5
ACCUVAC Rescue Absaugpumpe für Klinik und Notfall ACCUVAC Rescue ist universell einsetzbar und lässt sich schnell jeder Absaugsituation anpassen: Sie eignet sich ebenso zur Absaugung der Mundhöhle, des Nasen-Rachen-Raumes und des Bronchialsystems wie zur Evakuierung von Vakuummatratzen und -schienen. Im Rettungsdienst sorgt die crashgetestete Wandhalterung (EN 1789) für eine sichere Unterbringung der Absaugpumpe. Auch in der Klinik kann ACCUVAC Rescue mithilfe der Wandhalte- rung sicher angebracht werden. Auch mit Einwegsystem Einfache Entriegelung Hoher Bedienkomfort Direktwahl der Saugstufe per Tastendruck Beleuchtete Vakuumanzeige Echtzeitkontrolle des Ladezustands durch Kapazitäts- anzeige Gut tragbar dank des großen Griffes und der kompakten Bauweise Abgerundetes Design ermöglicht mühelose Reinigung Sammelbehälter autoklavierbar Diverse Befestigungs- und Lademöglichkeiten Befestigungsmöglichkeit per Wandhalterung in Fahr- zeugen und in Gebäuden direkt an der Wand oder an Geräteschienen Entnahme des Geräts aus der Wandhalterung erfolgt schnell und einfach per Tastendruck. Drei Lademöglichkeiten: Über die Wandhalterung mit integrierter Lade- vorrichtung Direkt über das 12-V-Verbindungskabel In Gebäuden mithilfe des Netz- und Ladegeräts über einen 100- bis 240-Volt-Netzanschluss Kurze Akku-Ladezeit: nur 2,5 bis maximal 4 Stunden Integrierter Akku mit einer Laufzeit von mindestens 45 Minuten ermöglicht netzunabhängigen Einsatz. Ausstattungen WM-Nr. ACCUVAC Rescue mit Mehrwegsystem, 12-V-Verbindungsleitung, Wandhalterung und Zubehörtasche 10620 6515-12-353-2076 (Nato Stock Number) ACCUVAC Rescue mit Einwegsystem Serres, 12-V-Verbindungsleitung, Wandhalterung und Zubehörtasche 10812 ACCUVAC Rescue mit Mehrwegsystem, 12-V-Verbindungsleitung 10600 ACCUVAC Rescue mit Einwegsystem Serres, 12-V-Verbindungsleitung 10811 ACCUVAC Rescue, WM 10620

ACCUVAC Rescue 83051 DE 11 2013demandware.edgesuite.net/aahr_prd/on/demandware.static/... · 2014. 9. 10. · 7 Wandhalterung für Netz- und Ladegerät – WM 15844 für ACCUVAC und

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • ACCUVAC RescueAbsaugpumpe für Klinik und Notfall

    ACCUVAC Rescue ist universell einsetzbar und lässt sich schnell jeder Absaugsituation anpassen: Sie eignet sich

    ebenso zur Absaugung der Mundhöhle, des Nasen-Rachen-Raumes und des Bronchialsystems wie zur Evakuierung

    von Vakuummatratzen und -schienen. Im Rettungsdienst sorgt die crashgetestete Wandhalterung (EN 1789) für

    eine sichere Unterbringung der Absaugpumpe. Auch in der Klinik kann ACCUVAC Rescue mithilfe der Wandhalte-

    rung sicher angebracht werden.

    Auch mitEinwegsystem

    Einfache Entriegelung

    Hoher Bedienkomfort

    Direktwahl der Saugstufe per Tastendruck

    Beleuchtete Vakuumanzeige

    Echtzeitkontrolle des Ladezustands durch Kapazitäts- anzeige

    Gut tragbar dank des großen Griffes und der kompakten Bauweise

    Abgerundetes Design ermöglicht mühelose Reinigung

    Sammelbehälter autoklavierbar

    Diverse Befestigungs- und Lademöglichkeiten

    Befestigungsmöglichkeit per Wandhalterung in Fahr-zeugen und in Gebäuden direkt an der Wand oder an Geräteschienen

    Entnahme des Geräts aus der Wandhalterung erfolgt schnell und einfach per Tastendruck.

