44
www.veneto.to PROVINCIA DI PADOVA 2010/2011 Ospita lità in agritu rismo guida della provincia di Padova Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue guida della provincia di Padova Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua Hébergement en agritourisme - Le guide de la province de Padoue

Agriturismo2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

guida della provincia di Padova guida della provincia di Padova Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue www.veneto.to PROVINCIA DI PADOVA Domenico Riolfatto Assessore all’Agricoltura della Provincia di Padova Barbara Degani Presidente Provincia di Padova Eugenio Zaggia Presidente G.A.L. Patavino S.ca.r.l. Roberto Furlan Presidente C.C.I.A.A. di Padova

Citation preview

www.veneto.to PROVINCIA DI PADOVA

2010/2011

O s p i t al i t à i na g r i t ur i s m oguida della provincia di Padova

Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua

Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua

Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue

guida della provincia di Padova

Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua

Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua

Hospitalité en agritourisme - Le guide de la province de Padoue Hébergement en agritourisme - Le guide de la province de Padoue

La guida 2010/2011 all’Ospitalità in agriturismo nella Provincia di Padova, rappresenta un affascinante tour, tra storia, tradizionale accoglienza e una natura che conquista, sorprende e incanta. Fornisce indicazioni utili sulla ricettività in agriturismo ed è rivolta a quella fascia sempre più ampia di turisti alla ricerca di borghi e panorami suggestivi, di prodotti di qualità e di tanti aspetti ancora poco noti del territorio.Lontane dalla quotidianità e immerse in paesaggi straordinari, tra dolci pianure e colline ricche di vegetazione, le aziende agrituristiche del padovano propongono vacanze per tutta la famiglia, buona cucina e ottimi prodotti dell’enogastronomia locale.Turismo Padova Terme Euganee ha curato gli aggiornamenti di questo opuscolo, voluto e realizzato nella prima edizione dall’Amministrazione provinciale, dall’Azienda Turismo stessa, dal Gal patavino e dalla CCIAA di Padova e co-finanziato con i fondi FEAOG - Sezione Orientamento del Programma regionale Leader Plus.

Der 2010/2011 erschienene Führer der Agritourismusunterkünfte in der Provinz Padua bietet einen faszinierenden Überblick über Geschichte, tradi-tionelle Gastlichkeit und eine Natur, die erobert, überrascht und bezaubert. Er liefert außerdem nützliche Hinweise hinsichtlich der Gastlichkeit in den Agritourismusbetrieben und richtet sich an jene immer größere Zahl der Gäste, die auf der Suche nach suggestiven Ort- und Landschaften, Quali-tätsprodukten und noch Unbekanntem sind.Weit weg vom Alltagsleben und eingebettet in außergewöhnlichen Land-schaften, die aus weichen Ebenen und vegetationsreichen Hügeln gebildet werden, bieten die Agritourismusbetriebe im Gebiet Paduas Urlaub für die ganze Familie, eine gute Küche und erstklassige Produkte der heimischen Gastronomie. Turismo Padova Terme Euganee hat die Erneuerungen dieser Broschüre be-treut, die in der ersten Auflage von der Verwaltung der Provinz, der Azienda Turismo selbst, des Gal Patavino und des CCIAA Paduas realisiert und mit Geldern des FEAOG – Orientierungssektion des Regionalprogramms Leader Plus - mitfinanziert wurde.

The 2010/2011 guidebook to farm holidays in the Province of Padua offers a fascinating tour among history, traditional accommodation and striking nature sceneries. The guide gives useful information about accommodation in farmhouses for that increasing number of tourists looking for suggestive villages and views, high-quality products and those many aspects of the region which are still unknown. The Paduan farmhouses are located in wonderful landscapes between beautiful plains and lush hills and offer holidays for the whole family, good cooking and excellent products of the local tradition. Turismo Padova Terme Euganee has edited the 2010 updated publication; the local government together with Turismo Padova Terme Euganee, the association Gal Patavino and the CCIAA of Padova have supported the carrying out of the first edition of the guidebook, which has been sponsored by the funds of the FEAOG- Guidance Department of the local program called Leader Plus.

Le guide 2010/2011 à l’agritourisme de la province de Padoue est un tour fascinant parmi l’histoire, l’accueil et la nature de cette région, qui sait, en même temps, séduire, étonner et émerveiller. La brochure donne tous les renseignements utiles sur ce type d’hébergement, en s’adressant aux touristes, toujours plus, qui recherchent les petits villages typiques, les panoramas surprenants, les produits de qualité et les aspects peu connus de cette région.Loin de la quotidienneté, dans des paysages extraordinaires parmi douces plaines et collines riches de végétation, les fermes de la province de Padoue proposent des séjours pour toute la famille, une bonne cuisine et des produits excellents de la gastronomie du terroir.Turismo Padova Terme Euganee a mis à jour ce guide, voulu et réalisé à sa première édition par la Province de Padoue, Turismo Padova Terme Euganee, le Groupe d’action locale Gal Patavino, la Chambre de Commerce de Padoue et cofinancé par le Fonds européen agricole pour le développement rural FEAOG -Section Orientation du programme régional Leader Plus.

Barbara DeganiPresidente Provincia di Padova

Domenico RiolfattoAssessore all’Agricoltura della Provincia di Padova

Flavio ManzoliniPresidente Turismo Padova Terme Euganee

Roberto FurlanPresidente C.C.I.A.A. di Padova

Eugenio ZaggiaPresidente G.A.L. Patavino S.ca.r.l.

2 Pianta stradale Road map Straßenkarte Reseaux de routes

4 Le cinque aree rurali della provincia di Padova The five areas of the Province of Padova Die Provinz von Padua und ihre fünf Gebiete La province de Padoue en cinq zones

14 Le aziende agrituristiche Farm Holidays Agritouristische Betriebe Fermes

34 Associazioni di ospitalità agrituristica Farm holidays Associations Agritouristische Vereine Associations des Fermes

36 Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale” Cooperation Project “Rural Hospitality” Kooperationsprojekt “Ländliche Gastlichkeit” Le projet de coopération “Hébergement rural”

38 Riferimenti normativi

40 Simbologia Keys Zeichenerklärung Symboles

2010/2011

O s p i t al i t à i na g r i t ur i s m o guida della provincia di Padova

La guida è stata aggiornata al 01 gennaio 2010.The guidebook is updated to January 1st, 2010.

Der Führer wurde am 1 Januar 2010 auf den letzten Stand gebracht.

Le guide est mis à jour au 1er janvier 2010.

Bacchiglione

Cana

le B

atta

glia

Bacchiglione

Brenta

Brenta

Tergola

Muson Vecchio

PADOVA

CittadellaS. Martinodi Lupari

GallieraVeneta

Piombino Dese

Fontaniva

Tombolo

Onara

Piazzolasul Brenta

VillafrancaPadovana

Villadel Conte

San Giorgioin bosco Trebaseleghe

Camposampiero

Loreggia

BorgoriccoCurtarolo

GrantortoSan Pietro

in Giù

GazzoPadovano

Limena

Campodoro

MestrinoVeggiano

Rubano

CervareseSanta Croce

RovolonFrassanelle

Carmignanodi Brenta

Campodarsego

San Giorgiodelle Pertiche

Santa Giustinain Colle

CampoSan Martino

Arzergrande

Stanghella

CintoEuganeoLozzo

Atestino

Valbona

Castelbaldo

S. Urbano

Agna

Barbona

PonteSan Nicolò

Villanova diCamposampiero

Masi

Teolo

Vo’

BaoneEste

OspedalettoEuganeoSaletto

Vighizzolo

VillaEstense

Vescovana

Granze

Tribano

PozzonovoBagnolidi sopra

Candiana

Pontelongo

Casalserugo

Maseràdi Padova

Cartura

TerrassaPadovana

CodevigoConche diCodevigo

Civè diCorrezzola

AnguillaraVeneta

S. Pietro Viminario

Pernumia

Conselve

Correzzola

Massanzago

Sant’Elena

Solesino

Montagnana

Urbana

Torreglia

GalzignanoTerme

ArquàPetrarca

Monselice

MontegrottoTerme

AbanoTerme

BattagliaTermeValsanzibio

Saccolongo

Praglia

SelvazzanoDentro

Albignasego

Due Carrare

Legnaro

Saonara

Sant’Angelo diPiove di Sacco

Brugine

Arre

Bovolenta

Piovedi Sacco

Vigodarzere

Cadoneghe

NoventaPadovana

Vigonza

Stra

Dolo

Mirano

Mira

PonsoCarceri

Merlara

Casale diScodosia

MegliadinoSan Fidenzio

MegliadinoSan Vitale

Santa Margheritad’Adige

Piacenzad’Adige

Polverara

ValleMillecampi

Grisignano

PADOVAOVEST

PADOVAEST

PADOVAZ.I.PADOVA

SUD

TERMEEUGANEE

MONSELICE

BOARA

MILANOA4

BOLOGNAA13

MESTREVENEZIATRIESTE

Provincia di Treviso

Provincia di Venezia

Provincia di Rovigo

Provincia di Vicenza

Provincia di Verona

Bassanodel Grappa

VICENZA

VICENZA

NoventaVicentina

Legnago

ROVIGO

ROVIGOChioggia

MESTREVENEZIA

MESTREVENEZIA

TREVISO

CastelfrancoVeneto

CastelfrancoVeneto

ScorzèTREVISO

Chioggia

Aeroporti Treviso, Venezia (Tessera), Verona (Villafranca)Airports/Flughäfen/Aéroports

