40
Ecostat Comfort Care 13115000 Ecostat Comfort HQ 13112000 Ecostat Comfort 13114000 Ecostat Comfort Care 13117000 Ecostat Comfort HQ 13113000 Ecostat Comfort 13116000 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليماتستخدام / تيل ا دل30

13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

Ecostat Comfort Care13115000

Ecostat Comfort HQ 13112000

Ecostat Comfort13114000

Ecostat Comfort Care13117000

Ecostat Comfort HQ13113000

Ecostat Comfort13116000

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2

FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3

EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4

IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5

ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6

NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7

DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8

PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9

PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10

CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11

SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12

ZH 用户手册/组装说明 13

RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14

HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15

FI Käyttöohje/Asennusohje 16

SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17

LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18

HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19

TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20

RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21

EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22

SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23

ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24

LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25

SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26

NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27

BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28

SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit29AR 30 دليل االستخدام / تعليمات التجميع

Page 2: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

2 Montage (sieheSeite31)

Störung Ursache AbhilfeWenigWasser -Versorgungsdrucknichtausreichend -Leitungsdruckprüfen

-SchmutzfangsiebderRegeleinheitverschmutzt -SchmutzfangsiebevordemThermostatundaufderRegeleinheitreinigen

-SiebdichtungderBrauseverschmutzt -SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigenKreuzfluss,warmesWasserwirdbeigeschlossenerArmaturindieKaltwasserleitunggedrücktoderumge-kehrt

-Rückflussverhindererverschmutzt/defekt -Rückflussverhindererreinigenggf.austauschen

AuslauftemperaturstimmtnichtmitdereingestelltenTemperaturüberein

-Thermostatwurdenichtjustiert -Thermostatjustieren-ZuniedrigeWarmwassertemperatur -Warmwassertemperaturerhöhenauf42ºCbis65ºC

Temperaturregelungnichtmöglich -Regeleinheitverkalkt -RegeleinheitaustauschenDurchlauferhitzerschaltetbeiThermostatbetriebnichtein

-Schmutzfangsiebeverschmutzt -Schmutzfangsiebereinigen/austauschen-Rückflussverhinderersitztfest -Rückflussverhindereraustauschen-DrosselinderHandbrausenichtausgebaut -DrosselausderHandbrauseentfernen

BrauseoderAuslauftropft -SchmutzoderAblagerungenaufdemDichtsitz,Ab-sperroberteilbeschädigt

-Absperroberteilreinigenbzw.austauschen

Reinigung (sieheSeite34)

Serviceteile (sieheSeite36)

Durchflussdiagramm (sieheSeite35)

AbgangBrause AbgangWanne

Maße (sieheSeite35)

Bedienung (sieheSeite33)

Wartung (sieheSeite34)

•DerThermostatistmitRückflussverhinderernausgestattet.Rückfluss-verhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜberein-stimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

•UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewährleisten,solltederThermostatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.

Einjustieren (sieheSeite32)

NacherfolgterMontagemussdieAuslauftemperaturdesThermos-tatenüberprüftwerden.EineKorrekturisterforderlichwenndieanderEntnahmestellegemesseneTemperaturvonderamThermostateneingestelltenTemperaturabweicht.

Safety Function (sieheSeite32)

DankderSafetyFunctionlässtsichdiegewünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42ºCvoreinstellen.

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolerklärung Sicherheitshinweise

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeneinge-setztwerden.

Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geistigenund/odersensorischenEinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Perso-nen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise

•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.

•DasProduktistnichtfürdieVerwendunginVerbindungmiteinemDampfbadvorgesehen!

Thermostat in Verbindung mit Durchlauferhitzern

•WirdeineHandbrauseangeschlossen,somussausdiesereineeventuellvorhan-deneDrosselausgebautwerden.

•BeiProblemenmitdemDurchlauferhitzerodergroßenDruckunterschiedenmusseineoptionalerhältlicheDrossel(Artikelnummer97510000)indenKaltwasser-zulaufeingesetztwerden.

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4minAnschlussmaße: 150±12mmAnschlüsseG1/2: kaltrechts-warmlinks

•EigensichergegenRückfließen

•DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

Deutsch

Prüfzeichen (sieheSeite31)

Page 3: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

3 Montage (voirpages31)

Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante -Contrôlerlapression

-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé -Nettoyerlesfiltresdevantlemitigeurthermostatiqueetsurlacartouche

-Joint-filtrededouchetteencrassé -Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexibleCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé

-Clapetanti-retourencrasséoudéfectueux -Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuel-lement

Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage

-Lethermostatn´apasétéréglé -Réglerlethermostat-Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre42ºCet65ºC

Leréglagedelatempératuren´estpaspossible -Cartouchethermostatiqueentartrée -ChangerlacartouchethermostatiqueLechauffe-eauinstantanénes´allumepaslorsdel´utilisationduthermostat

-Filtresencrassés -Nettoyez/changezlesfiltres-Clapetanti-retourbloque -Changezleclapetantiretour-Réducteurdedébitnondémonté -Démonterleréducteurdedébitdeladouchette

Ladouchetteoulebecverseurgoutte -Delasaletéoudel´incrustationsurlesiège,méca-nismed´arrêtdéfectueux

-Nettoyezlemécanismed´arrêtoulechangezéven-tuellement

Nettoyage (voirpages34)

Pièces détachées (voirpages36)

Diagramme du débit (voirpages35)

Sortiedouche Sortiebaignoire

Dimensions (voirpages35)

Instructions de service (voirpages33)

Entretien (voirpages34)

•Lemitigeurthermostatiqueestéquipédeclapetsanti-retour.Lescla-petsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).

•Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermostatique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.

Réglage (voirpages32)

Lemontageterminé,contrôlerlatempératuredel’eaupuiséeaumiti-geurthermostatique.Unétalonnageestnécessairesilatempératuredel’eaumitigéemesuréeaupointdepuisagediffèresensiblementdecelleaffichéesurlethermostat.

Safety Function (voirpages32)

GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42ºCsouhaitée.

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Description du symbole Consignes de sécurité

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Leproduitnedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle.

Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche.

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage

•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespec-tées.

•Leproduitn'estpasprévupouruneutilisationenliaisonavecunbainàvapeur

Mitigeur thermostatique en fonctionnement avec de chauffe-eau-instantané

•Sibesoin,retirerlelimiteurdedébitsurladouchette.

•Ondoitinstallerdanslatuyauterieeaufroideunlimiteurdedébit(réf.97510000)lorsdeproblèmesrencontrésavecunchauffe-eauinstantanéoubienlorsqu'ilyaunetropgrossedifférencedepression.

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4minDimensiond´arrivée: 150±12mmRaccordementG1/2: froideàdroite-chaudeàgauche

•Avecdispositifanti-retour

•Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Français

Classification acoustique et débit (voirpages31)

Page 4: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

4 Assembly (seepage31)

Fault Cause RemedyInsufficientwater -Supplypressureinadequate -Checkwaterpressure(Ifapumphasbeeninstalled

checktoseeifthepumpisworking).-Regulatorfilterdirty -CleanfilterinfrontofthemixerandontheMTC-

thermocartridge-Showerfiltersealdirty -Cleanfiltersealbetweenshowerandhose

Crossflow,hotwaterbeingforcedintocoldwaterpipe,orviceversa,whenmixerisclosed

-Backflowpreventersdirtyorleaking -Cleanbackflowpreventers,exchangeifnecessary

Spouttemperaturedoesnotcorrespondwithtempera-tureset

-Thermostathasnotbeenadjusted -Adjustthermostat-Hotwatertemperaturetoolow -Increasehotwatertemperatureto42ºCto65ºC

Temperatureregulationnotpossible -thermocartridgecalcified -ExchangethermocartridgeInstantaneousheaterdidn'tworkwiththermostat -Filtersaredirty -Cleanthefilter/exchangefilter

-checkvalvehasn'tmovedback -Exchangecheckvalves-Flowlimiterinhandshowerisn’tremoved -Removeflowlimiter

Showerorspoutdripping -Dirtorsedimentationonvalveseat,shut-offunitdam-aged

-Cleanorexchangeshut-offunit

Cleaning (seepage34)

Spare parts (seepage36)

Flow diagram (seepage35)

Showeroutlet Tuboutlet

Dimensions (seepage35)

Operation (seepage33)

Maintenance (seepage34)

•Themixerisequippedwithcheckvalves.ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

•Toguaranteethesmoothrunningofthethermostat,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.

Adjustment (seepage32)

Aftertheinstallation,theoutputtemperatureofthethermostatmustbechecked.Acorrectionisnecessaryifthetemperaturemeasuredattheoutputdiffersfromthetemperaturesetonthethermostat.

Safety Function (seepage32)

Thedesiredmaximumtemperatureforexamplemax.42ºCcanbepre-setthankstothesafetyfunction.

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description Safety Notes

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Theproductmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpur-poses.

Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisproductwithoutpropersupervision.Personsundertheinflu-enceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisproduct.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

Installation Instructions

•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplica-blestandards.

•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeobserved.

•Theproductisnotdesignedtobeusedwithsteambaths!

Thermostatic mixer in conjunction with combination boilers

•Iffittingahandshowerremovethewaterlimiterfromtheshower.

•Ifthecontinuouswaterheatercausesanyproblems,oryouhavedifferentwaterpressuresyoumustinstallawaterlimitertothecoldsupply,(orderedseparately,articlenumber97510000).

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4minCentredistance: 150±12mmConnectionsG1/2: coldright-hotleft

•Safetyagainstbackflow

•Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

English

Special information for UK (seepage37) Test certificate (seepage31)

Page 5: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

5 Montaggio (vedipagg.31)

Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua -Pressionedierogazioneinsufficiente -Provarelapressionedierogazione

-Filtrodell'unitàdiregolazionesporco -Pulire/sostituireifiltri-Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca -Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile

Flussoincrociato;l'acquacaldavienespintanellatubaturaacquafreddaarubinetteriachiusaoviceversa

-Antiriflussosporcoononermetico -Pulireosostituirel'antiriflusso

Latemperaturadierogazionediversadaquellaimpostata

-Iltermostaticononèstatoregolato -Regolareiltermostatico-Temperaturadell'acquacalda -Aumentarelatemperaturaacquacaldatra42ºCe

65ºCImpossibilelaregolazionetemperatura -Unitàdiregolazionepienadicalcare -Sostituirel'unitàdiregolazioneLacaldaiaistantaneanonlavoraconiltermostatoinfunzione

-Filtrisporchi -Pulire/sostituireifiltri-Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet -Sostituirelavalvolaantiriflusso-Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalladoccetta

-Smontareillimitatorediportatadalladoccetta

Doccia/scaricogocciola -Sporcoodepositinellasededellaguarnizione,vitonediarrestodanneggiato

-Pulireosostituireilvitonediarresto

Pulitura (vedipagg.34)

Parti di ricambio (vedipagg.36)

Diagramma flusso (vedipagg.35)

uscitadoccia uscitavasca

Ingombri (vedipagg.35)

Procedura (vedipagg.33)

Manutenzione (vedipagg.34)

•Ilmiscelatoretermostaticoèdotatodiunavalvolaantiritorno.LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).

•Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregolazione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostaticopassandodatuttocaldoatuttofreddo.

Taratura (vedipagg.32)

Effettuatal’installazionedelmiscelatoretermostaticobisognacon-trollarelatemperaturadiuscita.Lataraturaènecessariaquandolatemperaturadell’acquamisuratasulpuntodiprelievononcorrispondeaquellafissatasultermostato.

Safety Function (vedipagg.32)

GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax.42ºCdesiderataèfacilmenteregolabile.

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-gnaindossareguantiprotettivi.

Ilprodottodeveessereutilizzatoesclusivamenteperfareilbagnoeperl'igienedelcorpo.

Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio

•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

•Ilprodottononèpredispostoperl'impiegoincombinazioneconunbagnoavapore.

Termostatico in combinarcione con scaldabagni istantanei

•Inoltre,nelladocettacheverràinstallata,saràanchenecessarioinserireunriduttorediportata.

•Incasodiproblemiconloscaldaacquaistantaneooppuredigrandidifferenzedipressionebisognainserireunlimitatorediportatadisponibilecomeoptional(codicearticolo97510000)neltubod’entratadell’acquafredda.

Dati tecnici

Pressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4minDistanzadiraccordo: 150±12mmRaccordiG1/2: freddaadestra-caldaasinistra

•Sicurezzaantiriflusso

•Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Italiano

Segno di verifica (vedipagg.31)

Page 6: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

6 Montaje (verpágina31)

Problema Causa SoluciónSalepocaagua -presióninsuficiente -comprobarpresión

-filtrodeltermoelementosucio -Limpiarfiltrosenlasunionesalastomasdeaguaca-lienteyfríayenelcartuchotermostático

-Filtrodelateleduchasucio -Limpiar/CambiarfiltroentreflexoyteleduchaFlujodeaguacruzadaaguacalienteentraenlatube-ríadelaguafríaoalrevés

-válvulaantirretornosuciaopierde -limpiar/cambiarválvula

Temperaturadelaguanocorrespondealomarcado -termostatonohasidoajustado -ajustartermostato-Temperaturadelaguacalientedemasiadobaja -aumentartemperaturadelaguacalientea42º-

65ºC.Noesposibleregularlatemperatura -Termoelementocalcificadoodesgastado -cambiartermoelementoCalentadorinstantáneonoseenciendecuandoeltermostatomezclaaguacalienteconaguafría

-Filtrossucios -limpiar/cambiarfiltros-válvulaanti-retornocerrada -cambiarválvulaanti-retorno-nosehaquitadolimitadordecaudaldelateleducha -quitarlimitadordecaudal

Pierdepermanentementeaguaporelcaño -Suciedad/Sedimentacionesenelasientodelallave,ollavedañada

-Limpiar/Cambiarllavedepaso

Limpiar (verpágina34)

Repuestos (verpágina36)

Diagrama de circulación (verpágina35)

Salidasurtidordeducha Salidabañera

Dimensiones (verpágina35)

Manejo (verpágina33)

Mantenimiento (verpágina34)

•Eltermostatoestáequipadoconválvula,lacualevitaelretornodelaguaalatubería.Lasválvulasanti-retornotienenquesercontrola-dasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

•Paragarantizarelfuncionamientoduraderodeltermostato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodelextremofríoalextremocaliente.

Puesta a punto (verpágina32)

Despuésdelmontajedeberácomprobarselatemperaturadelaguadeltermostato,enlasalidadelcaño.Unacorrecciónseefectuarásiempreycuandolatemperaturadelaguatomadaalasalidadelcaño,nocorrespondaconlaindicadaenelvolantedeltermostato.

Safety Function (verpágina32)

Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatemperaturamáximaporejemplomax.42ºC.

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte.

Elproductosolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal.

Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje

•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetranspor-te.Despuésdelainstalaciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

•¡Elproductonohasidodiseñadoparausoenconexiónconunbañodevapor!

Termostato en uso con calentadores instantáneos

•Lateleduchadebefuncionarsinreductordecaudal.

•Cuandoaparezcanproblemasconelcalentadorcontinuoocondiferencisdepresióngrandesdebeinstalarseunreguladordepresiónsuplementario(Ref.97510000)enlaconexióndeaguafría.

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4minRacoresexcéntricos: 150±12mmRacoresexcéntricosG1/2: aladerechafrio-alaizquierdacaliente

•Segurocontraelretorno

•Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Español

Marca de verificación (verpágina31)

Page 7: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

7 Montage (zieblz.31)

Storing Oorzaak OplossingWeinigwater -Druktelaag -Drukcontroleren

-Vuilzeefvanthermo-elementverstopt -Vuilvangzeefjesenzeefjesvanregeleenheidreinigen-Zeefdichtinghanddoucheverstopt -Zeefdichtinghanddouchereinigen

Kruisstroom,warmwaterstroomtingeslotentoestandinkoudwaterleidingofomgekeerd

-Terugslagkleppenvervuildofdefect -Terugslagkleppenreinigendanweluitwisselen

Uitstroomtemperatuurkomtnietmetingesteldetempera-tuurovereen

-Thermostaatnietingesteld -Thermostaatinstellen-Temperatuurvanwarmwatertelaag -Warmwatertoevoerverhogenmin.42ºCnaar65ºC

Temperatuurnietregelbaar -regeleenheidverkalkt -regeleenheiduitwisselenDoorstroomtoestelschakelttijdensgebruikvanthermo-staatnietin

-Vuilzeefverstopt -Vuilvangzeefreinigen/uitwisselen-Terugslagklepzitvast -Terugslagklepuitwisselen-Begrenzervanhanddouchenietverwijderd -Begrenzeruithanddoucheverwijderen

Douche/uitlooplekt -Vuilofverkalkingopdezitting,bovendeelbescha-digd

-Bovendeelreinigenofomstellinguitwisselen

Reinigen (zieblz.34)

Service onderdelen (zieblz.36)

Doorstroomdiagram (zieblz.35)

Uitlaatdouche Uitlaatbad

Maten (zieblz.35)

Bediening (zieblz.33)

Onderhoud (zieblz.34)

•Dethermostaatisvoorzienvanterugslagkleppen.KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgel-dendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

•Omhetsoepellopenvanderegeleenheidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.

Correctie (zieblz.32)

Namontagedientdeuitstroomtemperatuurvandethermostaatgecon-troleerdteworden.Eencorrectieisnoodzakelijkalsdeaanhettappuntgemetentemperatuurafwijktvandeopdethermostaatingesteldetemperatuur.

Safety Function (zieblz.32)

DankzijddeSafetyFunctionkandegewenstemaximaletemperatuurvanbijv.max.42ºCvantevorenwordeningesteld.

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Hetproductmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt.

Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,geestelijkeen/ofsensorischebe-perkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies

•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.

•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoetennage-leefdworden.

•Hetproductisnietvoorzienvoorgebruikincombinatiemeteenstoombad!

Thermostaat en combinatie met een geiser

•Indienereenhanddoucheaangeslotenwordt,dandientdeeventueelaanwe-zigedoorstroombegrenzereveneensverwijderdteworden.

•Indiendethermostaatkraan"pulseert"wordtditveroorzaaktdoordewarmwatervoorzieningofdoortegrotedrukverschillentussendewarm-enkoudwatertoe-voer.Inditgevaldienterindekoudwatertoevoerleiding,dealsoptieverkrijgba-re,"doorstroombegrenzerofremplaatje"nr.97510000ingebouwdteworden.

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4minAansluitmaten: 150±12mmAansluitingenG1/2: koudrechts-warmlinks

•Beveiligdtegenterugstromen

•Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Nederlands

Keurmerk (zieblz.31)

Page 8: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

8 Montering (ses.31)

Fejl Årsag HjælpForlidtvand -Forsyningstrykketerikkehøjtnok -Afprøvforsyningstrykket

-Smudsfangsienersnavset -Rengørsmudsfangsiforantermsotatenogpåtermo-statelementet

-Sienmellembruserogslangeersnavset -RengørsienmellembruserogslangeKryds-flow,varmtvandikoldtvandsledningenogomvendt

-Kontraventilenersnavsetellerutæt. -Rengørkontraventilenellerudskiftdenevt.

Udløbstemperaturenstemmerikkeoverensmeddenindstilledetemperatur

-Termostatenerikkejusteret -JustertermostatenI-Forlavvarmtvands-temperatur -Forhøjvarmtvands-temperaturenfra42ºCtil65ºC

Temperaturreguleringikkemulig -katuschenertilkalket -UdskiftkatuschenVandvarmerengårikkeigangvedaktiveringaftermostat

-Smudsfangsienersnavset -Rengør/udskiftsmudsfangsi-Kontraventilenhænger -Udskiftkontraventil-Vandsparenihåndbruserenerikkefjernet -Afmontervandsparenihåndbruseren

Bruser/kartuddrypper -Snavsellerkalkpåpakningen,beskadigetafspær-ringsventil

-Rengørafspærrings-ventilellerudskiftevt.

Rengøring (ses.34)

Reservedele (ses.36)

Gennemstrømningsdiagram (ses.35)

Afløbbruser Afløbkar

Målene (ses.35)

Brugsanvisning (ses.33)

Service (ses.34)

•Termostatenerforsynetmedkontraventil.IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioverenstemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

•Foratsikreoptimalfunktionaftermostaten,børtermostatenfratidtilandenmotioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).

Justering (ses.32)

Eftermonteringenskaltermostatensudløbstemperaturkontrolleres.Såfremtdenmåltevandtemperaturafvigerfradenpåtermostatenvisteforindstillingerenkorrigeringafskalagrebetnødvendig.

Safety Function (ses.32)

TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsningenkanmaksimaltempera-turenforudindstilleseksempelmax.42ºC.

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Produktetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogkropsrengøringsformål.

Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsnin-germåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindfly-delseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger

•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degæl-dendestandarder.

•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

•Detteprodukterikkeberegnettilanvendelseiforbindelsemedetdampbad!

Termostat i forbindelse med gennemstrømningsvandvar-mer

•Hvisdertilsluttesenhåndbruser,skalendrossel(hvisderfindesen)fjernes.

•Vedproblemermedgennemstrømningsvandvarmerellerforlavtvandtryk,skaldermonteresenspecielvandbegrænserikoldtvandstilgangen(art.nr.97510000).

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minTilslutningsmål: 150±12mmTilslutningerG1/2: Koldthøjre-varmtvenstre

•Medindbyggetkontraventil

•Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Dansk

Godkendelse (ses.31)

Page 9: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

9 Montagem (verpágina31)

Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente -Pressãonãoadequada -Verificarapressãodaágua

-Filtrodoreguladorsujo -Limparofiltronasligaçõesdeáguaenocartuchotermostático

-Filtrodovedantedochuveirosujo -LimparofiltroentreochuveiroeotuboflexívelFluxoscruzados,águaquenteaserforçadaaentrarnotubodaáguafria,ouvice-versa,quandoamistura-doraestáfechada.

-Válvulaanti-retornosujaoucomfugas -Limparaválvulaantiretorno,substituasenecessário

Atemperaturadaáguanãocorrespondeàtemperatu-raseleccionada

-Amisturadoratermostáticanãofoiajustada -Ajustaramisturadoratermostática-Temperaturadaáguaquentemuitobaixa -Aumentaratemperaturadaáguaquentepara42ºC

a65ºC.Nãoépossívelregularatemperatura -Reguladordatemperaturacalcificado -LimparreguladordatemperaturaEsquentadornãofuncionacomatermostática -Filtrosujo -Limpar/trocarofiltro

-Válvulaanti-retornoestápresa -Trocaraválvulaanti-retorno-Olimitadordecaudalnãofoiretirado -Retirarolimitadordecaudal

Duche/bicaapingar -Sujidadeousedimentaçãonoassentodaválvula -Limparousubstituiraunidadedecorte

Limpeza (verpágina34)

Peças de substituição (verpágina36)

Fluxograma (verpágina35)

Saídadochuveiro Saídadabanheira

Medidas (verpágina35)

Funcionamento (verpágina33)

Manutenção (verpágina34)

•Amisturadoraestáequipadacomválvulasanti-retorno.Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

•Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementotermostáticoénecessáriodevezemquandorodartotalmenteomanípulodatermostáticadaposiçãoquenteparaafria.

Afinação (verpágina32)

Énecessáriacorrecçãoseatemperaturamedidanopontodesaídadiferirdatemperaturamarcadanaescala.

Safety Function (verpágina32)

Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatemperaturamáximaporexemplomax.42ºC.

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo Avisos de segurança

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Oprodutosópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal.

Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,mentaise/ousensoriaisnãopo-demutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem

•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

•Oprodutonãofoiconcebidoparautilizaçãoemcombinaçãocomumbanhodevapor!

Misturadora termostática em conjunto com esquentadores instantâneos

•Seinstalarumchuveirodemão,removaolimitadordecaudaldochuveiro.

•Seoesquentadorcausarproblemasousetiverpressõesdeáguasdiferentes,temdeinstalarumlimitadordecaudalnaalimentaçãodaáguafria.(encomen-dadoseparadamente,referência97510000).

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4minDistânciaentreeixos: 150±12mmLigaçõesG1/2: friaàdireita-quenteàesquerda

•Funçãoanti-retornoeanti-vácuo

•Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Português

Marca de controlo (verpágina31)

Page 10: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

10 Montaż (patrzstrona31)

Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody -Zbytniskieciśnieniezasilające -Sprawdzićciśnieniewinstalacji

-Zabrudzonesitkoprzywkładzietermostatycznym -Wyczyścićsitkaprzedtermostatemiwewkładzietermostatycznym

-Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu -Oczyścićuszczelkęzsitkiempomiędzyprysznicemawężem

Przepływkrzyżowy,wodaciepłaprzyzamkniętejarmaturzewpływadoprzewoduwodyzimnejlubodwrotnie

-Zabrudzone/uszkodzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

-Wyczyścićwzgl.wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

Temperaturawodyniezgadzasięzustawionąwarto-ścią

-Termostatniezostałwyregulowany -Przeprowadzićregulacjętermostatu-Zaniskatemperaturaciepłejwody -Podwyższyćtemperaturęwodyciepłejna42ºCdo

65ºCBrakmożliwościregulacjitemperatury -Wkładtermostatycznyzakamieniony -WymienićwkładtermostatycznyPootwarciuarmaturyniezałączasiępodgrzewaczprzepływowy

-Zabrudzonesitka -Oczyścić/wymienićsitka-Zablokowanezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym

-Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrot-nym

-Dławikprzepływuniezostałusuniętyzprysznicaręcznego

-Usunąćdławikzprysznicaręcznego

Wyciekającawodazgłówkiprysznicowejlubwylewki -Brudlubosadynagnieździeuszczelniającym,uszko-dzeniegórnegoelementuzamykającego

-Oczyścićlub.wymienićelementzamykający

Czyszczenie (patrzstrona34)

Części serwisowe (patrzstrona36)

Schemat przepływu (patrzstrona35)

Odpływprysznica Odpływwanny

Wymiary (patrzstrona35)

Obsługa (patrzstrona33)

Konserwacja (patrzstrona34)

•Termostatwyposażonyzostałwzabezpieczeniaprzedprzepływemzwrotnym.ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).

•Abyzachowaćłatwośćobsługitermostatu,odczasudoczasunale-żygoprzekręcićnacałkiemzimnąinacałkiemciepłąwodę.

Regulacja (patrzstrona32)

Poukończeniumontażunależysprawdzićtemperaturęciepłejwodynawylocieztermostatu.Korektabędziekoniecznawtedy,gdyzmierzo-natemperaturanawylocieróżnisięodtemperaturynastawionejnatermostacie.

Safety Function (patrzstrona32)

Dziękifunkcjizabezpieczającejmożnaprzestawićżądanąmaksymal-nątemperaturęnp.namaks.42ºC.

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa

Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne.

Produktmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała.

Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicznymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe

•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

•Produktniejestprzewidzianydozastosowaniawłaźniparowej!

Termostat w połączeniu z przepływowym podgrzewa-czem wody

•Podczasmontażugłówkiprysznicowejnależyewentualnieusunąćistniejącydławikprzepływu.

•Przywystąpieniuproblemówzprzepływowympodgrzewaczemwodylubprzydużychróżnicachciśnień,wdopływiewodyzimnejmusizostaćzamontowanyopcjonalniedostępnydławik(nrart.97510000).

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4minWymiaryprzyłącza: 150±12mmPrzyłączaG1/2: Zimnazprawej-Ciepłazlewej

•Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym

•Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

Polski

Znak jakości (patrzstrona31)

Page 11: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

11 Montáž (vizstrana31)

Porucha Příčina OdstraněníMálovody -Nízkýtlakvpřívodu. -Zkontrolovattlakvpotrubí

-Zanesenýlapačnečistotvregulačníjednotce -Vyčistitlapačenečistotpředtermostatemanaregu-lačníjednotce

-Sítkovtěsněníusprchyzanesené -VyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicíKříženítoků,teplávodasepřizavřenéarmatuřetlačídopřívodustudenévodynebonaopak

-Znečištěnýnebonetěsnýzpětnýventil -Zpětnýventilvyčistit,případněvyměnit

Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou -Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou -Nastavittermostat-Nízkáteplotateplévody -Teplotuhorkévodyzvýšitna42ºCaž65ºC

Nelzeregulovatteplotu -regulačníjednotkazanesenavodnímkamenem -vyměnitregulačníjednotkuprůtokovýohřívačvprovozustermostatemnezapne -Sítkonazachycovánínečistotjezanesené -Vyčistitpřípadněvyměnitsítko

-Zpětnýventiljezablokován -Vyměnitzpětnýventil-Neníodstraněnkroužekzesprchy -Odstranitkroužekzesprchy

sprchanebovýtokodkapává -Nečistotynebousazeninynatěsnicímsedle -vyčistitresp.vyměnithorníuzavíracíprvek

Čištění (vizstrana34)

Servisní díly (vizstrana36)

Diagram průtoku (vizstrana35)

Odtoksprchy Odtokvany

Rozmìry (vizstrana35)

Ovládání (vizstrana33)

Údržba (vizstrana34)

•Termostatjevybavenomezovačemzpětnéhotoku.UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregi-onálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

•Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbysetermostatčasodčasunastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.

Nastavení (vizstrana32)

Poukončenímontážesemusízkontrolovatteplotavodyvytékajícíztermostatu.Pokudseteplotazměřenávmístěodběrulišíodteplotynastavenénatermostatu,jenutnéprovéstkorekci.

Safety Function (vizstrana32)

DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42ºC.

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů Bezpečnostní pokyny

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny.

Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži

•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnutyaotestoványpodleplatnýchnorem.

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

•Výrobekneníurčenkpoužitívespojenísparnílázní!

Termostat v kombinaci s prlůtokovými ohřívači

•Má-libýtpřipojenaručnísprcha,pakznímusíbýtvymontovánapřípadnězabu-dovánškrticíventil.

•Připroblémechsprůtokovýmohřívačemnebovětšímirozdílytlakusemusídopří-vodustudenévodyzabudovatškrticíventil(kat.č.97510000),kterýjekdostáníjakoopce.

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4minRoztečpřipojení: 150±12mmPřípojeG1/2: studenávpravo-teplávlevo

•Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.

•VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Česky

Zkušební značka (vizstrana31)

Page 12: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

12 Montáž (viďstrana31)

Porucha Príčina PomocMálovody -Nízkytlakvprívode. -Skontrolovaťtlakvpotrubí

-Zanesenýlapačnečistôtvregulačnejjednotke -Vyčistiťfilterpredtermostatomanaregulačnejjed-notke

-Sitkovtesnenísprchyjeznečistené -VyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicouKríženietokov,teplávodasapriuzavretejarmatúretlačídoprívodustudenejalebonaopak

-Znečistenýalebonetesnýspätnýventil -Spätnýventilvyčistiť,prípadnevymeniť

Teplotanavýtokunesúhlasísnastavenouteplotou -Nebolnastavenýtermostat -Nastaviťtermostat-Nízkateplotateplejvody -Teplotuteplejvodyzvýšiťna42ºCaž65ºC

Niejemožnéregulovaťteplotu -Regulačnájednotkazanesenávodnýmkameňom -VymeniťregulačnújednotkuPrietokovýohrievačsapočasprevádzkytermostatunezapína

-Sitkovtesnenísprchyjeznečistené -Vyčistiťresp.vymeniťsitko-Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný -Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia-Niejeodstránenýkrúžokzosprchy -Odstrániťkrúžokzosprchy

Sprchaaleboodtokkvapká -Nečistotyalebousadeninynatesniacomsedle -Vyčistiťresp.vymeniťuzatváraciuhornúčasť

Čistenie (viďstrana34)

Servisné diely (viďstrana36)

Diagram prietoku (viďstrana35)

Odtoksprchy Odtokvane

Rozmery (viďstrana35)

Obsluha (viďstrana33)

Údržba (viďstrana34)

•Batériajevybavenáspätnýmuzáverom.PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

•Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasučasnastaviťnamaximálnehorúcuamaximálnestudenúvodu.

Nastavenie (viďstrana32)

Poukončenímontážesamusískontrolovaťteplotavodyvytekajúcejztermostatu.Pokiaľsateplotanameranánamiesteodberulíšiodteplotynastavenejnatermostate,jenutnévykonaťkorekciu.

Safety Function (viďstrana32)

VďakaSafetyFunctionjemožnévoprednastaviťnajvyššiupožadova-núteplotu,napr.max.42ºC.

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov Bezpečnostné pokyny

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu.

Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž

•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškode-ný.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

•Výrobokniejevhodnýnapoužitievspojenísparnýmkúpeľom!

Termostatická batéria v spojení s prietokovými ohrievačmi

•Aksapripojíručnásprcha,musísaznejdemontovaťtlmiaciventil.

•Vprípadeproblémovsprietokovýmohrievačomaleboveľkýchrozdielovtlakusamusínaprítokustudenejvodypoužiťvoliteľnýredukčnýventil(výrobnéčíslo97510000).

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4minPripájacierozmery: 150±12mmPrípojeG1/2: studenávpravo-teplávľavo

•Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.

•Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Slovensky

Osvedčenie o skúške (viďstrana31)

Page 13: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

13安装 (参见第页31)

问题 原因 补救龙头出水量小 -水压不足 -检查总水压

-调压器过滤网脏污 -清洁龙头前面和恒温阀芯的过滤网。-花洒滤网有垃圾堵塞 -清洗花洒和软管间的过滤网

串水,在龙头关闭的状态下,热水被强迫流入冷水管路,或者相反。

-单向阀有垃圾堵塞或漏水 -清洗单向阀,如有必要则更换新的

龙头出水温度和温度设定的不符 -恒温阀芯未被调节 -调节恒温器-热水温度过低 -将热水温度从42ºC升高到65ºC

水温无法调节 -恒温阀芯表面结垢 -更换-恒温阀芯使用恒温龙头后,燃气热水器不工作 -过滤网有垃圾堵塞 -清洗过滤网/更换过滤网

-单向阀装反 -正确安装单向阀-手持花洒的流量限制器没有去除 -去除流量限制器

花洒或龙头出水嘴滴水 -在阀体上有灰尘或水垢,阀芯损坏 -清洗或更换闭锁阀芯

清洗 (参见第页34)

备用零件 (参见第页36)

流量示意图 (参见第页35)

淋浴出水

浴缸出水嘴出水

大小 (参见第页35)

操作 (参见第页33)

保养 (参见第页34)

•此恒温龙头带有单向阀。单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

•为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。

校准 (参见第页32)

安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。

安全功能 (参见第页32)

恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃

请勿使用含有乙酸的硅胶!

符号说明 安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

•请遵守当地国家现行的安装规定。

•本产品并非设计来与蒸气浴连接使用!

恒温龙头 连接连续流热水器

•如果要连接手持花洒,必须去掉它的水流控制器。

•如果连续流热水器导致任何问题,或者出现了不同的水压,您必须在冷水端安装水流限制器(单独订购,商品编号97510000)。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟中心距离: 150±12mm连接管线G1/2: 左热右冷

•自动防止回流

•该产品专为饮用水设计!

中文

检验标记 (参见第页31)

Page 14: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

14 Монтаж (см.стр.31)

Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы) -Проблемыводоснабжения -Проверитьовленнасоспроверитьработунасоса

-Фильтртермоэлементазагрязнен -Очиститегрязеулавливающиеситапередтермоста-томинарегуляторе

-Фильтрдушазагрязнен -ОчиститьфильтрПодмесводы,взакрытомположенегорячаяводастремитсявподводкухолоднойводыилинаоборот

-Клапанобратноготокаводызагрязненилинеис-правен

-Очиститьклананилизаменитьпринеобходимости

Температурасмешаннойводынесоответствуетшкале

-Термостатненастроен -Настроитьтермостат-Температурагорячейводыслишкомнизкая -Поднятьтемпературугорячейводыс42град.Сдо

65град.СРегулировкатемпературанепроизводится -Регуляторзасореннакипью -ЗаменитерегуляторПроточныйнагревательневключаетсяврежимеработытермостата

-Грязеулавливающиеситазагрязнены -Очистите/заменитегрязеулавливающиесита-Клапанобратноготоказаедает -Заменитеклапаныобратноготечения-Дроссельнеудаленизручногодуша -Извлекитедроссельизручногодуша

Издушаиливыходакапаетвода -Загрязненияилиотложениянауплотнительномкольце,верхняячастьзапораповреждена

-Очиститеилизаменитеверхнюючастьотключаю-щегоустройства

Очистка (см.стр.34)

Κомплеκт (см.стр.36)

Схема потока (см.стр.35)

Отводдуша Отводванны

Размеры (см.стр.35)

Эксплуатация (см.стр.33)

Техническое обслуживание (см.стр.34)

•Термостатоснащенклапанамиобратноготечения.Защитаоб-ратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональ-нымиилирегиональныминормативами

•Длягарантииплавногоизменениятемпературыидолгогосрокаслужбынеобходимопериодическиповорачиватьручкурегулировкитемпературыизположениемаксимальногорячаявположениемаксимальнохолоднаявода.

Настройка (см.стр.32)

Послемонтажаследуетпроверитьтемпературунавыходеизтер-мостата.Скорректируйтетемпературуводы,еслионаотличаетсяотустановленнойнатермостате.

Safety Function (см.стр.32)

СпомощьюфункцииSafetyFunctionможетбытьзаданамаксималь-наятемператураводы,например42ºC.

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов Указания по технике безопасности

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпри-нятияванныиличнойгигиены.

Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запре-щаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу

•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоот-ветствиисдействующиминормами.

•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответству-ющихстранах.

•Изделиенепредназначенодляиспользованиявпаровойбане!

Термостат с проточными нагревателями

•Приподключенииручногодуша,изнегонеобходимоудалитьвозможноустановленныйвнемдроссель.

•Принеполадкахпроточногонагревателяилизначительныхперепадахдав-лениявподводхолоднойводыследуетустановитьдроссель,приобретаемыйдополнительно(арт.№97510000).

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4минРазмерыподключения: 150±12mmПодключениеG1/2: холоднаясправа-горячаяслева

•укомплектованклапаномобратноготокаводы

•Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Русский

Знак технического контроля (см.стр.31)

Page 15: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

15 Szerelés (lásdaoldalon31)

Hiba Ok MegoldásKevésvíz -anyomásnemmegfelelő -avezetékeknyomásátellenőriznikell

-aszabályozóegységszennyeződéstfelfogószűrőjekoszos

-Atermosztátelőttésaszabályozóegységenlévőszennyfogószűrőkmegtisztítása

-Azuhanyszűrőtömítésekoszos -AzuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítaniKeresztfolyás,amelegvízacsapzártállapotábanahidegvízvezetékbeáramlikésfordítva

-avisszafolyásgátlópiszkosvagyhibás -avisszafolyásgátlóttisztítanikellill.kikellcserélni

Akifolyóvízhőmérsékletenemegyezikatermosztátonbeállítotthőmérséklettel

-atermosztátnemlettbeszabályozva -atermosztátotbekellszabályozni-túlalacsonymelegvízhőmérséklet -amelegvízhőmérsékletét65fokrakellfelemelni

Nemlehetségesahőmérséklet-szabályozás -szabályozóegységelvízkövesedett -szabályozóegységkicseréléseAzátfolyósmelegítőnemkapcsolbeatermosztát-üzemmódban

-Aszennyfogószűrőkoszos. -Aszennyfogószűrőttisztítani/cserélnikell.-Avisszafolyásgátlóberagadt. -Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.-Nincskiszerelveazuhanyrózsábólavízmennyiségszabályozó.

-Elkelltávolítaniavízmennyiségszabályozót.

Azuhanyvagyakifolyócsepeg -Piszokvagylerakódásokatömítésalatt,sérültazelzárófelsőrésze

-Eézárófelsőrészétmegtisztítani,ill.kicserélni

Tisztítás (lásdaoldalon34)

Tartozékok (lásdaoldalon36)

Átfolyási diagramm (lásdaoldalon35)

Zuhanylefolyója Kádlefolyója

Méretet (lásdaoldalon35)

Használat (lásdaoldalon33)

Karbantartás (lásdaoldalon34)

•Atermosztátvisszafolyás-gátlóvalvanfelszerelve.AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfele-lően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!