    Drei Lademöglichkeiten: Über die Wandhalterung mit integrierter Lade-

    vorrichtung Direkt über das 12-V-Verbindungskabel In Gebäuden mithilfe des Netz- und Ladegeräts

    über einen 100- bis 240-Volt-Netzanschluss

    Kurze Akku-Ladezeit: nur 2,5 bis maximal 4 Stunden

    Integrierter Akku mit einer Laufzeit von mindestens 45 Minuten ermöglicht netzunabhängigen Einsatz.

    Ausstattungen WM-Nr.

    ACCUVAC Rescue mit Mehrwegsystem, 12-V-Verbindungsleitung, Wandhalterung und Zubehörtasche

    10620 6515-12-353-2076 (Nato Stock Number)

    ACCUVAC Rescue mit Einwegsystem Serres, 12-V-Verbindungsleitung, Wandhalterung und Zubehörtasche

    10812

    ACCUVAC Rescue mit Mehrwegsystem, 12-V-Verbindungsleitung 10600

    ACCUVAC Rescue mit Einwegsystem Serres, 12-V-Verbindungsleitung 10811

    ACCUVAC Rescue, WM 10620

  • 8305

    1-D

    E-11

    /201

    3 ©

    Urh

    eber

    rech

    tlich

    ges

    chüt

    zt. V

    ervi

    elfä

    ltigu

    ng je

    der A

    rt n

    ur m

    it au

    sdrü

    cklic

    her G

    e-ne

    hmig

    ung

    durc

    h W

    EIN

    MA

    NN

    Em

    erge

    ncy.

    Alle

    Ang

    aben

    aus

    dru

    ckte

    chni

    sche

    n G

    ründ

    en o

    hne

    Gew

    ähr.

    Absaugung / ACCUVAC Rescue

    1Zubehör1 Zubehörtasche – WM 10655

    NiCd-Akku (o. Abb.) – WM 106472 Netz- und Ladegerät – WM 2610

    (NATO Stock Number 6515-12-351-3182) für 230-Volt-Wechselspannung (für ACCUVAC Rescue, ACCUVAV Basic, MODUL CapnoVol, MEDUMAT Elektronik)

    12-V-Verbindungsleitung (o. Abb.) – WM 10650 für ACCUVAC Rescue und ACCUVAC Basic

    3 Umrüstsatz Mehrweg – WM 15261 Mehrweg-Sammelbehälter, bestehend aus: Set Mehrweg-Sammelbehälter (WM 15269), Halterset für Mehrweg-Sammelbehälter (WM 15271)

    4 Umrüstsatz Einweg – WM 15930 Set Behälter Serres mit Absaugbeutel und

    Absaugschlauch (WM 10790)

    Vakuumschlauch Serres (WM 10795)

    Korbhalter Serres (WM 15931)5 Wandhalterung für ACCUVAC – WM 15208

    für ACCUVAC zur direkten Wandmontage, inklusive Montageset

    6 Halteblech für Geräteschiene – WM 15845 Zusätzlich benötigt zum Einhängen in Geräteschiene

    7 Wandhalterung für Netz- und Ladegerät – WM 15844 für ACCUVAC und MODUL CapnoVol zur direkten Wandmontage

    8 Anbauset Krankenhausnormschiene mit 2 Adaptern – WM 15805 Zusätzlich benötigt zur Fixierung an Geräteschiene

    9 Anbauset Krankenhausnormschiene mit 1 Adapter – WM 15795 Zusätzlich benötigt zur Fixierung an Geräteschiene

    Unser vollständiges Angebot an Systemlösungen für Notfall- und

    Transportmedizin finden Sie unter: weinmann-emergency.de

    2

    3

    5

    7 8 9

    6

    4

    Technische Daten ACCUVAC Rescue

    Produktklasse nach 93 / 42 / EWG: IIb

    Angewandte Normen: EN ISO 10079-1, EN60601-1 EN 1789

    Abmessungen (B x H x T) Mit Mehrwegsystem: 370 x 280 x 140 mm

    Mit Einwegsystem: 390 x 280 x 140 mm (Gerät inkl. Korbhalter) 410 x 280 x 140 mm (Gerät inkl. Korbhalter u. Vakuumschlauch)