AutostradeMotorways/Autobahnen/Autoroutes

Strade StataliNational Roads/Bundesstraßen/Routes nationales

FiumiRivers/Flüsse/Fleuves

Strade ProvincialiProvincial Roads/Landstraßen/Routes départementales

Linee FerroviarieRailways/Eisenbahnlinien/Lignes de chemin de fer

Bacchiglione

Cana

le B

atta

glia

Bacchiglione

Brenta

Brenta

Tergola

Muson Vecchio

PADOVA

CittadellaS. Martinodi Lupari

GallieraVeneta

Piombino Dese

Fontaniva

Tombolo

Onara

Piazzolasul Brenta

VillafrancaPadovana

Villadel Conte

San Giorgioin bosco Trebaseleghe

Camposampiero

Loreggia

BorgoriccoCurtarolo

GrantortoSan Pietro

in Giù

GazzoPadovano

Limena

Campodoro

MestrinoVeggiano

Rubano

CervareseSanta Croce

RovolonFrassanelle

Carmignanodi Brenta

Campodarsego

San Giorgiodelle Pertiche

Santa Giustinain Colle

CampoSan Martino

Arzergrande

Stanghella

CintoEuganeoLozzo

Atestino

Valbona

Castelbaldo

S. Urbano

Agna

Barbona

PonteSan Nicolò

Villanova diCamposampiero

Masi

Teolo

Vo’

BaoneEste

OspedalettoEuganeoSaletto

Vighizzolo

VillaEstense

Vescovana

Granze

Tribano

PozzonovoBagnolidi sopra

Candiana

Pontelongo

Casalserugo

Maseràdi Padova

Cartura

TerrassaPadovana

CodevigoConche diCodevigo

Civè diCorrezzola

AnguillaraVeneta

S. Pietro Viminario

Pernumia

Conselve

Correzzola

Massanzago

Sant’Elena

Solesino

Montagnana

Urbana

Torreglia

GalzignanoTerme

ArquàPetrarca

Monselice

MontegrottoTerme

AbanoTerme

BattagliaTermeValsanzibio

Saccolongo

Praglia

SelvazzanoDentro

Albignasego

Due Carrare

Legnaro

Saonara

Sant’Angelo diPiove di Sacco

Brugine

Arre

Bovolenta

Piovedi Sacco

Vigodarzere

Cadoneghe

NoventaPadovana

Vigonza

Stra

Dolo

Mirano

Mira

PonsoCarceri

Merlara

Casale diScodosia

MegliadinoSan Fidenzio

MegliadinoSan Vitale

Santa Margheritad’Adige

Piacenzad’Adige

Polverara

ValleMillecampi

Grisignano

PADOVAOVEST

PADOVAEST

PADOVAZ.I.PADOVA

SUD

TERMEEUGANEE

MONSELICE

BOARA

MILANOA4

BOLOGNAA13

MESTREVENEZIATRIESTE

Provincia di Treviso

Provincia di Venezia

Provincia di Rovigo

Provincia di Vicenza

Provincia di Verona

Bassanodel Grappa

VICENZA

VICENZA

NoventaVicentina

Legnago

ROVIGO

ROVIGOChioggia

MESTREVENEZIA

MESTREVENEZIA

TREVISO

CastelfrancoVeneto

CastelfrancoVeneto

ScorzèTREVISO

Chioggia

L’ALTA PADOVANA

FONTANIVA Agriturismo Conte

GAZZO Agriturismo La Prateria

PIAZZOLA SUL BRENTA Agriturismo La Storara

SAN GIORGIO IN BOSCO Agriturismo Sartor

VILLAFRANCA PADOVANA Agriturismo Il Pozzo

VILLA DEL CONTE Agriturismo Ceppo

VILLA DEL CONTE Agriturismo Villa Todesco

PIOMBINO DESE Agriturismo Ca’ De Memi

PIOMBINO DESE Agriturismo Gargan

CAMPO SAN MARTINO Agriturismo Le Risare

MASSANZAGO Agriturismo Alle Rose

CAMPO SAN MARTINO Agriturismo La Penisola

PADOVA ED IL PERIURBANO

PADOVA Agriturismo Capeèto

PADOVA Agriturismo Scacchiera

LIMENA Agriturismo Le Rondini

VIGODARZERE Agriturismo Il Calesse

VIGODARZERE Agriturismo Elfiò

VIGONZA Agriturismo Villa Selvatico

VIGONZA Agriturismo Il Torchio di Peraga

ALBIGNASEGO Agriturismo Pegaso

ALBIGNASEGO Agriturismo La Corte

PONTE SAN NICOLÒ Barchessa da Rio

SELVAZZANO DENTRO Agriturismo Conte Emo Capodilista

RUBANO Agriturismo Borgo Borromeo

MESTRINO Agriturismo La Colombara

MESTRINO Agriturismo Gallo Nero

I COLLI EUGANEI

CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo La Buona Terra

CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo Al Bosco

CERVARESE SANTA CROCE Agriturismo La Bencontenta

ROVOLON Agriturismo Frassanelle

ROVOLON Agriturismo Monte Sereo

ROVOLON Agriturismo Al Colle Dei Ciliegi

ROVOLON Agriturismo La Palazzina

VO’ Enoteca Ca’ Manin

VO’ Agriturismo Il Castagneto

VO’ Agriturismo La Roccia

VO’ Agriturismo Fattoria dell’Eremo

VO’ Agriturismo La Paterna

VO’ Agriturismo Bacco e Arianna

VO’ Agriturismo Ai Colli

VO’ Agriturismo Il Feudo

TEOLO Agriturismo Colle del Barbarossa

TEOLO Agriturismo Acero Campestre

TEOLO Agriturismo Ai Gradoni

TEOLO Agriturismo Terre Bianche

TEOLO Agriturismo Monte Moscalbo’

TORREGLIA Agriturismo Villa Pollini

GALZIGNANO TERME Agriturismo La Scuderia

BATTAGLIA TERME Agriturismo Altura e Monte Ceva

BATTAGLIA TERME Agriturismo Villa Egizia

BAONE Agriturismo Alba

BAONE Agriturismo Brolo di Ca’ Orologio

BAONE Agriturismo La Luna

BAONE Agriturismo Le Pesare

BAONE Agriturismo Parco Colli

CINTO EUGANEO Agriturismo Villa Alessi

CINTO EUGANEO Agriturismo Alto Venda

CINTO EUGANEO Agriturismo La Campagnola

MONSELICE Agriturismo Lispida

MONSELICE Agriturismo San Bartolomeo

MONSELICE Agriturismo Le Muraglie

MONSELICE Agriturismo Ca’ Rocca

ESTE Agriturismo Fattoria Morlungo

ESTE Agriturismo Barchessa

ESTE Agriturismo Calcatonega

LOZZO ATESTINO Agriturismo Le Pergolette

ARQUA’ PETRARCA Agriturismo Enoteca da Giulio Fufo

ARQUA’ PETRARCA Agriturismo Enoteca da Loris

LA BASSA EST

BAGNOLI DI SOPRA Agriturismo Dominio di Bagnoli

CONSELVE Agriturismo Ca’ Sagredo

SAN PIETRO VIMINARIO Agriturismo Casa Pisani

SAN PIETRO VIMINARIO Agriturismo Gli Ulivi

CASALSERUGO Agriturismo Villa Greggio

BOVOLENTA Agriturismo Venturato

CODEVIGO Agriturismo Frignolo

CORREZZOLA Agriturismo La Rebosola

LA BASSA OVEST

CARCERI Agriturismo Maso del Conte

GRANZE Agriturismo Le Bove

VESCOVANA Agriturismo Le Quattro Rose

SANT’URBANO Agriturismo La Corte del Tiglio

SANT’URBANO Agriturismo Ca’ Valgrande

CASALE DI SCODOSIA Agriturismo Altaura e Monte Ceva

SALETTO Agriturismo Le Do Nogare

La Provincia di Padova e la sua offerta di ospitalità agrituristicaFarm Holidays in the Province of Padova / Das agritouristische Angebot der Provinz Padua / Les Fermes de la province de Padoue

4

La provincia di Padova in cinque grandi aree

L’ALTA PADOVANA

LA HAUTE PADOUEterre de sources résurgentes et prairies

Grands espaces laissés en prairie et abondance

d’eau: ce sont les éléments qui frappent

l’œil immédiatement en traversant la zone

septentrionale de la province de Padoue. Le

paysage rural de la région est très typique et

s’exprime par une succession de prairies stables

et assez étendues, qui présentent surtout dans la

zone des sources résurgentes une présence plus

grande de haies et arbres.

L’ALTA PADOVANAla terra di risorgive e praterie

Ampi spazi lasciati “a prato” ed abbondanza

di acque: questi gli elementi che colpiscono

immediatamente l’occhio nell’attraversare l’area

nord della provincia di Padova. Assolutamente

tipico il paesaggio rurale della zona che si

esprime attraverso le cosiddette “praterie”, cioè

una successione di prati stabili, generalmente

abbastanza estesi, che, soprattutto nell’area a

cavallo delle risorgive, presentano una maggiore

presenza di siepi e alberature.

THE NORTH PART OF PADOVAthe land of resurgences and prairies

Open grasslands with abundance of water: while

crossing the north part of the Padova province

these elements catch immediately people’s eyes.

The prairies are usually wide meadows, typical

of the country landscape of this area and when

found to be close to resurgences they show a

great number of hedgerows.

DIE ALTA PADOVANAGrundwasserquellen und Prärien

Weite Flächen, als Wiesen belassen und

Überfluss an Wasser: das sind die Elemente,

die sofort ins Auge springen, wenn man den

Norden der Provinz Paduas besucht. Sehr

charakteristisch ist die Landschaft des Gebiets,

die sogenannten „Prärien“, d.h. eine Abfolge

von normalerweise weiten Weiden, die, wo viele

Grundwasserquellen sind, eine hohe Anzahl an

Hecken und Bäumen aufweisen.

5

IL PERIURBANO

IL PERIURBANOun territorio attivo a due passi dalla città

L’area che circonda Padova e i suoi centri

periferici rappresenta un ambito assolutamente

non omogeneo. Unico elemento comune

è l’alta concentrazione demografica che ha

portato alla scomparsa quasi generalizzata

delle caratteristiche del paesaggio agricolo

tradizionale.

L’agricoltura si presenta con un aspetto

decisamente secondario in queste zone dove

ormai sono l’industria e l’artigianato a garantire

il reddito. Tuttavia gran parte del paesaggio

è caratterizzato dalle acque del Brenta e del

Bacchiglione e dai canali da essi derivati lungo i

quali è possibile perciò trovare numerosi ambiti

interessanti dal punto di vista naturalistico e

degni di nota proprio per il loro essere così a

ridosso della città. E’ infatti lungo fiumi e canali

che le più recenti trasformazioni agricole hanno

originato un paesaggio mutevole in cui si

alternano abitazioni, piccole aziende, vigneti e

coltivazioni di cereali.