•Ahhoz,hogyaszabályozóegységjólműködjön,atermosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhidegrekellállítani.

Beszerelés (lásdaoldalon32)

Asikeresfelszereléstkövetőenellenőriznikellatermosztátkifolyásihőmérsékletét.Helyesbítésszükséges,haavízkivételhelyénmérthőmérsékleteltératermosztátonbeállítotthőmérséklettől.

Safety Function (Biztonságifunkció)(lásdaoldalon32)

Abiztonságifunkciónakköszönhetőenakívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni.

Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások

•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni

•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.

•Aterméketnemgőzfürdővelegyütteshasználatratervezték!

Termosztát az átfolyós melegítőkkel kapcsolatban

•Hakézizuhanytcsatlakoztatunk,akkorebbőlegyesetlegesenmeglévőfojtástkikellszerelni.

•Azátfolyósmelegítőmeghibásodásakorvagynagynyomáskülönbségekeseténahidegvízkörbenopcionálisankaphatófojtószelep(cikkszám97510000)alkalmazható.

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4percCsatlakozásiméret: 150±12mmCsatlakozásG1/2: hidegjobbra–melegbalra

•Visszafolyásgátlóval

•Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Magyar

Vizsgajel (lásdaoldalon31)

Page 16: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

16 Asennus (katsosivu31)

Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä -Syöttöpaineeioleriittävä -Tarkastaputkistonpaine

-Lämpötilansäätöyksikönlikasihtilikaantunut -Puhdistatermostaatinjasäätöyksikönlikasihdit-Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut -Puhdistasuihkukahvanjaletkunvälissäolevasihtitii-

visteRistiinvirtaus,hananollessakiinnilämminvesipääseevirtaamaankylmänvedenputkeentaipäinvastoin.

-Suuntaisventtiililikaantunut/viallinen -Puhdistasuuntaisventtiili,vaihdatarvittaessa

Vedenulostulolämpötilaeivastaasäädettyälämpötilaa -Termostaattiaeiolesäädetty -Säädätermostaatti-Lämminvedenlämpötilaliianalhainen -Kohotalämminvedenlämpötilaarvoonvälillä42ºC

ja65ºCLämpötilansäätöeiolemahdollista -lämpötilansäätöyksikkökalkkeutunut -VaihdalämpötilansäätöyksikköLäpimenokuumennineikytkeydypäälletermostaatti-käytössä

-Likasihditlikaantuneet -Puhdista/vaihdalikasihdit-Suuntaisventtiilijuuttunut -Vaihdasuuntaisventtiili-Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu -Poistakuristinkäsisuihkusta

Käsisuihkustataihanastatippuuvettä -Likaataikerrostumiatiivisteistukassa,sulkuventtiilinetuosavahingoittunut

-Puhdistataivaihdasulkuventtiilinetuosa

Puhdistus (katsosivu34)

Varaosat (katsosivu36)

Virtausdiagrammi (katsosivu35)

Suihkunlähtö Ammeenlähtö

Mitat (katsosivu35)

Käyttö (katsosivu33)

Huolto (katsosivu34)

•Termostaattionvarustettuvastaventtiileillä.Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähintäänkerranvuodessa).

•Säätöyksikönkevytkäyttöisyydentakaamiseksi,säädäsäätöyksikköajoittaintäysinkylmällejatäysinkuumalle.

Säätö (katsosivu32)

Asennuksenjälkeentermostaatinulostulolämpötilaontarkastettava.Säätöontarpeen,joskäyttöpisteessämitattuvedenlämpötilaeroaatermostaattiinsäädetystälämpötilasta.

Safety Function (katsosivu32)

SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksimilämpötilavoidaanesiaset-taa,esimerkiksimaks.42ºC.

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Tuotettasaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin.

Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuk-sessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet

•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuk-senjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.

•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

•Tuotettaeioletarkoitettukäytettäväksiyhdessähöyrykylvynkanssa!

Termostaatti läpivirtauskuumenninta käytettäessä

•Joskäytössäonkäsisuihku,onsiinämahdollisestiolevavirtauksenrajoitinpoistet-tava.

•Josläpivirtauskuumentimettaisuuretpaine-erotaiheuttavatongelmia,kylmänvedensyöttöönonasennettavalisävarusteenasaatavakuristin(tuotenumero97510000).

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4minLiitäntämitat: 150±12mmLiittimetG1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmalla

•Estääitsestäänpaluuvirtauksen

•Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!

Suomi

Koestusmerkki (katsosivu31)

Page 17: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

17 Montering (sesidan31)

Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten -Vattentrycketärförlågt -Kontrolleraledningstryck

-Smutsfilteristyrenhetenigensatt -Rengörsmutsfiltrenvidinloppenochpåtermosensorn-Silfiltretiduschensmutsigt -Rengörsilfiltretmellanslangenochtermostaten

Korsflöde–varmtvattenpressasvidavstängdermostatinikallvatten-inloppet,ochviceversa

-Backventilärigensmutsadellerotät -Rengörbackventil,bytutomnödvändigt

Denfaktiskavatten-temperaturenstämmerInteöverensmeddenInställda

-Termostatenställdesintein -Justeratermostaten-Varmvattentemperaturenärförlåg -Höjvarmvattentemperaturentilmellan42ºCoch

65ºCTemperaturenkanejställasin -Termosensornärigenkalkad -ByttermosensornVarmvattenberedareslårejpåvidanvändningavtermostaten

-Smutsfiltrenärigensmutsade -Rengör/bytsmutsfilter-Backventilärdefekt -Bytbackventil-Vattenbegränsareihandduschenharejtagitsbort -Tabortvattenbegränsaren

Detdropparurhandduschellerutloppspiptillkar -Smutselleravlagringarpåpackningen,överdelenpåavstäng-ningsventilenärskadad

-Rengörellerbytöverdelenavavstängningsventilen

Rengöring (sesidan34)

Reservdelar (sesidan36)

Flödesschema (sesidan35)

Avloppdusch Avloppkar

Måtten (sesidan35)

Hantering (sesidan33)

Skötsel (sesidan34)

•Termostatenärutrustadmedbackventiler.BackventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

•Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engångpervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtemperaturenfrånhetttillkalltochtillbaka.

Inställning av maxtemperatur (sesidan32)

Närmonteringenärklarmåstetermostatenstömningstemperaturkon-trolleras.Enjusteringärnödvändigomdenuppmättatemperaturenvidtappningsställetavvikerfråndensomärinställdpåtermostaten.

Safety Function (sesidan32)

MedhjälpavSafetyFunctionkanduställaindenönskademaximal-temperaturentillexempelvis42ºCochsåförhindraskållningsriskförbarn.

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch.

Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersensoriskafunktionshinderfårinteanvändaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-ellerdrogerfårinteanvändaprodukten.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar

•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

•Produktenärinteavseddattanvändastillsammansmedettångbad!

Termostat användning med varmvattenberedare

•Omduansluterenhanddusch,ökadådenvattenmängdsomtillförsenligtovan.

•Omvarmvattenberedarenförorsakarproblemellerstoratryckskillnadermåsteenstrypventil(tillval,artikelnummer97510000)monterasikallvatteninflödet.

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minAnslutningsmått: 150±12mmAnslutningarG1/2: kallthöger–varmtvänster

•Självspärrmotåterflöde

•Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Svenska

Testsigill (sesidan31)

Page 18: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

18 Montavimas (žr.psl.31)

Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė -Slėgisnepakankamas -Patikrintivamzdžiųspaudimą

-Užsikimšęstemperatūrosreguliatoriausfiltras -Išvalytitermostatoirtemperatūrosreguliatoriausfiltrus-Dušogalvosfiltrasužsikimšęs -Išvalytidušogalvosfiltrą

Kryžministekėjimas,uždariusmaišytuvą,karštasvan-duopapuolaįšaltovandensvamzdį

-Atbulinisvožtuvasužsikimšęs/pažeistas -Išvalytiarbapakeistiatbulinįvožtuvą

Vandeniotemperatūranesutampasunustatytatempe-ratūra

-Termostatasnesureguliuotas -Reguliuotitermostatą-Permažakarštovandenstemperatūra -Karštovandenstemperatūrąpakeltinuo42ºCbis

65ºCTemperatūrosreguliavimasneįmanomas -temperatūrosreguliatoriusapkalkėjęs -temperatūrosreguliatoriųpakeistiMomentinispašildytojasneįsijungia,veikianttermos-tatui

-Užsikimšęsfiltras -Išvalyti/pakeistifiltrą-Abulinisvožtuvasneveikia -Pakeistiatbulinįvožtuvą-Neišimtasribotuvasišdušogalvutės -Išimtiribotuvąišdušogalvutės

Lašaiščiaupoarbadušogalvos -Nešvarumai,kalkėsantguminiųdaliųarbapažeistasuždarymodalis

-Išvalytiarbapakeistiventilį

Valymas (žr.psl.34)

Atsarginės dalys (žr.psl.36)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.35)

Dušoišleidimas Voniosišleidimas

Išmatavimai (žr.psl.35)

Eksploatacija (žr.psl.33)

Techninis aptarnavimas (žr.psl.34)

•Termostatasyrasugrįžtamosiossrovėssustabdymovožtuvais.Atbu-liniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.

•Tam,kadbūtųgarantuotastolygustemperatūrosreguliavimasirilgasnaudojimasis,būtinaperiodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostemperatūrospadėtį.

Nustatymas (žr.psl.32)

Sumontavus,būtinapatikrintivandens,išeinančioištermostato,tempe-ratūrą.Pakoreguokitevandenstemperatūrą,jeibūtina.

Apsaugos funkcija (žr.psl.32)

"Safety"funkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštesnėskaip42ºC.

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti.

Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija

•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųneprii-mamos.

•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgalio-jančiasnormas.

•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

•Gaminisnetinkamasnaudotigaropirtyje!

Termostatas naudojimas su momentiniais šildikliais

•Jeirankųdušassuvandensribotuvu,būtinajįpašalinti.

•Esantproblemomssumomentiniušildikliuarslėgiųskirtumu,privalomainstaliuotipapildomąvandensribotuvąantšaltovandenstiekimojungties(užsakomaatskirai-Art.Nr.97510000)

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4minAtstumastarpcentrų: 150±12mmPrijungimasG1/2: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėje

•Suatbuliniuvožtuvu

•Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Lietuviškai

Bandymo pažyma (žr.psl.31)

Page 19: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

19 Sastavljanje (pogledajstranicu31)

Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode -Prenizakpritisakvode -Ispitajtetlakucijevima

-Očistiterešetkastifilterregulacijskejedinice -Očistiterešetkastifilterispredtermostatainaregula-cijskojjedinici

-Filtertušajeprljav -OčistitefilterizmeðutušaicrijevaKrižnitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucijevshladnomvodomiobrnuto

-Nepovratniventiljeprljav/neispravan -Očistiteilizamijenitenepovratniventil

Temperaturanaslavininepodudarasespodešenomtemperaturom

-Termostatnijepodešen -Podesitetermostat-Preniskatemperaturatoplevode -Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC

Reguliranjetemperaturenijemoguće -Regulacijskajedinicazačepljenajekamencem -ZamijeniteregulacijskujedinicuProtočnibojlerneradibezobziranaradtermostata -Filtrisuprljavi -Očistiteilizamijenitefiltar

-Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj -Zamijenitenepovratniventil-Limiterprotokauručnomtušunijeodstranjen -Odstranitelimiterprotoka

Tušilislavinakaplje -Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornjidioventilazazatvaranjejeoštećen

-Očistite,tj.zamijenitegornjidioventilazazatvaranje

Čišćenje (pogledajstranicu34)

Rezervni djelovi (pogledajstranicu36)

Dijagram protoka (pogledajstranicu35)

Ogranaktuš Ogranakkada

Mjere (pogledajstranicu35)

Upotreba (pogledajstranicu33)

Održavanje (pogledajstranicu34)

•TermostatjeopremljennepovratnimventilomIspravnostnepo-vratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

•Kakobiseolakšalaprohodnostiproduljiovijektrajanjaregulacijskejedinice,potrebnojesvremenanavrijemepodesititermostatizpolo-žajamaksimalnotopleupoložajmaksimalnohladnevode.

Regulacija (pogledajstranicu32)

Nakoninstalacijetrebaispitatiizlaznutemperaturutermostata.Ko-rekcijajeneophodna,akoizmjerenatemperaturanamjestuuzimanjaodstupaodtemperaturekojajenamještenanatermostatu.

Safety Funkcija (pogledajstranicu32)

ZahvaljujućuSafetyfunkcijimožesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.i42ºC

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola Sigurnosne upute

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu.

Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmijusekoristitiproizvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu

•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnorma-ma.

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

•Proizvodnijepredviđenzaprimjenuuparnimkupaonicama!

Termostat sa protočnim bojlerima

•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditicijevkojasmanjujeprotokukolikotakvacijevpostoji.