    Gewicht: ca. 5 kg

    Temperatur

    Betrieb: -18 °C bis +50 °C

    Lagerung: -40 °C bis +70 °C

    Ladespannung: 12 V bis 13,8 V

    Motorleistung: 50 W

    maximale Stromaufnahme: 3,7 A

    Akku-Typ: Nickel Cadmium, 2,8 Ah

    Akku

    Lebensdauer: 400 Lade- und Entladezyklen in ca. 3 Jahren

    Betriebsdauer: mind. 45 Minuten bei voller Ladung und höchster Saugstufe

    Ladezeit: 2,5 bis 4 Stunden für volle Ladung

    Freier Durchfluss amGeräteeing. (o. Behälter): > 25 l/min

    maximaler Unterdruck bei 12 V: 0,8 bar (80 kPa)

    Schutz gegen Wasser: IPX1

    Sekretbehälter: autoklavierbar

    Sekretbehälter- Volumen: 1.000 ml

    Saugschlauch

    für Mehrweg-System: Ø 10 mm, Länge 1.300 mm

    für Einweg-System: Ø 6 mm, Länge 1.800 mm

    weinmann-emergency.de | weinmann-emergency.fr | weinmann-emergency.ru | weinmann-emergency.cn

  • Hygienische Aufbereitung unserer Notfallprodukte Gewusst wie ...

    Falz 3

  • Wis

    chd

    esi

    nfe

    kti

    on

    Tau

    chd

    esi

    nfe

    kti

    on

    Desinfektionsmittel Anwendung Wirkungsbereich

    Hersteller Produkt Stoffgruppe (Aldehyde, Alkohol, QAV, Peroxide etc.)

    Konzen- tration

    Einwirk- zeit

    bakterizid levurozid tuberkulozid fungizid begrenzt viruzid (inkl. HBV, HCV, HIV)

    viruzid (gem. RKI-Emp-fehlung)

    BODE Chemie GmbH

    Bacillol® 30 Foam Alkoholgebrauchs-

    fertige Lösung30 Sek. — — —

    BODE Chemie GmbH

    Mikrobac® basicQuartäre Ammonium- verbindungen (QAV)

    0,5 % 60 Min. — — —

    0,75 % 30 Min. — — —

    Dr. Schumacher GmbH

    Cleanisept®Quartäre Ammonium- verbindungen (QAV)

    2,5 % 15 Min. — —

    2 % 30 Min. — —

    1 % 60 Min. — —

    Dr. Schumacher GmbH

    Cleanisept® Wipes

    Quartäre Ammonium- verbindungen (QAV)

    Desinfektions-tücher

    1 Min. — —

    Dr. Schumacher GmbH

    Biguanid Fläche NQuartäre Ammonium- verbindungen (QAV)

    1 % 15 Min. — —

    0,5 % 60 Min. —

    0,25 % 4 Std. — —

    Ecolab Deutschland GmbH

    Incidin® RapidQuartäre Ammonium- verbindungen (QAV)

    0,25 % 5 Min. — — —

    0,75 % 30 Min. — —

    0,5 % 60 Min. — — —

    Ecolab Deutschland GmbH

    Sani-Cloth® ActiveQuartäre Ammonium- verbindungen (QAV)

    Desinfektions-tücher

    30 Min.

    15 Min. —

    1 Min. — — —

    Schülke & Mayr GmbH

    mikrozid® sensitive liquid

    Quartäre Ammonium- verbindungen (QAV)

    gebrauchsfertige Lösung

    1 Min. — — —

    Schülke & Mayr GmbH

    mikrozid® sensitive wipes

    Quartäre Ammonium- verbindungen (QAV)

    Desinfektions-tücher

    1 Min. — — —

    Schülke & Mayr GmbH

    perform® Peroxid

    0,5 % 60 Min. — — —

    1 % 30 Min. — — —

    2 % 30 Min. — —

    Schülke & Mayr GmbH

    terralin® protect (QAV) z. B. Bomix0,5 % 60 Min. — —

    2 % 15 Min. — —

    BODE Chemie GmbH

    Bomix® plus

    Quartäre Ammonium- verbindungen (QAV)

    2 % 5 Min. — — —

    1 % 15 Min. — — —

    0,75 % 30 Min. — — —

    BODE Chemie GmbH

    Korsolex® basic Aldehyde

    2 % 15 Min. — — —

    3 % 15 Min. —

    5 % 15 Min.