An active territory just outsidethe urban area

The area that surrounds Padova and its suburbs

represents a not homogeneous one. The only

element in common is the high demographic

concentration that has made to disappear the

peculiarities typical of the rural landscape.

The agriculture is not part of these areas

anymore because superseded by industry and

crafts.

Anyway most of the landscape is characterized

by the Brenta and Bacchiglione rivers and by

their tributaries along which it is possible to

find several interesting naturalistic and very

remarkable places for the peculiarity of being

so close to the city. It is along these canals that

have been taking place the most recent rural

transformations where changeable landscapes

with their houses, small companies, wine yards

and cereal cultivation are found.

The five big areas of the Province of Padova/Die Provinz von Padua und ihre fünf großen Gebiete/ La province de Padoue en cinq grandes zones

6

LA BANLIEUEun territoire actif à quelques pas de la ville

La zone qui entoure Padoue et ses centres

périphériques représente une région tout à fait

différente. Le seul élément commun est l’haute

concentration démographique qui a amené à la

disparition presque totale du paysage agricole

typique.

L’agriculture est d’une importance secondaire

dans ces zones où l’industrie et l’artisanat

désormais garantissent les revenus. Cependant

la plus grande partie du paysage est caractérisée

par les fleuves Brenta et Bacchiglione et par

les canaux dérivés au long desquels on peut

trouver beaucoup de lieux très intéressants

en ce qui concerne la nature et pour la

position si adossée à la ville. Les plus récentes

transformations agricoles ont créé un paysage

changeant avec habitations, entreprises,

vignobles et cultures de céréales. DIE STADTUMGEBUNGein tätiges Gebiet ganz in der Nähe der Innenstadt

Das Gebiet, das Padua und seine Randzentren

umgibt, ist absolut heterogen. Einziges

Bindeglied ist die hohe demografische

Konzentration, die das beinahe völlige

Verschwinden der traditionellen

landwirtschaftlichen Tätigkeit zur Folge hatte.

Die Landwirtschaft nimmt sicherlich einen

zweitrangigen Platz ein, denn Industrie und

Handwerk garantieren das Einkommen.

Dennoch wird ein großer Teil der Landschaft von

den Gewässern der Brenta, des Bacchiglione und

ihrer Kanäle, die von naturwissenschaftlichen

Interesse sind und nahe an der Stadt liegen,

bestimmt. Längs der Flüsse und Kanäle haben

die unlängst verursachten landwirtschaftlichen

Veränderungen eine Landschaft geschaffen, in

der sich Wohnhäuser, kleine Firmen, Weinreben

und Getreideproduktion abwechseln.

IL PERIURBANO

7

I COLLI EUGANEI

I COLLI EUGANEIalla ricerca di natura protetta, enogastronomia e cultura

Rispetto al territorio prevalentemente

pianeggiante che troviamo nella maggior parte

della provincia di Padova, l’area dei Colli Euganei

si distacca nettamente. Si tratta di un ambiente

quanto mai piacevole e variegato, in cui si passa

dalla pianura alla zona precollinare fino ad un

dolce ed ondulato paesaggio di collina.

Questo particolarissimo ambiente naturale, la

presenza delle prestigiose terme, le ville e la

vicinanza con la città di Padova, oltre che le

numerose feste e sagre legate alle produzioni

agricole caratteristiche di queste terre, hanno

favorito lo sviluppo dell’attività agrituristica nei

Colli tanto che, in un’area che copre un settimo

della provincia, si concentra quasi la metà degli

agriturismi.

THE EUGANEAN HILLSa protected nature area, food-and-wine connoisseurship and culture

The area of the Euganean hills is completely

different compared to the rest of the province

of Padova. It is a variegated and pleasant

environment that can change from a valley into

a smooth undulating and hilly landscape.

This peculiar natural environment, the spa area,

the villas and closeness to the city of Padova, the

several festivals and village fairs related to the

characteristics of this countryside, have helped

to develop rural activities in the Euganean Hills.

Half of the farm holidays is concentrated in this

area that covers just a seventh of the whole

province.

8

I COLLI EUGANEI

Die EUGANEISCHEN HÜGELauf der Suche nach geschützter Natur, Önogastronomie und Kultur

Von der vorwiegend eben geprägten Landschaft

der Provinz Paduas heben sich die Euganeischen

Hügel deutlich ab. Ihre Umgebung ist lieblich

und abwechslungsreich und reicht von der

Ebene über eine vorhügelige Landschaft bis hin

zu den weichen und wellenförmigen Hügel.

Dieses landschaftlich besondere Gebiet, die

prestigereiche Thermenregion, die Villen und die

Nähe zu Padua, darüber hinaus die zahlreichen

Feste und Messen, die zur landwirtschaftlichen

Produktion gehören, begünstigten die

agritouristische Aktivität in den Hügeln, so dass

sich die Hälfte der Agritourimusbetriebe dort

befindet, auch wenn das Gebiet ein Siebtel der

Fläche der Provinz einnimmt.

LES MONTS EUGANÉENSà la recherche d’une nature protégée, oeno-gastronomie et culture

La région des collines Euganéennes se détache

nettement du territoire généralement plat

qu’on trouve dans la plupart de la province de

Padoue. Le milieu est très agréable et varié,

on passe de la prairie à la zone pré-de colline

jusqu’au doux et onduleux paysage de colline.

Ce milieu naturel très particulier, la présence

de stations thermales prestigieuses, les villas

et la voisinage avec la ville de Padoue, avec

différentes fêtes et fêtes paroissiales liées aux

productions agricoles typiques de ces terres

ont favorisé l’activité agritouristique sur les

collines, si bien que dans une zone qui couvre un

septième de la Province, dont près de la moitié

est du tourisme rural.

9

LA BASSA EST

LA BASSA ESTla pianura che sorride al mare

Il paesaggio della Bassa Padovana

centro - orientale si presenta come

un’area assolutamente pianeggiante, con

un’organizzazione agraria che testimonia la

lotta che si è dovuta sostenere per vincere il

formarsi di paludi ed acquitrini a causa della

scarsissima pendenza del terreno. L’ordinatura

idraulica di questa zona non rappresenta

quindi semplicemente uno dei tanti elementi

paesaggistici ma costituisce una vera e propria

ossatura fatta di canali, scoli e collettori costruiti

per regolamentare le acque, prevenendo

alluvioni e rotte degli argini. Ma Adige, Brenta,

Bacchiglione e tutta la rete di canali e scoli

rappresentano anche delle preziose vie di

comunicazione.

Altro elemento dominante del paesaggio,

soprattutto nella parte più meridionale, è la

sistemazione dei “campi alla ferrarese” e la

presenza di numerose idrovore che rivelano

come il territorio abbia subito in passato vaste

bonifiche.

The south eastern part of Padova

The landscape of the south eastern and mid-

eastern part of Padova is a totally flat area,

with a rural organization that testimonies the

struggle in order to reclaim this marshy land due

to the poor inclination of the terrain. The water-

peculiarity of this area does not represent only

a landscape element but the real framework

made out of canals, catchment basins built to

control waters and to prevent floods. Beside

that, the whole network of canals and channels

represents an important line of communication.

An other important aspect of the landscape,

above all in the southern part, is the “campi

alla ferrarese” (“fields under crop that are

surrounded by drainage ditches”). There are

also draining pumps all over the territory to

testimony that once this land used to be a big

marsh.

10

LA BASSA EST

DIE ÖSTLICHE BASSAeine Ebene, die schon zumMeer hingeht

Die Landschaft der östlichen und inneren

Bassa Padovana ist vollkommen eben und hat

eine Landwirtschaft, die den Kampf um die

Trockenlegung der Sümpfe und Moräste wegen

der fehlenden Schräglage des Landes bezeugt.

Die Wasseradern sind deshalb nicht nur eine

landschaftliche Charakteristik, sondern bilden

ein wahres Skelett, das aus Kanälen, Abzugs- und

Sammelkanälen besteht, welches die Gewässer

reguliert und vor Überschwemmungen und

Dammbrüchen schützt. Darüber hinaus stellen

Etsch, Brenta, Bacchiglione und das ganze

Kanalnetz auch wertvolle Verkehrswege dar.

Andere wichtige Landschaftsmerkmale, vor

allem im südlichen Teil, sind die Anordnung

der „ferraresischen Felder“ und die zahlreichen

Entwässerungsanlagen, die davon zeugen,

wie in der Vergangenheit das Land oftmals

trockengelegt wurde.

LA PLAINE EST DE PADOUEla prairie qui sourit à la mer

Le paysage de la zone méridionale de Padoue

se présent au centre-est comme une région

absolument plate, avec une organisation agraire

qui témoigne la lutte contre la formation

de marécages et mouillères à cause de la

insuffisante pente du terrain. Le rangement

hydraulique de cette zone n’est pas seulement

un élément du paysage, mais une multitude de

canaux, écoulements et collecteurs construits

pour réglementer les eaux, en prévenant

alluvions et ruptures des digues.

Mais les fleuves Adige, Brenta, Bacchiglione

et tout le réseau de canaux et écoulements

représentent aussi des précieuses voies de

communication.

Un autre élément dominant du paysage,

surtout dans la partie la plus méridionale, est

l’aménagement des champs à la manière de

Ferrara et la présence de nombreux pompes de

drainage qui révèlent que le territoire a subi par

le passé grandes bonifications.

11

LA BASSA OVEST

PADOVA SOUTH WESTwalking among walled cities, castles and villas

Just like for the south eastern area of Padova,

the western area had been reclaimed in

ancient times in order to obtain healthy air and

cultivable fields. Some historical studies have

brought to light, along the Adige river, the

presence of palaeoriverbeds.

The south eastern area of Padova is a

rectangle of territory that preserves the signs

of a noble past: even though the threaten of

repeated overflows of the Adige river, some

important sites like Este and Montagnana have

aroused. These two towns thanks to efficient

public services and facilities are completely

independent and self-governing from the city of

Padova. They are surrounded by the countryside

which is an under urbanized area with rural

buildings in a nice and quite position.

