruire l’utente sull’utilizzo sicuro del prodotto.• Rivolgersi al fabbricante in caso di domande sul prodotto o all’insorgere

di problemi.• Segnalare al fabbricante e alle autorità competenti del proprio paese

qualsiasi incidente grave in connessione con il prodotto, in particolare ogni tipo di deterioramento delle condizioni di salute.

• Conservare il presente documento.

El suministro se muestra en la portada.

1 Componentes1.1 Componentes

Encontrará los componentes disponibles en el catálogo

1.2 Accesorios

21A13=4 Pieza de conexión para ganchoLos accesorios no se incluyen en el suministro, deben pedirse por separado.

Page 25: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 25

2 Descripción2.1 Uso previsto

Los ganchos MovoHook 2Grip de Ottobock 10A71=* y 10A81=* han de em-plearse exclusivamente para la exoprotetización de las extremidades superiores.

2.2 Campo de aplicación

Los ganchos MovoHook 2Grip de Ottobock han sido diseñados para la fabricación de una prótesis de brazo accionadas por tracción. Si se requieren esfuerzos mecánicos superiores, Ottobock le recomienda los modelos de acero inoxidable. Los ganchos de tracción de metal ligero son adecuados para cargas ligeras o medianas.

2.3 Advertencias de seguridad

Por favor, informe a sus pacientes sobre las siguientes advertencias de seguridad:

ADVERTENCIA Peligro de accidente durante la utilización en un vehículo. No se puede dar una respuesta generalizada a si el portador de una prótesis de brazo puede o no conducir un vehículo y en qué medida puede hacerlo. Esto dependerá del tipo de protetización (altura de la amputación, unilateral o bilateral, condiciones del muñón, modelo de la prótesis) y de las fa-cultades específicas del portador de la prótesis de brazo.Observe siempre las normas nacionales para la conducción de vehículos y, por razones legales en materia de seguros, acuda a un organismo autorizado que compruebe y confirme su capacidad de conducción.Ottobock recomienda generalmente, que una empresa especializada adapte el control del vehículo según las necesidades del conductor (p. ej. la barra de dirección, cambio automático). Debe garantizarse una conducción sin riesgos, incluso si la prótesis no funciona.

ATENCIÓN Tenga cuidado al manejar el gancho de tracción mecánica. Debido al contorno irregular y parcialmente puntiagudo de estas herramientas, existe peligro de autolesionarse o de lesionar a otras personas si no se hace un uso adecuado.

Page 26: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

26 | Ottobock

ATENCIÓN Riesgo de lesiones debido a un sobreesfuerzo. Las piezas protésicas de ajuste de Ottobock que aquí se describen han sido desarrolladas para actividades cotidianas y no pueden emplearse en actividades ex-traordinarias, como por ejemplo en deportes extremos (escalada libre, parapente, etc.).El tratamiento cuidadoso de las piezas y de sus componentes no sólo aumenta su vida útil, sino que principalmente contribuye a la seguridad del paciente.Si las piezas se ven sometidas a esfuerzos extremos (por ejemplo por caí-das) un técnico ortopédico deberá comprobar inmediatamente si presentan daños. Su persona de contacto será el técnico ortopédico encargado, quien, si es necesario, enviará la prótesis al Servicio Técnico Ottobock.

INFORMACIÓN

Las variaciones del color dependen del material y del proceso, por lo que no tienen ninguna influencia sobre la calidad del producto.

AVISO

Riesgo de corrosión. Las piezas de la prótesis no deben exponerse a entornos que provoquen la corrosión de las partes metálicas, como por ejemplo agua dulce, agua salada y ácidos. Si se utiliza el producto médico en estas condiciones ambientales se extin-guirán todos los derechos de reclamación contra Otto Bock HealthCare.La idoneidad de las zonas recubiertas para el trato con sustancias ag-resivas debe comprobarse individualmente en cada caso.

AVISO

Daños causados por condiciones ambientales inadecuadas. Las piezas de la prótesis no deben exponerse a humo ni polvo intensos, a vibraciones, a golpes ni a temperaturas altas. No deben penetrar partículas sólidas ni líquidos. Si esto no se tiene en cuenta, se pueden producir fallos en el funcionamiento o daños en la prótesis.

Page 27: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 27

AVISO

Daños causados por un producto de limpieza inadecuado. Debe evitarse el empleo de productos de limpieza agresivos. Éstos pueden dañar los rodamientos, las juntas y las piezas de plástico. El producto sólo debe limpiarse con un paño húmedo y jabón suave.

2.4 Función

Los ganchos MovoHook 2Grip están disponibles en los siguientes modelos:

• 10A71=* MovoHook 2Grip de aluminio con ramificaciones recubiertas de plástico

• 10A81=* MovoHook 2Grip de acero con ramificaciones recubiertas de plástico

Todos los ganchos MovoHook 2Grip están disponibles en los modelos:

• *=LM12×1,5 izquierda con rosca métrica • *=RM12×1,5 derecha con rosca métrica • *=L1/2“-20 izquierda con rosca inglesa • *=R1/2“-20 derecha con rosca inglesa

Los ganchos MovoHook ofrecen las siguientes ventajas:

• Su robusto diseño los hace muy resistentes a los efectos de fuerzas y suciedad.

• Permiten un agarre preciso, incluso de objetos pequeños. • Permiten múltiples funciones de agarre.

El gancho se abre con un correaje de tracción mecánica.Se cierra automáticamente mediante un par de resortes. La distancia máxima de agarre es de aprox. 100 mm. Esto permite agarrar objetos grandes y voluminosos.Pueden seleccionarse dos niveles de fuerza de agarre mediante el par de resortes. Si la palanca del resorte se coloca de manera proximal, la fuerza de agarre es menor (fig. 1, pos. A). Esta posición sirve para una utilización diaria. Permite trabajos que no suponen demasiado esfuerzo.Si la palanca del resorte se coloca de manera distal, la fuerza de agarre es mayor (fig. 2, pos. B).

Page 28: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

28 | Ottobock

En el hueco entre las dos ramificaciones pueden anclarse objetos alarga-dos, como una lima sin mango (fig. 3). Los garfios MovoHook 2Grip 10A71 y 10A81 de Ottobock tienen ramificaciones revestidas. De esta forma se aumenta el rozamiento y se facilita el agarre de objetos.

3 Datos técnicos

Número de artículo 10A71=* 10A81=*Peso [g] 130 270Altura total [mm] 142Ancho de apertura [mm] 100Fuerzas de agarre [N]

Pos. A 20Pos. B 40

4 Manejo4.1 Montaje

Los ganchos MovoHook 2Grip deben montarse en una muñeca Ottobock.Para adaptar los ganchos a un cable de control 21A35=*/21A36=* se necesita la pieza de conexión 21A13=4.

4.2 Indicaciones de mantenimiento

El gancho no requiere mantenimiento gracias a un novedoso cojinete de deslizamiento.

5 EliminaciónEl producto no puede eliminarse en todas partes con residuos domésticos sin clasificar. Una eliminación indebida puede tener consecuencias nocivas para el medioambiente y para la salud. Observe las indicaciones de las autoridades competentes de su país relativas a la devolución, la recogida y la eliminación.

6 Aviso legalTodas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del país correspondiente al usuario y pueden variar conforme al mismo.

6.1 Responsabilidad

El fabricante se hace responsable si este producto es utilizado conforme a lo descrito e indicado en este documento. El fabricante no se responsabiliza

Page 29: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 29

de los daños causados debido al incumplimiento de este documento y, en especial, por los daños derivados de un uso indebido o una modificación no autorizada del producto.

6.2 Conformidad CE

El producto cumple las exigencias del Reglamento de Productos Sanitarios UE 2017/745. La declaración de conformidad de la CE puede descargarse en el sitio web del fabricante.

Significado dos símbolos Português

ATENÇÃO Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferimentos graves. CUIDADO Avisos de possíveis perigos de acidentes e ferimentos.

AVISO Avisos de possíveis danos técnicos.INFORMAÇÃO Mais informação sobre a colocação / aplicação.

INFORMAÇÃOData da última atualização: 2020-06-02• Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto e observe

as indicações de segurança.• Instrua o usuário sobre a utilização segura do produto.• Se tiver dúvidas sobre o produto ou caso surjam problemas, dirija-se

ao fabricante.• Comunique todos os incidentes graves relacionados ao produto,

especialmente uma piora do estado de saúde, ao fabricante e ao órgão responsável em seu país.

• Guarde este documento.

O material fornecido encontra-se representado na capa.

1 Peças individuais1.1 Peças individuais

Peças individuais disponíveis, consultar o catálogo

Page 30: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

30 | Ottobock

1.2 Acessórios

21A13=4 peça de união para ganchoOs acessórios não estão incluídos no material entregue. Estes devem ser encomendados em separado.

2 Descrição2.1 Finalidade

Os MovoHooks 2Grip 10A71=* e 10A81=* Ottobock destinam-se exclu-sivamente à protetização exoesquelética das extremidades superiores.

2.2 Área de aplicação

Os MovoHooks 2Grip Ottobock destinam-se à manufactura de uma prótese de braço activa com cabo de tracção. Para esforços maiores a Ottobock recomenda os modelos em aço inoxidável. Os ganchos do cabo de tracção em metal leve são adequados para cargas leves a médias.

2.3 Indicações de segurança

Transmita as seguintes indicações de segurança aos seus pacientes.

ATENÇÃO Perigo de acidente na utilização em veículos. Não é possível determi-nar de forma generalizada a aptidão e a capacidade de um portador de uma prótese de braço para a condução de um veículo. Isto dependerá do tipo de protetização (altura da amputação, unilateral ou bilateral, condição do coto, modelo da prótese) e das capacidades individuais do portador da prótese de braço.Observe sempre os regulamentos legais nacionais sobre a condução de veículos e, por motivos de seguro, solicite a verificação e confirmação da sua aptidão para a condução por um organismo autorizado.Regra geral, a Ottobock recomenda a adaptação do veículo às ne-cessidades individuais por uma empresa especializada (por exemplo, forquilha de direcção, caixa automática). Deverá estar garantido que a condução segura é também possível em caso de falha da prótese.

Page 31: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 31

CUIDADO Cuidado no manuseamento com ganchos do cabo de tracção. Devido ao contorno anguloso e parcialmente pontiagudo destas ferramentas de trabalho existe o perigo de ferimentos próprios ou ferimentos de outras pessoas em caso de manuseamento descuidado.

CUIDADO Perigo de ferimentos devido a sobrecarga. As peças da prótese Ot-tobock aqui descritas foram concebidas para as actividades do dia-a--dia e não devem ser utilizadas para actividades extraordinárias, como por exemplo para desportos radicais (escalada livre, parapente, etc.).O tratamento cuidadoso da prótese e dos seus componentes não au-menta apenas a vida útil, mas contribui sobretudo para a segurança do paciente. Se as próteses tiverem sido expostas a cargas extremas (por exemplo, que-da) estas deverão ser inspeccionadas imediatamente por um ortoprotésico para verificar a presença de danos. A pessoa de contacto é o ortoprotésico responsável que poderá encaminhar a prótese para a assistência técnica da Ottobock.

INFORMAÇÃO

Variações de cor dependem do material e do processo utilizado. Não têm qualquer influência sobre a qualidade do produto.

AVISO

Perigo de corrosão. As peças da prótese não deverão ser expostas a ambientes que poderão provocar corrosão nas peças metálicas, por exemplo água doce, água do mar e ácidos.Todos os direitos de indemnização contra a Otto Bock HealthCare são invalidados em caso de utilização de um produto médico nestas condições ambientais.A adequação das hastes revestidas para o manuseamento de substân-cias agressivas deverá ser verificada caso a caso.

Page 32: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

32 | Ottobock

AVISO

Danos devido a condições ambientais incorrectas. As próteses não deverão ser expostas a fumo ou poeira intensos, a vibrações, choques ou calor excessivo. Não deverão penetrar objectos sólidos nem líquidos. A não observância pode resultar em falhas ou danos na prótese.

AVISO

Danos devido a detergentes incorrectos. Deverá evitar-se a utilização de detergentes agressivos. Estes poderão causar danos nos mancais, vedações e nas peças plásticas. O produto deve apenas ser limpo com um pano húmido e sabão suave.

2.4 Função

Os MovoHooks 2Grip estão disponíveis nas seguintes versões:

• 10A71=* MovoHook 2Grip em alumínio com hastes revestidas a plástico • 10A81=* MovoHook 2Grip em aço inoxidável com hastes revestidas a plástico

Todos os MovoHooks 2Grip estão disponíveis nas versões:

• *=LM12×1,5 esquerda com rosca métrica • *=RM12×1,5 direita com rosca métrica • *=L1/2“-20 esquerda com rosca em polegadas • *=R1/2“-20 direita com rosca em polegadas

Os MovoHooks oferecem as seguintes vantagens:

• O seu design robusto torna-os em grande medida resistentes às acções de força e de sujidade.

• Permitem uma preensão precisa, mesmo de objectos pequenos. • Permitem funções de preensão variadas

O gancho é aberto com o auxílio de um tirante.O gancho fecha autonomamente através de um par de molas. A amplitude de preensão é de aprox. 100 mm. Isto permite a preensão de objectos grandes e volumosos.A força de preensão é seleccionável em dois níveis através do par de molas. Se a alavanca de molas for ajustada proximalmente, a força de preensão

Page 33: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 33

é menor (Fig. 1, Pos. A). Esta posição está concebida para a utilização comum do dia-a-dia e permite um trabalho sem grande dispêndio de força.Se a alavanca de molas for ajustada distalmente, a força de preensão aumenta (Fig. 2, Pos. B).No entalhe entre as duas hastes é possível prender objectos alongados, por exemplo uma lima sem cabo (Fig. 3).Os MovoHooks 2Grip 10A71 e 10A81 Ottobock possuem hastes com um re-vestimento exterior. Isto aumenta a aderência auxiliando o segurar de objectos.

