128
Register your new device on MyBosch now and get free benefits: bosch-home.com/ welcome Fridge-freezer KIN.. [de] Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination 5 [fr] Notice d’utilisation Réfrigérateur / Congélateur combi- 34 [it] Istruzioni per l'uso Combinazione frigorifero / conge- latore 67 [nl] Gebruiksaanwijzing Koelvriescombinatie 98

BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Register yournew device onMyBosch now andget free benefits:bosch-home.com/welcome

Fridge-freezerKIN..

[de] Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination 5[fr] Notice d’utilisation Réfrigérateur / Congélateur combi-

né34

[it] Istruzioni per l'uso Combinazione frigorifero / conge-latore

67

[nl] Gebruiksaanwijzing Koelvriescombinatie 98

Page 2: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

1

2

3

45

6

7

8

9

A

B

1

1 2 3 4 5 6 7 8 9

2

Page 3: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

3 4

5 6

7 8

9 10

Page 4: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

11 12

13 14

Page 5: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de

5

InhaltsverzeichnisSicherheit ........................................  7Allgemeine Hinweise ........................ 7Bestimmungsgemäßer Ge-brauch .............................................. 7Einschränkung des Nutzerkrei-ses .................................................... 8Sicherer Transport............................ 8Sichere Installation ........................... 8Sicherer Gebrauch ........................... 9Beschädigtes Gerät........................ 12

Sachschäden vermeiden ..............  14

Umweltschutz und Sparen ...........  14Verpackung entsorgen................... 14Energie sparen ............................... 14

Aufstellen und Anschließen .........  15Lieferumfang................................... 15Gerät aufstellen und anschließen... 15Kriterien für den Aufstellort............. 16Gerät für den ersten Gebrauchvorbereiten...................................... 16Gerät elektrisch anschließen.......... 16

Kennenlernen ................................  17Gerät............................................... 17Bedienelemente ............................. 17

Ausstattung...................................  17Ablage ............................................ 17Variable Ablage.............................. 17Ausziehbare Ablage ....................... 18Obst- und Gemüsebehälter mitFeuchtigkeitsregler ......................... 18Butter- und Käsefach...................... 18Türabsteller..................................... 18Zubehör .......................................... 18

Grundlegende Bedienung ............  19Gerät einschalten ........................... 19Hinweise zum Betrieb..................... 19Gerät ausschalten .......................... 19Temperatur einstellen..................... 19

Zusatzfunktionen ..........................  20Super-Kühlen ................................. 20Automatisches Super-Gefrieren ..... 20Manuelles Super-Gefrieren............. 20Urlaubsmodus ................................ 21

Alarm..............................................  21Türalarm ......................................... 21Temperaturalarm ............................ 21

Kühlfach ........................................  22Tipps zum Einlagern von Le-bensmitteln ins Kühlfach ................ 22Kältezonen im Kühlfach ................. 22Aufkleber OK.................................. 22

Gefrierfach.....................................  23Gefriervermögen ............................ 23Gefrierfachvolumen vollständignutzen ............................................. 23Tipps zum Einkaufen von Tief-kühlkost .......................................... 23Tipps zum Einlagern von Le-bensmitteln ins Gefrierfach ............ 24Kleinere Lebensmittelmengeschnell durchfrieren........................ 24Tipps zum Einfrieren frischer Le-bensmittel ....................................... 24Haltbarkeit des Gefrierguts bei−18 °C............................................ 25Gefrierkalender............................... 25Auftaumethoden für Gefriergut....... 25

Abtauen .........................................  26Abtauen im Kühlfach...................... 26Abtauen im Gefrierfach .................. 26

Reinigen und Pflegen ...................  26Gerät zum Reinigen vorbereiten .... 26Gerät reinigen................................. 26Tauwasserrinne und Ablauflochreinigen........................................... 27Ausstattungsteile entnehmen ......... 27

Page 6: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de

6

Störungen beheben ......................  28Funktionsstörungen........................ 28Hinweise im Anzeigefeld ................ 29Temperaturproblem........................ 29Geräusche ...................................... 30Gerüche.......................................... 30Geräteselbsttest durchführen......... 31

Lagern und Entsorgen..................  31Gerät außer Betrieb nehmen.......... 31Altgerät entsorgen.......................... 31

Kundendienst ................................  32Erzeugnisnummer (E-Nr.) undFertigungsnummer (FD) ................. 32

Technische Daten .........................  32

Page 7: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sicherheit de

7

Sicherheit

Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-rät sicher gebrauchen zu können.Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-gen für Elektrogeräte und ist funkentstört.