LA BASSA OVESTa passeggio tra città murate, castelli e ville

Analogamente alla zona orientale della

Bassa Padovana anche quella occidentale si

caratterizza per le opere di bonifica attuate fin

dall’antichità per renderla salubre e coltivabile.

Fu ancora in epoca romana che queste terre

di tipo alluvionale cominciarono ad essere

bonificate. Ma gli storici hanno addirittura

individuato, lungo l’Adige, la presenza di

paleoalvei che segnalerebbero interventi ancora

più antichi da parte dell’uomo.

La Bassa Padovana occidentale è anche un

rettangolo di territorio che conserva i segni di un

nobile passato: infatti, nonostante le frequenti

e periodiche minacce di esondazioni da parte

dell’Adige, sono sorti ed hanno saputo coesistere

importanti siti come Este e Montagnana dalla

suggestiva struttura “murata”. Tali centri, grazie

anche alla presenza di servizi ed attrezzature,

si presentano autonomi da Padova e circondati

da una campagna scarsamente urbanizzata con

nuclei di edifici rurali distanti tra loro.

12

LA BASSA OVEST

Die WESTLICHE BASSAauf einen Spaziergang bei ummauerten Städten, Burgen und Villen

Analog zum östlichen Gebiet der Bassa Padovana

wird auch jenes westliche seit der Antike durch

Trockenlegungen charakterisiert, um diese Zone

gesund und kultivierbar zu machen. Noch in

römischer Zeit begann man das Schwemmland

trocken zu legen und Historiker fanden sogar

heraus, dass es längs der Etsch Paläoflussbette

gab, die noch ältere Eingriffe durch

Menschenhand bedeuten könnten. Aber die

westliche Bassa Padovana ist auch ein Gebiet, das

Spuren einer adeligen Vergangenheit aufweist:

trotz der häufigen und immer wiederkehrenden

Überschwemmungsgefahr durch die Etsch,

erstanden und existierten nebeneinander Städte

wie Este und Montagnana mit ihrer suggestiven

„ummauerten“ Stadtstruktur. Solche Zentren

sind dank ihrer Leistungen und Ausstattungen

unabhängig von Padua und werden von

einer kaum städtischen Landschaft und weit

auseinander liegenden Dorfkernen umgeben.

LA RÉGION SUD-OUESTse promener à travers villes murées, châteaux et villas

D’une manière analogue à la zone orientale

de la région au sud de Padoue, aussi la zone

occidentale est caractérisée par les travaux de

bonification qu’ont été réalisés depuis l’antiquité

pour la rendre salubre et cultivable.

La bonification de ces terres alluviales a

commencé à l époque romaine. Mais les

historiens ont découvert le long du fleuve Adige

des paléo-lits qui signalent des interventions

encore plus antiques. Mais la plaine padouane

occidentale est aussi un rectangle de territoire

qui conserve les signes d’un passé noble : en

effet, malgré les fréquentes et périodiques

menaces de débordements du fleuve Adige,

ont été bâties d’importantes villes comme Este

et Montagnana qui ont la suggestive structure

murée. Ces centres, aussi grâce à la présence de

services et aménagements, sont autonomes par

rapport à Padoue et entourés d’une campagne

peu urbanisée avec des noyaux d’ édifices ruraux

éloignés entre eux.

13

O s p i t al i t à i na g r i t ur i s m o guida della provincia di Padova

Hospitality in farm holidays - The guide to the Province of Padua

Agritouristische Unterkünfte - Führer der Provinz Padua

Hébergement en agritourisme - Le guide de la province de Padoue

2010/2011

14

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

3 3

6 5

3 3

6 5

9 10

6 5

Letti: 4Beds/Betten/Lits

2Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

“La Prateria”di Alfonso Cortese

“Sartor”di Gianni e Luigi Sartor

“La Storara”di Arnaldo Cavinato

Via Cadorna, 5 - Loc. Grossa35010 GAZZO PADOVANOTel. +39 049 5963065Tel e Fax +39 049 5963397 [email protected]

Via Brenta, 4435014 FONTANIVA Tel/Fax +39 049 5940617

Via Calandrine, 232035010 SAN GIORGIO IN BOSCOTel/Fax +39 049 5996794

Via A. Manzoni, 135016 PIAZZOLA SUL BRENTATel/Fax +39 049 5591586

GAZZO PADOVANOZona: L’ALTA PADOVANA

“Conte”di Emanuele Conte

FONTANIVAZona: L’ALTA PADOVANA

PIAZZOLASUL BRENTAZona: L’ALTA PADOVANA

SAN GIORGIOIN BOSCOZona: L’ALTA PADOVANA

40,00 / 50,0025,00 / 30,00

20,00 / 40,00

3,00

3,00

25,00

40,00 / 50,0023,00 / 30,00

GB GB

Piazzole: 19Pitches/Plätze/Emplacements

AgricampeggioAgricamping

15

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

13

30

11

9

6

10

6

15

9

Appartamenti (1gg)Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4Beds/Betten/Lits

2Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 20Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 7

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

“Il Pozzo”di Stefano Bison

Via Scalona, 835010 VILLAFRANCA PADOVANALoc. Boschiera Tel. +39 049 9051156Fax +39 049 [email protected]

VILLA DEL CONTEZona: L’ALTA PADOVANA

VILLAFRANCAPADOVANAZona: L’ALTA PADOVANA

“Ceppo”di Rino Salvalaggio

Via Commerciale, 835010 VILLA DEL CONTETel/Fax +39 049 [email protected]

VILLA DEL CONTEZona: L’ALTA PADOVANA

PIOMBINO DESEZona: L’ALTA PADOVANA

“Villa Todesco”di Ernesto Todesco

“Ca’ De Memi”di Ottorino Scquizzato

Via Cà Dolfin, 4235010 VILLA DEL CONTETel. +39 049 9390003Fax +39 049 5744023Cell. +39 335 6196339 [email protected]

Via Roma, 4/b35017 PIOMBINO DESECell. +39 349 6987953Tel/Fax +39 049 9366516 [email protected]

30,00 / 90,0020,00 / 70,00

5,00

40,0025,00

64,00 / 70,00110,00 / 140,00

large

38,00 / 45,0040,00 / 80,00

small

GB

GB F GB F E

16

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

6 6

15

12 12

30

6 6

15

9

16

9

Letti: 3Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Marco Polo, 235017 PIOMBINO DESETel. +39 049 9350308Fax +39 049 9350016 [email protected]

Via Stradone, 235010 CAMPO SAN MARTINOTel. +39 049 552460Fax +39 049 9637035Cell. +39 348 [email protected]

Via Lago Dolfin, 235124 PADOVA Loc. SalboroTel/Fax +39 049 8010159www.agriturismocapeeto.191.it

“Gargan”di Alessandro Calzavara

“Le Risare”di Giuliana Campagnaro

“Capeèto”di Giovanni De Poli e Figli

PIOMBINO DESEZona: L’ALTA PADOVANA

CAMPOSAN MARTINOZona: L’ALTA PADOVANA

PADOVAZona: IL PERIURBANO

Via Arzaroni est, 3735010 MASSANZAGOTel. +39 049 5797757Cell. +39 333 6769939 [email protected]

“Alle Rose”di Franca Dussin

MASSANZAGOZona: L’ALTA PADOVANA

65,0020,00 50,00 / 80,00

35,00 / 45,00 65,00 / 75,0035,00

GB F

GB GB D

Letti: 14Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 5

Letti: 14Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 5

17

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

6 14

6

8 28

12

6 14

6

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Via Pierobon, 12335010 LIMENATel. +39 049 8842331Cell. +39 349 3752068 [email protected]

Via Rovetta, 3835127 PADOVA Loc. San GregorioTel. +39 049 761273Fax +39 049 760696

Via Marconi, 4535010 VIGODARZERECell. +39 340 9823355Fax +39 049 768369

“Le Rondini”di Masiero Ilaria e

Alessandrina Bano

“Scacchiera”di Richelmo Ravazzolo

“Il Calesse”di Amedeo Cavinato

LIMENAZona: IL PERIURBANO

PADOVAZona: IL PERIURBANO

VIGODARZEREZona: IL PERIURBANO

Via Fornace, 135010 VIGODARZERE Tel. +39 049 767647Fax +39 049 [email protected]

“Elfio’”di Eugenia Lucia Veronese

VIGODARZEREZona: IL PERIURBANO

30,00 / 35,00

45,00

50,00 / 55,0080,00 / 100,00

55,00

medium large

40,00 / 130,00

small

20,00 / 70,00

GB F D GB

GB F RO

Letti: 6Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

Letti: 4 / 6Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Letti: 21Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 4

18

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

8

9

5 6

Appartamenti (1gg)Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Appartamenti (1gg)Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

6 5

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Buozzi, 4 35010 VIGONZATel/Fax +39 049 8095827www.iltorchiodiperaga.com [email protected]

Via G. Rossini, 3135020 ALBIGNASEGOTel/Fax +39 049 8014002

Via Selvatico, 135010 VIGONZATel. +39 049 646092/8005361 Fax +39 049 646092www.villaselvatico.com [email protected]

Via Marconi, 1335020 ALBIGNASEGOTel. +39 049 8827028

“Il Torchio di Peraga”di Jacopo Bettanini

“Pegaso”di Gabriele Bettio

“Villa Selvatico”di Antonio da Porto

“La Corte”di Basilio Malachin

VIGONZAZona: IL PERIURBANO

ALBIGNASEGOZona: IL PERIURBANO

VIGONZAZona: IL PERIURBANO

ALBIGNASEGOZona: IL PERIURBANO

35,00 / 40,00 55,00 / 60,00

110,00 / 170,00

60,00

medium

130,00 / 240,00

large

70,00 / 120,00

45,00

small

80,00 / 120,00

medium

medium

large

large

70,00

small

small

GB F GB

GB

GB

Letti: 4Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Letti: 14Beds/Betten/Lits

Case singole:Houses/Häuser/Maisons 4

Letti: 12Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 3

19

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Case singole (7gg)Houses/Häuser/Maisons