3 Dados técnicos

Número de artigo 10A71=* 10A81=*Peso [g] 130 270Altura total [mm] 142Amplitude de abertura [mm] 100Forças de preensão [N]

Pos. A 20

Pos. B 40

4 Manuseamento4.1 Montagem

Os MovoHooks 2Grip deverão ser montados num pulso Ottobock.Para a adaptação dos ganchos num tirante 21A35=* / 21A36=* é neces-sário o conector 21A13=4.

4.2 Indicações de manutenção

O gancho não necessita de manutenção devido aos novos mancais deslizantes.

5 EliminaçãoEm alguns locais não é permitida a eliminação do produto em lixo domés-tico não seletivo. Uma eliminação inadequada pode ter consequências nocivas ao meio ambiente e à saúde. Observe as indicações dos órgãos nacionais responsáveis pelos processos de devolução, coleta e eliminação.

6 Notas legaisTodas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente.

Page 34: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

34 | Ottobock

6.1 Responsabilidade

O fabricante se responsabiliza, se o produto for utilizado de acordo com as descrições e instruções contidas neste documento. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pela não observância deste documento, especialmente aqueles devido à utilização inadequada ou à modificação do produto sem permissão.

6.2 Conformidade CE

Este produto preenche os requisitos do Regulamento (UE) 2017/745 sobre dispositivos médicos. A declaração de conformidade CE pode ser baixada no website do fabricante.

Betekenis van de gebruikte symbolen Nederlands

WAARSCHUWING Waarschuwingen voor mogelijke ernstige ongevallen- en letselrisico’s.

VOORZICHTIG Waarschuwingen voor mogelijke ongevallen- en letselrisico’s.LET OP Waarschuwingen voor mogelijke technische schade.INFORMATIE Nadere informatie over het gebruik.

INFORMATIEDatum van de laatste update: 2020-06-02• Lees dit document aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt

en neem de veiligheidsinstructies in acht.• Leer de gebruiker hoe hij veilig met het product moet omgaan.• Neem contact op met de fabrikant, wanneer u vragen hebt over het product

of wanneer er zich problemen voordoen.• Meld elk ernstige incident dat in samenhang met het product optreedt aan

de fabrikant en de verantwoordelijke instantie in uw land. Dat geldt met name bij een verslechtering van de gezondheidstoestand.

• Bewaar dit document.

De inhoud van de levering is afgebeeld op het titelblad.

Page 35: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 35

1 Onderdelen1.1 Onderdelen

Voor de beschikbare onderdelen wordt verwezen naar de catalogus.1.2 Accessoires

21A13=4 Verbindingsstuk voor haakAccessoires zijn niet bij de levering inbegrepen. Deze moeten apart wor-den besteld.

2 Beschrijving2.1 Gebruiksdoel

De Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71=*en 10A81=* mogen uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van uitwendige exoprothesen voor de bo-venste ledematen.2.2 Toepassingsgebied

De Ottobock MovoHooks 2Grip zijn bedoeld voor armprothesen met trek-bandage. Voor prothesen voor zwaar gebruik raadt Ottobock modellen van roestvrij staal aan. De kabelgeactiveerde haken uit lichtmetaal zijn geschikt voor lichte tot middelmatige belastingen.2.3 Veiligheidsvoorschriften

Geef de onderstaande veiligheidsvoorschriften a.u.b. door aan uw patiënten:

WAARSCHUWINGGevaar voor ongevallen bij gebruik in een motorvoertuig. Op de vraag of en in hoeverre de drager van een armprothese in staat is een voertuig te besturen, kan geen algemeen geldend antwoord worden gegeven. Dit hangt af van de aard van de prothese en de handicap (amputatieniveau, eenzijdig of tweezijdig, conditie van de stomp, constructie van de prothese) en van de individuele vaardigheden van de drager van de armprothese.Houd u onvoorwaardelijk aan de nationale wettelijke voorschriften voor het besturen van motorvoertuigen en laat om verzekeringsrechtelijke redenen door een daartoe geautoriseerde instantie controleren of en bevestigen dat u in staat bent een motorvoertuig te besturen.

Page 36: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

36 | Ottobock

Over het algemeen adviseert Ottobock het voertuig door een daarin ge-specialiseerd bedrijf te laten aanpassen aan de individuele situatie van de prothesedrager (bijv. door montage van een stuurvork, automatische transmissie). Het moet absoluut gewaarborgd zijn dat het voertuig ook zonder risico’s kan worden bestuurd, wanneer de prothese niet functioneert.

VOORZICHTIGVoorzichtig bij het gebruik van de haak. De haken hebben scherpe contouren. Door onzorgvuldig gebruik bestaat het gevaar jezelf of andere personen te verwonden.

VOORZICHTIGGevaar voor verwonding door overbelasting. De hier beschreven Ottobock prothesedelen zijn ontwikkeld voor het verrichten van dagelijkse activiteiten en mogen niet worden gebruikt voor bijzondere activiteiten zoals extreme sporten (bijv. klimmen, paragliding, enz.).Zorgvuldige behandeling van de prothesedelen en hun componenten verlengt niet alleen de verwachte levensduur daarvan, maar is vooral in het belang van de veiligheid van de patiënt.Als de prothesedelen extreem zijn belast (bijv. door een val of iets dergelijks), moeten deze onmiddellijk door een orthopedisch instrumentmaker worden gecontroleerd op beschadigingen. Aanspreekpartner is de orthopedisch instrumentmaker die er verantwoordelijk voor is dat de prothese in voor-komend geval wordt doorgestuurd naar de Ottobock servicewerkplaats.

INFORMATIE

Kleurafwijkingen zijn materiaalafhankelijk en inherent aan het produc-tieproces. Ze hebben geen invloed op de kwaliteit van het product.

Page 37: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 37

LET OP

Corrosiegevaar. Prothesedelen mogen niet blootgesteld worden aan invloeden die corrosie van metalen onderdelen veroorzaken, zoals bijv. zoet water, zout water en zuren. Bij gebruik van medische hulpmiddelen onder deze omstandigheden komt iedere aanspraak op vergoeding jegens Otto Bock Healthcare te vervallen.Of de gecoate vingers bestand zijn tegen het gebruik van agressieve middelen, moet van geval tot geval worden gecontroleerd.

LET OP

Beschadiging door verkeerde omgevingsomstandigheden. Prothe-senonderdelen mogen niet aan intensieve rook, stof, vibraties, schok-ken of grote hitte worden blootgesteld. Er mogen geen vaste deeltjes (bijvoorbeeld stof) of vloeistoffen in de prothese binnendringen. Niet in acht nemen van dit voorschrift kan tot gevolg hebben dat de prothese niet goed meer werkt of beschadigd raakt.

LET OP

Beschadiging door verkeerde reinigingsmiddelen. Gebruik van ag-ressieve reinigingsmiddelen dient te worden vermeden. Deze kunnen tot beschadigingen van lagers, pakkingen en kunststofdelen leiden. Het pro-duct mag alleen worden gereinigd met een vochtige doek en milde zeep.

2.4 Functie

De MvoHooks2Grip zijn in de volgende uitvoeringen beschikbaar:

• 10A71=* MovoHook 2Grip van aluminium met kunststof gecoate vingers • 10A81=* MovoHook 2Grip van edelstaal met kunststof gecoate vingers

Alle Movohooks 2Grip zijn verkrijgbaar in de uitvoeringen

• *=LM12×1,5 links met metrische schroefdraad • *=RM12×1,5 rechts met metrische schroefdraad • *=L1/2“-20 links met Engelse schroefdraad • *=R1/2“-20 rechts met Engelse schroefdraad

Page 38: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

38 | Ottobock

De MovoHooks bieden de volgende voordelen:

• Het robuuste design maakt ze in hoge mate ongevoelig voor krachtin-werking en vuil.

• Het is mogelijk zeer precies te grijpen, ook kleine voorwerpen • Veelzijdige grijpfuncties worden hierdoor mogelijk

De haak wordt geopend met behulp van een trekbandage. Hij sluit automatisch via de veren. De maximale grijpwijdte bedraagt ca. 100 mm. Dit maakt het mogelijk dat ook grote en volumineuze voorwerpen kunnen worden vastgepakt.De grijpkracht kan met de veren in twee standen worden ingesteld. Waneer de veerhefboom proximaal is ingesteld, is de grijpkracht minder sterk (afb. 1, pos. A). Deze stand is bedoeld voor het gewone dagelijkse gebruik. Hiermee is het mogelijk te werken zonder onnodig veel kracht te gebruiken.Wanneer de veerhefboom distaal is ingesteld, is de grijpkracht sterker (afb. 2, pos. B).In de uitsparing tussen de twee vingers kunnen langwerpige voorwerpen worden verankerd, bijv. een vijl zonder handvat (afb. 3).De Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71 en 10A81 hebben gecoate vingers. Daardoor wordt de statische wrijving verhoogd, wat het vasthouden van voorwerpen vergemakkelijkt.

3 Technische gegevens

Artikelnummer 10A71=* 10A81=*Gewicht [g] 130 270Totale hoogte (mm) 142Openingswijdte [mm] 100

Grijpkracht [N] Pos. A 20Pos. B 40

4 Voorbereiding en gebruik4.1 Montage

De MovoHooks 2Grip dienen gemonteerd te worden aan een Ottobock polsscharnier.

Page 39: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 39

Voor het aanpassen van de haken aan een trekbandage 21A35=* / 21A36=* wordt het verbindingsstuk 21A13=4 gebruikt.

4.2 Onderhoudsinstructies

De haak is dankzij de innovatieve glijlagers onderhoudsvrij.

5 AfvalverwerkingHet product mag niet overal worden meegegeven met ongesorteerd huis-houdelijk afval. Wanneer afval niet wordt weggegooid volgens de daarvoor geldende bepalingen, kan dat schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de gezondheid. Neem de aanwijzingen van de in uw land bevoegde instanties in acht, voor wat betreft terugname- en inzamelprocedures en afvalverwerking.

6 Juridische informatieOp alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing. Daarom kunnen deze bepalingen van land tot land variëren.

6.1 Aansprakelijkheid

De fabrikant is aansprakelijk, wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document. Voor schade die wordt veroorzaakt door niet-naleving van de aanwijzingen in dit document, in het bijzonder door een verkeerd gebruik of het aanbrengen van niet-toegestane veranderingen aan het product, is de fabrikant niet aansprakelijk.

6.2 CE-conformiteit

Het product voldoet aan de eisen van richtlijn (EU) 2017/745 betreffende medische hulpmiddelen. De CE-conformiteitsverklaring kan op de website van de fabrikant gedownload worden.

Page 40: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

40 | Ottobock

Symbolernas betydelse Svenska

VARNING Varningshänvisning beträffande möjliga svåra olycks- och skaderisker.

OBSERVERA Varningshänvisning beträffande olycks- och skaderiskerOBS! Varningshänvisning beträffande möjliga tekniska skador.INFORMATION Tips angående skötsel och hantering.

INFORMATIONDatum för senaste uppdatering: 2020-06-02• Läs noga igenom detta dokument innan du börjar använda produkten

och beakta säkerhetsanvisningarna.• Instruera användaren i hur man använder produkten på ett säkert sätt.• Kontakta tillverkaren om du har frågor om produkten eller om det

uppstår problem.• Anmäl alla allvarliga tillbud som uppstår på grund av produkten, i

synnerhet vid försämrat hälsotillstånd, till tillverkaren och det aktuella landets ansvariga myndighet.

• Spara det här dokumentet.

Delarna som ingår i leveransen syns avbildade på framsidan av denna bruksanvisning.

1 Separata delar1.1 Separata delar

Se katalog för tillgängliga separata delar

1.2 Tillbehör

21A13=4 Förbindelsestycke för HookTillbehören ingår inte i leveransen. Dessa måste beställas separat.

Page 41: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 41

2 Beskrivning2.1 Användning

Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71=*och 10A81=* är uteslutande avsedda att användas vid protesförsörjningen av de övre extremiteterna.

2.2 Användningsområde

Ottobocks MovoHooks 2Grip är avsedda att användas vid tillverkningen av en vajerstyrd armprotes. För stark påfrestning rekommenderar Ottobock modellerna av rostfritt stål. Hookarna av aluminium lämpar sig för en lätt till medelstark belastning.

2.3 Säkerhetstips Var god vidarebefordra de efterföljande säkerhetstipsen till din brukare:

VARNINGOm, och i vilken utsträckning en bärare av armprotes är kapabel att framföra ett motorfordon måste avgöras från fall till fall. Det beror på typen av protesförsörjning (amputationshöjd, en- eller dubbelsidig försörjning, stumpförhållande, protesens konstruktion etc.) och den individuella förmågan hos brukaren själv. Det är absolut nödvändigt att beakta de nationellt gällande föreskrifterna för framförandet av ett fordon och att ur försäkrings-rättslig synpunkt låta kontrollera och bekräfta kördugligheten genom en auktoriserad instans. Generellt rekommenderar Ottobock att man låter ett specialföretag bygga om fordonet efter individuella behov (t ex styrknopp) . Det måste säkerställas att fordonet alltid kan framföras riskfritt.

OBSERVERAVidtag försiktigthet vid hanteringen med en hook. Genom den kantiga och till del spetsiga konturen på detta verktyg består risken att tillfoga sig själv eller personer i omgivningen skador vid oförsiktig hantering.

Page 42: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

42 | Ottobock

OBSERVERASkaderisk orsakad av överbelastning. De Ottobock komponenter som beskrivs här har utvecklats för alldaglig användning och får inte använ-das vid aktiviteter som t ex. extremsport (friklättring, paraglidning, etc). En noggrann skötsel av protesen och dess komponenter förlänger inte bara dess livslängd, utan ökar framför allt brukarens egen säkerhet!Skulle protesen utsättas för extrema belastningar (vilket skulle kunna vara fallet vid fall o.d.l.), måste protesen omgående kontrolleras av en behörig ortopedingenjör med avseende på skador. Kontaktperson är den ansvarige ortopedingenjören som vid behov vidarebefordrar den till Ottobock MyoService.

