3
ABT7 PDUpppB / ABT7 PDUpppG www.schneider-electric.com 1/3 W9 1606452 01 11 A04 10 - 2010 Printed in Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung. Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte. Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni. DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves. RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH Disconnect all power before servicing equipment. STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER LICHTBOGENGEFAHR Vor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung abschalten. RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASH Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO Desconecte toda alimentaciónantes de realizar el servicio. RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU FAÍSCA Desligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho. 1 c a G mm in - 20…+ 60 °C / - 4…140 °F b H 1 - Power supply primary voltage status LED (orange) 2 - Snap-on label 3 - Jumper indicator 4 - 35 mm DIN rail mounting clip 1 - LED d'état (orange) de la tension d'alimentation primaire 2 - Repère encliquetable 3 - Indicateur de position des cavalier 4 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm 1 - Status-LED (orange) der Primärversorgungsspannung 2 - Etikettenhalter 3 - Positionsanzeige der Jumper 4 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene 1 - LED de estado (naranja) de la tensión de alimentación primaria 2 - Marcador con enganche. 3 - Indicador de posición de los puentes 4 - Resorte de clipsado en carril 35 mm 1 - LED di stato (arancione) della tensione di alimentazione primaria 2 - Contrassegno agganciabile 3 - Indicatore di posizione dei cavallotti 4 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm 1 2 4 Ø 8 mm/0.14 in Nm lb-in 6,5 57.2 11 96.8 1 2 2 AM1 DE200 IEC/EN 60715 15 0.59 35 1.38 AB7 7PDU006B J1 0V 1 2 3 48V J3 4 J1 0V 1 3 2 24V J2 J4 4 J1 J3 J4 J2 +15V 0V –15V 230V 400V 2 3 1 4 3 ABT7 PDU002B / 2G PDU004B / 4G PDU006B / 6G PDU010B / 10G PDU016B / 16G PDU025B / 25G PDU032B / 32G ABT7 PDU002B / 2G PDU004B / 4G PDU006B / 6G PDU010B / 10G PDU016B / 16G PDU025B / 25G PDU032B / 32G Power 25 VA 40 VA 63 VA 100 VA 160 VA 250 VA 320 VA ABT7 PDU025B/25G - ABT7 PDU032B/32G 100 % nominal Power 90 % nominal Power ABT7 PDU002B…016B - ABT7 PDU002G…016G a 87/3.43 873.43 87/3.43 87/3.43 123/35.86 123/35.86 123/35.86 b 108/4.25 108/4.25 108/4.25 108/4.25 153/6.02 153/6.02 153/6.02 c 98/3.86 104/4.09 116/4.57 139/5.47 128/5.04 142/5.59 160/6.30 G 60/2.36 60/2.36 60/2.36 60/2.36 82/3.23 82/3.23 82/3.23 H 96/3.78 96/3.78 96/3.78 96/3.78 136/5.35 136/5.35 136/5.35 M5x20 / M6x20 (# 8x32) M5x20 M6x20 Nm lb-in mm 2 AWG mm inch 0,75…4 18…12 0,75…2,5 18…14 1…4 16…12 1…4 16…12 Ø 3,5 mm / 0.14 in 0,7 6.2 6 0.24 mm in > 20 0.79 > 20 0.79 > 20 0.79 > 20 0.79

ABT7 PDUpppB / ABT7 PDUpppG  · ABT7 PDUpppB / ABT7 PDUpppG W9 1606452 01 11 A04 1/3 10 - 2010 Printed in Failure to follow these instructions will result

  • Upload
    dodien

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ABT7 PDUpppB / ABT7 PDUpppG www.schneider-electric.com

1/3W9 1606452 01 11 A0410 - 2010

Prin

ted

in

Failure to follow these instructions will resultin death or serious injury.

Le non-respect de ces instructions provoquera lamort ou des blessures graves.