12 20

7 8

7 8

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

Via San Giovanni Battista, 2935035 - MESTRINO Tel. +39 049 9004648Fax +39 049 9008378Cell. +39 348 3156844www.agriturismolacolombara.itinfo@agriturismolacolombara.it

Via Borromeo, 9135030 RUBANO - Loc. BoscoTel/Fax +39 049 [email protected]

Via Montecchia, 1635030 SELVAZZANO DENTRO Tel. +39 049 637294Fax +39 049 8055826 [email protected]

Via G. Boccaccio, 3835020 PONTE SAN NICOLÒLoc. RoncajetteTel./Fax +39 049 5386406Cell. +39 348 [email protected]

“La Colombara”di Furegon Michele

“Borgo Borromeo”di Diego Guardavaglia

“Conte Emo Capodilista”di Giordano Emo Capodilista

“Barchessa da Rio”di Pieropan Elena

MESTRINOZona: IL PERIURBANO

RUBANOZona: IL PERIURBANO

SELVAZZANODENTROZona: IL PERIURBANO

PONTESAN NICOLÒZona: IL PERIURBANO

58,00 / 93,0050,00 / 70,00

1.680,00

max

38,0035,00 / 50,00

350,00

min

medium

120,00 / 130,00 30,00 / 40,00

small

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

80,0060,0035,00

GB

GB F DGB F E

Letti: 4Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

20

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

5 3

periodo invernale

10 7

5 3

8

10

8

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

40,0060,00

Via Monte Cengio, 2 -Arlesega35035 MESTRINO Tel +39 049 9004817Fax +39 049 9001664Cell. +39 333 2181381 [email protected]

Via Frassanelle, 3735030 CERVARESE SANTA CROCETel. +39 049 8751234 [email protected]

Via Repoise, 7335030 CERVARESE SANTA CROCETel. +39 049 9915497Fax +39 049 [email protected]

“Gallo Nero”di Girolamo Mario

“La Bencontenta”di Francesca Papafava Antonini dei Carraresi

“La Buona Terra”di Domenico Carpanese

MESTRINOZona: IL PERIURBANO

CERVARESESANTA CROCEZona: I COLLI EUGANEI

CERVARESESANTA CROCEZona: I COLLI EUGANEI

Via Bosco, 2135030 CERVARESE SANTA CROCETel/Fax +39 049 9915532Cell. +39 338 [email protected]

“Al Bosco”di Carlo Ciniltani

CERVARESESANTA CROCEZona: I COLLI EUGANEI

90,0050,00 / 70,00 40,00 / 50,0060,00

Letti: 28Beds/Betten/Lits

Case singole:Houses/Häuser/Maisons 2

Case singole (7gg)Houses/Häuser/Maisons

1.320,00 / 5.950,00

max

900,00 / 3.400,00

min

GB F

GB GB

GB D

Letti: 22Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 5

21

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

4

8 5

16 10

8

8 5

4

Prezzi a settimanaWeekly price / Wochenpreis / Prix par semaine

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

Via Palazzina, 6835030 ROVOLONTel. +39 049 5226035Fax +39 049 5226058

Via Palazzina, 10835030 ROVOLONTel/Fax +39 049 5227273www.agriturismopalazzina.it

Via Monte Cereo, 71/b35030 ROVOLON Tel/Fax +39 049 9910888Cell. +39 347 [email protected]

Via Frassanelle, 1435030 ROVOLON Tel/Fax +39 049 [email protected]

“Al Colle Del Ciliegio”di Silvana Penzo

“La Palazzina”di Maurizio Benato

“Monte Sereo”di Leonardo Granata

“Frassanelle”di Alberto Papafava

dei Carraresi

ROVOLONZona: I COLLI EUGANEI

ROVOLONZona: I COLLI EUGANEI

ROVOLONZona: I COLLI EUGANEI

ROVOLONZona: I COLLI EUGANEI

55,00 50,00 5,0030,00 25,00

50,00 / 110,00700,00 / 1.400,00 410,00 / 650,00

15 gg 30 gg

850,00 / 1.500,00

7 gg

Letti: 4Beds/Betten/Lits

Case singole:Houses/Häuser/Maisons 1

Case singoleHouses/Häuser/Maisons

GB F GB F D

GB

Letti: 8Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Letti: 7Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Letti: 12Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 3

22

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

3

5

3

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Bagnara Alta, 153735030 - VO’Tel/Fax +39 049 9940810Cell. +39 328 7446905 [email protected]

Via G. Marconi, 73235030 VO’Tel/Fax +39 049 [email protected]

“Il Castagneto”di Lino Zattarin

“Enoteca Ca’ Manin”di Michele Biasio

VO’Zona: I COLLI EUGANEI

VO’Zona: I COLLI EUGANEI

Via Bagnara Alta, 125335030 - VO’Tel/Fax +39 049 [email protected]

Via Rovarolla, 194035030 VO’ Tel. +39 049 9940479Cell. +39 338 3390291 www.fattoriadelleremo.it [email protected]

“La Roccia”di Enio Martini

“Fattoria Dell’Eremo”di Agostino Zavattiero

VO’Zona: I COLLI EUGANEI

VO’Zona: I COLLI EUGANEI

50,00 / 80,0035,00 / 40,00

30,00 / 50,00 65,00 / 80,005,00

GBGB D

GB F D GB

Letti: 24Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 3

Letti: 12Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 3

Letti: 4Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

23

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

8

1 6

16

2 14

8

1 6

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Cà Sceriman, 78435030 VO’Tel. +39 049 9940187Fax +39 049 9944273 www.baccoearianna.com [email protected]@baccoearianna.com

Via Roda, 151535030 VO’ Tel/Fax +39 049 9940581www.collieuganei.biz/aicolli/it

Via Monte Versa, 100835030 VO’Tel/Fax +39 049 [email protected]

Via San Silvestro, 1616 35030 VO’Tel/Fax +39-049-9940227

“Bacco e Arianna”di Catia Calaon

“Ai Colli”di Maria Graziae Savio Toniolo

“Il Feudo”di Fontana Gabriella

“La Paterna”di Daniele Pattaro

VO’Zona: I COLLI EUGANEI

VO’Zona: I COLLI EUGANEI

VO’Zona: I COLLI EUGANEI

VO’Zona: I COLLI EUGANEI

25,00 / 30,00

40,00 55,00 / 80,00 70,00 / 80,00

72,00 / 102,0037,00 57,00

70,00

medium large

80,00 / 95,00

small

GB DGB

GB F GB F

Letti: 12Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Letti: 9Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 4

24

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

3

6

3

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

Chiuso: 01/01 - 31/01closed/geschlossen/fermé

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

GB

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

3

6

3

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Calti Pendice, 2935037 TEOLOLoc. CastelnuovoTel. +39 049 [email protected]

Via Pastorie, 23 - 35037 TEOLOTel. +39 049 619872Fax +39 049 8764558Cell. +39 349 3612302 Cell. +39 320 [email protected]

Via Castelnuovo, 1935037 TEOLOLoc. CastelnuovoTel. +39 049 9929161Fax +39 049 [email protected]

“Acero Campestre”di Aldo Guerra

“Terre Bianche”di Angela Castiglioni

“Ai Gradoni”di Paola Schiavinotto

TEOLOZona: I COLLI EUGANEI

TEOLOZona: I COLLI EUGANEI

TEOLOZona: I COLLI EUGANEI

Via Marconi, 4635037 TEOLOTel. +39 049 9130411Cell. +39 335 [email protected]

“Colle Del Barbarossa”di Nellide Tramontan

TEOLOZona: I COLLI EUGANEI

140,00

50,00 / 80,0055,00

max

5,00

5,00

90,00

20,00 / 40,00

min

350,00 / 650,00

7 gg

70,00 / 120,00

1 gg

55,00 / 75,00

GB D

GB D

01/03 - 10/07

1/09 - 31/10

GB F

OSPITALITàEUGANEA

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

Letti: 4Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Letti: 16Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 4

Letti: 12Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Letti: 7Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

GB F

GR

25

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

3

6

3

Appartamenti (7 gg)Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Via Boscalbò, 1535037 TEOLOTel/Fax +39 049 9935012Cell. 338 [email protected]

Via Pollini, 435038 TORREGLIATel. +39 049 5212220Fax +39 049 9903707 - 9933385Cell. +39 346 [email protected]

Via Catajo, 6835041 BATTAGLIA TERMELoc. Ca’ VecchiaCell. +39 347 2500714Fax +39 049 [email protected]

Via Noiera, 3635030 GALZIGNANO TERMETel. +39 049 9130142Fax +39 049 [email protected]

“Monte Moscalbó”di Emilio Morpurgo

“Villa Pollini”di Maria Luisa Ghedini

“Altaura eMonte Ceva ”

di Maria Dalla Francesca

“La Scuderia”di Loris e Flavio Sturaro

TEOLOZona: I COLLI EUGANEI

TORREGLIAZona: I COLLI EUGANEI

BATTAGLIA TERMEZona: I COLLI EUGANEI

GALZIGNANO TERMEZona: I COLLI EUGANEI

80,00

55,00 / 70,00 70,00 / 120,00

50,00 / 60,00

750,00

max

600,00

min

GB F

F

D

GB D E

OSPITALITàEUGANEA

Piazzole: 19 - € 6,00Pitches/Plätze/Emplacements

Agricampeggio: € 8,00/12,00Agricamping

26

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

2 3

4 6

2 3

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 14Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 4

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

4

10

4

10/03 - 10/10

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

2

8

2

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Ca’ Orologio, 7/A35030 BAONETel. +39 0429 50099Cell +39 336 [email protected]

Via Gemola, 1/A35030 BAONECell. 333 3978711Tel/ Fax +39 0429 4397www.agriluna.eu

“Brolo Di Ca’ Orologio”di Maria Gioia Rosellini

“La Luna”di Maria Teresa Fabbiani

BAONEZona: I COLLI EUGANEI

BAONEZona: I COLLI EUGANEI

Via Madonnetta delle Ave, 14/A35030 - BAONETel/Fax +39 0429 [email protected]

“Alba”di Giorio Donato

BAONEZona: I COLLI EUGANEI

Via Galzignana, 4135041 BATTAGLIA TERMETel/Fax +39 049 [email protected]

“Villa Egizia”di Stafania Bettanello

BATTAGLIA TERMEZona: I COLLI EUGANEI

77,00 / 90,00 60,00 / 70,0012,00

110,00 / 120,00

large

88,00 / 100,00

small

80,0060,0090,00 / 120,00 7,0060,00 / 75,00

01/03 - 31/10

22/12 - 07/01

GB

NL

F D

E

GBGB D

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

27

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

4 3

4

11 6

10

4 3

4

Appartamenti (7 gg)Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 8Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via San Pietro, 635030 CINTO EUGANEOTel. +39 0429 634101Fax +39 0429 634009Cell. + 39 337 [email protected]

Via Sassoni, 2635030 CINTO EUGANEOTel/Fax +39 0429 [email protected]

Via Ca’ Bianche35030 BAONETel/Fax +39 049 8803032Cell. +39 330 524409 [email protected]@agriturismolepesare.com

Via Monticelli, 835030 BAONETel. +39 0429 [email protected]/parcocolli

“Podere Villa Alessi”di Giacomin Ivano & C.