INFORMATION

Färgavvikelser beror på materialet och processen. De har ingen inverkan på produktens kvalitet.

OBS! Korrosionsrisk. Proteskomponenter får inte utsättas för omgivningar som skulle kunna utlösa korrosion på metalldelarna, såsom sötvatten, saltvatten och syror. Vid en användning av medicinprodukten under dessa förhållanden, fråntages brukaren/kostnadsbäraren varje anspråk på garanti gentemot Otto Bock HealthCare.Lämpligheten med att låta de plastklädda krokarna komma i kontakt med aggressiva lösnings-medel måste avgöras från fall till fall.

OBS! Skador orsakade av olämpliga omgivningsförhållanden. Protesdelar får inte utsättas för intensiv rök eller damm och ej heller för vibrationer, stötar eller starkare värmekällor. Var noga med att varken fasta partiklar eller vätska kan tränga in i protesen.

Page 43: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 43

OBS! Skador orsakade av olämpliga rengöringsmedel. Undvik användningen av aggressiva rengöringsmedel. Dessa skulle kunna komma att skada lager, tätningar och plastdelar. Produkten får endast rengöras genom att den torkas av med en fuktig trasa och en mild tvål.

2.4 Funktion

MovoHooks 2Grip finns i följande utföranden:

• 10A71=* MovoHooks 2Grip av aluminium med plastklädda krokar • 10A81=* MovoHooks 2Grip av rostfritt stål med plastklädda krokar

Alla MovoHooks 2Grip finns i utförandena:

• *=LM12×1,5 vänster med metrisk gänga • *=RM12×1,5 höger med metrisk gänga • *=L1/2“-20 vänster med tumgänga • *=R1/2“-20 höger med tumgänga

MovoHooks erbjuder brukaren följande fördelar:

• Den robusta designen gör dem okänsliga mot kraft- och smutspåverkan. • De tillåter en hög precisionsförmåga vid gripande, även vid grepp av små föremål

• De möjliggör mångsidiga gripfunktionerHooken öppnas med hjälp av ett harness. Den sluter av sig självt genom ett fjärderpar. Den maximala gripvidden uppgår till ca 100 mm. Detta möjliggör gripande av större och skrymmande föremål. Gripkraften väljs via fjärderparet som har två steg. Ställs fjäders-paken proximalt, är gripkraften mindre (bild 1, pos. A). Denna position är avsedd för den vardagliga användningen.Ställs fjärderspaken distalt, är gripkraften högre (se bild 2, pos. A).I skåran mellan de båda krokarna kan långsmala föremål greppas, t ex. en fil utan skaft (bild 3, pos. A).Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71 och 10A81 besitter plastbeklädda krokar. Detta gör att fästfriktioinen ökar. Gripandet och kvarhållandet av ett föremål underlättas härigenom.

Page 44: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

44 | Ottobock

3 Tekniska uppgifter

Artikelnummer 10A71=* 10A81=*Vikt [g] 130 270Total höjd [mm] 142Öppningsvidd [mm] 100Gripkrafter[N]

Pos. A 20Pos. B 40

4 Handhavande4.1 Montering

MovoHooks 2Grip är avsedda att monteras på en handled från Ottobock.Till fästet av en hook på ett harness 21A35=* / 21A36=* kommer förbin-delsestycket 21A13=4 att behövas.

4.2 Underhållstips

Genom de innovativa glidlagren är hooken underhållsfri.

5 AvfallshanteringProdukten får inte kasseras var som helst bland osorterat hushållsavfall. Felaktig avfallshantering kan ge upphov till skador på miljö och hälsa. Ob-servera uppgifterna från behöriga myndigheter i ditt land om återlämning, insamling och avfallshantering.

6 Juridisk informationAlla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför variera.

6.1 Ansvar

Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarna i detta dokument. För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte.

6.2 CE-överensstämmelse

Produkten uppfyller kraven enligt EU-förordning 2017/745 om medicintek-niska produkter. CE-försäkran om överensstämmelse kan laddas ned från tillverkarens webbplats.

Page 45: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 45

Symbolernes betydning Dansk

ADVARSEL Advarsler om risiko for alvorlig ulykke eller personskade. FORSIGTIG Advarsler om risiko for ulykke eller personskade.

BEMÆRK Advarsler om mulige tekniske skader.INFORMATION Yderligere oplysninger om forsyning / brug.

INFORMATIONDato for sidste opdatering: 2020-06-02• Læs dette dokument opmærksomt igennem, før produktet tages i brug,

og følg sikkerhedsanvisningerne.• Instruér brugeren i, hvordan man anvender produktet sikkert.• Kontakt fabrikanten, hvis du har spørgsmål til eller problemer med

produktet.• Indberet alle alvorlige hændelser i forbindelse med produktet, særligt

ved forværring af brugerens helbredstilstand, til fabrikanten og den ansvarlige myndighed i dit land.

• Opbevar dette dokument til senere brug.

Leverancens indhold er vist på forsiden.

1 Komponenter1.1 Komponenter

Se kataloget mht. komponenter, der kan leveres.

1.2 Tilbehør

21A13=4 Forbindelsesstykke til hookTilbehøret er ikke del af leveringsomfanget. Det skal bestilles separat.

2 Beskrivelse2.1 Anvendelsesformål

Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71=* og 10A81=* må kun anvendes til behandling af de øvre ekstremiteter i forbindelse med eksoproteser.

Page 46: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

46 | Ottobock

2.2 Anvendelsesområde

Ottobock MovoHooks 2Grip er beregnet til fremstilling af en trækbetjent armprotese. Ved stærk belastning anbefaler Ottobock modellerne af rustfrit specialstål. Hooktrækkene af letmetal egner sig fra lette til gennemsnitlige belastninger.

2.3 Sikkerhedsanvisninger

Giv venligst de efterfølgende sikkerhedsanvisninger videre til dine patienter:

ADVARSEL Risiko for ulykker ved brug i biler. Om og hvor vidt brugeren af en armprotese er i stand til at køre bil, kan ikke besvares generelt. Dette er afhængigt af behandlingens type (amputationssted, ensidig eller to-sidig, stumpforhold, protesens konstruktionstype) og de specielle evner af armprotesens bruger.Overhold under alle omstændigheder de nationale lovmæssige forskrifter om bilkørsel, og af forsikringsretslige grunde skal din køreevne testes og godkendes hos en autoriseret instans.Generelt anbefaler Ottobock at få bilen tilpasset til de pågældende behov af et autoriseret værksted (f.eks. styretøj, automatgear). Det skal sikres, at risikofri kørsel også er mulig uden funktionsdygtig protese.

FORSIGTIGVær forsigtig ved håndtering af hooktræk. Pga. disse arbejdsværktøjers kantede og delvist spidse kontur er der risiko for at skade sig selv eller andre ved ubehjælpsom håndtering.

FORSIGTIGRisiko for tilskadekomst på grund af overbelastning. De her beskrevne Ottobock protesekomponenter er udviklet til dagligdagsaktiviteter og må ikke anvendes til usædvanlige formål såsom ekstremsport (friklatring, paragliding m.m.).Omhyggelig behandling af protesen og dens komponenter forøger ikke kun dennes levetid, men er især vigtig for patientens sikkerhed.

Page 47: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 47

Hvis komponenter skulle blive udsat for ekstreme belastninger (f.eks. på grund af styrt), skal de omgående kontrolleres for skader af en bandagist. Kontaktperson er den ortopæditekniker, som evt. giver protesen videre til Ottobock service.

INFORMATION

Farveafvigelser er materialeafhængige og procesbetingede. De har ingen indflydelse på produktets kvalitet.

BEMÆRK

Korrosionsrisiko. Protesekomponenter må ikke udsættes for omgivelser, der kan udløse korrosion på metaldelene, f.eks. ferskvand, saltvand eller syrer.Ved indsats af et medicinprodukt under sådanne omgivelsesbetingelser bortfalder alle erstatningskrav mod Otto Bock HealthCare.De belagte kæbers egnethed til håndtering af aggressive midler skal kontrolleres i det enkelte tilfælde.

BEMÆRK

Beskadigelse på grund af forkerte omgivelsesbetingelser. Protesekom-ponenter må ikke udsættes for intensiv røg eller støv, mekaniske vibrationer, stød eller høj varme. Hverken faste partikler eller væske må trænge ind. Manglende overholdelse kan føre til fejlfunktion og beskadigelse af protesen.

BEMÆRK

Beskadigelse på grund af forkerte rengøringsmidler. Undgå anven-delse af skarpe rengøringsmidler. Disse kan medføre beskadigelse af lejer, pakninger og plastdele. Produktet må kun rengøres med en fugtig klud og mild sæbe.

Page 48: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

48 | Ottobock

2.4 Funktion

MovoHooks 2Grip kan leveres i følgende udførelser:

• 10A71=* MovoHook 2Grip af aluminium med plastbelagte kæber • 10A81=* MovoHook 2Grip af specialstål med plastbelagte kæber

Alle MovoHooks 2Grip kan fås i følgende udførelser:

• *=LM12×1,5 venstre med metrisk gevind • *=RM12×1,5 højre med metrisk gevind • *=L1/2“-20 venstre med tommegevind • *=R1/2“-20 højre med tommegevind

MovoHooks byder på følgende fordele:

• Deres robuste design gør dem vidtgående ufølsomme over for kraftpå-virkning og tilsmudsning.

• De tillader præcis gribning - også af små genstande. • De muliggør alsidige gribefunktioner.

Hook’en åbnes ved hjælp af en strækbandage.Den lukker automatisk ved hjælp af et fjederpar. Den maksimale gribevidde er ca. 100 mm. Dette gør gribning af store og voluminøse genstande mulig.Gribekraften kan indstilles i to trin via fjederparret. Når fjederhåndtaget indstilles proksimalt, er gribekraften lavere (ill. 1, pos. A). Denne position er beregnet til normal hverdagsbrug. Den gør arbejde muligt uden brug af for mange kræfter.Når fjederhåndtaget indstilles distalt, er gribekraften højere (ill. 2, pos. B).I udsparingen mellem de to kæber kan aflange genstande fastgøres, f.eks. en fil uden hefte (ill. 3).Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71 og 10A81 har belagte kæber. Herigen-nem øges den statiske friktion. Fastholdelse af genstande understøttes.

Page 49: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 49

3 Tekniske data

Artikelnummer 10A71=* 10A81=*Vægt [g] 130 270Totalhøjde [mm] 142Åbningsvidde [mm] 100Gribekræf-ter [N]

Pos. A 20Pos. B 40

4 Håndtering4.1 Montering

MovoHooks 2Grip skal monteres på et Ottobock håndled.Til fastgørelse af hooktrækkene på en strækbandage 21A35=* / 21A36=* er forbindelsesstykket 21A13=4 nødvendigt.

4.2 Vedligeholdelsesanvisninger

Hook’en er vedligeholdelsesfri pga. moderne glidelejer.

5 BortskaffelseDette produkt må generelt ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaf-fald. En ukorrekt bortskaffelse kan have en skadende virkning på miljøet og sundheden. Overhold anvisningerne fra de ansvarlige myndigheder i dit land, for så vidt angår returnering, indsamlingsprocedurer og bortskaffelse.

6 Juridiske oplysningerAlle retlige betingelser er undergivet det pågældende brugerlands lovbe-stemmelser og kan variere tilsvarende.

6.1 Ansvar

Producenten påtager sig kun ansvar, hvis produktet anvendes i overensstem-melse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og især forårsaget af ukorrekt anvendelse eller ikke tilladt ændring af produktet.

Page 50: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

50 | Ottobock

6.2 CE-overensstemmelseProduktet opfylder kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/745 om medicinsk udstyr. CE-overensstemmelseserklæringen kan downloades på fabrikantens hjemmeside.

Betydning av symbolene Norsk

ADVARSEL Advarsler mot mulig fare for alvorlige ulykker og personskader. FORSIKTIG Advarsler mot mulige ulykker og personskader.

LES DETTE Advarsler mot mulige tekniske skader.INFORMASJON Ytterligere informasjon om vedlikehold / bruk.

INFORMASJONDato for siste oppdatering: 2020-06-02• Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar produktet i bruk, og

vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene.• Instruer brukeren i sikker bruk av produktet.• Henvend deg til produsenten hvis du har spørsmål om produktet eller

det oppstår problemer.• Sørg for at enhver alvorlig hendelse relatert til produktet, spesielt

forringelse av helsetilstanden, rapporteres til produsenten og de ansvarlige myndigheter i landet ditt.

• Ta vare på dette dokumentet.

Leveransen er avbildet på tittelsiden.

1 Enkeltdeler1.1 Enkeltdeler

For leverbare enkeltdeler, se katalog.

1.2 Tilbehør

21A13=4 Forbindelsesstykke for krokTilbehøret finnes ikke i leveransen. Dette må bestilles separat.

Page 51: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 51

2 Beskrivelse2.1 Bruksformål

Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71=* og 10A81=* 8E38=9, 8E39=9 og 8E41=9 Otto Bock MyoHand VariPlus Speed® skal utelukkende brukes til eksoprotetisk utrustning av de øverste ekstremitetene.

2.2 Anvendelsesområde

Ottobock MovoHooks 2Grip er beregnet til produksjon av en armprotese som er belastet med trekk. For sterke belastninger anbefaler Ottobock modellene av rustfritt edelstål. Krokene av lettmetall egner seg for lette til middels belastninger.

2.3 Sikkerhetsanvisninger

Vennligst gi følgende sikkerhetsanvisninger videre til dine pasienter:

ADVARSELUlykkesfare ved bruk i bil. Om og hvor mye brukeren av en armprotese er i stand til å føre en bil, kan ikke besvares generelt. Dette avhenger av utrustnin-gens art (amputasjonshøyde, ensidig eller tosidig, stumpforhold, og protesens byggemåte) og de individuelle ferdighetene til brukeren av armprotesen.Overhold absolutt de nasjonale juridiske forskriftene for føring av en bil og la din kjøredyktighet kontrolleres og bekreftes av en autorisert instans av forsikringsrettslige årsaker.Generelt anbefaler Ottobock at kjøretøyet blir ombygd til de aktuelle behovene (med f.eks. kjøregaffel eller automatgir) av en fagbedrift. Det bør sikres at risikofri kjøring er mulig også uten funksjonsdyktig protese.