Allgemeine Hinweise

Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das

Gerät sicher und effizient verwenden.¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für

einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das

Gerät bei einem Transportschaden nicht an.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie dieHinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Installationsanlei-tung beachten.Verwenden Sie das Gerät nur:¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.¡ um Lebensmitteln zu kühlen und zu gefrieren und zur Eisberei-

tung.¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-

chen Umfelds.¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000 m über dem Meeresspie-

gel.

Page 8: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Sicherheit

8

Einschränkung des Nutzerkreises

Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und vonPersonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicherenGebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-tierenden Gefahren verstanden haben.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohneBeaufsichtigung durchgeführt werden.Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitungfernhalten.Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Ge-friergerät be- und entladen.

Sicherer Transport

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerättransportieren.

WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungenführen.▶ Das Gerät nicht alleine anheben.

Sichere Installation

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-stallieren.

WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild

anschließen und betreiben.▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-

dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-schließen.

Page 9: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sicherheit de

9

▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallationmuss vorschriftsmäßig installiert sein.▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-

gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der

Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls derfreie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegtenelektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nachden Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-

schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.

WARNUNG ‒ Brandgefahr!¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene

Adapter zu verwenden, ist gefährlich.▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten

verwenden.▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-

dienst kontaktieren.▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.

¡Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteilekönnen überhitzen und zum Brand führen.▶ Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable

Netzteile hinter dem Gerät platzieren.

Sicherer Gebrauch

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-wenden.

WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-

fährlich.▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder

Wärmequellen in Kontakt bringen.

Page 10: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Sicherheit

10

▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oderKanten in Kontakt bringen.▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-

ändern.¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-

chen.▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,

um das Gerät zu reinigen.

WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr!¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-

hen oder sich darin einwickeln und ersticken.▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-durch ersticken.▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.

WARNUNG ‒ Explosionsgefahr!¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren,

z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.

¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können denKältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-treten und explodieren.▶ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-

chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vomHersteller empfohlenen benutzen.

¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffenkönnen explodieren, z. B. Spraydosen.▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven

Stoffen im Gerät lagern.

Page 11: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sicherheit de

11

WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr!¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.▶ Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Ge-

frierfach lagern.¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-

tel und schädlichen Gasen.▶ Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschä-

digen.

WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr durch Kälte!Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Ver-brennungen durch Kälte führen.▶ Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus

dem Gefrierfach genommen wurde.▶ Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Roh-

ren im Gefrierfach vermeiden.

VORSICHT ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden!Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sinddie folgenden Anweisungen zu beachten.▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu

einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern desGerätes kommen.▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-

laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßigreinigen.▶ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-

schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nichtberührt oder auf diese tropft.▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-

rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,um Schimmelbildung zu vermeiden.

Page 12: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Sicherheit

12

Beschädigtes Gerät

Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-digt ist.

WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr!¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-

leitung ist gefährlich.▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche

betreiben.▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom

Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-schlussleitung ziehen.▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt

ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehenoder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 32▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am

Gerät durchführen.¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am

Gerät durchführen.▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-

wendet werden.▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt

wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,um Gefährdungen zu vermeiden.

WARNUNG ‒ Brandgefahr!

Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittelund schädliche Gase austreten und sich entzünden.▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.▶ Den Raum lüften.

Page 13: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sicherheit de

13

▶ Das Gerät ausschalten. → Seite 19▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die

Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 32

Page 14: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Sachschäden vermeiden

14

Sachschäden vermeiden

Sachschäden vermeidenUm Sachschäden an Ihrem Gerät,Zubehör oder Küchengegenständenzu vermeiden, beachten Sie dieseHinweise.