“Alto Venda”di Giuliano Sinigaglia

“Le Pesare”di Pietro Fracanzani

“Parco Colli”di Spinato Napoleone

CINTO EUGANEOZona: I COLLI EUGANEI

CINTO EUGANEOZona: I COLLI EUGANEI

BAONEZona: I COLLI EUGANEI

BAONEZona: I COLLI EUGANEI

60,0085,00 / 95,00 25,00 / 35,00

450,00 33,00 / 70,0020,00 90,00 / 110,00380,00

maxmin

10,00 / 20,00

GB F PL RUS UKR

GB GBF D

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

28

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

5 7

9 12

5 7

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 4Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

2 3

4 6

2 3

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 19Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 4

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Chiesetta, 33 35043 MONSELICETel. +39 0429 783676Cell. +39 349 2339072Fax +39 0429 [email protected]

Via Muraglie, 2135043 MONSELICETel. +39 0429 74686Fax +39 0429 701233 [email protected]

“San Bartolomeo”di Lucia Boetto

“Le Muraglie”di Roberto Miotto

MONSELICEZona: I COLLI EUGANEI

MONSELICEZona: I COLLI EUGANEI

Via San Pietro, 32/a35030 CINTO EUGANEO Tel. +39 0429 94273Fax +39 0429 [email protected]

“La Campagnola”di Famiglia Furlan

CINTO EUGANEOZona: I COLLI EUGANEI

Via IV Novembre, 435043 MonseliceTel/Fax +39 0429 [email protected]

“Lispida”di Lispida s.r.l.

MONSELICEZona: I COLLI EUGANEI

40,00 / 45,00 37,0070,00 / 80,00 85,00 / 110,00 60,00 80,00 / 100,00

750,00 / 950,00

7 gg

115,00 / 140,00

1 gg

60,00 90,00 / 135,00

700,00 / 1.500,00

7 gg

130,00 / 300,00

1 gg

GB GB

GB F GB

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

29

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

2 16

3 28

2 16

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

6

20

10

Letti: 2Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

Letti: 6Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

Letti: 18Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 4

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Cappuccini, 935042 ESTETel. +39 0429 603461Cell. +39 333 3914733 www.agriturismo.com/[email protected]

Via dei Paleoveneti, 5/A35042 - ESTETel/Fax +39 0429 [email protected]

Via Basse, 235043 MONSELICETel. +39 0429 767151Fax +39 0429 710806Cell. +39 335 [email protected]

“Barchessa”di Laura Crisafulli

“Fattoria Morlungo”di Pierantonio Capodaglio

“Ca’ Rocca”di Cà Rocca S.S.

ESTEZona: I COLLI EUGANEI

ESTEZona: I COLLI EUGANEI

MONSELICEZona: I COLLI EUGANEI

Via Calcatonega, 19 35042 ESTE Loc. PràTel/Fax +39 0429 99163Fax +39 0429 99049/[email protected]

“Calcatonega”di Alberto Marchetto

ESTEZona: I COLLI EUGANEI

60,00

min

30,0055,00 / 70,00

100,00

max

80,00 / 100,00

large

115,00

small

45,00 / 55,00 75,00 / 85,00

GB GBD F

GB D

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

Letti: 12Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 3

30

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

10

20

10

Letti: 8Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Letti: 3Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Appartamenti (1gg)Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

50,00

min

70,00

max

Appartamenti (7gg)Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

850,00

min

1.250,00

maxGB F P

Piazza Marconi, 6335023 BAGNOLI DI SOPRATel +39 049 5380008Fax +39 049 5380021www.ildominiodibagnoli.itagriturismo@ildominiodibagnoli.it

“Dominio di Bagnoli”di Lorenzo Borletti

BAGNOLIDI SOPRAZona: LA BASSA EST

Via Pergolette, 2935034 LOZZO ATESTINOTel/Fax +39 0429 [email protected]

Via Fontanelle, 535032 ARQUà PETRARCATel +39 0429 777039

“Le Pergolette” di Enrico Toniolo e figlio

“EnotecaDa Giulio Fufo”

di Pulito Giulio

LOZZO ATESTINOZona: I COLLI EUGANEI

Via Valleselle, 735032 ARQUà PETRARCATel. +39 0429 718188 [email protected]

“Enoteca Da Loris” di Fiammetta Bressanin

ARQUÀ PETRARCAZona: I COLLI EUGANEI

ARQUÀ PETRARCAZona: I COLLI EUGANEI

20,00

70,00 / 80,0050,00 / 60,00 10,00

F

D

31

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

3

4 9

8

12 12

3

4 9

Appartamenti (7gg)Apartments/Ferienwohnungen/Meublés

Prezzi a settimanaWeekly price/Wochenpreis/Prix par semaine

Letti: 2Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

Letti: 4Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 1

Letti: 12Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Matteotti, 18535026 CONSELVETel/Fax +39 049 9500487Cell. +39 340 1028841 [email protected]

Via Levà, 1435020 SAN PIETRO VIMINARIOTel. +39 0429 719222Fax +39 0429 762224

Via San Martino, 935010 CASALSERUGOTel. 049 8741177Cell. 340 3317961/328 [email protected]

Via Ronchi, 635020 SAN PIETRO VIMINARIOTel/Fax +39 0429 719206Cell. +39 348 [email protected]

“Ca’ Sagredo” di Andrea Toderini dei Gagliardis Dalla Volta

“Gli Ulivi” di Loris e Nicola Rango

“Villa Greggio” di Edvige Ferretto

“Casa Pisani” di Giorgio Giustiniani

CONSELVEZona: LA BASSA EST

SAN PIETRO VIMINARIOZona: LA BASSA EST

SAN PIETRO VIMINARIOZona: LA BASSA EST

CASALSERUGOZona: LA BASSA EST

40,00 37,00 70,00

600,00

min

50,00 / 110,00

95,00

800,00

max

210,00 / 350,00

GB F EGB

GB

D

GB F D

Associato a PadovaCardPadovaCard affiliateMit PadovaCard vereinigtAssocié à PadovaCard

Piazzole: 6 - € 5,00Pitches/Plätze/Emplacements

Piazzole: 10Pitches/Plätze/Emplacements

Agricampeggio: € 10,00Agricamping

Agricampeggio Agricamping

32

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

3

6

3

10 6

21 18

10 6

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi/prices/preise/prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

6

18

6

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

F

Via Frignolo, 2135020 CODEVIGOTel. +39 049 5845190

“Frignolo” di Cesare Nalin

CODEVIGOZona: LA BASSA EST

Via Rebosola, 3635020 CORREZZOLATel. +39 049 5808195Cell. +39 338 [email protected]

Via Lenguora, 335040 CARCERITel. +39 389 [email protected]

“La Rebosola”di Leonardo e Sergio Baldo

“Maso Del Conte”di Lia Roman

CORREZZOLAZona: LA BASSA EST

CARCERIZona: LA BASSA OVEST

Via Argine Destro, 2935024 BOVOLENTATel. +39 049 5347010Fax +39 049 5347914Cell. +39 335 [email protected]

“Venturato” di Francesco e

Nunzio VenturatoBOVOLENTAZona: LA BASSA EST

35,00

30,00 / 35,00 40,00 / 50,00 30,00 / 50,0045,00 / 55,00

5,00

35,00 / 40,00

GB

GB

33

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

2 4

4 8

2 4

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

AppartamentiApartments/Ferienwohnungen/Meublés

Letti: 8Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Letti: 12Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 4

Letti: 8Beds/Betten/Lits

Appartamenti:Apartments/Ferienwohnungen/Meublés 2

Prezzi/Prices/Preise/Prixa persona/per person/pro Person/par personne

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Via Savellon, 135040 GRANZECell. +39 340 7898869Cell. +39 347 9501885Fax +39 049 [email protected]

Via Bassa, 6035040 VESCOVANATel. +39 0425 95543Cell. +39 349 7701351Fax +39 049 [email protected]

Via Valgrande, 7935040 SANT’URBANOTel. +39 049 [email protected]

Via Rottella sx, 2435040 SANT’URBANOTel/Fax +39 0429 693111Cell. +39 338 [email protected]

“Le Bove”di Emanuela

Rusconi Camerini

“Le Quattro Rose”di Lina Zanettin

“Ca’ Valgrande” di Azienda Agricola Valgrande

“La Corte Del Tiglio”di Renzo Merlo

GRANZEZona: LA BASSA OVEST

VESCOVANAZona: LA BASSA OVEST

SANT’URBANOZona: LA BASSA OVEST

SANT’URBANOZona: LA BASSA OVEST

25,00 / 35,00 40,00 / 55,00 25,00 / 36,00

40,00 30,00

min min

60,00

max max

50,00 / 85,00

Case singoleHouses/Häuser/Maisons

Case singole:Houses/Häuser/Maisons 1

850,00 / 1.000,00

7 gg1 gg

GB GBF F DE P

GB GB F

34

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Camere:Rooms/Zimmer/Chambres

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Letti:Beds/Betten/Lits

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

Bagni:Baths/Bäder/Toilettes

4 6

14 9

4 6

F E GR

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

Prezzi a camera/Prices/Preise/Prixpernottamento/overnight/Übernachtung/nuitée

7

10

7

Via Correr, 2535040 CASALE DI SCODOSIATel. +39 049 8752331Fax +39 049 [email protected]

Via Postale Vecchia Est, 235046 SALETTOTel. +39 0429 841255Fax +39 0429 843238

“Altaura eMonte Ceva”

di Maria Dalla Francesca

“Le Do Nogare”di Graziano Peruzzi

CASALE DI SCODOSIAZona: LA BASSA OVEST

SALETTOZona: LA BASSA OVEST

“LA PENISOLA”Di Roberto Boffo & C.