FORSIKTIGForsiktig når du håndterer med trekk-kroker. På grunn av den kantete og delvis spisse konturen til disse arbeidsverktøyene er det fare for å skade seg selv eller andre personer ved ukyndig bruk.

Page 52: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

52 | Ottobock

FORSIKTIGFare for skade pga. overbelastning. De her beskrevne Ottobock-protesetilpasningsdelene ble utviklet for hverdagsaktiviteter og skal ikke brukes til uvanlige oppgaver, som f.eks. ekstremsport (friklatring, paragliding, etc.).Omhyggelig behandling av protesen og dens komponenter øker ikke bare dens brukstid, men fremmer framfor alt også pasientens person-lige sikkerhet.Skulle passdelene utsettes for ekstreme balastninger, (f.eks. pga. fall), må disse omgående kontrolleres for skader av en ortopeditekniker. Konferer med den ansvarlige ortopediteknikeren, som evt. videresender protesen til Ottobock-service.

INFORMASJON

Fargeavvik avhenger av materiale og er prosessbetinget. De har ingen innvirkning på produktets kvalitet.

LES DETTE Korrosjonsfare. Protesepassdeler skal ikke utsettes for omgivelser som utløser korrosjon på metalldelene, som f.eks. ferskvann, saltvann og syrer. Ved bruk av et medisinsk produkt under disse forholdene, blir alle erstat-ningskrav mot Otto Bock HealthCare ugyldige.Hvor egnet de belagte forgreningene er for omgang med aggressive midler må testes i hvert enkelt tilfelle.

LES DETTE Skade på grunn av gale miljøforhold. Protese-passdeler skal ikke utset-tes for intens røyk, støv, vibrasjoner, støt eller sterk varme. Hverken faste partikler eller væsker må trenge inn. Overholdes ikke dette, kan det føre til feilfunksjoner og skader på protesen.

Page 53: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 53

LES DETTE Skade på grunn av feil rengjøringsmiddel. Bruk av aggressive rengjø-ringsmidler skal unngås. Disse kan føre til skader på lagre, pakninger og plastdeler. Produktet skal bare rengjøres med en fuktig klut og mild såpe.

2.4 Funksjon

MovoHooks 2Grip kan leveres i følgende utførelser:

• 10A71=* MovoHook 2Grip i aluminium med plastovertrukne forgreninger • 10A81 =* MovoHook 2Grip i edelstål med plastovertrukne forgreninger

Alle MovoHooks 2Grip kan anskaffes i disse modellene:

• *=LM12×1,5 venstre med metrisk gjenging • *=RM12×1,5 høyre med metrisk gjenging • *=L1/2“-20 venstre med tommegjenger • *=R1/2“-20 høyre med tommegjenger

MovoHooks byr på følgende fordeler:

• Den robuste designen gjør dem svært motstandsdyktige mot kraft- og smusspåvirkning.

• De gir et presist grep, også på små gjenstander. • De muliggjør firesiders gripefunksjoner.

Kroken åpnes med en trekkbandasje. Den lukker seg av seg selv via et fjærpar. Den maksimale gripebredden er på ca. 100 mm. Dette mulligjør griping av store og uhåndterlige gjenstander.Gripekraften kan velges via fjærparet i to trinn. Innstilles fjærspaken prok-simalt, er gripekraften mindre (fig. 1, pos. A). Denne posisjonen er bereg-net for gjennomsnittlig, daglig bruk og for griping av gjenstander.Den gjør kraftsparende arbeid mulig.Innstilles fjærspaken distalt, er gripekraften høyere (fig. 2, pos. B).I utsparingen mellom de to grenene kan lange gjenstander forankres, f.eks. en fil uten håndtak (fig. 3).Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71 og 10A81 har umantlede forgreninger. På den måten økes heftfriksjonen. Holding av gjenstander støttes.

Page 54: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

54 | Ottobock

3 Tekniske data

Artikkelnummer 10A71=* 10A81=*Vekt [g] 130 270Samlet høyde [mm] 142Åpningsbredde [mm] 100Gripekref-ter [N]

Pos. A 20Pos. B 40

4 Vedlikehold4.1 Montering

MovoHooks 2Grip skal monteres på et Ottobock-håndledd.For tilpasning av krokene til en trekk-bandasje 21A35=* / 21A36=*, brukes forbindelsesstykket 21A13=4.4.2 Vedlikeholdsanvisninger

Kroken er vedlikeholdsfri på grunn av en ny modell glidelagre.

5 KasseringProduktet skal ikke kasseres sammen med usortert husholdningsavfall. En ikke forskriftsmessig avhending kan ha negativ innvirkning på miljø og helse. Følg bestemmelsene fra ansvarlig myndighet i ditt land når det gjelder prosedyrer for retur, innsamling og avfallshåndtering.

6 Juridiske merknaderAlle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan variere deretter.

6.1 Ansvar

Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskrivel-sene og anvisningene i dette dokumentet. Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i dette dokumentet ikke har blitt fulgt, spesielt ved feil bruk eller ikke tillatte endringer på produktet.

6.2 CE-samsvar

Produktet oppfyller kravene i forordning (EU) 2017/745 om medisinsk utstyr. CE-samsvarserklæringen kan lastes ned fra nettsiden til produsenten.

Page 55: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 55

Symbolien merkitys Suomi

VAROITUS Mahdollisia vakavia tapaturma- ja loukkaantumisvaaroja koskevia varoituksia.

HUOMIO Mahdollisia tapaturma- ja loukkaantumisvaaroja koskevia varoituksia.

HUOMAUTUS Mahdollisia teknisiä vaurioita koskevia varoituksia.TIEDOT Hoitoa / käyttöä koskevia lisätietoja.

TIEDOTViimeisimmän päivityksen päivämäärä: 2020-06-02 • Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä ja noudata turvallisuusohjeita.

• Perehdytä käyttäjä tuotteen turvalliseen käyttöön. • Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on kysyttävää tuotteesta tai mikäli käytön aikana ilmenee ongelmia.

• Ilmoita kaikista tuotteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista, eri-tyisesti terveydentilan huononemisesta, valmistajalle ja käyttömaan toimivaltaiselle viranomaiselle.

• Säilytä tämä asiakirja.

Toimituspaketti on kuvattu etusivulla.

1 Yksittäisosat1.1 Yksittäisosat

Katso käytettävissä olevat yksittäisosat luettelosta

1.2 Lisävarusteet

21A13=4 Hook-koukkuosan liitoskappaleLisävaruste ei sisälly toimituspakettiin. Se on tilattava erikseen.

Page 56: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

56 | Ottobock

2 Kuvaus2.1 Käyttötarkoitus

Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71=* ja 10A81=* on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan yläraajojen ulkoisen proteesin eksoproteettiseen sovitukseen.

2.2 Käyttöalue

Ottobock MovoHooks 2Grip on tarkoitettu vetokäyttöisen käsivarsiproteesin valmistukseen. Ottobock suosittelee suurta rasitusta varten ruostumat-tomasta jaloteräksestä valmistettuja malleja. Kevytmetallista valmistetut voimavetoiset koukut sopivat kevyisiin ja keskisuuriin rasituksiin.

2.3 Turvaohjeet

Pyydämme välittämään seuraavat turvaohjeet potilaille:

VAROITUSTapaturmanvaara käytettäessä moottoriajoneuvossa. Kysymykseen siitä, voiko käsivarsiproteesin käyttäjä kuljettaa ajoneuvoa, ei voida antaa yleispätevää vastausta. Se riippuu sovitustavasta (amputaatiokorkeus, yksi- vai molemminpuolinen, tyngän olosuhteet, proteesin malli) ja käsi-varsiproteesin käyttäjän yksilöllisistä kyvyistä.Pyydämme ehdottomasti ottamaan huomioon moottoriajoneuvon kul-jetusta koskevat kansalliset lakimääräykset ja vakuutusoikeudellisista syistä tarkistuttamaan ja vahvistuttamaan ajokelpoisuuden valtuutetun tahon toimesta.Ottobock suosittelee yleisesti muuttamaan ajoneuvon varustusta kulloinkin kyseisiin tarpeisiin tähän erikoistuneessa autoliikkeessä (esim. ohjaushaa-rukka, auto-maattivaihteisto). Vaaraton ajo myös ilman toimintakelpoista proteesia tulisi varmistaa.

HUOMIO Voimavetokoukkuja on käsiteltävä varovaisesti. Näiden työkalujen sär-mikäs ja osittain terävä muoto aiheuttaa itse käyttäjää tai muita henkilöitä uhkaavan loukkaantumisvaaran, jos niitä käsitellään taitamattomasti.

Page 57: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 57

HUOMIO Ylikuormituksen aiheuttama loukkaantumisvaara. Tässä kuvatut Ottobockin proteesin soviteosat on kehitetty jokapäiväisiä toimintoja varten eikä niitä saa käyttää poikkeuksellisiin toimintoihin, kuten esim. äärimmäisen kovaan urheiluun (vapaakiipeily, liitovarjohyppy jne.).Soviteosien ja niiden rakenneosien huolellinen käsittely ei ainoastaan pi-dennä niiden odotettavissa olevaa elinikää, vaan palvelee ennen kaikkea myös potilaan turvallisuutta.Jos soviteosiin kohdistuu äärimmäisiä rasituksia (esim. kaatumisen yhteydessä), ne on viipymättä tarkastettava apuvälineteknikon / proteesimestarin toimesta mahdollisten vaurioiden toteamiseksi. Tällaisissa tapauksissa on otettava yhteyttä vastaavaan apuvälineteknikkoon / proteesimestariin, joka toimittaa proteesin tarpeen vaatiessa edelleen Ottobockin huoltopalvelupisteeseen.

TIEDOT

Väripoikkeamat riippuvat materiaalista ja prosessista. Ne eivät vaikuta tuotteen laatuun.

HUOMAUTUS Syöpymisvaara. Proteesin soviteosia ei saa altistaa ympäristöolosuhteille, jotka saavat aikaan metalliosien korroosiota, esim. makealle/suolattomalle vedelle, suolaiselle merivedelle ja hapoille. Mikäli lääkinnällistä tuotetta käytetään tällaisissa ympäristöolosuhteis-sa, kaikki Otto Bock HealthCare-yhtiöön kohdistuvat takuuvaatimukset raukeavat. Muovipäällysteisten haarojen sopivuus syövyttävien aineiden käytön yhteydessä on tarkistettava yksittäistapauksissa.

HUOMAUTUS Vääränlaisten ympäristöolosuhteiden aiheuttamat vauriot. Proteesin soviteosia ei saa altistaa voimakkaalle savulle tai pölylle eikä värähtelyille, iskuille tai suurelle kuumuudelle. Osien sisään ei saa päästää mitään kiin-teitä hiukkasia eikä nesteitä. Tämän määräyksen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa proteesin toimintahäiriöitä ja vaurioita.

Page 58: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

58 | Ottobock

HUOMAUTUS Vääränlaisten puhdistusaineiden aiheuttamat vauriot. Vältä aggres-siivisten puhdistusaineiden käyttöä. Ne saattavat vaurioittaa laakereita, tiivisteitä ja muoviosia. Tuotteen saa puhdistaa vain kostealla rievulla ja miedolla saippualla.

2.4 Tehtävä

Seuraavat MovoHooks 2Grip-mallit ovat käytettävissä:

• 10A71=* MovoHooks 2Grip alumiinista muovipäällysteisin haaroin • 10A81=* MovoHooks 2Grip jaloteräksestä muovipäällysteisin haaroin

Kaikki MovoHooks 2Grip ovat käytettävissä seuraavissa malleissa:

• *=LM12×1,5 vasemmalla metrisellä kierteellä • *=RM12×1,5 oikealla metrisellä kierteellä • *=L1/2“-20 vasemmalla tuumakierteellä • *=R1/2“-20 oikealla tuumakierteellä

MovoHooks tarjoavat seuraavat edut:

• Ne kestävät vankan muotoilunsa ansiosta suuressa määrin voimankäytön ja lian vaikutuksia.

• Ne sallivat tarkan tarttumisen pieniinkin esineisiin • Ne mahdollistavat monipuoliset tarttumistoiminnot

Hook avataan voimavetoisen siteen avulla. Se sulkeutuu itsetoimisesti jousiparin avulla. Maksimaalinen tarttumisleveys on n. 100 mm. Täten on mahdollista tarttua suuriin ja kookkaisiin esineisiin.Tarttumisvoima on valittavissa kaksiportaisesti jousiparin avulla. Jos jousivipu säädetään proksimaalisesti, tarttumisvoima on pienempi (Kuva 1, kohta A). Tämä asento on suunniteltu keskimääräistä jokapäiväistä käyttöä varten. Se mahdollistaa voimia säästävän työskentelyn.Jos jousivipu säädetään distaalisesti, tarttumisvoima on suurempi (Kuva 2, kohta B).Molempien haarojen väliseen syvennykseen voidaan ankkuroida pitkäno-maisia esineitä, esim. viila ilman vartta (Kuva 3).Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71 ja 10A81 on varustettu päällystetyillä haa-roilla. Siten tartuntakitka kasvaa. Se auttaa pitämään paremmin kiinni esineistä.

Page 59: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 59

3 Tekniset tiedot

Tuotenumero 10A71=* 10A81=*Paino [g] 130 270Kokonaiskorkeus [mm] 142Tarttumisleukojen väli [mm] 100

Tarttumis-voimat [N]

As. A 20As. B 40

4 Käsittely4.1 Asennus

MovoHooks 2Grip on asennettava Ottobock-ranteeseen.Hooks-koukkujen sovittamiseksi voimavetositeeseen 21A35=* / 21A36=* tarvitaan liitoskappaletta 21A13=4.