ACHTUNG!¡ Durch Verschmutzungen mit Öl

oder Fett können Kunststoffteileund Türdichtungen porös werden.▶ Kunststoffteile und Türdichtun-

gen öl- und fettfrei halten.¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-

züge oder Gerätetüren als Sitzflä-che oder Steigfläche kann das Ge-rät beschädigt werden.▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder

Türen treten oder darauf abstüt-zen.

Umweltschutz und Sparen

Umweltschutz undSparenSchonen Sie die Umwelt, indem SieIhr Gerät ressourcenschonend ge-brauchen und wiederverwendbareMaterialien richtig entsorgen.

Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind um-weltverträglich und wiederverwertbar.▶ Die einzelnen Bestandteile ge-

trennt nach Sorten entsorgen.Informationen über aktuelle Entsor-gungswege erhalten Sie bei IhremFachhändler sowie Ihrer Gemein-de- oder Stadtverwaltung.

Energie sparen

Wenn Sie diese Hinweise beachten,verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.

Wahl des AufstellortsBeachten Sie diese Hinweise, wennSie Ihr Gerät aufstellen.

¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-strahlung schützen.

¡ Das Gerät mit möglichst großemAbstand zu Heizkörpern, Herd undanderen Wärmequellen aufstellen:– 30 mm Abstand zu Elektro-

oder Gasherden halten.– 30 cm Abstand zu Öl- oder

Kohleherden halten.Das Gerät muss bei niedrigerenUmgebungstemperaturen seltenerkühlen.

¡ Eine Nischentiefe von 560 mmverwenden.

¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-cken oder zustellen.

¡ Den Raum täglich lüften.Die Luft an der Rückwand des Ge-räts kann besser abziehen, dasGerät erwärmt sich nicht so stark.Das Gerät muss seltener kühlen.

Energie sparen beim GebrauchBeachten Sie diese Hinweise, wennSie Ihr Gerät verwenden.Hinweis: Die Anordnung der Ausstat-tungsteile hat keinen Einfluss auf denEnergieverbrauch des Geräts.

¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-cken oder zustellen.Die Luft an der Rückwand des Ge-räts kann besser abziehen, dasGerät erwärmt sich nicht so stark.

Page 15: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Aufstellen und Anschließen de

15

¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen.¡ Gekaufte Lebensmittel in einer

Kühltasche transportieren undschnell ins Gerät legen.

¡ Warme Lebensmittel und Getränkeerst abkühlen lassen, dann ins Ge-rät stellen.

¡ Um die Kälte des Gefrierguts zunutzen, das Gefriergut zum Auftau-en ins Kühlfach legen.Die Luft im Gerät erwärmt sichnicht so stark.Das Gerät muss seltener kühlen.

¡ Zwischen den Lebensmitteln undzur Rückwand immer etwas Platzlassen.

¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-cken.Die Luft kann zirkulieren und dieLuftfeuchtigkeit bleibt konstant.

¡ Gefrierfachtür nur kurz öffnen undsorgfältig schließen.Eine geschlossene Gefrierfachtürschützt das Gefrierfach vor starkerVereisung.

Aufstellen und Anschließen

Aufstellen undAnschließenWo und wie Sie Ihr Gerät am bestenaufstellen, erfahren Sie hier. Außer-dem erfahren Sie, wie Sie das Gerätan das Stromnetz anschließen.

Lieferumfang

Prüfen Sie nach dem Auspacken alleTeile auf Transportschäden und dieVollständigkeit der Lieferung.Bei Beanstandungen wenden Siesich an Ihren Händler oder an unse-ren Kundendienst → Seite 32.Die Lieferung besteht aus:¡ Einbaugerät¡ Ausstattung und Zubehör1

¡ Montagematerial¡ Montageanleitung¡ Gebrauchsanleitung¡ Kundendienstheft¡ Garantiebeilage2

¡ Energielabel¡ Produktdatenblatt¡ Informationen zu Energieverbrauch

und Geräuschen

Gerät aufstellen und anschlie-ßen

Voraussetzung: Der Lieferumfangdes Geräts ist überprüft. → Seite 151. Die Kriterien für den Aufstellort des

Geräts beachten. → Seite 162. Das Gerät gemäß beiliegender

Montageanleitung installieren.3. Das Gerät für den ersten Ge-

brauch vorbereiten. → Seite 164. Das Gerät elektrisch anschließen.