Via Kennedy, 1935010 CAMPO SAN MARTINOTel. +39 049 5591333Cell. +39 348 1040934Fax +39 049 [email protected]

CAMPOSAN MARTINOZona: L’ALTA PADOVANA

60,00 / 75,00 55,00 70,00 / 80,0030,00

60,00 / 65,0040,00 / 45,00 10,00 / 20,00

GB

35

O s p i t al i t à i na g r i t ur i s m o guida della provincia di Padova

Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale”Cooperation Project “Rural hospitality”

Vorschriften für die Unterkunftsmöglichkeiten

Le projet de coopération “Hébergement rural”

Riferimenti normativi

2010/2011

36

Cooperation Project “Rural hospitality”Il progetto di cooperazione “Ospitalità rurale”

L’ospitalità a Padova e provincia è ricca e diversificata ma gli operatori pongono sempre maggiore attenzione alla qualità ed al rispetto dell’ambiente. Per questo, tramite un progetto di cooperazione finanziato dal Programma Regionale di Sviluppo Rurale Leader plus, abbiamo sperimentato su 33 Agriturismi che hanno dato adesione volontaria, tutti appartenenti all’area della bassa padovana e dei Colli Euganei:

• il livello qualitativo dell'offerta (qualità della struttura e delle dotazioni, accessibilità e servizi minimi garantiti); • il grado di rispetto dell'ambiente e dell’impatto ambientale (tutela del paesaggio, dell’ambiente e delle risorse naturali); • l'integrazione dei prodotti e dei servizi offerti con il patrimonio ambientale, storico e culturale locale (servizi turistici, ristorazione).

Il progetto pilota ha individuato una serie di parametri, successivamente applicati e verificati nelle aziende aderenti, che prevedono dei "Requisiti Obbligatori" e dei "Requisiti Facoltativi, associati entrambi ad un sistema di punteggio che permette di distinguere le strutture ricettive in 3 classi (analogamente a quanto avviene con le "stelle" degli alberghi), contraddistinte da ciliege.La guida, parte conclusiva del progetto, vuole anticipare anche i risultati della sperimentazione effettuata. Pertanto, accanto alle molte informazioni che saranno utili per scegliere l’ospitalità più consona alle esigenze, si troveranno anche le 3 ciliegie, che saranno colorate in base al livello di presenza dei requisiti di:

• qualità dell’offerta e di integrazione della stessa con il patrimonio del territorio; • rispetto dell’ambiente

Hanno collaborato alla realizzazione del progetto i rappresentanti delle Associazioni Agrituristiche provinciali (Agriturist, Terranostra e Turismo Verde), Turismo Padova Terme Euganee, la Provincia di Padova e l’ente di certificazione C.S.Q.A.La guida nella edizione 2008/2009, è stata realizzata grazie anche al cofinanziamento di: C.C.I.A.A. di Padova, Provincia di Padova - Assessorato all’Agricoltura, Turismo Padova Terme Euganee e Banca dei Colli Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino.

The hospitality in Padova and its Province is rich and various but the tourism operators pay always more attention to the quality and the respect of the environment. For this reason we tested 33 farm holidays in the south of Padova and in the Euganean Hills which joined this proposal with a Cooperation Project financed by the Regional Rural Development Programme Leader Plus:

• quality standards of the offer (of the minimum granted facilities and services);• respect level of the environment (environment protection and preservation of the landscape and the natural resources);• integration of the offered products and services with the environmental, historical and local cultural heritage (tourist services, restaurant).

The pilot scheme has identified some parameters which are applied and verified in the supporting farms and provide some compulsory and optional requisites. These data are both associated with a score system which divides the accommodation facilities into three different categories (likewise the hotel stars) which are marked by ‘cherries’. This guide completes the project and also aims to anticipate the results of the experiment.

Therefore, besides the information which will be useful in order to find a suitable accommodation, the guest will also consider the three cherries whose different colours represent the relative standard level of:

• quality of the offer and its integration with the territory;• environment preservation

The representatives of the Provincial Agritourism Associations (Agriturist, Terranostra, and Turismo Verde), Turismo Padova Terme Euganee, the Province of Padova , the Certification C.S.Q.A.Company cooperated to the realization of this project. The guide of the edition 2008/2009 has been realized also with the collaboration of the C.C.I.A.A. of Padova, the Province of Padova - the Agriculture Department - Turismo Padova Terme Euganee and Banca dei Colli Euganei - Credito Cooperativo di Lozzo Atestino.

37

Vorschriften für die Unterkunftsmöglichkeiten

Die Unterkunftsmöglichkeiten in Padua und Provinz sind durchaus reich und unterschiedlich, aber es wird immer mehr Wert auf die Qualität und den Umweltschutz gelegt. Mittels eines Kooperationsprojekts, das durch das Regionalprogramm Sviluppo Rurale Leader plus finanziert wurde, haben wir anhand avon 33 in der Bassa Padovana und den Euganeischen Hügeln gelegenen Agritourismusbetrieben folgende Kriterien gebündelt:

• das Qualitätsniveau des Angebots (Qualität der Struktur und Ausstattung, Zugänglichkeit und Mindestleistungen);• Wichtigkeit des Umweltschutzes und der Umweltauswirkungen (Landschafts-, Umwelt- und Ressourcenschutz);• Integration der Produkte und Leistungen in die Umwelt und das historische und kulturelle Erbe (Gästeleistungen, Gastronomie).

Das Pilotprojekt hat eine Reihe an Parametern ausgemacht, die in den Agritourismusbetrieben angewendet und überprüft werden und die folgendermaßen eingeteilt werden: in „Verpflichtende Eigenschaften“ und „Fakultative Eigenschaften“. Beide sind in einem Punktesystem eingegliedert, das die Strukturen in drei Klassen einteilt und das durch Kirschen gekennzeichnet wird (analog zu den Sternen der Hotels).Der Projektabschluss ist vorliegender Führer, der die Ergebnisse des Versuchs vorwegnimmt. Abseits der vielen Informationen, die notwendig sind, um den geeigneten Gastbetrieb zu finden, gibt es auch die drei Kirschen, die je nach Vorhandensein folgender Eigenschaften gefärbt sind:

• Qualität des Angebots und dessen Integration in das Landschaftserbe;• Umweltschutz

An der Verwirklichung dieses Projekts haben die Vertreter der Associazioni Agrituristiche provinciali (Agriturist, Terranostra und Turismo Verde), Turismo Padova Terme Euganee, die Provinz Padova und das Beurkundungssamt C.S.Q.A. mitgearbeitet.Der Führer der Auflage 2008/2009 wurde dank der Mitfinanzierung durch C.C.I.A.A. Padua, das Landwirtschaftsreferat der Provinz Padua, Turismo Terme Euganee und der Banca die Colli-Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino realisiert.

L’hébergement à Padoue et dans sa province est riche et diversifié mais les professionnels sont de plus en plus attentifs à la qualité et au respect de l’environnement. C’est pour cela que par le biais d’un projet de coopération financé par le Programme Régional de Développement Rural Leader plus, nous avons expérimenté sur 33 fermes qui ont adhéré volontairement, appartenant toutes à la zone de la basse plaine padouane et des Collines Euganéennes:

• le niveau qualitatif de l’offre (qualité de la structure et des équipements, accessibilité et services minimums garantis); • le degré de respect de l’environnement et de l’impact environnemental (protection du paysage, de l’environnement et des ressources naturelles); • l’intégration des produits et des services offerts avec le patrimoine environnemental, historique et culturel local (services touristiques, restauration)

Le projet-pilote a fixé une série de paramètres, qui ont ensuite été appliqués et vérifiés dans les entreprises adhérentes et qui prévoient des “Qualités requises Obligatoires” et des “Qualités requises Facultatives”, toutes deux associées à un système de score qui permet de distinguer les structures d’accueil en 3 classes (comme avec les “étoiles” des hôtels), représentées par des cerises.Le guide, qui est la partie conclusive du projet, veut également anticiper sur les résultats de l’expérimentation effectuée. Par conséquent, les nombreuses informations qui seront utiles pour choisir le type d’hébergement préféré aux exigences seront accompagnées des 3 cerises, qui seront colorées en fonction du niveau de présence des qualités requises de:

• qualité de l’offre et d’intégration de celle-ci avec le patrimoine du territoire; • respect de l’environnement

Ont collaboré à la réalisation du projet: les représentants des Associations des Fermes provinciales (Agriturist, Terranostra et Turismo verde), Turismo Padova Terme Euganee, la Province de Padoue, l’organisme de certification C.S.Q.A.Le guide, première édition 2008/2009, a été réalisé grâce au cofinancement de: C.C.I.A.A. de Padoue, Province de Padoue - Division de l’Agriculture, Turismo Padova Terme Euganee et Banca dei Colli Euganei-Credito Cooperativo di Lozzo Atestino.

Le projet de coopération “Hébergement rural”

38

Riferimenti normativi Legge Regionale del Veneto 18 aprile 1997, n. 9.Nuova disciplina per l’esercizio dell’attività agrituristica - stabilisce i principi, le finalità ed i criteri a cui deve ispirarsi l’agriturismo nella regione Veneto.

Regolamento regionale Veneto 12.9.1997 n. 2.

Regolamento di attuazione della Legge regionale n. 9/97.

Che cos’è Agriturismo può essere svolto soltanto dall’imprenditore agricolo attraverso l’utilizzazione della propria azienda agricola in rapporto di connessione e

complementarità rispetto all’attività agricola.