    BODE Chemie GmbH

    Korsolex® extraAldehyde/ Ammonium- verbindung

    1 % 15 Min. — — —

    3 % 15 Min. —

    4 % 15 Min.

    BODE Chemie GmbH

    Korsolex® FFAldehyde/ Ammonium- verbindung

    1 % 15 Min. — — —

    5 % 30 Min. —

    6 % 2 Std.

    Dr. Schumacher GmbH

    Descotan® Extra Aldehyde

    1 % 60 Min. — — —

    2 % 15 Min. — — —

    2 % 30 Min. — —

    Dr. Schumacher GmbH

    Descotan® Forte Aldehyde2 % 60 Min. — —

    3 % 15 Min. — — —

    Dr. Schumacher GmbH

    Perfektan® TB

    Quartäre Ammonium- verbindung (QAV)

    1 % 60 Min. — —

    2 % 30 Min. — —

    3 % 15 Min. — —

    Dr. Schumacher GmbH

    Perfektan® Endo

    Quartäre Ammonium- verbindung (QAV)

    1 % 60 Min. — —

    2 % 30 Min. — —

    3 % 15 Min. — —

    Ecolab Deutschland GmbH

    Sekusept® Forte Aldehyde

    0,5 % 30 Min. — — —

    1 % 15 Min. — — —

    2 % 5 Min. — — —

    3 % 30 Min. —

    Ecolab Deutschland GmbH

    Sekusept® Forte S Aldehyde

    1 % 60 Min. — — —

    2 % 30 Min. — — —

    3 % 15 Min. —

    Ecolab Deutschland GmbH

    Sekusept® Extra N Aldehyde

    1 % 60 Min. — — —

    2 % 20 Min. — — —

    6 % 2 Std. — —

    Schülke & Mayr GmbH

    gigasept® FF (neu) Aldehyde

    2 % 60 Min. — — —

    4 % 30 Min. — — —

    5 % 15 Min. — — —

    5 % 60 Min. — —

    Die folgenden Arbeitsschritte dienen Ihnen als Hilfe und Unterstützung bei der hygienischen Aufbereitung unserer Produkte

    Desinfektionsmittel – Konzentrationen, Einwirkzeiten und WirkungsbereichWelches Aufbereitungsverfahren für welches Produkt?

    a) Spülgang 30 °C ohne Schleudern in der Waschmaschine, mit geeignetem Desinfektionszusatz

    = nicht erlaubtes Aufbereitungsverfahren

    = optimales Aufbereitungsverfahren

    = erlaubt, aber nicht optimales Aufbereitungsverfahrenb) Empfehlung: Bitte schwenken Sie den BiCheck-

    Flowsensor vorsichtig in einer geeigneten Reinigungs-mittellösung und vermeiden Sie Flüssigkeitsstrahlen. Dies erhöht die Lebensdauer Ihres Geräts.

    c) Legen Sie den BiCheck Flowsensor im Thermodesinfektor in ein engmaschiges Kleinteilesieb mit Deckel, damit keine Flüssigkeitsstrahlen den BiCheck-Flowsensor beschädigen. Direktes Eindringen von Wasserstrahlen durch den CO2-Messanschluss verhindern Sie z. B. durch für die hygieni-sche Aufbereitung geeignete Instrumentenschutzkappen

    1. Demontage Komponenten gemäß Gebrauchsanweisung vom Gerät lösen und

    Einmalartikel fachgerecht entsorgen

    2. Reinigung Gerät und Komponenten gemäß Aufbereitungstabelle reinigen

    Tipp: Um Blut, Sekrete und Schmutz leichter zu entfernen: Komponenten

    kurz einweichen (siehe Aufbereitungstabelle). Reinigungsmittelreste entfernen

    3. Desinfektion Gerät und Komponenten gemäß Aufbereitungstabelle und Desinfektions-

    mitteltabellen desinfizieren

    Komponenten nach der Desinfektion mit Wasser (mindestens Trinkwasser-

    qualität) gründlich abspülen

    4. Trocknung Gerät und Komponenten an der Luft ohne Hitzeeinwirkung oder direkte

    Sonneneinstrahlung trocknen lassen

    Verwenden Sie bei empfindlichen Bauteilen keine Druckluft zum Trocknen.