→ Seite 16

1 Je nach Geräteausstattung2 Nicht in allen Ländern

Page 16: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Aufstellen und Anschließen

16

Kriterien für den Aufstellort

Beachten Sie diese Hinweise, wennSie Ihr Gerät aufstellen.

WARNUNGExplosionsgefahr!Wenn das Gerät in einem zu kleinenRaum steht, kann bei einem Leckdes Kältekreislaufs ein brennbaresGas-Luft-Gemisch entstehen.▶ Das Gerät nur in einem Raum auf-

stellen, der mindestens ein Volu-men von 1 m3 pro 8 g Kältemittelhat. Die Menge des Kältemittelssteht auf dem Typenschild.→ Abb.  1 / 5

Das Gewicht des Geräts kann jenach Modell ab Werk bis zu 75 kgbetragen.Um das Gewicht des Geräts zu tra-gen, muss der Untergrund ausrei-chend stabil sein.

Zulässige RaumtemperaturDie zulässige Raumtemperatur hängtvon der Klimaklasse des Geräts ab.Die Klimaklasse steht auf dem Typen-schild. → Abb.  1 / 5

Klimaklasse Zulässige RaumtemperaturSN 10 °C…32 °CN 16 °C…32 °CST 16 °C…38 °CT 16 °C…43 °C

Das Gerät ist innerhalb der zulässi-gen Raumtemperatur voll funktionsfä-hig.Wenn Sie ein Gerät der KlimaklasseSN bei kälteren Raumtemperaturenbetreiben, können Beschädigungenam Gerät bis zu einer Raumtempera-tur von 5 °C ausgeschlossen wer-den.

NischenmaßeBeachten Sie die Nischenmaße,wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelni-sche einbauen. Bei Abweichungenkönnen Probleme bei der Gerätein-stallation auftreten.NischentiefeBauen Sie das Gerät in der empfoh-lenen Nischentiefe von 560 mm ein.Bei einer geringeren Nischentiefe er-höht sich die Energieaufnahme ge-ringfügig. Die Nischentiefe muss min-destens 550 mm betragen.NischenbreiteFür das Gerät ist eine Innenbreite derMöbelnische von mindestens560 mm notwendig.

Side-by-Side-AufstellungWenn Sie 2 Geräte nebeneinanderaufstellen wollen, müssen Sie zwi-schen den Geräten mindestens150 mm Abstand halten.

Gerät für den ersten Gebrauchvorbereiten

1. Das Informationsmaterial entneh-men.

2. Die Schutzfolien und Transportsi-cherungen, z. B. Klebestreifen undKarton entfernen.

3. Das Gerät zum ersten Mal reini-gen. → Seite 26

Gerät elektrisch anschließen

1. Den Netzstecker der Netzan-schlussleitung des Geräts in eineSteckdose in der Nähe des Gerätsstecken.Die Anschlussdaten des Gerätsstehen auf dem Typenschild.→ Abb.  1 / 5

2. Den Netzstecker auf festen Sitzprüfen.

a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.

Page 17: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Kennenlernen de

17

Kennenlernen

KennenlernenLernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-räts kennen.

Gerät

Hier finden Sie eine Übersicht überdie Bestandteile Ihres Geräts.→ Abb. 1

A Kühlfach

B Gefrierfach

1 Bedienelemente

2 Variable Ablage → Seite 17

3 Ausziehbare Ablage → Seite 18

4 Obst- und Gemüsebehälter mit Feuch-tigkeitsregler → Seite 18

5 Typenschild

6 Flacher Gefriergutbehälter

7 Gefriergutbehälter

8 Butter- und Käsefach → Seite 18

9 Türabsteller für große Flaschen

Hinweis: Abweichungen zwischen Ih-rem Gerät und den Abbildungen sindhinsichtlich Ausstattung und Größemöglich.