•Kodproblemasaprotočnimbojleromilikodvelikihrazlikautlakupotrebnojeucijevzadotokhladnevodeugraditispecijalniograničavačkojimožemoisporuči-tipremaželji(oznakaproizvoda:97510000)

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4minRazmakodsredine: 150±12mmSpojeviG1/2: hladnadesno–toplalijevo

•Funkcijesamo-čišćenja

•Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Hrvatski

Oznaka testiranja (pogledajstranicu31)

Page 20: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

20 Montajı (bakınızsayfa31)

arıza sebep yardımAzsugeliyor -Beslemebasıncıyeterlideğil -Hatbasıncınıkontroledin

-Ayarünitesininfiltresikirlenmiş -Termostatınönündekiveayarünitesindekifiltreleritemizleyin

-Duşunsüzgecitıkanmışolabilir -ElduşuilehortumarasındakihortumuyıkayınÇaprazakış,bataryakapalıykensıcaksusoğuksuhattınagönderiliyoryadatamtersi

-Çekvalfkirlenmiş/arızalı -Çekvalfıtemizleyinyadadeğiştirin

Çıkışsıcaklığıayarlanansıcaklıklaaynıdeğil -Termostatayarlanmadı -Termostatıayarlayın-Sıcaksuyunderecesiçokdüşük -Sıcaksusıcaklığını42ºCila65ºC'yeyükseltin

Sıcaklıkayarımümkündeğil -ayarünitesikirlenmiş -ayarünitesinideğiştirinTermostatmodundaşofbendevreyegirmiyor -Filtretıkanmışolabilir -Filtreyitemizleyinyadaçıkartın

-Çekvalfçalışmıyorolabilir -Çekvalfıdeğiştirin-Elduşununiçindekiakımlimitleyiciçıkartılmamışola-bilir

-Akımlimitleyiciyielduşundançıkartın

Duşyadaçıkıştansudamlıyor -Contayuvasındakiryadatortu,kesmeüstparçasıhasargörmüş

-Kesiciüstparçasınıtemizleyinveyadeğiştirin

Temizleme (bakınızsayfa34)

Yedek Parçalar (bakınızsayfa36)

Akış diyagramı (bakınızsayfa35)

Supüskürtücüçıkışı Tekneçıkışı

Ölçüleri (bakınızsayfa35)

Kullanımı (bakınızsayfa33)

Bakım (bakınızsayfa34)

•Termostat,çekvalflarladonatılmıştır.DINEN1717veulusalstan-dartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

•Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,termostatbelirliaralıklarlatamamensıcakvesoğukkonumagetirilmelidir.

Ayarlama (bakınızsayfa32)

Montajtamamlandıktansonra,termostatlarınçıkışsıcaklığıkontroledilmelidir.Almanoktasındaölçülensıcaklıktermostattaayarlanansıcaklıktanfarklıysa,birdüzeltmegereklidir.

Safety Function (bakınızsayfa32)

Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmaksimumsıcaklıkÖrn;maks.42ºCöncedenayarlanabilir.

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması Güvenlik uyarıları

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Ürünyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakulla-nılabilir.

Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları

•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.

•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

•Ürünbirbuharbanyosuilebağlantılıolarakkullanımiçinöngörülmemiştir!

Termostat Şofbenlerle bağlantılı

•Birelduşubağlanırsa,buparçamevcutolabilecekbirakımlimitleyicidensökül-melidir.

•Şofbenleilgilisorunlarolmasıdurumundayadabüyükbasınçfarklarında,isteğebağlıteminedilebilenbirakımlimitleyici(Ürünkodu97510000)soğuksubesle-mesinetakılabilir.

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dakBağlantıölçüleri: 150±12mmBağlantılarG1/2: soğuksağ-sıcaksol

•Geriemmeönleyici

•Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Türkçe

Kontrol işareti (bakınızsayfa31)

Page 21: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

21 Montare (vezipag.31)

Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă -Presiunedealimentareinsuficientă. -Verificaţipresiuneadinconducte.

-Murdărieînsitadeimpurităţiaunităţiidereglare. -Curăţaţisiteledeimpurităţilaintrareatermostatuluişiînunitateadereglare.

-S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş. -Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.Curgereîncucişată,apacaldăintrăînconductadeapărecesauinvers,cândbateriaesteînchisă.

-S-amurdărit/s-adefectatsupapaantiretur. -Curăţaţisauschimbaţisupapaantireturdacăestecazul.

Temperaturaapeilaieşirenucorespundecutempera-turareglată.

-Termostatulnuafostreglat. -Reglaţitermostatul.-Temperaturaapeicaldeestepreamică -Ridicaţitemperaturaapeicaldelaotemperaturăîntre

42ºCşi65ºC.Temperaturanupoatefireglată. -Depuneridecalcarpeunitateadereglare. -Schimbaţiunitateadereglare.Boilerulinstantnufuncţioneazăcutermostat. -Siteledeimpurităţimurdare. -Curăţaţi/schimbaţisiteledeimpurităţi.

-S-ablocatsupapaantiretur. -Schimbaţisupapaantiretur.-Reductorulnuafostdemontatdinduşuldemână. -Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.

Picurădincapătuldeduşsaupipă. -Murdăriesaudepuneripescaunuldegarnitură,s-adeterioratpiesasuperioarădeoprire.

-Curăţaţisauschimbaţipiesasuperioarădeoprire.

Curăţare (vezipag.34)

Piese de schimb (vezipag.36)

Diagrama de debit (vezipag.35)

Orificiudescurgereduş Orificiudescurgerevană

Dimensiuni (vezipag.35)

Utilizare (vezipag.33)

Întreţinere (vezipag.34)

•Termostatulestedotatcusupapeantiretur.SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).

•Pentrugarantareamişcăriiuşoareaunităţiidereglare,vărecoman-dămsăsetaţitermostatulpepoziţiilelimităcaldşirece.

Reglare (vezipag.32)

Dupămontareverificaţitemperaturadeieşirelatermostat.Încazulîncareexistăodiferenţăîntretemperaturamăsuratălagolireşitempera-turareglatălatermostattrebuieefectuatăocorecţie.

Funcţia de siguranţă (vezipag.32)

Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42ºC.

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.

Produsulpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului.

Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasiste-muldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare

•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesupra-faţă.

•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.

•Produsulnuesteprevăzutpentruafifolositîncombinaţiecuobaiedeaburi!

Termostat conectat la boiler instant

•Dacăconectaţiunduşdemână,trebuiesăscoateţidinacestareductorul,careesteeventualmontatînacesta.

•Încazulproblemelorcuboilerulinstantsaudacăaparmaridiferenţedepresiuneinstalaţiunreductordisponibilopţional(nr.produs97510000)peracorduldeapărece.

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4minInteraxracorduri: 150±12mmRacorduriG1/2: rece-dreapta/cald-stânga

•Asiguratcontrascurgereînapoi

•Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Română

Certificat de testare (vezipag.31)

Page 22: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

22 Συναρμολόγηση (βλ.Σελίδα31)

Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό -Ηπίεσηπαροχήςδενείναιεπαρκής -Ελέγξτετηνπίεσητωναγωγώναποχέτευσης/ύδρευσης

-Βρώμικοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώντηςμονάδαςρύθμισης

-Καθαρίστετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνπροτουθερμοστάτηκαιεπάνωστημονάδαρύθμισης

-Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονιστήρα -Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανοποιη-τικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλ

Ησταυροειδήςροήκαιτοζεστόνερόρυθμίζονταιμεκλειστήβάναστοναγωγόκρύουνερού,πατώνταςτηβάναήαντίστροφα

-Βρώμικη/ελαττωματικήβαλβίδααντεπιστροφής -Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής

Ηθερμοκρασίαεκροήςδενσυμφωνείμετηρυθμισμένηθερμοκρασία

-Οθερμοστάτηςδενέχειρυθμιστεί -Ρυθμίστετοθερμοστάτη-Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού -Αυξήστετηθερμοκρασίατουζεστούνερούμεταξύτων

42ºCκαιτων65ºCΔενείναιδυνατήηρύθμισητηςθερμοκρασίας -Άλαταστημονάδαρύθμισης -ΑλλάξτετημονάδαρύθμισηςΟταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείταισεταυτόχρονηλειτουργίατουθερμοστάτη

-Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο -Καθαρίστε/αλλάξτετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιών-Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. -Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής-Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαποσυναρμολογη-θείαπότονκαταιονιστήραχειρός

-Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότονκαταιονι-στήραχειρός

Οκαταιονιστήραςήηαποχέτευση(ρουξούνι)στάζουν -Βρωμιάήκαθιζήσειςστοστεγανοποιητικόφιλτράκι,βλάβηστοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής

-Καθαρίστεή/καιαλλάξτετοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής

Καθαρισμός (βλ.Σελίδα34)

Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα36)

Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα35)

Έξοδοςντους Έξοδοςμπανιέρας

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα35)

Χειρισμός (βλ.Σελίδα33)

Συντήρηση (βλ.Σελίδα34)

•Οθερμοστάτηςείναιεξοπλισμένοςμεμίαβαλβίδααντεπιστροφής.Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).

•Γιαναδιασφαλίσετετηνκαλήλειτουργίατηςμονάδαςρύθμισης,θαπρέπειναρυθμίζετετοθερμοστάτηαπόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.

Ρύθμιση (βλ.Σελίδα32)

Αφότουπραγματοποιηθείησυναρμολόγηση,θαπρέπειναελεγχθείηθερμοκρασίατουστομίουεκροήςτουθερμοστάτη.Μίαδιόρθωσηείναιαπαραίτητηότανημετρούμενηστοσημείολήψηςθερμοκρασίααποκλί-νειαπότηρυθμισμένηστοθερμοστάτηθερμοκρασία.

Safety Function (Λειτουργίαασφαλείας)(βλ.Σελίδα32)

ΧάρηστηλειτουργίαασφαλείαςSafetyFunction,είναιδυνατήηπρορ-ρύθμισητηςεπιθυμητήςμέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42ºC).

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος.

Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανε-πάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

•Τοπροϊόνδενείναικατάλληλογιαχρήσησεατμόλουτρο!

Θερμοστάτης σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες

•Εάνσυνδεθείέναςκαταιονιστήραςχειρός,θαπρέπεινααποσυναρμολογηθείαπόαυτόντοτυχόνυφιστάμενοστραγγαλιστικόπηνίο.

•Εάνπαρουσιαστούνπροβλήματαστονταχυθερμοσίφωναήμεγάλεςδιαφορέςπίεσης,θαπρέπεινατοποθετηθείέναπροαιρετικόστραγγαλιστικόπηνίο(αρ.είδους97510000)στηνκυκλοφορίατουκρύουνερού.

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4minΔιαστάσειςσύνδεσης: 150±12mmΣυνδέσειςG1/2: κρύοδεξιά–ζεστόαριστερά

•Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.

•Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Ελληνικά

Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα31)

Page 23: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

23 Montaža (glejtestran31)

Napaka Vzrok PomočMalovode -Nezadostenoskrbovalnitlak -Preveritetlakvceveh

-Filterenotezauravnavanjejeumazan -Očistitefiltrepredtermostatominnaenotizauravna-vanje

-Filtrirnamrežicaprhejeumazana -OčistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjoKrižnitok,toplovodoobzaprtiarmaturipotiskavcevimrzlevodealiobratno

-Protipovratniventiljeumazan/pokvarjen -Očistiteoz.popotrebizamenjajteprotipovratniventil

Temperaturavodepriizlivuneustrezatemperaturi,kistejonastavili.

-Termostatnibiljustiran -Justirajtetermostat-Prenizkatemperaturatoplevode -Povišajtetemperaturotoplevodena42ºCdo65ºC

Uravnavanjetemperaturenimogoče -Enotazauravnavanjejepoapnena -ZamenjajteenotozauravnavanjePretočnigrelnikseobuporabitermostatanevklopi -Filtrisoumazani -Očistite/zamenjajtefiltre

-Protipovratniventiljeobtičal -Zamenjajteprotipovratniventil-Omejevalnikpretokaniodstranjenizročneprhe -Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe

Izprhaaliizlivakaplja -Umazanijaaliusedlinenasedežuventila,gornjidelzaporneenotejepoškodovan

-Očistiteoz.zamenjajtegornjidelzaporneenote

Čiščenje (glejtestran34)

Rezervni deli (glejtestran36)

Diagram pretoka (glejtestran35)

Odvodprhe Odvodbanje

Mere (glejtestran35)

Upravljanje (glejtestran33)

Vzdrževanje (glejtestran34)

•Termostatjeopremljensprotipovratnimventilom.Delovanjeproti-povratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

•Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnavanje,jepotreb-notermostatobčasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.

Nastavitev (glejtestran32)

Poopravljenimontažijetrebapreveritiiztočnotemperaturonatermo-statu.Čenaodvzemnemmestuizmerjenatemperaturaodstopaodtemperature,nastavljenenatermostatu,jepotrebenpopravek.

Varnostna funkcija . (glejtestran32)

Varnostnafunkcijaomogoča,davnaprejnastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42ºC.

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola Varnostna opozorila

Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-njaaliurezov.

Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege.

Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzorični-misposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo

•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.

•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

•Proizvodnipredvidenzauporabovpovezavisparnokopeljo!

Termostat v povezavi s pretočnimi grelniki

•Čebostepriključiliročnoprho,morateiznjeodstranitimorebitniomejevalnikpretokavode.

•Čeprihajadoproblemovspretočnimgrelnikomalivelikihrazlikvtlaku,jevdotokmrzlevodepotrebnovstavitiomejevalnik,kiganaročiteposebej(številkaartikla97510000).