    Tipp: Patientenschlauchsysteme durch Beatmungshübe von innen trocknen

    5. Sterilisation Rückstände von Reinigungs- und Desinfektionsmitteln entfernen

    Gerät und Komponenten gemäß Aufbereitungstabelle sterilisieren

    Sterilisator oder Autoklave: Gebrauchsanweisung des entsprechenden

    Herstellers beachten

    6. Sicht- und Funktionskontrolle Gerät und Komponenten auf Schäden oder Rückstände prüfen

    Komponenten an Gerät montieren

    Funktionskontrolle gemäß Gebrauchsanweisung durchführen

    Wenn notwendig: hygienische Aufbereitung dokumentieren

    Allgemeine Hinweise: Diese Anleitung basiert auf den Empfehlungen der DIN EN ISO 17664 „Sterilisation von Medizinpro-

    dukten“. Die empfohlenen Desinfektionsmittel sind von ihren Herstellern getestet und als geeignet

    eingestuft worden.

    Die Wiederaufbereitung von Einwegartikeln ist nicht gestattet. Entsorgen Sie diese fachgerecht.

    Einwegartikel können Sie am -Symbol erkennen.

    Bitte beachten Sie die Produktdatenblätter der entsprechenden Desinfektionsmittelhersteller für die

    Reinigung, Desinfektion und Sterilisation, sowie auch die Gebrauchsanweisung des Medizinproduktes.

    Unsere Produkte sind nicht für die Ultraschallreinigung geeignet.

    Zur besseren Nachverfolgung der Lebensdauer Ihres Medizinproduktes empfehlen wir die Dokumen-

    tation der Aufbereitung. Hierzu kann unser Vordruck zur Dokumentation verwendet werden.

    Wenn Ihre Aufbereitungsmethode von der Empfehlung des Desinfektionsmittelherstellers abweicht,

    wenden Sie sich an Ihren Medizinproduktebeauftragten und/oder Desinfektor.

    Arbeiten Sie sorgfältig: Nicht ordnungsgemäß durchgeführte Einzelschritte (z. B. Nichtbeachtung von

    Haltezeiten) gefährden die Desinfektion und Lebensdauer des Medizinproduktes. Achten Sie auf

    die Sicherheitshinweise beim Umgang mit Desinfektionsmitteln und tragen Sie stets Schutzbrillen,

    Atemschutz und Handschuhe.

    Zusatzinformationen:

    • DIN EN ISO 17664: 2004

    • Richtlinie „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ des

    Robert-Koch-Institutes (RKI)

    • Richtlinie des VAH (Verbund für Angewandte Hygiene)

    * Material-Kennzahlen für die obenstehende Tabelle

    1 Polypropylen (PP)

    2 Polycarbonat (PC)

    3 Acrylnitril-Butadien-Styrol (ABS)

    4 Polyoxymethylen (POM)

    5 Polyamid (PA)

    6 Polyvinylchlorid (PVC)

    7 Silikon (SI)

    8 Silikonkautschuk

    9 Polysulfon (PSU)

    10 Polyethylen (PE)

    11 Polyurethan (PU)

    12 Polyvinylidenfluorid (PVDF)

    13 Thermoplastische Elastomere (TPE)

    14 Ethylen-Propylen-Dien-Monomer (EPDM)

    15 Polytetra-Fluor-Ethylen (PTFE)

    16 Nitril-Butadien-Kautschuk (NBR)

    17 Polyester

    18 Polychloropren

    19 Nylon

    20 Azetalharz

    21 korrosionsbeständiger Stahl

    22 korrosionsbeständiger Stahl (verchromt)

    23 korrosionsbeständiger Stahl (vernickelt)