Bedienelemente

Über die Bedienelemente stellen Siealle Funktionen Ihres Geräts ein underhalten Informationen zum Betriebs-zustand.→ Abb. 2

1 (Kühlfach) schaltet Super-Küh-len ein oder aus.

2 / (Kühlfach) stellt die Temperaturdes Kühlfachs ein.

3 Zeigt die eingestellte Temperatur desKühlfachs in °C an.

4 schaltet den Urlaubsmodusein oder aus.

5 schaltet den Warnton ab.

6 / (Gefrierfach) stellt die Temperaturdes Gefrierfachs ein.

7 Zeigt die eingestellte Temperatur desGefrierfachs in °C an.

8 (Gefrierfach) schaltet Super-Ge-frieren ein oder aus.

9 schaltet das Gerät ein oder aus.

Ausstattung

AusstattungHier erhalten Sie einen Überblicküber die Ausstattungsteile Ihres Ge-räts und deren Verwendung.Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-dellabhängig.

Ablage

Um die Ablagen nach Bedarf zu vari-ieren, die Ablage entnehmen und ananderer Stelle wieder einsetzen. → "Ablage entnehmen", Seite 27

Variable Ablage

Nutzen Sie die variable Ablage, umauf der darunter liegenden Ablagehohes Kühlgut zu lagern, z. B. Kan-nen oder Flaschen.→ Abb. 3

Page 18: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Ausstattung

18

Ausziehbare Ablage

Um sich eine bessere Übersicht zuverschaffen und Lebensmittel schnel-ler zu entnehmen, die Ablage heraus-ziehen.

Obst- und Gemüsebehälter mitFeuchtigkeitsregler

Lagern Sie frisches Obst und Gemü-se im Obst- und Gemüsebehälter.Über den Feuchtigkeitsregler und ei-ne spezielle Abdichtung können Siedie Luftfeuchtigkeit im Obst- und Ge-müsebehälter anpassen. Damit kön-nen Sie frisches Obst und Gemüsebis zu zweimal länger einlagern alsbei konventioneller Lagerung.→ Abb. 4Die Luftfeuchtigkeit im Obst- undGemüsebehälter nach Art und Mengeder einzulagernden Lebensmitteleinstellen:¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei über-

wiegender Lagerung von Obst undhoher Beladung.

¡ Höhere Luftfeuchtigkeit bei über-wiegender Lagerung von Gemüsesowie bei Mischbeladung oder ge-ringer Beladung.

Je nach Lagermenge und Lagergutkann sich im Obst- und Gemüsebe-hälter Kondenswasser bilden.Das Kondenswasser mit einem tro-ckenen Tuch entfernen und die Luft-feuchtigkeit über den Feuchtigkeits-regler anpassen.Damit die Qualität und das Aroma er-halten bleiben, lagern Sie kälteemp-findliches Obst und Gemüse außer-halb des Geräts bei Temperaturenvon ca. 8 °C bis 12 °C.

KälteempfindlichesObst

¡ Ananas¡ Banane¡ Mango¡ Papaya

¡ ZitrusfrüchteKälteempfindlichesGemüse

¡ Auberginen¡ Gurken¡ Zucchini¡ Paprika¡ Tomaten¡ Kartoffeln

Butter- und Käsefach

Lagern Sie Butter und Hartkäse imButter- und Käsefach.

Türabsteller

Um den Türabsteller nach Bedarf zuvariieren, den Türabsteller entnehmenund an anderer Stelle wieder einset-zen. → "Türabsteller entnehmen",Seite 27

Zubehör

Verwenden Sie Originalzubehör. Esist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-halten Sie einen Überblick über dasZubehör Ihres Geräts und dessenVerwendung.Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-abhängig.

EierablageLagern Sie Eier sicher auf der Eierab-lage.