4.2 Huolto-ohjeet

Hook on uudenmallisen liukulaakerin ansiosta huoltovapaa.

5 JätehuoltoTuotetta ei saa hävittää kaikkialla lajittelemattomien kotitalousjätteiden mukana. Epäasiallisella hävittämisellä voi olla haitallinen vaikutus ympä-ristöön ja terveyteen. Huomioi maan vastaavien viranomaisten palautus-, keräys- ja hävittämistoimenpiteitä koskevat tiedot.

6 Oikeudelliset ohjeetKaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti.

6.1 Vastuu

Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisälty-vien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättämisestä, varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muuttamisesta.

Page 60: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

60 | Ottobock

6.2 CE-yhdenmukaisuus

Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen asetuksen (EU) 2017/745 vaatimusten mukainen. CEvaatimustenmukaisuusvakuutuksenvoi ladata valmistajan verkkosivuilta.

Oznaczenia symboli Polski

OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo możliwych ciężkich wypadków i skaleczeń. PRZESTROGA Ostrzeżenia przed grożącymi możliwymi wypadkami lub

skaleczeniami.NOTYFIKACJA Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń tech-

nicznych.INFORMACJA Dalsze informacje dotyczące zaopatrzenia / zastosowania.

INFORMACJAData ostatniej aktualizacji: 2020-06-02• Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy dokument

i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.• Poinstruować użytkownika na temat bezpiecznego używania produktu.• W przypadku pytań odnośnie produktu lub napotkania na problemy

należy skontaktować się z producentem.• Wszelkie poważne incydenty związane z produktem, w szczególności

wszelkie przypadki pogorszenia stanu zdrowia, należy zgłaszać producentowi i właściwemu organowi w swoim kraju.

• Przechować niniejszy dokument.

Zakres dostawy przedstawiony jest na stronie tytułowej.

1 Podzespoły1.1 PodzespołyDostępne podzespoły patrz katalog

Page 61: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 61

1.2 Osprzęt21A13=4 łącznik dla hakaOsprzęt nie jest objęty dostawą i wymaga oddzielnego zamówienia.

2 Opis2.1 Cel zastosowaniaMovoHooks 2Grip 10A71=* i 10A81=* firmy Ottobock są przeznaczone wyłącznie do egzoprotetycznego zaopatrzenia kończyn górnych.2.2 Zakres zastosowaniaHaki MovoHook 2Grip firmy Ottobock są przewidziane do wykonania pro-tezy ramienia uruchamianej cięgłem. W przypadku większych obciążeń firma Ottobock zaleca modele wykonane z nierdzewnej stali szlachetnej. Haki robocze z metalu lekkiego nadają się do stosowania w przypadku lekkich i średnich obciążeń.2.3 Wskazówki odnośnie bezpieczeństwaProsimy przekazać swoim pacjentom następujące wskazówki bezpieczeństwa:

OSTRZEŻENIENiebezpieczeństwo wypadku przy stosowaniu w pojazdach me-chanicznych. Nie można z góry odpowiedzieć na pytanie, czy i w jakim stanie użytkownik protezy jest zdolny do prowadzenia pojazdu. Zależy to od rodzaju zaopatrzenia (wysokość amputacji, amputacja jednostronna, czy obustronna, cech kikuta, konstrukcji protezy) oraz indywidualnych zdolności użytkownika protezy kończyny górnej. Pro-szę koniecznie przestrzegać krajowych przepisów prawa, dotyczących prowadzenia pojazdu mechanicznego oraz proszę ze względu na prawo ubezpieczeniowe, zlecić autoryzowanej placówce zbadanie i potwierdzenie swojej zdolności do prowadzenia pojazdu. Generalnie firma Ottobock zaleca aby pojazd został odpowiednio przerobiony przez specjalistyczny zakład i dostosowany do indywidualnych potrzeb np. widełki kierujące). Należy zagwarantować, by możliwa była jazda z hakiem bez jakiegokolwiek ryzyka.

Page 62: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

62 | Ottobock

PRZESTROGA Należy zachować ostrożność przy manipulowaniu hakiem. Przy niezręcznym obchodzeniu się z hakiem istnieje ryzyko samookaleczenia lub okaleczenia innych osób ponieważ te narzędzia robocze posiadają kanciaste i częściowo ostre kontury.

PRZESTROGA Niebezpieczeństwo zranienia wskutek przeciążenia. Opisane tu elementy protezy firmy Ottobock zostały skonstruowane do czynności codzien nych i nie mogą być stosowane do czynności nietypowych, jak np. sporty ekstremalne (wspinaczka skalna, loty na paralotni, itp.). Ostrożne obchodzenie się z elementami oraz ich komponentami nie tylko zwiększa ich żywotność ale przede wszystkim przyczynia się do bezpieczeństwa pa cjenta. Gdyby części zostały wystawione na ekstremalne obciążenia (np. spowodowane upadkiem), muszą one niezwłocznie zostać sprawdzone przez technika ortopedę pod kątem uszkodzeń. Osobą kontaktową jest właściwy technik ortopeda, który w razie potrzeby przekazuje protezę dalej do serwisu firmy Ottobock.

INFORMACJA

Kolorystyczne odstępstwa są uzależnione od zastosowanego materiału i uwarunkowane procesem produkcji. Nie mają one jednak wpływu na jakość produktu.

NOTYFIKACJA Niebezpieczeństwo korozji. Elementów protezy nie należy poddawać działaniom środowiska, tj. np. woda, woda morska i kwasy gdyż może to doprowadzić do korozji elementów metalowych. Przy korzystaniu z wyrobu medycznego w opisanych powyżej warunkach, wygasają roszczenia do jego wymiany w stosunku do firmy Ottobock HealthCare. Na ile powlekane chwytaki mogą być poddane działaniu agresywych środków musi być sprawdzone w poszczególnym przypadku.

Page 63: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 63

NOTYFIKACJA Uszkodzenia wskutek niewłaściwych warunków otoczenia. Nie wol-no wystawiać elementów protezy na działanie instensywnych oparów lub pyłów, wibracji lub wstrząsów, czy wysokich temperatur. Nie wolno dopuścić do dostania się do protezy zanieczyszczeń stałych lub płynów. Nie przestrzeganie tych uwag, może doprowadzić do nieprawidłowości w funkcjonowaniu protezy lub do jej uszkodzenia.

NOTYFIKACJA Uszkodzenia wskutek niewłaściwych środków czyszczących. Prosimy unikać stosowania agresywnych środków czyszczących. Mogą one pro-wadzić do uszkodzenia łożysk, uszczelek oraz części z tworzyw sztucznych. Produkt ten należy czyścić tylko wilgotną ścierką i delikatnym mydłem.

2.4 Funkcja

Wszystkie haki MovoHook 2Grip dostępne są w następujących wersjach:

• 10A71=* MovoHooks 2Grip wykonany z aluminium z chwytakami z tworzywa sztucznego

• 10A81=* MovoHooks 2Grip wykonany ze stali szlachetnej z chwytakami z tworzywa sztucznego

Wszystkie MovoHook 2Grip dostępne są w następujących wersjach:

• *=LM12×1,5 lewy z gwintem metrycznym • *=RM12×1,5 prawy z gwintem metrycznym • *=L1/2“-20 lewy z gwintem calowym • *=R1/2“-20 prawy z gwintem calowym

Zalety MovoHook:

• odporne na działanie sił zewnętrznych i zabrudzeń. • umożliwiają precyzyjne sięganie także po małe przedmioty • umożliwiają wielostronne czynności chwytania

MovoHook 2Grip otwierany jest za pomocą linki zawieszenia protezy (cięgła). Zamyka się samoczynnie za pomocą pary sprężyn. Maksymalny zakres otwarcia wynosi ok. 100 mm. Za pomocą pary spężyn wybrać można dwa poziomy siły chwytu. Jeśli dźwignia sprężyny nastawiona jest od strony

Page 64: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

64 | Ottobock

bliższej, to siła chwytu jest mniejsza (ilustr. 1, pozycja A). Pozycja ta jest przystosowana do przeciętnego, codziennego użytkowania. Pozwala to na oszczędzające siły wykonywanie prac. Jeśli dźwignia sprężyny nastawiona jest od strony dalszej, to siła chwytu jest większa (ilustr. 2, pozycja B). W szczelinie między obydwoma chwytakami można osadzać podłużne prze-dmioty, np. pilnik bez uchwytu (ilustr. 3).MovoHook 2Grip 10A71 i 10A81 posiadają powlekane chwytaki. W ten sposób zostaje zwiększona przyczepność i chwytanie przedmiotów.

3 Dane techniczne

Nr artykułu 10A71=* 10A81=*Waga [g] 130 270Wysokość całkowita mm] 142Zakres otwarcia [mm] 100Siła chwytu[N]

Poz. A 20Poz. B 40

4 Obróbka4.1 Montaż

Haki MovoHook 2Grip zostają montowane do przegubu dłoni firmy Ottobock.Do połączenia haka z bandażem cięgłowym 21A35=* / 21A36=* służy łącznik 21A13=4.

4.2 Wskazówki odnośnie konserwacji

Dzięki zastosowaniu nowatorskiego łożyska ślizgowego haki nie wymagają konserwacji.

5 UtylizacjaNie wszędzie wolno wyrzucać produkt z niesegregowanymi odpadami do-mowymi. Nieprawidłowa utylizacja może być szkodliwa dla środowiska i zdrowia. Należy postępować zgodnie z instrukcjami właściwego organu w danym kraju dotyczącymi procedur zwrotu, odbioru i usuwania odpadów.

6 Wskazówki prawneWszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić.

Page 65: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 65

6.1 Odpowiedzialność

Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku, jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opisami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie. Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu, szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub nie-dozwolonej zmiany produktu, producent nie odpowiada.

6.2 Zgodność z CE

Produkt jest zgodny z wymogami rozporządzenia (UE) 2017/745 w sprawie wyrobów medycznych. Deklarację zgodności CE można pobrać ze strony internetowej producenta.

Jelmagyarázat magyar

FIGYELMEZTETES! Figyelmeztetés lehetséges súlyos baleset- és sérülés-veszélyre.

VIGYÁZAT! Figyelmeztetés lehetséges súlyos baleset- és sérülésveszélyre.ÉRTESÍTÉS Figyelmeztetés lehetséges műszaki meghibásodásra.INFORMÁCIÓ További információk az ellátással / használattal kapcsolatban

TÁJÉKOZTATÁSAz utolsó frissítés dátuma: 2020-06-02• A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a dokumentumot,

és tartsa be a biztonsági utasításokat.• A termék átadásakor oktassa ki a felhasználót a termék biztonságos

használatáról.• A termékkel kapcsolatos kérdéseivel, vagy ha problémák adódtak a

termék használatakor forduljon a gyártóhoz.• A termékkel kapcsolatban felmerülő minden súlyos váratlan eseményt

jelentsen a gyártónak és az Ön országában illetékes hatóságnak, különösen abban az esetben, ha az egészségi állapot romlását tapasztalja.

• Őrizze meg ezt a dokumentumot.

A szállítmány tartalma a címlapon látható.

Page 66: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

66 | Ottobock

1 Alkatrészek1.1 Alkatrészek

A rendelkezésre álló alkatrészeket ld. a katalógusban.

1.2 Tartozékok

21A13=4 összekötő hook-hozA tartozék nincs benne a szállítmányban. Külön kell megrendelni.

2 Leírás2.1 Rendeltetés

Az Ottobock MovoHook 2Grip húzásos kampói (10A71=*és 10A81=*) kizárólag a felső végtag exoprotetikai ellátására használhatók.

2.2 Alkalmazási terület

Az Ottobock féle MovoHook 2Grip kampók huzallal működtetett (húzá-sos) karprotézisekhez használhatók. Erős igénybevételhez az Ottobock a rozsdamentes acélból készült modelleket ajánlja. A könnyűfémből készült munkakezek kis ill. közepes terhelésekre méretezett eszközök.

2.3 Biztonsági tudnivalók

Kérjük, továbbítsa az alábbi biztonsági tudnivalókat pácienseinek:

FIGYELMEZTETES!Balesetveszély gépjárműben való használat közben. Általánosságban nem lehet felelni arra, hogy egy karprotézist viselő képes-e gépjárművet vezetni. Az ellátás fajtájától (amputációs magasság, fél- vagy kétoldali, csonkviszonyok, a protézis felépítése) és a karprotézis-használó egyéni képességeitől függ, vezethet-e gépjárművet.Mindenképpen figyelembe kell venni a járművezetésre vonatkozó hazai törvényes előírásokat. Biztosítási okokból erre felhatalmazott helyen vizsgáltassa meg magát, és kérjen igazolást róla, mennyire képes járművet vezetni.Az Ottobock mindenképpen ajánlja, hogy szakműhelyben alakíttassa át gépjárművét egyedi szükségleteinek megfelelően. (pl. irányítóvilla, automata váltó beépítése). A kockázatmentes vezetést mindenképpen biztosítani kell működésképtelen protézis esetén is.

Page 67: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 67

VIGYÁZAT!A húzásos munkakampó használata körültekintést igényel. Ezeknek a szerszámoknak éles, részben hegyes kontúrja azt a veszélyt rejti, hogy használója megsértheti vele saját magát vagy másokat, amennyiben ügyetlenül kezeli.

VIGYÁZAT!Túlzott igénybevétel okozta sérülésveszély. Az itt leírt Ottobock pro-tézisalkatrészek és szerkezeti elemek hétköznapi tevékenységek elvég-zésére, nem pedig szokatlan extrém tevékenységi formákra, pl. extrém sportokra (mászás, paplanernyőzés, stb.) kerültek kifejlesztésre, kizárólag ezekre alkalmazhatók.Az alkatrészek és azok elemeinek gondos kezelése nemcsak várható élettartamukat hosszabbítja meg, hanem mindenek előtt a páciens sze-mélyes biztonságát szolgálja.Amennyiben a szerkezeti elemeket szélsőséges terhelésnek teszik ki, (pl. eleséskor), azokat haladéktalanul át kell vizsgáltatni ortopédiai műszerésszel, nem sérültek-e meg valahol. Ez annak az ortopédiai műszerésznek a dolga, aki a protézist, ha kell, továbbküldi az Ottobock szervizbe.