Rientrano tra le attività agrituristiche:

• dare ospitalità in stanze o in alloggi completi;

• dare ospitalità in spazi aperti;

• somministrare pasti e bevande;

• somministrare spuntini e bevande ricavati prevalentemente da prodotti aziendali;

• organizzare attività ricreative e culturali finalizzate al trattenimento degli ospiti;

• vendere i prodotti aziendali;

• trasformare prodotti derivati dall’azienda da destinare ad uso agrituristico;

• allevare cavalli, per scopi di agriturismo equestre ed altre specie animali a fini di richiamo turistico.

Chi può attivare l’attività agrituristicaL’attività agrituristica può essere attivata dagli imprenditori agricoli definiti ai sensi dell’articolo 2135 del Codice civile singoli od associati che

esercitano, da almeno un biennio, un’impresa agricola (anche se non a titolo principale) ed in qualunque forma (proprietà, affitto).

L’imprenditore agricolo che intende attivare attività agrituristiche deve:

• Iscriversi all’Elenco provinciale degli operatori agrituristici;

• Iscriversi ad un corso formativo di almeno cento ore;

• Presentare il Piano Agrituristico Aziendale;

• Sostenere un colloquio innanzi alla Commissione agrituristica provinciale;

• Chiedere il rilascio dell’autorizzazione al Comune ove vuole intraprendere l’attività.

Obblighi dell’operatore agrituristico Gli operatori agrituristici hanno l’obbligo di:

• esporre al pubblico l’autorizzazione comunale;

• rispettare le tariffe comunicate al Comune;

• comunicazione all’Ufficio IAT competente del movimento degli ospiti e della notifica degli stessi all’autorità di P.S., entro 24 ore dal loro arrivo;

• esporre al pubblico una tabella indicante i piatti tipici;

• apporre all’esterno dell’edificio la targa con la denominazione Azienda Agrituristica.

La qualifica di operatore agrituristico e la denominazione azienda agrituristica o agriturismo devono essere utilizzate esclusivamente dai soggetti

iscritti nell’elenco degli operatori agrituristici.

39

Enti, Istituzioni e Organismi interessati all’attività agrituristica

RegioneCon delega dello Stato ha compiti di legiferare, di programmare, di coordinare e di promuovere le iniziative rivolte alle attività agrituristiche.

ProvinceAlle Province la Regione ha delegato le funzioni amministrative e di controllo sulle attività agrituristiche.

Commissioni provinciali per l’agriturismoÈ formata da rappresentanti degli Enti e degli Organismi direttamente interessati. Istruisce le domande di iscrizione all’elenco provinciale degli operatori

agrituristici; valuta il Piano Agrituristico Aziendale; valuta, tramite un colloquio, i risultati ottenuti dal futuro operatore agrituristico a seguito della partecipazione al

corso formativo; iscrive l’operatore agrituristico all’elenco provinciale degli operatori agrituristici; comunica al Comune, ove avrà luogo l’attività, gli esiti istruttori.

ComuniIl Comune nella persona del Sindaco, viste le risultanze istruttorie della Commissione Provinciale, nonchè dei pareri rilasciati dalle Unità Sanitarie

Locali, ha il compito di rilasciare l’autorizzazione all’esercizio delle attività agrituristiche.

Associazioni AgrituristicheHanno il compito di assistenza, promozione e tutela dell’attività agrituristica esercitata dai loro associati. Tali Associazioni, emanazione diretta delle

Associazioni agricole, sono così denominate: Agriturist, Agrivacanze, Terranostra e Turismoverde.

Obiettivi La Regione sostiene e disciplina nel proprio territorio l’attività agrituristica, allo scopo di:

• assicurare la permanenza dei produttori singoli ed associati nelle zone rurali;

• salvaguardare e tutelare l’ambiente ed il patrimonio edilizio rurale attraverso un equilibrato rapporto tra città e campagna;

• valorizzare i prodotti tipici e le produzioni locali;

• sviluppare il turismo sociale giovanile;

• favorire lo sviluppo ed il riequilibrio del territorio agricolo;

• favorire la conservazione e la conoscenza delle tradizioni e delle iniziative culturali del mondo agricolo;

• creare nuovi posti di lavoro nell’ambito della famiglia rurale;

• favorire la diversificazione dell’offerta turistica.

(fonte: www.regione.veneto.it - www.provincia.pd.it)

Associazione Provinciale TERRANOSTRA

Via Croce Rossa, 32 - 35129 (PD)

Tel. 049 8997311- Fax 049 8997345

E-mail: [email protected]

Referente: Cinzia Alicardo

Presidente Provinciale: Giuliano Ravazzolo

www.terranostra.it

TURISMO VERDE

Via della Croce Rossa 112 - 35129 (PD)

Tel. 049 8070011- Fax 049 8070651

E-mail: [email protected]

Referente e Responsabile Provinciale:

Maurizio Guglielmi

www.turismoverde.it

AGRITURIST PADOVA

c/o Confagricoltura Padova

Strada Battaglia, 71/c

35020 Albignasego (Pd)

Tel. 049 822 35 11 - Fax 049 822 35 20

E-mail: [email protected]

Referente: Cristina Rosa

Presidente Provinciale: Nunzio Giorio

www.agriturist.it

www.agrituristveneto.it

www.confagricolturapadova.it

Aggiunta posti letto Addition beds / zusätzliches Bett / Addition lits

Agricampeggio Agricamping

Fattoria didattica Didactical farm / Didaktische Landgüter / Ferme didactique

Benessere Wellness / Wellness / Bien-être

Piscina Swimming pool / Schwimmbad / Piscine

Mezza pensione Half Board / Halbpension / Demi-pension

L’Alta Padovana The North Part Of Padova / La Haute Padoue / Die Alta Padovana

Il Paesaggio Periurbano An active territory just outside / the urban area / Die Stadtumgebung / La Banlieue

I Colli Euganei The Eugaean Hills / Les Monts Euganéens / Die Euganeischen Hügel

La Bassa Padovana Est The South Eastern Part Of Padova / Die Östliche Bassa / La Plaine Est De Padoue

La Bassa Padovana Ovest Padova South West / Die Westliche Bassa / La Région Sud-Ouest

Camera singola Single room / Einzelzimmer / Chambre à 1 lit

Camera doppia Double room / Doppelzimmer / Chambre à deux lits

Camera a più letti Room with more beds / Mehrbettzimmer / Chambre à trois lits ou plus

Casa singola Detached house / Haus / Maison particulière

Appartamento Apartment / Ferienwohnung /Appartement

Apertura Open / Offen / Ouvert

Alloggio Accomodation / Unterkunft / Hébergements

Colazione Breakfast / Frühstück / Petit déjeuner

Ristorazione Lunch and Dinner facilities / Gastronomie / Restaurant

Spuntini Snacks / Imbiss / Produits à déguster

Vendita prodotti Typical products and produce on sale / Produktverkauf / Vente de produits fermiers

Soggiorno minimo Minimum stay / Mindesthaufenthaltsdauer / Séjour minimun

Simbologia Keys/Zeichenerklärung/Symboles

Associazioni di ospitalità agrituristicaFarm holidays Associations / Agritouristische Vereine / Associations des Agritourismes

Hanno collaborato:

AGRITURIST

Cristina Rosa

TERRANOSTRA

Cinzia Alicardo

TURISMO VERDE

Maurizio Guglielmi

PROVINCIA DI PADOVA - ASS.TO AGRICOLTURA

TURISMO PADOVA TERME EUGANEE

Stefan Marchioro

Gabriella Salmaso

GAL PATAVINO

Loredana Margutti

Riviera dei Mugnai, 835137 PadovaTel. +39 049 8767911Fax +39 049 650794info@turismopadova.itwww.turismopadova.itwww.turismotermeeuganee.it

Scarica il software gratuitoper il tuo cellulare suhttp://www.veneto.to/qrmob

Download free reader foryour mobile phone onhttp://www.veneto.to/qrmob

www.turismopadova.it

PADOVA

Galleria PedrocchiGalleria Cappellato Pedrocchi - 35122 PadovaTel. 049 8767927 - Fax 049 [email protected]: Lunedì-Sabato 9.00-13.30 / 15.00-19.00

Stazione FSAtrio Stazione Ferroviaria - 35131 PadovaTel. 049 8752077 - Fax 049 [email protected]: Lunedì-Sabato 9.15-19.00; Domenica 9.00-12.00

Piazza del SantoPiazza del Santo - 35123 PadovaTel. 049 [email protected] stagionale aperto da Aprile a Ottobre.

ABANO TERMEVia Pietro D’Abano 18 - 35031 Abano Terme (PD)Tel. 049 8669055 - Fax 049 [email protected]: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00; Domenica 10.00-13.00 / 15.00-18.00Apertura domenicale in alta stagione

MONTEGROTTO TERMEViale Stazione 60 - 35036 Montegrotto Terme (PD)Tel. 049 8928311 - Fax 049 [email protected]: Lunedì-Sabato 8.30-13.00 / 14.30-19.00; 2ª Domenica del mese 10.00-13.00 / 15.00-18.00

realizzato con la partecipazione della

Bacino Turistico della SaccisicaPiove di SaccoPiazza Matteotti, 4 - Tel. 049 [email protected]

Battaglia TermeVia Maggiore, 2 - Tel. 049 [email protected] stagionale

CittadellaPorte Bassanesi, 2 - Tel. 049 9404485 - Fax 049 [email protected]

EsteVia G. Negri, 9 - Tel. 0429 600462 - Fax 0429 [email protected]

MonseliceVia del Santuario, 6 - Tel. e Fax 0429 [email protected]

MontagnanaCastel S. Zeno - Tel. e Fax 0429 [email protected]

Teolo - Ufficio Turisticoc/o Palazzetto dei Vicari - Via Marconi, 1Tel. 049 9925680 e Fax 049 [email protected] stagionale

Collaboratori: L. Crivellaro, C. Gibellato • Traduzioni: E. Angerer, W. Cesaron, G. Lionello, M. Papagni, D. SciammarellaFoto: Archivio Turismo Padova Terme Euganee, Archivio Storico, Cristiano Bulegato, Bruno Caon, Danesin,

La Fotografica, A. Mazzetti, F. Sabbion, Archivio ADV Solutions, G. Mattoschi, Turlon • copertina: Acik, Lee Prince Grafica: ADV solutions • Stampa: Imprimenda