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zuTod oder schwerer Körperverletzung.

Si no se siguen estas instrucciones provocarálesiones graves o incluso la muerte.

Il mancato rispetto di queste istruzioni provocheràmorte o gravi infortuni.

DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO / PERIGO

A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves.

RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUECoupez l'alimentation avant de travailler sur cet appareil.

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH Disconnect all power before servicing equipment.

STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER LICHTBOGENGEFAHRVor dem Arbeiten an dem Gerät dessen Stromversorgung abschalten.

RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA DA FLASHScollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento.

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO Desconecte toda alimentaciónantes de realizar el servicio.

RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, EXPLOSÃO OU FAÍSCADesligue a alimentação antes de trabalhar neste aparelho.

1

c a

Gmmin

- 20…+ 60 °C / - 4…140 °F

bH

1 - Power supply primary voltage status LED (orange)2 - Snap-on label3 - Jumper indicator4 - 35 mm DIN rail mounting clip

1 - LED d'état (orange) de la tension d'alimentation primaire2 - Repère encliquetable 3 - Indicateur de position des cavalier4 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm

1 - Status-LED (orange) der Primärversorgungsspannung2 - Etikettenhalter 3 - Positionsanzeige der Jumper4 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene

1 - LED de estado (naranja) de la tensión de alimentación primaria2 - Marcador con enganche. 3 - Indicador de posición de los puentes4 - Resorte de clipsado en carril 35 mm

1 - LED di stato (arancione) della tensione di alimentazione primaria2 - Contrassegno agganciabile 3 - Indicatore di posizione dei cavallotti4 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm

1 2

4

Ø 8 mm/0.14 inNm

lb-in

6,557.2

1196.8

1

2

2

AM1 DE200 IEC/EN 60715

150.59

35 1.38

AB7 7PDU006B

J1 0V

1 2 3

48VJ3

4

J1 0V

13 2

24VJ2 J4

4

J1 J3 J4J2

+15V 0V –15V 230V 400V

2 31 4

3

ABT7 PDU002B / 2GPDU004B / 4GPDU006B / 6GPDU010B / 10GPDU016B / 16GPDU025B / 25GPDU032B / 32G

ABT7 PDU002B / 2GPDU004B / 4GPDU006B / 6GPDU010B / 10GPDU016B / 16GPDU025B / 25GPDU032B / 32G

Power25 VA40 VA63 VA100 VA160 VA250 VA320 VA

ABT7 PDU025B/25G - ABT7 PDU032B/32G

100 % nominal Power 90 % nominal Power

ABT7 PDU002B…016B - ABT7 PDU002G…016G

a87/3.43873.4387/3.4387/3.43123/35.86123/35.86123/35.86

b108/4.25108/4.25108/4.25108/4.25153/6.02153/6.02153/6.02

c98/3.86104/4.09116/4.57139/5.47128/5.04142/5.59160/6.30

G60/2.3660/2.3660/2.3660/2.3682/3.2382/3.2382/3.23

H96/3.7896/3.7896/3.7896/3.78136/5.35136/5.35136/5.35

M5x20 / M6x20(# 8x32)

M5x20 M6x20

Nm

lb-in

mm2

AWG

mminch

0,75…418…12

0,75…2,518…14

1…416…12

1…416…12

Ø 3,5 mm / 0.14 in

0,7

6.2

60.24

mmin

> 200.79

> 200.79

> 20

0.79

> 20

0.79

ABT7 PDUpppB / ABT7 PDUpppG www.schneider-electric.com

2/3W9 1606452 01 11 A04

J1

12 3

J2 J4

4

J1 J3 J4J2

3 configurations allowed / 3 configurations possibles / 3 mögliche Konfigurationen / 3 configuraciones posibles / 3 configurazioni possibili

a 215…245 V

1: Paralell setting (original)1: Mise en // (par défaut)1: Parallelschaltung (Standard)1: Montaje en paralelo (por defecto)1: Messa in parallelo (di default)