FlaschenhalterDer Flaschenhalter verhindert, dassFlaschen beim Öffnen und Schließender Gerätetür kippen.→ Abb. 5

GefriergutschaleIn der Gefriergutschale können Siekleinere Lebensmittelmengen schnelldurchfrieren, z. B. Beeren, Obst-stücke, Kräuter und Gemüse.→ Abb. 6

Page 19: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Grundlegende Bedienung de

19

Das Gefriergut gleichmäßig in derGefriergutschale verteilen und ca. 10bis 12 Stunden durchfrieren lassen.Anschließend in einen Gefrierbeuteloder eine Gefrierdose umfüllen.

KälteakkuNutzen Sie den Kälteakku zum vor-übergehenden Kühlhalten von Le-bensmitteln, z. B. in einer Kühltasche.Tipp: Bei einem Stromausfall oder ei-ner Störung verzögert der Kälteakkudie Erwärmung des eingelagertenGefrierguts.

EiswürfelschaleNutzen Sie die Eiswürfelschale, umEiswürfel herzustellen.Eiswürfel herstellen1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-

ser füllen und in das Gefrierfachstellen.Festgefrorene Eiswürfelschale nurmit stumpfem Gegenstand, z. B.Löffelstiel lösen.

2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-würfelschale kurz unter fließendesWasser halten oder leicht verwin-den.

Grundlegende Bedienung

Grundlegende BedienungHier erfahren Sie das Wesentliche zurBedienung Ihres Geräts.

Gerät einschalten

1. drücken.a Das Gerät beginnt zu kühlen.a Ein Warnton ertönt, die Temperatu-

ranzeige (Gefrierfach) blinkt und leuchtet, da das Gefrierfach

noch zu warm ist.

2. Den Warnton mit abschalten.a erlischt, sobald die eingestell-

te Temperatur erreicht ist.3. Die gewünschte Temperatur ein-

stellen. → Seite 19

Hinweise zum Betrieb

¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltethaben, wird die eingestellte Tem-peratur erst nach mehreren Stun-den erreicht. Bevor die Temperaturnicht erreicht ist, keine Lebensmit-tel einlegen.

¡ Das Gehäuse um das Gefrierfachwird zeitweise leicht beheizt. Diesverhindert Schwitzwasserbildungim Bereich der Türdichtung.

¡ Wenn Sie die Gefrierfachtür schlie-ßen, kann ein Unterdruck entste-hen und Sie können die Gefrier-fachtür nicht direkt wieder öffnen.Warten Sie einen Moment, bis sichder Unterdruck ausgleicht.

Gerät ausschalten▶ drücken.a Das Gerät kühlt nicht mehr.

Temperatur einstellen

Nachdem Sie das Gerät eingeschal-tet haben, können Sie die Temperatureinstellen.

Kühlfachtemperatur einstellen▶ So oft / (Kühlfach) drücken, bis

die Temperaturanzeige (Kühlfach)die gewünschte Temperatur zeigt.Die empfohlene Temperatur imKühlfach beträgt 4 °C. → "Aufkleber OK", Seite 22

Page 20: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Zusatzfunktionen

20

Gefrierfachtemperatur einstellen▶ So oft / (Gefrierfach) drücken,

bis die Temperaturanzeige (Ge-frierfach) die gewünschte Tempe-ratur zeigt.Die empfohlene Temperatur im Ge-frierfach beträgt −18 °C.

Zusatzfunktionen

ZusatzfunktionenErfahren Sie, über welche einstellba-ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-fügt.

Super-Kühlen

Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-fach so kalt wie möglich. Dadurchkühlen Lebensmittel und Getränkeschnell durch.Schalten Sie Super-Kühlen vor demEinlagern großer Lebensmittelmen-gen ein.Hinweis: Wenn Super-Kühlen einge-schaltet ist, kann es zu vermehrtenGeräuschen kommen.

Super-Kühlen einschalten▶ (Kühlfach) drücken.a (Kühlfach) leuchtet.

Hinweis: Nach ca. 15 Stunden schal-tet das Gerät auf Normalbetrieb.

Super-Kühlen ausschalten▶ (Kühlfach) drücken.a Die zuvor eingestellte Temperatur

wird angezeigt.