INFORMÁCIÓ

A színeltérések az anyagtól és gyártási folyamattól függenek. Nem be-folyásolják a termék minőségét.

ÉRTESÍTÉS

Korrózióveszély. Kérjük, a protézis alkatrészeit lehetőleg ne tegye ki olyan környezeti hatásoknak, amelyek kiválthatják a fém alkatrészek korrózióját, ilyen pl. az édes víz, a sós víz, valamint a savak. Amennyiben a gyógyászati terméket ilyen környezeti hatásoknak teszik ki, megszűnik minden csereigény az Ottobock HealthCare-rel szemben.Esetenként meg kell vizsgálni, hogy a bevonatos fogókarok alkalmasak-e arra, hogy agresszív anyagokkal érintkezzenek.

Page 68: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

68 | Ottobock

ÉRTESÍTÉS

Nem megfelelő környezeti feltételek melletti használat okozta károk. A protézis alkatrészeit nem szabad kitenni intenzív füst vagy por, rezgés, ütés vagy nagyon magas hőmérséklet hatásának. Nem kerülhetnek a bel-sejébe szilárd részecskék ill. folyadékok. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén a protézis károsodhat, működése meghibásodhat.

ÉRTESÍTÉS

Nem megfelelő tisztítószerek használata okozta károk. Agresszív tisztítószerek használata kerülendő. Rongálhatják a csapágyakat, tömí-téseket és a műanyag alkatrészeket. A termék csak csak nedves ruhával és finom szappannal tisztítható.

2.4 Funkció

A MovoHook 2Grip kampók az alábbi kivitelben állnak rendelkezésre:

• 10A71=* MovoHook 2Grip alumíniumból műanyagbevonatú karmokkal. • 10A81=* MovoHook 2Grip nemes acélból műanyagbevonatú karmokkal

Az összes MovoHook 2Grip az alábbi kivitelekben áll rendelkezésre:

• *=LM12×1,5 balos metrikus menettel • *=RM12×1,5 jobbos metrikus menettel • *=L1/2“-20 balos collos menettel • *=R1/2“-20 jobbos collos menettel

A MovoHookok az alábbi előnyökkel rendelkeznek:

• Robosztus designjuknak köszönhetően szinte teljesen érzéketlenek az erőbehatásokra és a szennyződésre.

• Precíz markolást tesznek lehetővé akár kis tárgyak esetében is • Sokféle markolási funkciót tesznek lehetővé

A hookot húzóbandázzsal lehet nyitni. Rugópár segítségével magától záródik. Maximális fogásszélessége kb. 100 mm. Ez lehetővé teszi nagy és terjedelmes tárgyak megfogását is.Az markoló erő egy rugópár segítségével két fokozatban választhtató meg. Ha a rugókart proximális helyzetbe tesszük, a markoló erő kisebb lesz (1. ábra/A). Ez a pozíció átlagos, hétköznapi használatra való. Erőkimélő

Page 69: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 69

munkát tesz lehetővé. Ha a rugókart disztális helyzetbe tesszük, a markoló erő növekszik (2. ábra/ B). A két fogóujj közt keletkező szabad helyre lehet berögzíteni a tárgyakat, pl. egy nyél nélküli reszelőt (3. ábra).Az Ottobock féle MovoHook 2Gripek (10A71 és 10A81) karmai borítással rendelkeznek. Ez növeli a tapadásukat. Segíti a tárgyak megragadását.

3 Műszaki adatok

cikkszám 10A71=* 10A81=*súly [g] 130 270teljes magasság [mm] 142nyílásszélesség [mm] 100markoló erő [N]

A poz. 20B poz. 40

4 Kezelés4.1 Szerelés

Die MovoHook 2Gripeket Ottobock féle csuklóízületre kell felszerelni.A hookok adaptálásához a 21A35=* / 21A36=* húzásos bandázsra a 21A13=4 összekötő darab szükséges.

4.2 Karbantartási tudnivalók

A hook újszerű csúszócsapágyának köszönhetően karbantartást nem igényel.

5 ÁrtalmatlanításEzt a terméket nem szabad a nem különválogatott, vegyes háztartási sze-métbe dobni. Ha szakszerűtlenül végzi el a hulladékkezelést, akkor annak káros következményei lehetnek a környezetre és az egészségre. Kérjük, vegye figyelembe az Ön országában illetékes hatóságnak a használt termé-kek visszaadására, gyűjtésére és hulladékkezelésére vonatkozó előírásait.

6 Jogi tudnivalókValamennyi jogi feltétel a mindenkori alkalmazó ország joga alá rendelt, ennek megfelelően változhat.

Page 70: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

70 | Ottobock

6.1 Felelősség

A gyártó abban az esetben vállal felelősséget, ha termék használata a jelen dokumentumban szereplő leírásoknak és utasításoknak megfelel. A gyártó nem felel azokért a károkért, melyek a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyása, főképp a termék szakszerűtlen használata vagy meg nem engedett átalakítása nyomán következnek be.

6.2 CE-jelzés

A termék megfelel az Európai Parlament és a Tanács (EU) orvostechnikai eszközökről szóló 2017/745 rendelete követelményeinek. A CE megfelelőségi nyilatkozat letölthető a gyártó weboldaláról.

Význam bezpečnostních symbolů Česky

VAROVÁNÍ Varování před možným nebezpečím vážné nehody a těžkého poranění.

UPOZORNĚNÍ Varování před možným nebezpečím nehody a poranění.OZNÁMENÍ Varování před možností vzniku technických škod.INFORMACE Další informace o vybavení / použití.

INFORMACEDatum poslední aktualizace: 2020-06-02• Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento dokument a dodržujte

bezpečnostní pokyny.• Poučte uživatele o bezpečném použití produktu.• Budete-li mít nějaké dotazy ohledně produktu, nebo se vyskytnou nějaké

problémy, obraťte se na výrobce.• Každou závažnou nežádoucí příhodu v souvislosti s produktem, zejména

zhoršení zdravotního stavu, ohlaste výrobci a příslušnému orgánu ve vaší zemi.

• Tento dokument uschovejte.

Rozsah dodávky je vyobrazený na titulní straně.

Page 71: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 71

1 Jednotlivé díly1.1 Jednotlivé díly

Jednotlivé díly, které jsou k dispozici, viz katalog.

1.2 Příslušenství

21A13=4 Spojovací kus pro připojení hákuToto příslušenství není součástí dodávky. Musí se objednávat zvlášť.

2 Popis2.1 Účel použití

Háky Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71=* a 10A81=* jsou určené výhradně pro exoprotetické vybavení horních končetin.

2.2 Oblast použití

Háky Ottobock MovoHooks 2Grip jsou určené k výrobě tahem ovládaných protéz horních končetin. V případě většího namáhání doporučujeme, abyste používali provedení výrobků Ottobock z nerez oceli. Háky ze slitiny hliníku jsou vhodné pro mírná až střední namáhání.

2.3 Bezpečnostní pokyny

Seznamte s následujícími bezpečnostními pokyny také vaše pacienty:

VAROVÁNÍ Nebezpečí nehody při řízení motorových vozidel s protézou. Zda a do jaké míry je uživatel protézy horní končetiny schopný řídit motorové vozidlo, nelze paušálně zodpovědět. Závisí to na druhu vybavení (na úrovni ampu-tace, zda je amputace jednostranná nebo oboustranná, na poměrech na pahýlu, druhu protézy) a individuálních schopnostech uživatele protézy.Je bezpodmínečně nutné, abyste dodržovali místní předpisy pro řízení motorových vozidel, a abyste si nechali z pojistných a právních důvodů zkontrolovat a potvrdit svou způsobilost k řízení motorových vozidel u příslušného orgánu. Ottobock všeobecně doporučuje, aby se vozidlo nechalo přestavět a přizpůsobit příslušným potřebám (např. vidlice na volant, automatické řazení rychlostí) v odborném servisu. Musí být bezpodmínečně zajištěna bezriziková jízda i v případě, když by protéza nefungovala.

Page 72: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

72 | Ottobock

UPOZORNĚNÍDávejte pozor při používání pracovních háků. V případě neobratné manipulace představují hranaté a částečně zašpičatělé kontury těchto pra-covních nástrojů nebezpečí vlastního poranění nebo poranění jiných osob.

UPOZORNĚNÍ

Nebezpečí poranění vlivem nadměrného namáhání. Protetické kompo-nenty Ottobock popsané v tomto návodu byly vyvinuté pro běžné každodenní činnosti a nesmí se používat pro mimořádné činnosti jako např. extrémní sporty (volné lezení, parašutismus, paragliding atd.).Pečlivá manipulace s protézovými dílci a jejich komponenty nejen zvyšuje životnost výrobku, ale především přispívá k bezpečnosti pacienta !Pokud by došlo k vystavení komponentů extrémnímu zatížení (např. v důsledku pádu apod.), tak se musí nechat okamžitě zkontrolovat protetickým techni-kem, zda nedošlo k jejich poškození. Kontaktní osobou je příslušný protetický protetik, který případně předá protézu do servisu Ottobock.

INFORMACE

Barevné odchylky závisí na použitém materiálu a jsou podmíněné tech-nologií zpracování. Nemají žádný vliv na kvalitu výrobku.

OZNÁMENÍ Nebezpečí koroze. Komponenty protéz nesmí být vystavovány vlivům prostředí způsobujícím korozi kovových částí jako např. sladká voda, slaná voda a kyseliny. Při použití zdravotnického prostředku za těchto okolních podmínek zanikají veškeré nároky na náhradu vůči Otto Bock HealthCare.Vhodnost háku s rameny opatřenými povlakem pro práci s agresivními prostředky se musí posuzovat případ od případu.

Page 73: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 73

OZNÁMENÍ Poškození vlivem špatných okolních podmínek. Komponenty protéz nes-mí být vystavovány působení intenzivního kouře nebo prachu a vibracím, rázům nebo velkému horku. Nesmí do nich vniknout žádné pevné částice ani kapaliny. Nerespektování tohoto ustanovení může mít za následek chybnou funkci protézy nebo její poškození.

OZNÁMENÍ Poškození v důsledku použití nesprávných čisticích prostředků. Je nutné zamezit používání agresivních čisticích prostředků. To by mohlo způsobit poškození ložisek, těsnění a plastových částí. Výrobek se smí čistit pouze pomocí vlhkého hadříku a jemného mýdlového roztoku.

2.4 Funkce

Háky MovoHooks 2Grip se dodávají v následujících provedeních:

• 10A71=* MovoHooks 2Grip ze slitiny hliníku s rameny s plastovým povlakem • 10A81=* MovoHooks 2Grip z nerez oceli s rameny s plastovým povlakem

Všechny háky MovoHooks 2Grip se dodávají ve dvou provedeních:

• *=LM12×1,5 levý s metrickým závitem • *=RM12×1,5 pravý s metrickým závitem • *=L1/2“-20 levý s palcovým závitem • *=R1/2“-20 pravý s palcovým závitem

Výhody háků MovoHooks jsou následující:

• Robustní design zajišťuje jejich necitlivost vůči působení sil a nečistot. • Umožňují přesný úchop i malých předmětů • Umožňují mnohostranné funkce úchopu

Otevírání háku se ovládá pomocí tahové bandáže. Zavírání háku probíhá samočinně pomocí páru pružin. Maximální šířka úchopu je cca. 100 mm. To umožňuje úchop velkých a obtížně manipulo-vatelných předmětů.Úchopovou sílu lze nastavit ve dvou stupních pomocí dvojice pružin. Pokud je páčka pružiny nastavená proximálně, tak je úchopová síla menší (obr. 1, poz. A).

Page 74: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

74 | Ottobock

Tato poloha je dimenzována pro průměrné každodenní použití. Umožňuje práce, pro které je zapotřebí menší síly.Pokud je páčka pružiny nastavená distálně, tak je úchopová síla vyšší (obr. 2, poz. B).Ve vybrání mezi oběma větvemi háku je možné ukotvit delší předměty jako např. pilník bez rukojeti (obr. 3).Háky Ottobock MovoHooks 2Grip 10A71 a 10A81 mají ramena opatřená pláštěm. Tím se dosáhne vyššího ulpívacího tření. Podporuje to držení předmětů.

3 Technické údaje

Objednací číslo 10A71=* 10A81=*Hmotnost [g] 130 270Celková výška [mm] 142Šířka otevření [mm] 100Úchopové síly [N]

Poz. A 20Poz. B 40

4 Manipulace4.1 Montáž

Háky MovoHooks 2Grip se upevňují na zápěstí Ottobock.Pro přizpůsobení háků k tahové bandáži 21A35=* / 21A36=* je zapotřebí spojovací kus 21A13=4.

4.2 Pokyny pro údržbu

Díky kluzným ložiskům nové konstrukce je hák bezúdržbový.

5 LikvidaceProdukt se nemůže všude likvidovat společně s netříděným domovním odpa-dem. Neodborná likvidace může mít škodlivý dopad na životní prostředí a zdraví. Dodržujte pokyny místně příslušného orgánu státní správy ohledně odevzdávání, shromažďování a likvidace odpadu.

6 Právní ustanoveníVšechny právní podmínky podléhají právu daného státu uživatele a mohou se odpovídající měrou lišit.

Page 75: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 75

6.1 Odpovědnost za výrobek

Výrobce nese odpovědnost za výrobek, pokud je používán dle postupů a pokynů uvedených v tomto dokumentu. Za škody způsobené nerespekto-váním tohoto dokumentu, zejména neodborným používáním nebo prove-dením nedovolených změn u výrobku, nenese výrobce žádnou odpovědnost.