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4minRazdaljaodsredine: 150±12mmPriključkiG1/2: mrzladesno-toplalevo

•Zaščitaprotipovratnemutoku

•Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Slovenski

Preskusni znak (glejtestran31)

Page 24: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

24 Paigaldamine (vtlk31)

Rike Põhjus LahendusVähevett -Surveebapiisav -Kontrolligeveesurvettorudes(kuipumponinstalleeri-

tud,kontrolligekaspumptöötab)-Regulaatorifilteronmäärdunud -Puhastagetermostaadieesjaregulaatoripealolevad

filtrid-Dušisõeltihendmust -Puhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihend

Ristvool,soevesisurutaksesuletudsegistikorralkülma-veetorruvõivastupidi,kuisegistionsuletud

-Tagasilöögiklappmäärdunud/katki -Tagasilöögiklapppuhastadajavajaduselväljavahe-tada

Väljavoolavaveetemperatuureivastaseatudtempe-ratuurile

-Termostaatipolereguleeritud -Reguleerigetermostaati-Soojaveetemperatuurliigamadal -Tõstkesoojaveetemperatuuri42ºCkuni65ºC

Termoregulatsioonpolevõimalik -Termostaattööelementonlubjastunud -VahetagetermostaattööelementAvatudsüsteemiboilereihakkatermostaadigatööle -Filtridmäärdunud -Puhastage/vahetagefilter

-Tagasilöögiklapponkinni -Tagasilöögiklappväljavahetada-Veehulgapiirajateioleäravõetud -Eemaldageveehulgapiiraja

Dušipihustivõiväljavoollekib -Tihendilonmustustvõisetet,sulgurklapiülaosakah-justunud

-Puhastagevõivahetageväljasulguriülaosa

Puhastamine (vtlk34)

Varuosad (vtlk36)

Läbivooludiagramm (vtlk35)

Dušiväljund Vanniväljund

Mõõtude (vtlk35)

Kasutamine (vtlk33)

Hooldus (vtlk34)

•TermostaatonvarustatudtagasilöögiklappidegaTagasilöögiklappi-detoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegare-gulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

•Termostaadiheatoimimisetagamiseksontarvistermostaatkeerataaeg-ajaltpäriskuumajapäriskülmapeale.

Reguleerimine (vtlk32)

Paigaldamisejäreltulebkontrollidatermostaadiväljundtemperatuuri.Kuiväljavoolukohasmõõdetudtemperatuurerinebtermostaadigasisestatust,tulebsedareguleerida.

Turvafunktsioon (vtlk32)

Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaaltemperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42ºC).

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel.

Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangutegatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.

Paigaldamisjuhised

•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest

•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

•Toodeeisobikasutamiseksaurusaunas!

Termostaat 'i kasutamine koos boileritega

•Käsidušiühendamiseltulebsellesteemaldadaolemasolevveekulupiiraja.

•Kuiesinebprobleemeveekuumutigavõiontegemistsuurtesurveerinevustega,tulebkülmaveeetteandelepaigaldadaeritellimuselsaadaolevveepiiraja-(artnr97510000).

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4mindistantskeskelt: 150±12mmühendusedG1/2: külmparemal,kuumvasakul

•Tagasivooluklapp

•Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Estonia

Kontrollsertifikaat (vtlk31)

Page 25: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

25 Montāža (skat.lpp.31)

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens -Problēmasarūdensapgādi -Pārbaudītspiedienuūdenvadā

-Netīrsregulatorafiltrs -Tīrītfiltruspirmstermostataunuzregulatora-Netīrsdušasfiltrablīvējums -Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteni

Ūdenssajaukšanās,karstaisūdensslēgtāstāvoklītiekspiestsaukstāūdenscauruļvadosunotrādi.

-Pretvārstsirnetīrs/bojāts -Tīrīt,nepieciešamībasgad.nomainītpretvārstu

Ūdenstemperatūranesaskanariestatītotemperatūru -Termostatsnavpieregulēts -Pieregulēttermostatu-Pārākzemaūdenstemperatūra -Paaugstinātkarstāūdenstemperatūruno42ºClīdz

65ºCNaviespējamatemperatūrasregulēšana -regulatorsaizkaļķojies -NomainītregulatoruCaurtecessildītājsneieslēdzas,darbojotiestermosta-tam

-Filtrinetīri -Tīrīt/nomainītfiltrus-Pretvārstsiriesprūdis -Nomainītpretvārstu-Rokasdušānavdemontētsvārsts -Izņemtnorokasdušasvārstu

Dušavaiiztekapil -Netīrumivainogulsnesuzblīvvirsmas,bojātanoslē-dzējvienība

-Notīrītvainomainītnoslēdzējvienību

Tīrīšana (skat.lpp.34)

Rezerves daļas (skat.lpp.36)

Caurplūdes diagramma (skat.lpp.35)

Dušasizeja Vannasizeja

Izmērus (skat.lpp.35)

Lietošana (skat.lpp.33)

Apkope (skat.lpp.34)

•Termostatsiraprīkotsarpretvārstu.RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

•Lainodrošināturegulatoranevainojamudarbību,termostatulaikupalaikamjāiestatauzmaksimāliaukstuunmaksimālikarstuūdeni.

Ieregulēšana (skat.lpp.32)

Pēcmontāžasjāpārbaudatermostataiztekastemperatūra.Korektūrairnepieciešamagadījumā,jatemperatūraiztekasvietāatšķirasnotermostatāiestatītāstemperatūras.

Drošības funkcija (skat.lpp.32)

Pateicotiesdrošībasfunkcijai,vēlamoaugstākotemperatūru,piem.,maks.42ºC,variestatītjauiepriekš.

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme Drošības norādes

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai.

Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobe-žojumiemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai

•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

•Produktsnavparedzētslietošanaikopāartvaikavannu!

Termostats kombinācijā ar caurteces sildītāju

•Jatiekpieslēgtarokasduša,tadnotāsjāizņemtajāiebūvētādrosele.

•Gadījumā,jarodasproblēmasarcaurtecessildītājuvaijairlielasspiedienaatšķirības,tadaukstāūdenspievadājāievietoatsevišķipasūtāmsvārsts(artikulanumurs97510000).

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4minPieslēgumaizmēri: 150±12mmPieslēgumiG1/2: aukstaispalabi-karstaispakreisi

•Drošībasvārsts

•Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Latvian

Pārbaudes zīme (skat.lpp.31)

Page 26: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

26 Montaža (vidistranu31)

Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode -Prenizakpritisakvode -Ispitajtepritisakucevima

-Očistitemrežicuzahvatanjeprljavštineregulacionejedinice

-Očistitemrežicezahvatanjeprljavštineispredtermostatainaregulacionojjedinici

-Mrežastazaptivkatušajeprljava -OčistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijevaUkrštenitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucevshladnomvodomiobrnuto

-Nepovratniventiljeprljav/neispravan -Očistiteili,popotrebi,zamenitenepovratniventil

Temperaturanaslavinisenepodudaraspodešenomtemperaturom

-Termostatnijepodešen -Podesitetermostat-Preniskatemperaturatoplevode -Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC

Regulisanjetemperaturenijemoguće -regulacionajedinicajezačepljenakamencem -ZameniteregulacionujedinicuProtočnibojlerneradiiakojetermostatuključen -Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave -Očistite/zamenitemrežicuzahvatanjeprljavštine

-Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj -Zamenitenepovratniventil-Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena -Odstraniteprigušnicuizručnogtuša

Tušilislavinakaplje -Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornjideoventilazazatvaranjejeoštećen

-Očistite,tj.zamenitegornjideoventilazazatvaranje

Čišćenje (vidistranu34)

Rezervni delovi (vidistranu36)

Dijagram protoka (vidistranu35)

Ogranaktuš Ogranakkada

Mere (vidistranu35)

Rukovanje (vidistranu33)

Održavanje (vidistranu34)

•Termostatjeopremljennepovratnimventilom.IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

•Kakobiseolakšalaprohodnostiprodužiovektrajanjaregulacionejedinice,potrebnojesvremenanavremepodesititermostatnapoložajezamaksimalnotopluimaksimalnohladnuvode.

Podešavanje (vidistranu32)

Nakoninstalacijepotrebnojeispitatiizlaznutemperaturutermostata.Korekcijajeneophodna,akoizmerenatemperaturaodstupaodtemperaturekojajenameštenanatermostatu.

Safety funkcija (vidistranu32)

ZahvaljujućuSafetyfunkciji,možesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42ºC.

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola Sigurnosne napomene

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu.

Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu

•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

•Proizvodnijepredviđenzaupotrebuuparnimkupatilima!

Termostat u kombinaciji s protočnim bojlerima.

•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditiprigušnicukojasmanjujeprotokukolikotakvaprigušnicapostoji.

•Kodproblemasprotočnimbojleromilikodvelikihrazlikaupritisku,ucevzadotokhladnevodesemraugraditiugraditiprigušnica,kojumožemoisporučitipremaželji(br.proizvoda:97510000).

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4minRastojanjeizmeđucentarapriključaka: 150±12mmPriključciG1/2: hladnavodadesno–toplalevo

•Zaštitaodpovratnogtoka

•Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Srpski

Ispitni znak (vidistranu31)

Page 27: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

27 Montasje (seside31)

Feil Årsak FeilrettelseLitevann -Forsyningstrykkerikketilstrekkelig -Ledningstrykksjekkes

-Smussfangersiltilreguleringsehetenskitten. -Smussfangersilførtermostatenogpåreguleringsenhe-tenrengjøres

-Dusjenssilpakningerskitten -SilpakningmellomdusjogslangenrengjøresKrysstrømning,varmtvannpressesvedlukketarmaturinnikaldtvannsledningelleromvendt

-Returløpstopperskitten/defekt -Returløpstopperrengjøres,bytteshvisnødvendig

Utløpstemperatursamsvarerikkemedinnstilttemperatur -Termostatbleikkejustert -Termostatjusteres-Forlavvarmtvannstemperatur -Varmtvannstemperaturøkestilmellom42ºCog

65ºCTemperaturreguleringerikkemulig -reguleringsenhetforkalket -reguleringsenhetbyttesgjennomstrømningsvannvarmerinnkoblerikkeundertermostatdrift

-Smussfangersilskitten -Smussfangersilrengjøres/byttes-Returløpstoppersitterfast -Returløpstopperbyttes-Drosseltilhånddusjenikkefjernet -Drosselfjernesfrahånddusjen

Dusjellerutløpdrypper -Smusselleravleiringerpåtetningen,avsperrings-overdelskadet

-Avsperrings-overdelrengjøreshhv.Byttes

Rengjøring (seside34)

Servicedeler (seside36)

Gjennomstrømningsdiagram (seside35)

Utgangdusj Utlgangkar

Mål (seside35)

Betjening (seside33)

Vedlikehold (seside34)

•Termostatenerutstyrtmedreturløpssperre.Funksjonentilreturløps-sperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(minstengangiåret).

•Foråholderegulerings-enhetenbevegelig,skaltermostatenstillesfratidtilannenpåheltvarmtogheltkaldt.

Justering (seside32)

Etteravsluttetmonteringskaltermostatensutløpstemperaturkontrolleres.Deternødvendigmedkorrekturnårtemperaturenmåltveduttaksstedetavvikerfratemperaturensomerinnstiltpåtermostaten.

Safety Function (seside32)

Takketværeegenskapen"SafetyFunction"kandetforhåndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42ºC.

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Produktetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene.

Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger

•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.

•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

•Produkteterikkepåtenktforbruksammenmedetdampbad!

Termostat I forbindelse med gjennomstrømningsvannvar-mer

•Nårdettilkoblesenhånddusj,skaleneventuellalleredeinnbygddrosselihånd-dusjenfjernes.

•Nårdetoppstårproblemermedgjennomstrømningsvannvarmerellervedstoretrykkdifferanserskaldetmonteresendrosselikaldtvannsforsyningen.Dennekanleveressomekstrautstyr(artikkelnummer97510000).

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4minTilkoblingsmål: 150±12mmTilkoblingerG1/2: kaldthøyre-varmvenstre

•Egensikkermottilbakeflyt

•Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

Norsk

Prøvemerke (seside31)

Page 28: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

28 Монтаж (вижтестр.31)

Неизправност Причина ПомощМалковода -Захранващотоналяганенеедостатъчно -Проверетеналяганетонатръбопровода

-Цедкатазаулавяненазамърсяваниятанарегули-ращияелементезамърсена

-Почистетецедкитезаулавяненазамърсяваниятапредитермостатаинарегулиращияелемент

-Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръсква-теля

-Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръсква-теляимаркуча

Кръстосваненапотока,призатворенаарматуратоплатаводанавлизавлиниятанастуденатаводаилиобратно

-Замърсено/дефектноприспособлениезапредо-твратяваненаобратнияпоток

-Почистетересп.сменетеприспособлениетозапре-дотвратяваненаобратнияпоток

Изходящататемпературанесъвпадаснастроенататемпература

-Термостатътнееюстиран -Юстираненатермостата-Твърденискатемпературанаводата -Повишетеограничениетозатоплатаводана42ºC

до65ºCНеевъзможнорегулираненатемпературата -Покритсваровикрегулиращелемент -СмянанарегулиращияелементПроточниятнагревателнесевключваприработанатермостата

-Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамър-сени

-Почистете/сменетецедкитезаулавяненазамър-сяванията

-Здравостоящоприспособлениезапредотвратява-ненаобратнияпоток

-Смянанаприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток

-Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонтиран -ОтстранетедроселаотръчнияразпръсквателРазпръсквателятилиизходящиятнакрайниккапе -Мръсотияилиотлаганиянауплътняващатаповърх-

ност,повреденагорначастнаблокировката-Почистетересп.сменетегорнатачастнаблоки-ровката

Почистване (вижтестр.34)

Сервизни части (вижтестр.36)

Диаграма на потока (вижтестр.35)

Изходразпръсквател Изводвана

Размери (вижтестр.35)

Обслужване (вижтестр.33)

Поддръжка (вижтестр.34)

•Термостатътеоборудванспредпазителзаобратенпоток.Съ-гласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепрове-рявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).

•Задасегарантиралекоподвижносттанарегулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамаксимал-нотоплоинамаксималностудено.

Юстиране (вижтестр.32)

Следизвършенмонтажтрябвадасепроверитемпературатананакрайниканатермостата.Акоизмеренататемпературанамяс-тотонаводовземанесеразличаваотнастроенатанатермостататемпература,енеобходимакорекция.

Safety Function (Функциязабезопасност)(вижтестр.32)

БлагодарениенаSafetyFunction(функциязабезопасност)желана-тамаксималнатемператураможедасенастроипредварителнонапр.намакс.42ºC.

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Описание на символите Указания за безопасност

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото.

Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/илисензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж

•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.

•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

•Продуктътнеепредвидензаупотребавъввръзкаспарнабаня!

Термостат във връзка с проточни нагреватели

•Акосесвържеръченразпръсквател,трябвадаседемонтираевентуалнонамиращиясевнегодросел.

•Припроблемиспроточнитенагревателиилиголемиразликивналяганетовъввходазастуденатаводатрябвадасепоставидросел,койтоможедасеполучикатоопция(Ном.№97510000).

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4минПрисъединителниразмери: 150±12mmИзводиG1/2: студеноотдясно–топлоотляво

•Самозащитенпротивобратноизтичане

•Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

БЪЛГАРСКИ

Контролен знак (вижтестр.31)

Page 29: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

29 Montimi (shihfaqen31)

Demtim Shkaku NdihmePakujë -PresioniushqyesjoIimjaftueshem -Kontrollonipresioninetubacionit

-Sitaqembledhpapastertiteteknjesiarregullueseeshtemepapasterti

-Pastronisitenparatermostatitdhembinjesinerregulluese

-Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti -PastronigominenesitesmidispajisjesdhetubitRrjedhjeekryqezuar,ujiingrohtedotecohettektubacioniiujitteftohtekurarmaturaeshteembylluroseanasjelltas

-Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitmepapastertiosemedefekt

-Pastroniosekembenipenguesinnerrjedhjesmbrapshtteujit

Temperaturarealenukperputhetmetemperatureneregjistruar

-Termostatinukeshterregulluar -Rregullonitermostatin-Temperaturëeulëteujittëngrohtë -Rrisnitemperatureneujittengrohtenga42ºCderi

65ºCRregullimiitemperaturesnukeshteimundur -Njesiarregulluesemekalk -KembeninjesinerregullueseNgrohesiiujitnukndizetkurtermostatieshtenepune -Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset -Pastroni/Kembenisitenqembledhpapastertite

-Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar -Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit-Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëihequrngaspërkatësja

-Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja

Pajisjaoseshkarkimipikon -Papastertiosedepozitimembihermetizuesit,pjesaesipermeebllokuesitedemtuar

-Pastroniosekembenipjesenesipermetebllokuesit

Pastrimi (shihfaqen34)

Pjesët e servisit (shihfaqen36)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen35)

Daljaespërkatëses Daljaevaskës

Përmasat (shihfaqen35)

Përdorimi (shihfaqen33)

Mirëmbajtja (shihfaqen34)

•Termostatiështëipajisurmepenguestërrjedhjesnëdrejtimtëkundërt.PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

•Përtëlehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese,termostatidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.

Justimi (shihfaqen32)

Pasmontimitduhetkontrolluartemperaturanëdaljeetermostatit.Korrigjimetjanëtënevojshme,nësetemperaturaematurnëpikënerrjedhjessëujitnukështëenjëjtëmetemperaturënepërcaktuarnëtermostat.

Funksionet e sigurisë (shihfaqen32)

FalëSafetyFunctionmundtëpërcaktohettemperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42ºC.

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit.

Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin

•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

•Pajisjanukështëparashikuarpërpërdorimnëlidhjemenjëbanjëmeavull!

Termostati në lidhje me ngrohës elektrikë të ujit.

•NëselidhetedhenjëSpërkatësedore,atëherëduhetçmontuarrregulluesi,nëseështëmontuareventualisht.

•Nëseparaqitenproblememengrohësinelektriktëujitosemendryshimetëmëdhatëpresionit,atëherëduhetmontuarnëhyrjeneujittëftohtënjërregulluesiujitnëtubacione(nr.iart.97510000).

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4minPërmasatelidhjeve: 150±12mmLidhjetG1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtas

•Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt

•Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Shqip

Shenja e kontrollit (shihfaqen31)

Page 30: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

30 التركيب )راجع صفحة 31(

العالج واإلصالحالسببالعطلافحص ضغط المواسير ضغط اإلمداد ليس كافًيا الماء غير كاٍف

نظف مرشحات االتساخات إلى الثرموستات والمنظم مرشح االتساخات الخاص بالمنظم متسخ نظف سدادة المصفاة بين الدش والخرطوم سدادة مصفاة الدش متسخة

تدفق منعكس للمياه! الماء الساخن يندفع في ماسورة البارد أو العكس والخالط مغلق.

قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو تغييره إذا لزم األمر صمام منع الرجوع متسخ / تالف

اضبط الثرموستات لم يتم ضبط الثرموستات حرارة المياه ال تتوافق مع درجة الحرارة المضبوطةارفع حد الماء الساخن إلى 42º – 65º درجة مئوية درجة حرارة الماء الساخن منخفضة للغاية

قم بتغيير منظم منظم متراكم عليه الجير تنظيم الحرارة غير ممكنقم بتنظيف / تغيير الفلتر الفلتر متسخ السخان الفوري ال يعمل مع الثرموستات

قم بتغيير صمام منع الرجوع صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك انزع محدد التدفق من الدش محدد التدفق غير مخلوع من الدش

اتساخات أو ترسبات على جزء اإلحكام، جزء الغلق تساقط قطرات مياه من الدش أو الخالطالعلوي تالف

تنظيف أو تغيير جزء الغلق العلوي

التنظيف )راجع صفحة 34(

قطع الغيار )راجع صفحة 36(

رسم للصرف )راجع صفحة 35(صرف الرشاش

صرف البانيو

أبعاد )راجع صفحة 35(

التشغيل )راجع صفحة 33(

الصيانة )راجع صفحة 34(الخالط مزود بصمامات عدم الرجوع يجب فحص صمام عدم

الرجوع بصفة منتظمة حسب المواصفة DIN EN 1717 وذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية )مرة واحد سنوياً على األقل(.

لضمان التشغيل السلس للثرموستات، من الضروري تحويله من وقت إلى آخر من أقصى السخونة إلى أقصى البرودة.

الضبط )راجع صفحة 32(بعد التركيب يجب فحص درجة حرارة الترموستات. يلزم إجراء

تصحيح إذا اختلفت درجة الحرارة المقاسة عند موقع القياس عن درجة حرارة الترموستات.

وظيفة األمان )راجع صفحة 32(يمكن إجراء ضبط مسبق للحد األقصى لدرجة الحرارة المرغوبة، على

سبيل المثال بحد أقصى 42º بفضل وظيفة األمان.

هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!وصف الرمز تنبيهات األمان

يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح.

ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم.

ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية أو يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام المنتج إال تحت إشراف آخرين. كما أنه ال يسمح ألي شخص تحت تأثير تناول الكحول أو المخدرات باستخدام نظام

الدش. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط.

تعليمات التركيبقبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة

عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية. يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفًقا للوائح الخاصة بكل

بلد.ال يستخدم المنتج مع حمام بخار!

ثرموستات مع مجموعة سخانات التدفقعند تركيب دش يدوي قم بفك محدد المياه من الدش. إذا تسبب سخان المياه المستمر في أية مشكلة أو في حالة وجود ضغط مياه

مختلف عندك، يجب أن تقوم بتركيب محدد مياه لمنفذ المياه الباردة، )يطلب بشكل منفصل، رقم الطلب 97510000(

المواصفات الفنيةالحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار:

)PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار(70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري: 150 ±12mm المسافة المركزية: الماء البارد جهة اليمين - الماء الساخن جهة اليسار :G1/2 الوصيالت

خاصية عدم التدفق العكسي المنتج مخصص فقط لماء الشرب!

عربي

شهادة اختبار )راجع صفحة 31(

Page 31: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

31

MontagePrüfzeichenMontage

X

X + 36 mm

X 36

5

1

3b

2 3a

1. 2.

1.

2.Silicone

max. 39 mm

max. 5 mm

6 7

SW 30 mm (17Nm)

1.

2.

4 5

36 mm

DIN 4109

PA-IX 19692/IB

DIN 4109

PA-IX 19693/ICB

P-IX DVGW SVGW ACS NF WRAS KIWA ETA

13112000 PA-IX19693/ICB CN0422 1377 X X X 1.43/2014713113000 PA-IX19692/IB CN0422 1377 X X X 1.43/2014813114000 PA-IX19693/ICB CN0422 1377 X X X 1.43/2014713115000 PA-IX19693/ICB CN0422 1377 X X X 1.43/2014713116000 PA-IX19692/IB CN0422 1377 X X X 1.43/2014813117000 PA-IX19692/IB CN0422 1377 X X X 1.43/20148

SW 24 mm

Page 32: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

32

1

4

2 3

z. B. 42° Cfor example 42° C

4

31 2

52.

1.

! SW 3mm (1Nm)

1.

2.SW 3mm

6

!

JustierungJustierung/SafetyFunction

Page 33: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

33

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/بارد

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق

1.

2.

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/ساخن

1.

2.

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/ساخن

1.

2.

1.

2.

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/بارد

Bedienung

Page 34: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

34

Wartung Reinigung

1 2 3

SW 30 mm

1.

2.SW 10 mm

SW 10 mm(20Nm)

4 5

1.

2.

SW 30 mm (17Nm)

rot⁄rouge⁄red⁄rosso⁄rojo⁄rood⁄Rød⁄vermelho⁄czerwony⁄červená⁄红色⁄красный⁄piros⁄punainen⁄röd ⁄raudona ⁄crvena ⁄kırmızı ⁄roşu ⁄κόκκινο ⁄rdeča⁄punane⁄sarkana⁄rød⁄червено⁄ekuqe⁄أحمر

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

DE Reinigungsempfehlung/Garantie/Kontakt

FR Recommandationpourlenettoyage/Garanties/Contact

EN Cleaningrecommendation/Warranty/Contact

IT Raccomandazionedipulizia/Garanzia/Contatto

ES Recomendacionesparalalimpieza/Garantía/Contacto

NL Aanbevelingeninzakereiniging/Garantie/Contact

DK Rensning,anbefaling/Garanti/Kontakt

PT Recomendaçõesdelimpeza/Garantia/Contacto

PL Zaleceniedotyczącepielęgnacji/Gwarancja/Kontakt

CS Doporučeníkčistění/Záruka/Kontakt

SK Odporúčaniaprečistenie/Záruka/Kontakt

ZH 清洁指南/担保/接触

RU Рекомендациипоочистке/Гарантия/Контакты

HU Tisztításitanácsok/Garancia/érintkezés

FI Puhdistussuositus/Takuu/Kosketus

SV Rengöringsrekommendationer/Garanti/Contacto

LT Valymorekomendacijos/Garantija/Kontaktai

HR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

TR Temizlemeönerisi/Garanti/Temas

RO Recomandăripentrucurăţare/Garanţie/Contact

EL Σύστασηκαθαρισμού/Εγγύηση/επαφή

SL Priporočilozačiščenje/Garancija/Kontakt

ET Puhastussoovitused/Garantii/Kontakt

LV Tīrīšanasieteikumi/Garantija/Kontakti

SR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

NOAnbefalingforrengjøring/Garanti/Kontakt

BG Препоръказапочистване/Гаранция/Контакт

SQ Këshillarrethpastrimit/Garancia/Kontakt

KO 세정시권장사항/품질보증/접촉

AR توصيات التنظيف / الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( / اتصال

Page 35: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

35

Maße

Durchflussdiagramm

Maße

Durchflussdiagramm

4,5

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

5,0

bar

0,45

0,00

0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

0,35

0,40

0,50

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

Ecostat Comfort HQ13112000/ Ecostat Comfort13114000 / Ecostat Comfort Care13115000

Ecostat Comfort HQ13113000/ Ecostat Comfort13116000 / Ecostat Comfort Care13117000

4,5

0,0

0,5

1,0

1,5

2,0

2,5

3,0

3,5

4,0

5,0

bar

0,45

0,00

0,05

0,10

0,15

0,20

0,25

0,30

0,35

0,40

0,50

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

Ecostat Comfort HQ 13112000

177188

103

80

15 - 23

G

Ecostat Comfort Care13115000

177188

103

80

15 - 23

G

177188

103

80

15 - 23

G

Ecostat Comfort 13114000

Ecostat Comfort Care13117000

103

80

G

15 - 23

30

103

80

15 - 23

30

G

Ecostat Comfort HQ 13113000

Ecostat Comfort 13116000

103

80

15 - 23

30

G

21

1B

Page 36: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

36

Serviceteile Serviceteile

Ecostat Comfort 13114000

96429000

96467000

96922000

96737000

93136000

94140000SW24mm

98282000

96157000SW30mm

98913000(M34x1,5)SW27mm

(A)

95836000

98137000(17x1,5)

98283000

98129000(14x2)

95843000SW3mm

95836000

98390000(26x1,5)

98390000(26x1,5)

98390000(26x1,5)

98390000(26x1,5)

98390000(26x1,5)

95839000

95840000

95838000

95837000Ecostat Comfort Care 13115000Ecostat Comfort HQ 13112000

95845000 95836000

96467000

96922000

98129000(14x2)

94149000SW17mm

95836000

96737000

9313600098282000

Ecostat Comfort 13116000

95841000

95836000

95842000

95838000

9583700095842000

Ecostat Comfort Care 13117000Ecostat Comfort HQ 13113000

95839000

95845000

95836000

98137000(17x1,5)

(A)

95843000SW3mm

98390000(26x1,5)

SW19mm

96512000(M24x1-30l/min)SW22mm

98913000(M34x1,5)SW27mm

94140000SW24mm

96429000

96157000SW30mm

98913000(M34x1,5)SW27mm

95843000SW3mm

95843000SW3mm

95843000SW3mm95843000

SW3mm

95843000SW3mm

95843000SW3mm

SW19mm

95843000SW3mm

95843000SW3mm 95843000

SW3mm95843000SW3mm

98305000(M24x1)SW22mm

Page 37: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

37

Safety and Important Information

Hansgroheproductsaresafeprovided theyare installed,usedandmaintained inaccordancewiththeseinstructionsandrecornrnendations.