    24 Messing

    Hygienische Aufbereitung unserer NotfallprodukteGerätename Mehrweg-Komponenten Material* Reinigung Wisch-

    desinfektionTauch-

    desinfektionThermo-

    desinfektionSterilisation

    ACCUVAC Basic ACCUVAC Rescue OMNIVAC

    Grundgerät2, 3, 13, 17, 22, 26, 27

    mit trockenem oder angefeuchtetem Tuch

    SekretbehälterSekret- und Filterdeckel Dichtungsring KugelAbsaugschlauch

    1, 2, 7, 8, 9, 12, 16

    in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel

    Spülgang bis 95 °C

    Dampfsterilisation 134 °C/mind. 5 – 18 min

    Filter 2, 15 in klarem WasserDampfsterilisation

    134 °C/mind. 5 – 18 min

    Zubehörtasche 3,6in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittela)

    Spülgang bis 40 °C

    MANUVAC

    Grundgerät2, 7, 14, 16, 18, 21, 28

    mit trockenem oder ange-feuchtetem Tuch

    SekretbehälterSekretkappe Absaugschlauchsystem

    1, 5, 6, 7, 9, 14

    in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel

    Spülgang bis 95 °C

    Dampfsterilisation 121 °C/20 min

    COMBIBAG

    Balg/BeutelPatientenventil

    7, 8, 9, 15, 21

    in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel

    Spülgang bis 95 °C

    Dampfsterilisation 134 °C/mind. 5 – 18 min

    Sauerstoffreservoir 7, 9, 20in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel

    Beatmungsmaske (mit Silikonwulst)

    7, 9in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel

    Spülgang bis 95 °C

    Dampfsterilisation 134 °C/mind. 5 – 18 min

    PEEP-Ventil, Demand-Ventil OXYMAND

    — Gebrauchsanweisung des Herstellers beachten

    LIFE-BASE

    Tragesystem3, 4, 5, 6, 14, 18, 21, 29

    mit feuchtem Tuch

    Schutztasche PVC beschichtet 6, 17in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel

    Schutztasche Codura® 6, 11, 19in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittela)

    Spülgang bis 30 °C

    MEDUCORE Standard MEDUMAT Standard

    2 Grundgerät 2, 3, 7, 17, 24, 26, 30

    mit trockenem oder ange-feuchtetem Tuch

    MEDUMAT Easy MEDUMAT Easy CPR MEDUMAT Standard MEDUMAT Standarda

    Prüfbeutel für MEDUMAT

    Grundgerät1, 3, 5, 9, 14, 17, 26

    mit trockenem oder angefeuchtetem Tuch

    PatientenventilBeatmungsschlauchBeatmungsmaske (mit Silikonwulst)

    7, 8, 9in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel

    Spülgang bis 95 °C

    Dampfsterilisation 134 °C/mind. 5 – 18 min

    MEDUtrigger 1, 13, 17mit trockenem oder angefeuchtetem Tuch

    Prüfbeutel blau 31mit trockenem oder angefeuchtetem Tuch

    Spülgang bis 95 °C

    Dampfsterilisation 134 °C/mind. 5 – 18 min

    Prüfbeutel schwarz 18, 8mit trockenem oder angefeuchtetem Tuch

    MEDUMAT Transport MODUL Capnovol

    Grundgerät2, 3, 5, 7, 17, 21, 23, 26, 28, 30

    mit feuchtem Tuch

    MEDUMAT Transport MODUL Capnovol MEDUMAT Standard

    2

    PatientenventilBeatmungsschlauchMessschlauchsystemBeatmungsmaskeVerschlussstopfenSchutzkappe

    1, 2, 7, 11, 13, 19

    in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel

    Spülgang bis 95 °C

    Dampfsterilisation 134 °C/mind. 5 – 18 min

    Schlauchschutzhülle 19, 11mit feuchtem Tuch abwischena)

    Spülgang bis 95 °C

    Verbindungsleitung 1, 2, 7, 13 mit feuchtem Tuch

    BiCheck-Flowsensor 2, 21, 27in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittelb)