6.2 CE shoda

Produkt splňuje požadavky nařízení (EU) 2017/745 o zdravotnických pro-středcích. Prohlášení shody CE lze stáhnout na webových stránkách výrobce.

Επεξήγηση συμβόλων Ελληνικά

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Προειδοποιήσεις για πιθανούς σοβαρούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού.

ΠΡΟΣΟΧH Προειδοποιήσεις για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού.

ΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ Προειδοποιήσεις για πιθwανή πρόκληση τεχνικών ζημιών.ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εφαρμογή / χρήση.

ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣSon güncelleme tarihi: 2020-06-02• Ürünü kullanmadan önce bu dokümanı dikkatle okuyun ve güvenlik

bilgilerine uyun.• Ürünün güvenle kullanımı konusunda kullanıcıyı bilgilendirin.• Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa veya herhangi bir sorunla

karşılaşırsanız üreticiye danışın.• Ürünle ilgili ciddi durumları, özellikle de sağlık durumunun kötüleşmesi

ile ilgili olarak üreticinize ve ülkenizdeki yetkili makamlara bildirin.• Bu dokümanı saklayın.

Τα περιεχόμενα της συσκευασίας απεικονίζονται στο εσώφυλλο.

Page 76: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

76 | Ottobock

1 Μεμονωμένα εξαρτήματα1.1 Μεμονωμένα εξαρτήματαΓια τα διαθέσιμα εξαρτήματα ανατρέξτε στον κατάλογο.1.2 Πρόσθετος εξοπλισμός21A13=4 συνδετικό εξάρτημα για άγκιστροΟ πρόσθετος εξοπλισμός δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Θα πρέπει να παραγγελθεί ξεχωριστά.

2 Περιγραφή2.1 Ενδεικνυόμενη χρήσηΤα άγκιστρα MovoHook 2Grip 10A71=* και 10A81=* της Ottobock προ-ορίζονται αποκλειστικά για χρήση στην αντικατάσταση των άνω άκρων με εξωτερικό τεχνητό μέλος.2.2 Πεδίο εφαρμογήςΤα άγκιστρα MovoHook 2Grip της Ottobock προορίζονται για τη δημιουργία τεχνητού άνω άκρου με χειρισμό έλξης. Για ισχυρές καταπονήσεις, η Otto-bock συνιστά τα μοντέλα από ανοξείδωτο χάλυβα. Τα άγκιστρα σύλληψης από ελαφρύ μέταλλο ενδείκνυνται για ελαφριές ως μέτριες καταπονήσεις.2.3 Υποδείξεις ασφαλείαςΠαραδώστε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας στους ασθενείς σας:

ΠΛΗΡΟΦΟΡIΕΣ

Κίνδυνος ατυχήματος κατά τη χρήση σε αυτοκίνητο. Αν και κατά πόσο ο χρήστης ενός τεχνητού άνω μέλους είναι σε θέση να οδηγήσει αυτοκίνητο εξαρτάται από την κάθε περίπτωση ξεχωριστά. Σημαντικό ρόλο παίζει το είδος της εφαρμογής (ύψος ακρωτηριασμού, μονόπλευρος ή αμφίπλευρος, συνθήκες κολοβώματος, τύπος τεχνητού μέλους) και οι ατομικές ικανότητες του ασθενούς που φέρει το τεχνητό άνω άκρο.Τηρείτε πάντα την εθνική νομοθεσία σχετικά με την οδήγηση αυτοκινήτων και ζητήστε από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία να εξετάσει και να πιστοποιήσει την καταλληλότητά σας ως προς την οδήγηση για λόγους νόμιμης ασφάλισης.Γενικά, η Ottobock συνιστά την προσαρμογή του αυτοκινήτου από εξειδικευμένο συνεργείο στις εκάστοτε ανάγκες (π.χ. διχάλα τιμονιού,

Page 77: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 77

αυτόματο κιβώτιο). Θα πρέπει να διασφαλίζεται ότι η ασφαλής οδήγηση είναι δυνατή ακόμη και όταν το τεχνητό μέλος είναι εκτός λειτουργίας

ΠΡΟΣΟΧΗΠροσοχή στο χειρισμό των αγκίστρων σύλληψης. Εξαιτίας των γωνιώσεων και του εν μέρει μυτερού περιγράμματος, τα εργαλεία αυτά ενέχουν κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού ή τραυματισμού άλλων ατόμων σε περίπτωση ακατάλληλου χειρισμού.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Κίνδυνος τραυματισμού λόγω υπερβολικής καταπόνησης. Τα πε-ριγραφόμενα εξαρτήματα συναρμογής τεχνητών μελών της Ottobock σχεδιάστηκαν για καθημερινές δραστηριότητες και δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για ειδικές δραστηριότητες, όπως π.χ. απαιτητικά αθλήματα (ελεύθερη αναρρίχηση, παραπέντε κ.λπ.). Η επιμελής φρο-ντίδα των εξαρτημάτων συναρμογής και των μερών τους δεν αυξάνει απλώς την αναμενόμενη διάρκεια ζωής τους, αλλά εξυπηρετεί κυρίως στην ασφάλεια του ασθενούς.Αν κάποια εξαρτήματα συναρμογής έχουν εκτεθεί σε ακραία καταπόνηση (π.χ. λόγω πτώσης), θα πρέπει να εξεταστούν αμέσως από τον τεχνικό ορθοπεδικών ειδών για ζημιές. Σύνδεσμος επικοινωνίας είναι ο αρμόδιος τεχνικός ορθοπεδικών ειδών, ο οποίος θα μεταβιβάσει κατά περίπτωση το τεχνητό μέλος στο τμήμα σέρβις της Ottobock.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Οι χρωματικές αποκλίσεις εξαρτώνται από το υλικό και την επεξεργασία και δεν επηρεάζουν την ποιότητα του προϊόντος.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος διάβρωσης. Απαγορεύεται η έκθεση των εξαρτημάτων συ-ναρμογής των τεχνητών μελών σε συνθήκες που προκαλούν διάβρωση στα μεταλλικά μέρη, π.χ. γλυκό και αλμυρό νερό, οξέα.

Page 78: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

78 | Ottobock

Εφόσον κάποιο ιατρικό προϊόν χρησιμοποιηθεί υπό τέτοιου είδους περιβαλλοντικές συνθήκες, η Otto Bock HealthCare αποποιείται κάθε ευθύνη αντικατάστασης.Die Eignung der beschichteten Branchen für den Umgang mit aggresiven Mitteln muß im Einzelfall geprüft werden.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Φθορά λόγω έκθεσης σε άσχημες περιβαλλοντικές συνθήκες. Τα μέρη συναρμογής των τεχνητών μελών δεν πρέπει να εκτίθενται σε έντονο καπνό ή σκόνη, μηχανικές δονήσεις, κρούσεις ή υψηλές θερμοκρασίες. Δεν πρέπει να εισχωρούν σε αυτά στερεά σωματίδια ή υγρά. Σε αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να σημειωθούν δυσλειτουργίες και βλάβες στο τεχνητό μέλος.

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Φθορά λόγω χρησιμοποίησης ακατάλληλων καθαριστικών. Η χρήση δραστικών καθαριστικών πρέπει να αποφεύγεται. Αυτά ενδέχεται να οδηγή-σουν σε φθορές των επιφανειών, των στεγανών σημείων και των πλαστικών μερών. Το προϊόν μπορεί να καθαριστεί με υγρό πανί και ήπιο σαπούνι.

2.4 Λειτουργία

Τα άγκιστρα MovoHook 2Grip διατίθενται στις εξής εκδόσεις:

• 10A71=* MovoHook 2Grip από αλουμίνιο με τμήματα επικαλυμμένα με πλαστικό

• 10A81=* MovoHook 2Grip από χάλυβα με τμήματα επικαλυμμένα με πλαστικό

Όλα τα MovoHook 2Grip είναι διαθέσιμα στις εκδόσεις:

• *=LM12×1,5 αριστερό με μετρικό σπείρωμα • *=RM12×1,5 δεξιό με μετρικό σπείρωμα • *=L1/2“-20 αριστερό με σπείρωμα σε ίντσες • *=R1/2“-20 δεξιό με σπείρωμα σε ίντσες

Τα MovoHooks προσφέρουν τα εξής πλεονεκτήματα:

• Η στιβαρή κατασκευή τους τα καθιστά πολύ ανθεκτικά στην επίδραση δυνάμεων και ρύπων.

Page 79: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 79

• Επιτρέπουν την ακριβή σύλληψη ακόμη και μικρών αντικειμένων. • Προσφέρουν πολλαπλές λειτουργίες σύλληψης.

Το άγκιστρο ανοίγει με τη βοήθεια ενός ιμάντα δυναμικής έλξης. Κλείνει αυτόματα με ένα ζεύγος ελατηρίων. Το μέγιστο εύρος σύλληψης ανέρχεται περίπου σε 100 mm και επιτρέπει στο χρήστη να πιάνει μεγαλύτερα και πιο ογκώδη αντικείμενα.Η δύναμη σύλληψης μπορεί να επιλεχθεί από το ζεύγος ελατηρίων σε δύο βαθμίδες. Αν ο μοχλός ελατηρίου ρυθμιστεί στην εγγύς θέση, η δύναμη σύλληψης είναι μικρή (εικ. 1, θέση Α). Αυτή η θέση προορίζεται στη μέση καθημερινή χρήση. Επιτρέπει την εργασία με προσεκτική άσκηση δύναμης.Αν ο μοχλός ελατηρίου ρυθμιστεί στην απομακρυσμένη θέση, η δύναμη σύλληψης είναι μεγαλύτερη (εικ. 2, θέση Β).Στην ενδιάμεση θέση μεταξύ των δύο τμημάτων είναι δυνατή η συγκράτηση επιμηκών αντικειμένων, π.χ. μιας λίμας χωρίς λαβή (εικ. 3).Τα MovoHooks 2Grip 10A71 και 10A81 της Ottobock διαθέτουν επενδεδυμένα τμήματα, τα οποία αυξάνουν τη στατική τριβή και υποστηρίζουν τη συγκράτηση αντικειμένων.

3 Τεχνικά στοιχεία

Αριθμός είδους 10A71=* 10A81=*Βάρος [g] 130 270Συνολικό ύψος [mm] 142Εύρος ανοίγματος [mm] 100Δυνάμεις σύλληψης[N]

θέση Α 20

θέση Β 40

4 Χειρισμός4.1 Συναρμολόγηση

Τα MovoHooks 2Grip προορίζονται για συναρμολόγηση σε άρθρωση καρπού της Ottobock.Για την προσαρμογή των αγκίστρων σε ιμάντα δυναμικής έλξης 21A35=* / 21A36=* απαιτείται το συνδετικό εξάρτημα 21A13=4.

Page 80: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

80 | Ottobock

4.2 Υποδείξεις συντήρησης

Χάρη στο νέας τεχνολογίας έδρανο ολίσθησης, το άγκιστρο δε χρειάζεται συντήρηση.

5 ΑπόρριψηΤο προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται οπουδήποτε σε χώρους γενικής συλλογής οικιακών απορριμμάτων. Η ακατάλληλη απόρριψη μπορεί να έχει αρνητικές επιδράσεις στο περιβάλλον και την υγεία. Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις του αρμόδιου εθνικού φορέα σχετικά με τις διαδικασίες επιστροφής, συλλογής και απόρριψης.

6 Νομικές υποδείξειςΌλοι οι νομικοί όροι εμπίπτουν στο εκάστοτε εθνικό δίκαιο της χώρας του χρήστη και ενδέχεται να διαφέρουν σύμφωνα με αυτό.

6.1 Ευθύνη

Ο κατασκευαστής αναλαμβάνει ευθύνη, εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις περιγραφές και τις οδηγίες στο παρόν έγγραφο. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε παράβλεψη του εγγράφου, ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρεπτη μετατροπή του προϊόντος.

6.2 Συμμόρφωση CE

Το προϊόν πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/745 για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Η δήλωση πιστότητας ΕΚ είναι διαθέσιμη για λήψη στον ιστότοπο του κατασκευαστή.

Page 81: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 81

Значение символов Русский

ОСТОРОЖНО Предупреждения о возможной опасности несчастного случая или получения тяжелых травм.

ВНИМАНИЕ Предупреждения о возможной опасности несчастного случая или получения травм.

УВЕДОМЛЕНИЕ Предупреждения о возможных технических повреждениях.ИНФОРМАЦИЯ Дополнительная информация по назначению / применению.

ИНФОРМАЦИЯДата последней актуализации: 2020-06-02• Перед использованием изделия следует внимательно прочесть

данный документ и соблюдать указания по технике безопасности.• Проведите пользователю инструктаж на предмет безопасного

пользования.• Если у вас возникли проблемы или вопросы касательно изделия,

обращайтесь к производителю.• О каждом серьезном происшествии, связанном с изделием, в частности

об ухудшении состояния здоровья, сообщайте производителю и компетентным органам вашей страны.

• Храните данный документ.

Объем поставки изображен на титульном листе.

1 Отдельные компоненты1.1 Отдельные компоненты

Поставляемые компоненты перечислены в каталоге.

1.2 Комплектующие элементы

21A13=4 соединительный компонент для крюка HookКомплектующие элементы не входят в комплект поставки. Их следует заказывать отдельно.

Page 82: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

82 | Ottobock

2 Описание2.1 Применение

Рабочие крюки Оtto Bock MovoHook 2Grip 10A71=* и 10A81=* исполь-зуются исключительно для экзопротезирования верхних конечностей.

2.2 Использование

Рабочие крюки Оtto Bock MovoHook 2Grip используются для изготовления протеза руки с тяговым управлением. Для выполнения протезов, выдерживающих особо сильные нагрузки, компания Оtto Bock рекомендует использовать модели из нержавеющей стали. Тяговые крюки из легких металлов приспособлены для протезирования с учетом легких и средних нагрузок на протез.