Pleasereadtheseinstructionsthoroughlyandretainforfutureuse.

Theplumbinginstallationofthisthermostatmixingvalvemustcomplywiththerequire-mentsofUKWaterRegulations/Bylaws(Scotland),BuildingRegulationsoranyotherregulationsspecifiedbythelocalWaterAuthorityandsupplier.

TheinstallationofthermostaticmixingvalvesmustcomplywiththerequirementsoftheWaterSupply(WaterFittings)Regulations1999.

WestronglyrecommendthatyouuseaplumberregisteredwithoramemberofanAssociation:

CharteredInstituteofPlumbingandHeatingEngineering(CIPHE)WaterIndustryApprovedPlumberScheme(WIAPS)

Disposeofplasticbagscarefully

Keepchildrenwellawayfromtheworkarea.

Checkforhiddenpipesandcablesinthewallbeforedrillingholes.

Theunitmustbemountedonafinishedwaterproofedwallsurface(usuallytiles).

Ifyouareusingpowertools(e.g.todrillholes)wearsafetyglassesandalwaysdiscon-necttoolsfromthepowersupplyafteruse.

Donotoperatetheshowerunitifthehandshowerorsprayhosehasbeendamagedorisblocked.

Donotblocktheflowofwaterfromthehandshower,byplacingitonyourhandoranyotherpartofyourbodyorforeignobject.

Thevalvemustremainaccessibletomaintainandcommissionit.

The thermostaticunit shouldbeservicedannuallybyaqualifiedperson toensuremaximumsafetyduringuse.

ThethermostaticmixingvalvewillbeinstalledinsuchapositionthatmaintenanceoftheTMVanditsvalvesandthecommissioningandtestingoftheTMVcanbeundertaken.

Themixerisfittedwithcheckvalves(page36pos.96737000/93136000).Therearefiltersonthethermostaticelementtoo(page36pos.96922000andA).

The fitting of isolation valves is required (preferred location page 38 InstallationRequirements)

Technical Data

Thisthermostaticvalvewillsuitsuppliesof:HIGHPRESSURE(HP-S/HP-T)

Operatingpressure: max.10barRecommendedoperatingpressure: 1-5barTestpressure: 16barHotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CRateofflowfrombathspout: 20l/min.@3barRateofflowfromshoweroutlet: 18l/min.@3barMaximumoutlettemperature: 43°C+/-*Safetycheck: 40°CHotwaterconnection: LefthandColdwaterconnection: RighthandMinimumdifferencebetweenhotwaterandmixedwatertemperature: 6KHotandcoldsupplypressureshouldbebalanced

Mixed water temperatureApplication Mixedwatertemperature (atpointofdischarge).Shower 41°Cmax.Washbasin 41°Cmax.Bath(44°Cfill) 44°Cmax.Bath(46°Cfill) 46°Cmax.

*Forpresetoutlettemperatureadjustment–Seepage32.NB.Ifawatersupplyisfedbygravitythenthesupplypressureshouldbeverifiedtoensuretheconditionsofuseareappropriateforthevalve.ValvesoperatingoutsideofthesesupplyconditionscannotbeguaranteedtooperateasaTMV2orTMV3valve.

Recommended outlet temperaturesTheBuildCertTMVschemerecommendsthefollowingsetmaximummixedwateroutlettemperaturesforuseinallpremises:44°Cforbathfillbutseenotesbelow;41°Cforshowers;41°Cforwashbasins.Themixedwatertemperaturesmustneverexceed46°C.Themaximummixedwatertemperaturecanbe2°Cabovetherecommendedmaxi-mumsetoutlettemperatures.

Note:46°Cisthemaximummixedwatertemperaturefromthebathtap.Themaxi-mumtemperaturetakesaccountoftheallowabletemperaturetolerancesinherentinthermostaticmixingvalvesandtemperaturelossesinmetalbaths.Itisnotasafebathingtemperatureforadultsorchildren.TheBritishBurnsAssociationrecommends37to37.5°Casacomfortablebathingtemperatureforchildren.InpremisescoveredbytheCareStandardsAct2000,themaximummixedwateroutlettemperatureis43°C

On the following pages 37 - 40 you can find important information only for the installation in UK

Technical Hotline for UK only

E-mail for UK only

(DieseServicehotlineistnurfürdasVereinigteKönigreichGroßbritannien,nichtz.B.fürDeutschland)

[email protected]

01372465655

Page 38: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

38

KEY

Isolatingvalve

Reducingvalve

MixerValve

Pump

GasCombinationBoiler(multi-point)

UnventedSystem(pressurebalanced)

PumpedSystem

Installation Requirements

ThisthermostaticmixervalvemustbeinstalledincompliancewithcurrentWaterRegu-lations.IfyouhaveanydoubtsabouttheWaterRegulationrequirementscontactyourlocalwaterservicesproviderorusetheservicesofaprofessionalplumber.

Thismixervalveissuitableforusewiththefollowingwatersupplysystems:

GasCombinationBoiler(multi-point)1.0-10bar*UnventedSystem(pressurebalanced)1.0-10barPumpedSystem1.0-10bar

IMPORTANT: If you install thismixerwithagravity fed system, theremustbeaminimumhead(verticaldistance)fromtheundersideoftliecoldwaterstoragetanktotheshowerheadpositionofatleast5metre.

Beforeconnectingthemixer,watershouldbeflushedthroughthesystemtoremovealldebristhatmightotherwisedamagethevalve.

*Ifpressureisinexcessof3.5bar,apressure-reducingvalveshouldbefitted.

Supply Conditions TMV2

Operating pressure range High pressure

Maximumstaticpressure-bar 10Flowpressure,hotandcold-bar 1to5Hotsupplytemperature-°C 52to65Coldsupplytemperature-°C 5to20

Supply Conditions TMV3

Operating pressure range High pressure

Maximumstaticpressure-bar 10Flowpressure,hotandcold-bar 0.5to5Hotsupplytemperature-°C 55to65Coldsupplytemperature-°C 5to25

Page 39: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

39

In-service tests

Purpose

Thepurposeofin-servicetestsistoregularlymonitorandrecordtheperformanceofthethermostaticmixingvalve.Deteriorationinperformancecanindicatetheneedforserviceworkonthevalveand/orthewatersupplies.

Procedure

1. Carryout theprocedure2. (a) to (e)onpage39using thesamemeasuringequipment,orequipmenttothesamespecifications.

2. Ifthemixedwatertemperaturehaschangedsignificantlyfromtheprevioustestresults(e.g.>1K),recordthechangeandbeforere-adjustingthemixedwatertemperaturecheck:

a) thatanyin-lineorintegralstrainersarecleanb) anyin-lineorintegralcheckvalvesorotheranti-backsiphonagedevicesare

ingoodworkingorderc) anyisolatingvalvesarefullyopen

3. Withanacceptablemixedwatertemperature,completetheprocedure2.(a)to(e)onpage39.

4. Ifatstep2.(e)onpage39thefinalmixedwatertemperatureisgreaterthanthevaluesinTableAand/orthemaximumtemperatureexceedsthecorrespondingvaluefromtheprevioustestresultsbymorethanabout2K,theneedforserviceworkisindicated.

NOTE:In-servicetestsshouldbecarriedoutwithafrequencywhichidentifiesaneedforserviceworkbeforeanunsafewatertemperaturecanresult.Intheab-senceofanyotherinstructionorguidance,theproceduredescribedin„Frequencyofin-servicetests“maybeused.

Frequency of in-service tests TMV3*

General

Intheabsenceofanyotherinstructionorguidanceonthemeansofdeterminingtheappropriatefrequencyofin-servicetesting,thefollowingproceduremaybeused:

1. 6to8weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage39.

2. 12to15weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin2.onpage39.

3. Dependingontheresultsof1.and4.severalpossibilitiesexist:

a) Ifnosignificantchanges(e.g.<1K)inmixedwatertemperaturesarerecordedbetweencommissioningand1.,orbetweencommissioningand4.thenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.

b) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinonlyoneof theseperiods,necessitatingadjustmentof themixedwatertemperature,thenthenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.

c) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinbothoftheseperiods,necessitatingadjustmentofthemixedwatertemperature,thenthenext in-servicetestshouldbecarriedoutat18 to21weeksaftercommissioning.

d) Ifsignificantchanges(e.g.>2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedineitheroftheseperiods,necessitatingservicework,thenthenextin-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.

4. Thegeneralprincipletobeobservedafterthefirst2or3in-servicetestsisthattheintervalsoffuturetestsshouldbesettothosewhichprevioustestshaveshowncanbeachievedwithnomorethanasmallchangeinmixedwatertemperature.

*TMV2: The frequency of performing the in-service tests is 1 year maximum.

Commissioning and in-service tests

Commissioning

Purpose

Sincetheinstalledsupplyconditionsarelikelytobedifferentfromthoseappliedinthelaboratorytestsitisappropriate,atcommissioning,tocarryoutsomesimplechecksandtestsoneachmixingvalvetoprovideaperformancereferencepointforfuturein-servicetests.

Procedure

1. Checkthat:

a) thedesignationof the thermostaticmixingvalvematches the intendedap-plication

b) the supply pressures are within the range of operating pressures for thedesignationofthevalve

c) thesupplytemperaturesarewithintherangepermittedforthevalveandbyguidanceinformationonthepreventionoflegionellaetc.

2. Adjustthetemperatureofthemixedwaterinaccordancewiththemanufacturer’sinstructions(page32)andtherequirementoftheapplicationandthencarryoutthefollowingsequence:

a) recordthetemperatureofthehotandcoldwatersuppliesb) recordthetemperatureofthemixedwateratthelargestdraw-offflowratec) recordthetemperatureofthemixedwateratasmallerdraw-offflowrate,

whichshallbemeasuredd) isolatethecoldwatersupplytothemixingvalveandmonitorthemixedwater

temperaturee) recordthemaximumtemperatureachievedasaresultof(d)andthefinal

stabilisedtemperature

NOTE:ThefinalstabilisedmixedwatertemperatureshouldnotexceedthevaluesinTableA.

f) recordtheequipment,thermometeretc.usedforthemeasurements

Table A: Guide to maximum stabilised temperatures recorded dur-ing site tests

Application Mixed water temperature

Shower 43°CWashbasin 43°CBath(44°Cfill) 46°CBath(46°Cfill) 48°CThemixedwatertemperatureatterminalfittingshouldneverexceed46ºC.

Ifthereisaresidualflowduringthecommissioningortheannualverification(coldwatersupplyisolationtest),thenthisisacceptableprovidingthetemperatureofthewaterseepingfromthevalveisnomorethan2°Cabovethedesignatedmaximummixedwateroutlettemperaturesettingofthevalve.Temperaturereadingsshouldbetakenatthenormalflowrateafterallowingforthesystemtostabilise.Thesensingpartofthethermometerprobemustbefullysubmergedinthewaterthatistobetested.AnyTMVthathasbeenadjustedorservicedmustbere-commissionedandre-testedinaccordancewiththemanufacturers'instructions.

Page 40: 13114 Buch A4...Deutsch Prüfzeichen (siehe Seite 31) Montage (voir pages 31) 3 Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler

40

Thermostatic Adjustment

Temperature Limitation

The temperature is limitedby the safety stop to40°C. If a higher temperature isrequired,itispossibletooverridethesafetystopbydepressingthesafetybutton.NB.Itisrecommendedthatforprivatedomesticusethemaximummixedwatertem-peraturebesetatthefollowingfactorysetvalues: ShowerMixer43°C Bath/Shower43°C

Temperaturescanbesetbyfollowingtheproceduresonpage32.Thisensuresthataftercorrectinstallationtheoutlettemperatureofthewatercanneverexceed43°C.

Toguaranteeasmoothrunningofthethermostaticelement,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.Thethermostaticmixervalveshouldbecheckedannuallybyaqualifiedpersontoensurecorrectoperation.

Themixerisfittedwithcheckvalves(page35pos.96737000/93136000)andfilters(page36pos96922000andA).Ifthewaterflowdropsthefiltersneedtobecleaned.Forthatpurposepleasefollowthesteps1-5onpage34.

Calibrating Thermostat

Ifthetemperaturereadingisdifferenttotheshoweringtemperature,followthesteps1-4onpage32.

Hansgrohe·Auestraße5–9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 11

/201

89.

0164

6.04