Automatisches Super-Gefrieren

Das automatische Super-Gefrierenschaltet sich beim Einlegen warmerLebensmittel automatisch ein.Beim automatischen Super-Gefrierenkühlt das Gefrierfach deutlich kälterals im Normalbetrieb. Dadurch frierenLebensmittel schnell bis zum Kerndurch.Wenn das automatische Super-Ge-frieren eingeschaltet ist, leuchtet

(Gefrierfach) und vermehrte Ge-räusche können entstehen.Das Gerät schaltet nach Ablauf vonautomatischem Super-Gefrieren aufNormalbetrieb.

Automatisches Super-Gefrierenabbrechen▶ (Gefrierfach) drücken.a Die zuvor eingestellte Temperatur

wird angezeigt.

Manuelles Super-Gefrieren

Beim Super-Gefrieren kühlt das Ge-frierfach so kalt wie möglich. Da-durch frieren Lebensmittel schnell biszum Kern durch.Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis6 Stunden vor dem Einlagern einerLebensmittelmenge ab 2 kg ins Ge-frierfach ein.Um das Gefriervermögen auszunut-zen, verwenden Sie Super-Gefrieren. → "Voraussetzungen für das Gefrier-vermögen", Seite 23Hinweis: Wenn Super-Gefrieren ein-geschaltet ist, kann es zu vermehrtenGeräuschen kommen.

Manuelles Super-Gefriereneinschalten▶ (Gefrierfach) drücken.a (Gefrierfach) leuchtet.

Page 21: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Alarm de

21

Hinweis: Nach ca. 60 Stunden schal-tet das Gerät auf Normalbetrieb.

Manuelles Super-Gefrierenausschalten▶ (Gefrierfach) drücken.a Die zuvor eingestellte Temperatur

wird angezeigt.

Urlaubsmodus

Wenn Sie länger abwesend sind,können Sie am Gerät den energie-sparenden Urlaubsmodus einstellen.

VORSICHTGefahr von Gesundheitsschäden!Während der Urlaubsmodus einge-schaltet ist erwärmt sich das Kühl-fach. Durch die erhöhte Temperaturkönnen Bakterien entstehen und dieLebensmittel verderben.▶ Bei eingeschaltetem Urlaubsmo-

dus keine Lebensmittel im Kühl-fach lagern.

Das Gerät stellt die Temperaturen au-tomatisch um.

Fach TemperaturKühlfach 14 °CGefrierfach unverändert

Während dieser Zeit keine Lebens-mittel im Kühlfach lagern.

Urlaubsmodus einschalten▶ drücken.a leuchtet.a Die Temperaturanzeige (Kühlfach)

zeigt keine Temperatur.

Urlaubsmodus ausschalten▶ drücken.a Die zuvor eingestellte Temperatur

wird angezeigt.

Alarm

AlarmIhr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-nen.

Türalarm

Wenn die Gerätetür länger offensteht, schaltet sich der Türalarm ein.

Warnton (Türalarm) ausschalten▶ Die Gerätetür schließen oder

drücken.a Der Warnton ist ausgeschaltet.

Temperaturalarm

Wenn es im Gefrierfach zu warm ist,schaltet sich der Temperaturalarmein.

VORSICHTGefahr von Gesundheitsschäden!Beim Auftauen können Bakterien ent-stehen und das Gefriergut kann ver-derben.▶ An- oder aufgetautes Gefriergut

nicht wieder einfrieren.▶ Erst nach dem Kochen oder Bra-

ten erneut einfrieren.▶ Die maximale Lagerdauer nicht

mehr voll nutzen.

Ohne Gefahr für das Gefriergut kannsich der Temperaturalarm in folgendenFällen einschalten:¡ Das Gerät wird in Betrieb genom-

men.¡ Große Mengen frischer Lebensmit-

tel werden eingelegt.¡ Die Gefrierfachtür ist zu lange ge-

öffnet.

Warnton (Temperaturalarm)ausschalten▶ drücken.

Page 22: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Kühlfach

22

a Die Temperaturanzeige (Gefrier-fach) zeigt kurz die wärmste Tem-peratur, die im Gefrierfach ge-herrscht hat. Danach zeigt dieTemperaturanzeige (Gefrierfach)wieder die eingestellte Temperatur.

a Von diesem Zeitpunkt an wird diewärmste Temperatur neu ermitteltund gespeichert.

a leuchtet, bis die eingestellteTemperatur wieder erreicht ist.