2: Serial setting2: Mise en série2: Serielle Schaltung2: Montaje en serie2: Collegamento in serie

3: Separate windings (without any jumpers)3: Enroulements séparés (absence de cavalier)3: Getrennte Wicklungen (ohne Jumper)3: Bobinados separados (sin puentes)3: Avvolgimenti separati (senza cavallotto)

J1

1 3 2

J3

4

J1

J1 J3 J4J2

1 3 2 4

J1 J3 J4J2

Output voltagea 24 V / 115 VGround Ground

Output voltage

a 24 V / 115 V1/2 VA

Output voltage

a 24 V / 115 V1/2 VA

Output voltage a 48 V / 230 V

a 215 V

a 230 V

a 245 V

+15V 0V –15V 230V 400V

a 385…415 V

a 385 V

a 400 V

a 415 V

+15V 0V –15V 230V 400V

Ground

To connect the 0 to the ground with frame, use jumper J1.Pour mettre le 0 à la terre avec la carcasse, utilisez le cavalier J1.Um die 0 mit der Masse mit dem Gestell zu verbinden, verwenden die den Jumper J1.Para conectar el 0 a la tierra con la carcasa, utilizar el puente J1.Per mettere a terra lo 0 con l'intelaiatura, utilizzare il cavallotto J1.

RISQUES DE DOMMAGES MATÉRIELS- Pour éviter les courts-circuits, ne pas monter les combinaisons de cavaliers suivantes : p J1 + J2 + J3 + J4 p J2 + J3 + J4 p J2 + J3 p J3 + J4

RISK OF MATERIAL DAMAGE- In order to avoid internal short-circuits, don't mount the following jumpers combinations : p J1 + J2 + J3 + J4 p J2 + J3 + J4 p J2 + J3 p J3 + J4

GEFAHR VON MATERIALSCHÄDEN- Um Kurzschlüsse zu vermeiden, folgende Jumper-Kombinationen nicht montieren: p J1 + J2 + J3 + J4 p J2 + J3 + J4 p J2 + J3 p J3 + J4

RISCHIO DI DANNI MATERIALI- Per evitare i cortocircuiti, non montare le seguenti combinazioni di cavallotti:- J1 + J2 + J3 + J4 p J1 + J2 + J3 + J4 p J2 + J3 + J4 p J2 + J3 p J3 + J4

RIESGO DE DAÑOS MATERIALES- Para evitar los cortocircuitos, no montar las siguientes combinaciones de puentes: p J1 + J2 + J3 + J4 p J2 + J3 + J4 p J2 + J3 p J3 + J4

CAUTION / ATTENTION / VORSICHT / AVISO / ATTENZIONE

Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou des dommages matériels.

Failure to follow these instructions can result injury or equipment damage.

Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare infortuni o danni alle apparecchiature.

Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en el equipo.

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Körperverletzungen oder Materialschäden führen.

ABT7 PDUpppB / ABT7 PDUpppG www.schneider-electric.com

3/3W9 1606452 01 11 A04

313

4

+15V 0V –15V 230V 400V

AB7 7PDU006B

J1 0V

1 23

48VJ3

4

J1

J1J3 J4

J2

0V

13

2

24VJ2

J2

4

213 4

+15V 0V –15V 230V 400V

313 4

+15V 0V –15V 230V 400V

213 4

+15V 0V –15V 230V 400V

213 4

+15V 0V –15V 230V 400V

A A'

A''

B

B'

B''

AB

J4J3J2

Serial setting, jumpers displacement and storageof the non-used jumpersMise en série, déplacement et rangement des shunts non utilisésSerielle Schaltung, Versetzen und Verstauen der nicht verwendeten JumperMontaje en serie, retiro y almacenado de shunts no utilizadosCollegamento in serie, spostamento e sistemazione degli shunt inutilizzati

1 2

2 31

45