2.3 Указания по технике безопасности

Просьба проинформировать пациента о нижеследующих указаниях по технике безопасности:

ОСТОРОЖНО

Опасность при использовании в транспортном средстве. На вопрос, будет ли пациент с протезом рук в состоянии управлять транспортным средством и в каком объеме, не может быть дан однозначный ответ. Это зависит от вида протезирования (высота ампутации, односторонняя или двусторонняя ампутация, длина культи, конструкция протеза) и индивидуальных способностей пациента.

Обязательно соблюдайте национальные правовые предписания по управлению автотранспортным средством. В целях выполнения страховых обязательств проверьте Вашу пригодность к управлению автотранспортным средством в уполномоченной организации и получите соответствующее подтверждение.В любом случае компания Оtto Bock рекомендует переоснастить автомобиль на специализированном предприятии в соответствии с Вашими потребностями (например, установить рулевую вилку или автоматическую коробку передач). Необходимо убедиться в том, что безопасность при вождении обеспечивается также и без функционирующего протеза.

Page 83: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 83

ВНИМАНИЕСледует проявлять осторожность при манипуляциях тяговыми крюками. В связи с тем, что контур данного рабочего крюка имеет грани и, частично, острые части, неосторожное обращение с ним может привести к нанесению травм пациенту или другим лицам.

ВНИМАНИЕОпасность получения травмы вследствие перегрузок. Описываемые здесь детали протезов разработаны для повседневной деятельности и их не разрешается применять для видов активности, выходящих запривычные рамки, таких как, например, экстремальные виды спорта (альпинизм, парапланеризм и т.п.). Тщательный уход за деталями протезов и их комплектующими не только продлевает срок их служ-бы, но, прежде всего, обеспечивает безопасность самому пациенту.Если детали протезов подвергались экстремальным нагрузкам (например, из-за падеия и т.п.), то следует немедленно обратиться к технику-ортопеду для их проверки на предмет повреждений. Обратитесь за консультацией к курирующему Вас технику-ортопеду, который при необходимости от-правит протез в сервисную службу компании Оtto Bock.

ИНФОРМАЦИЯ Отклонения в цвете изделия обусловлены используемым материалом и технологическим процессом. Они не оказывают никакого влияния на качество продукта.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Опасность коррозии. Не подвергать детали протезов воздействию сред, приводящих к коррозии металлических частей, таких как, на-пример, пресная или соленая вода, кислоты.При эксплуатации медицинского изделия в указанных условиях компания Otto Bock HealthCare снимает с себя обязательства по его замене.Die Eignung der beschichteten Branchen für den Umgang mit aggresiven Mitteln muß im Einzelfall geprüft werden.

Page 84: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

84 | Ottobock

УВЕДОМЛЕНИЕ

Повреждения вследствие недопустимых условий окружающей среды. Детали протезов не должны подвергаться интенсивному воз-действию дыма или пыли, вибрации или биению, равно как и воздей-ствию высоких температур. Необходимо следить за тем, чтобы в них не попадали ни жидкость, ни твердые частицы. Несоблюдение может привести к неправильному функционированию и повреждению протеза.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Повреждения вследствие использования непригодных чистящих средств. Избегайте использовать агрессивные чистящие средства. Они могут привести к повреждению подшипников, уплотнений и пласт-массовых деталей. Очистку изделия выполняйте влажной тряпкой с применением нейтрального мыла.

2.4 Функция

Рабочие крюки MovoHook 2Grip поставляются в следующих исполнениях: • 10A71=* MovoHook 2Grip из алюминия с браншами с полимерным покрытием

• 10A81=* MovoHook 2Grip из нержавеющей стали с браншами с полимерным покрытием

Все рабочие крюки MovoHook 2Grip поставляются в следующих исполнениях:

• *=LM12×1,5 слева с метрической резьбой • *=RM12×1,5 справа с метрической резьбой • *=L1/2“-20 слева с дюймовой резьбой • *=R1/2“-20 справа с дюймовой резьбой

Рабочие крюки MovoHook предлагают пациенту следующие пре-имущества:

• прочный дизайн крюков делает их в максимальной степени невосприимчивыми к силовым воздействиям или загрязнениям

• они обеспечивают точный захват даже мелких предметов • они позволяют выполнять широкий спектр рабочих манипуляций захвата

Page 85: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 85

Крюк открывается путем натяжения бандажа. Он самостоятельно закрывается с помощью пружинной пары. Максимальная ширина захвата составляет около 100 мм. Такая ширина обеспечивает захват крупных и объемных предметов. Существуют две степени силы захвата, которые регулируются через пружинную пару. При проксимальной установке пружинного рычага сила захвата является небольшой (рис. 1, поз. А). Эта позиция рекомендуется для выполнения каждодневных бытовых манипуляций. Она обеспечивает щадящую силы пациента работу.При дистальной установке пружинного рычага сила захвата повышается (рис. 2, поз. В). В образующемся отверстии для захвата между браншами могут закрепляться длинные предметы, например, напильник без рукоятки (рис. 3). Рабочие крюки Оttobock MovoHook 2Grip 10A71 и 10A81 имеют покрытые оболочкой бранши. За счет этого увеличивается трение сцепления. Трение сцепление приводит к поддержке функции удерживания предметов.

3 Технические характеристики

Артикул 10A71=* 10A81=*Вес [г] 130 270Общая высота [мм] 142Ширина раскрытия [мм] 100

Сила за-хвата [Н]

Поз. A 20Поз. B 40

4 Применение4.1 Монтаж

Рабочие крюки Оttobock MovoHook 2Grip монтируются в лучезапястный сустав Оttobock.Для подгонки крюка к бандажу для тягового управления 21A35=* / 21A36=* требуется соединительный компонент 21A13=4.

4.2 Указания по техническому обслуживанию

Благодаря применению современных подшипников скольжения крюк не требует технического обслуживания.

Page 86: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

86 | Ottobock

5 УтилизацияИзделие запрещено утилизировать вместе с несортированными от-ходами. Ненадлежащая утилизация может нанести вред окружающей среде и здоровью. Необходимо соблюдать указания ответственных инстанций конкретной страны касательно возврата товаров, а также методик сбора и утилизации отходов.

6 Правовые указанияНа все правовые указания распространяется право той страны, в которой используется изделие, поэтому эти указания могут варьировать.

6.1 Ответственность

Производитель несет ответственность в том случае, если изделие используется в соответствии с описаниями и указаниями, приведенными в данном документе. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие пренебрежения положениями данного документа, в особенности при ненадлежащем использовании или несанкционированном изменении изделия.

6.2 Соответствие стандартам ЕС

Данное изделие отвечает требованиям Регламента (ЕС) 2017/745 о медицинских изделиях. Декларацию о соответствии CE можно загрузить на сайте производителя.

Page 87: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 87

本取扱説明書で使用している記号の説明 日本語

警告 重大な事故または損傷につながる危険性についての警告

注意 事故または損傷につながる危険性についての注意

注記 破損につながる危険性についての注記

備考 装着および使用に関する追加情報

INFORMATION最終更新日:2020-06-02

• 本製品の使用前に本書をよくお読みになり、安全注意事項をご確認ください。►

• 装着者には、本製品の安全な取り扱い方法やお手入れ方法を説明してください。►

• 製品に関するご質問がある場合、また問題が発生した場合は製造元までご連絡ください。►

• 製品に関連して生じた重篤な事象、特に健康状態の悪化などは、すべて製造元(裏表紙の連絡先を参照)そしてお住まいの国の規制当局に報告してください。►

• 本書は控えとして保管してください。

納品時のパッケージ内容は表紙ページの写真の通りです。

1 1個から発注いただけるパーツ

1.1 1個から発注いただけるパーツ

入手可能なパーツについては、カタログを参照してください。

1.2 付属品

21A13=4ConnectionPieceforHook

これらの付属品は納品時のパッケージ内容に含まれません。別途ご注文ください。

2 説明

2.1 適用

オットーボック社製10A71=*および10A81=*MovoHooks2Gripは上腕切断の適合にのみご使用ください。

Page 88: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

88 | Ottobock

2.2 適応範囲

オットーボック社製MovoHooks2Gripはケーブル式の腕用義肢を製作するために設計されています。オットーボック社では、重荷重用にはステンレスモデルを推奨しています。軽量金属製のケーブル式フックは軽度から中程度の使用に適しています。

2.3 安全に関する注意事項

装着者に、以下の安全に関する注意事項をご説明ください:装着者には、以下の安全に関する注意事項をご説明ください:

警告

自動車を運転する際の事故の危険性運転する際は各国の法律を順守しなければいけません。適合状態(切断レベル、片側切断か両側切断か、断端の状態、義手の種類)と個々の能力によります。

運転する際は、各国の法律を順守しなければなりません。身分証明書としてのみ使用する場合でも、運転免許試験場で運転能力を検査し、許可を受けてください。

オットーボックでは、装着者各々の必要性に合わせて自動車の改良を行うことお奨めしています(ハンドル補助具や自動変速装置など)。義肢が機能しない時にも、危険の無い運転ができることが保証されていなければなりません。

注意

能動フックを扱う際の注意フックには鋭い角があります。注意せずに使用すると、装着者や他の人を傷つけるおそれがあります。

注意

過度の負担により損傷をまねく危険性本書に記載されたオットーボック義肢パーツは、日常生活における活動のため開発されおり、激しい運動(フリークライミングやパラグライディング)など通常以外の活動に使用しないでください。

義肢およびそのパーツを丁寧に取り扱うことにより、耐用年数を増加させるだけでなく、装着者の安全性も高めます。

義肢が落下などで異常な衝撃を受けた場合には、担当の義肢装具製作施設に直ちに連絡をとり、損傷などがないか点検してもらって下さい。必要であれば、担当の義肢製作施設からオットーボックサービスセンターに返送を依頼してください。

Page 89: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 89

備考

金属の種類や加工工程によってと変色が生じます。

ですが、製品の品質に影響することはありません。

注記 腐食の危険性真水や海水、酸など金属部が腐食する物質にさらされるような環境では使用しないでください。

機器をそのような環境条件下で使用した場合、オットーボックヘルスケアに対するすべての保証請求が無効になるおそれがあります。

コーティングされたブランチフックで刺激性物質を扱っても問題ないかどうかは、その都度確認してください。

注記 不適切な環境条件によりもたらされる破損の危険。義肢パーツが激しい煙、ほこり、振動、衝撃、または高温に接することのないようご注意ください。義肢パーツにゴミまたは液体が入らないようにしてください。これらの指示に従わない場合、機器の故障や破損の恐れがあります。

注記 不適切な洗剤の使用による破損。強い洗剤の使用は避けてください。軸受け、シール、プラスチック部品に損傷を与える原因となります。機器は湿った布および中性洗剤で洗浄してください。

2.4 機能

MovoHooks 2Gripには、以下のバージョンがあります。

• 10A71=*MovoHooks2Gripはプラスチックコーティングされたブランチとアルミから作られています。

• 10A81=*MovoHooks2Gripはプラスチックコーティングされたブランチとステンレスから作られています。

MovoHooks 2Gripには、以下のバージョンがあります。

• *=LM12×1.5 左、メートルネジ • *=RM12×1.5 右、メートルネジ

Page 90: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

90 | Ottobock

• *=L1/2“-20 左、インチネジ • *=R1/2“-20 右、インチネジ

MovoHooksには以下のような利点があります。

• 頑丈なデザインのおかげで、外からの力や汚れに殆ど影響されません。 • 小さな物体でも正確につかむことができます。 • 多目的な把持力をそなえています。フックを開く際にもケーブル式システムが使用されます。

1対のバネによりフックが自動的に閉じます。把持できる最大幅は約100mmです。これにより、装着者は大きく扱いにくい物体でもつかむことができます。

1対のバネで2つの把持レベルを選ぶことができます。スプリングレバーを近位に配置すると、把持力が弱くなります(図1、位置A)この設定は、日常での使用を想定しており、装着者は少しの力をかけるだけですみます。

スプリングレバーを遠位に配置すると、把持力が弱くなります(図2、位置B)

ハンドルのないファイルなど、長方形の物体を、2本のブランチの間のくぼみに安定して納めることができます。

オットーボック社製10A71および10A81MovoHooks2Gripにはコーティングされたブランチがあります。これにより、物体をつかむ際の安定性が増します。

3 テクニカル データ

製品番号 10A71=* 10A81=*重量 (g) 130 270全長 (mm) 142開口幅 (mm) 100

把持力 (N) 位置A 20位置B 40

4 取扱方法

4.1 組み立て

MovoHooks2Gripはオットーボック社製手関節装具に取り付けてください。

21A13=4ConnectionPieceを使って21A35=*/21A36=*Harnessに取り付けます。

4.2 メンテナンスの方法

革新的なスライド式ベアリングのおかげで、フックのメンテナンスは不要です。

Page 91: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

Ottobock | 91

5 廃棄

一部の地域では、本製品を分別せずに通常の家庭ゴミと一緒に処分することはできません。不適切な廃棄は健康および環境に害を及ぼすことがあります。返却、廃棄、回収に関しては必ず各自治体の指示に従ってください。

6 法的事項について

法的要件についてはすべて、ご使用になる国の国内法に準拠し、それぞれに合わせて異なることもあります。

6.1 保証責任

オットーボック社は、本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使用いただいた場合に限り保証責任を負うものといたします。不適切な方法で製品を使用したり、認められていない改造や変更を行ったことに起因するなど、本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねます。

6.2 CE 整合性

本製品は、医療機器に関する規制(EU)2017/745の要件を満たしています。CE適合宣言最新版は製造元のウェブサイトからダウンロードすることができます。

Page 92: 10A71=*, 10A81=* MovoHook 2Grip - Ottobock

©O

ttobo

ck·

647G

204=

all_

INT-

19-2

006

OttobockSE&Co�KGaAMax-Näder-Straße15·37115Duderstadt/GermanyT+495527848-0·F+495527848-3360healthcare@ottobock�de·www�ottobock�com