    Spülgang bis 95 °C c),

    gründlich trocknen

    Dampfsterilisation 134 °C/mind. 5 – 18 min

    MODUL Combi MODUL CPAP MODUL Interface MODUL Oxygen MODUL Suction

    Grundgerät2, 3, 5, 14, 17, 25

    mit feuchtem Tuch

    Beatmungsmaske 6, 10in warmem Wasser mit mildem Reinigungsmittel

    Spülgang bis 95 °C

    Dampfsterilisation 134 °C/mind. 5 – 18 min

    OXYWAY Sauerstoffarmaturen

    Druckminderer5, 10, 14, 17, 25, 26

    mit trockenem oder angefeuchtetem Tuch: sauberes Wasser verwenden

    yde, Alkohol, QAV, de

    gebraufertigfertig

    re Ammonium-

    Alkohol ist nicht für OXYWAY- Druckminderer und Sauerstoffarmaturen

    geeignet

    Alkohol ist nicht für OXYWAY-

    Druckminderer und Sauerstoffarmaturen

    geeignet

    25 Messing (verchromt)

    26 Messing (vernickelt)

    27 Kupfer-Beryllium-Legierung (vergoldet)

    28 Aluminium

    29 Aluminium (pulverbeschichtet)

    30 Glas

    31 Neopren

    weinmann-emergency.de | weinmann-emergency.fr | weinmann-emergency.ru | weinmann-emergency.cn

    Hersteller

    DesDesDesDesDesDes

    isation

    Des

    Sie verwende

    n ein

    neues Desinf

    ektionsmitte

    l?

    Zur Qualifizier

    ung Ihres neue

    n Desinfektion

    s-

    mittels ste

    ts die Herstelle

    rangaben, Ken

    n-

    zeichnunge

    n und Produktd

    atenblätter les

    en.

    Bei Fragen zu

    m Desinfektio

    nsmittel

    kontaktiere

    n Sie bitte Ihr

    en Desinfekti

    ons-

    mittelhers

    teller unter An

    gabe des Mate

    rials*

    des aufzub

    ereitenden Prod

    ukts.

    Falz 3

  • Simply Professional

    Auf WEINMANN Emergency können Sie sich verlassen. Im Bereich mobile

    Lösungen rund um die Beatmung setzen wir Maßstäbe. Mehr als 140

    Jahre Erfahrung und die konsequente Nähe zu unseren Partnern aus Ret-

    tungsdienst, Armeen/Behörden und Kliniken haben intelligente, perfekt

    aufeinander abgestimmte Technologien hervorgebracht. So kommen wir

    zusammen mit den Profis aus Notfall-, Transport- und Katastrophenmedi-

    zin unserem gemeinsamen Ziel, dem Retten von Menschenleben, näher.

    83

    66

    5-D

    E-0

    6/2

    01

    4 ©

    Urh

    eber

    rech

    tlich

    ges

    chüt

    zt. V

    ervi

    elfä

    ltigu

    ng je

    der A

    rt n

    ur m

    it au

    sdrü

    cklic

    her

    Gen

    ehm

    igun

    g du

    rch

    WEI

    NM

    AN

    N E

    mer

    genc

    y.

    DeutschlandWEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 22525 Hamburg [email protected] weinmann-emergency.de

    T: +49 40 88 18 96-0 Zentrale F: +49 40 88 18 96-480 Zentrale T: +49 40 88 18 96-120 Kundenservice T: +49 40 88 18 96-122 Technischer Service

    Zentrum für Produktion, Logistik, Service WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Siebenstücken 14 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY

    ChinaWeinmann (Shanghai) Medical Device Trading Co. Ltd. [email protected] weinmann-emergency.cn T: +86 21 52 30 22 25

    FrankreichWEINMANN Emergency France SARL– [email protected] weinmann-emergency.fr T: +33 1 69 41 51 20

    RusslandWeinmann SPb GmbH – St. [email protected] weinmann-emergency.ru T: +7 812 633 30 82

    SingapurWeinmann Singapur PTE, Ltd. [email protected] weinmann-emergency.de T: +65 65 09 44 30

    BrasilienWEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG (Brazil Office) [email protected] weinmann-emergency.de

    SpanienWEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG (Spain Office)[email protected]

    VenezuelaWEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG (Latin America Office)[email protected] weinmann-emergency.de

    Falz 3