Kühlfach

KühlfachIm Kühlfach können Sie Fleisch,Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fer-tige Speisen und Backwaren aufbe-wahren.Die Temperatur im Kühlfach könnenSie von 2 °C bis 8 °C einstellen.Die empfohlene Temperatur im Kühl-fach beträgt 4 °C. → "Aufkleber OK", Seite 22Durch die Kühllagerung können Sieauch hoch verderbliche Lebensmittelkurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tieferdie gewählte Temperatur ist, destolänger bleiben die Lebensmittelfrisch.

Tipps zum Einlagern von Le-bensmitteln ins Kühlfach

Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern.¡ Damit die Frische und Qualität der

Lebensmittel länger erhalten blei-ben, nur frische und unversehrteLebensmittel einlagern.

¡ Bei Fertigprodukten und abgefüll-ten Waren das vom Hersteller an-gegebene Mindesthaltbarkeitsda-tum oder Verbrauchsdatum nichtüberschreiten.

¡ Um Aroma, Farbe und Frische zuerhalten oder Geschmacksübertra-gungen und Verfärbungen der

Kunststoffteile zu vermeiden, Le-bensmittel gut verpackt oder abge-deckt einlagern.

¡ Warme Speisen und Getränke erstabkühlen lassen, bevor Sie diesein das Kühlfach stellen.

Kältezonen im Kühlfach

Durch die Luftzirkulation im Kühlfachentstehen unterschiedliche Kältezo-nen.

Kälteste ZoneDie kälteste Zone ist zwischen demseitlich eingeprägten Pfeil und derdarunter liegenden Ablage.Tipp: Lagern Sie empfindliche Le-bensmittel in der kältesten Zone, z. B.Fisch, Wurst und Fleisch.

Wärmste ZoneDie wärmste Zone ist an der Türganz oben.Tipp: Lagern Sie unempfindliche Le-bensmittel in der wärmsten Zone,z. B. Hartkäse und Butter. Käse kannso sein Aroma weiter entfalten, dieButter bleibt streichfähig.

Aufkleber OK

Mit dem Aufkleber OK können Sieprüfen, ob im Kühlfach die für Le-bensmittel empfohlenen sicherenTemperaturbereiche von +4 °C oderkälter erreicht sind.Der Aufkleber OK ist nicht bei allenModellen enthalten.Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,Temperatur schrittweise verringern. → "Kühlfachtemperatur einstellen",Seite 19Nach Inbetriebnahme des Gerätskann es bis zu 12 Stunden dauern,bis die eingestellte Temperatur er-reicht ist.

Page 23: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Gefrierfach de

23

Korrekte Einstellung

Gefrierfach

GefrierfachIm Gefrierfach können Sie Tiefkühl-kost lagern, Lebensmittel einfrierenund Eiswürfel herstellen.Die Temperatur ist von −16 °C bis−24 °C einstellbar.Die langfristige Lagerung von Le-bensmitteln sollte bei −18 °C oderdarunter erfolgen.Durch die Gefrierlagerung könnenSie verderbliche Lebensmittel lang-fristig lagern. Die tiefen Temperaturenverlangsamen oder stoppen den Ver-derb.Die Zeitspanne zwischen derEinlagerung frischer Lebensmittel unddem völligen Durchfrieren ist abhängigvon verschiedenen Faktoren:¡ eingestellter Temperatur¡ Lebensmittel (Größe und Art)¡ Einlagerungsmenge¡ bereits eingelagerter Lebensmittel-

menge

Gefriervermögen

Das Gefriervermögen gibt an, welcheMenge Lebensmittel in wie vielenStunden bis zum Kern durchgefrorenwerden kann.Angaben zum Gefriervermögen fin-den Sie auf dem Typenschild.→ Abb.  1 / 5

Voraussetzungen für dasGefriervermögen1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen

frischer Lebensmittel, Super-Gefrie-ren einschalten. → "Manuelles Super-Gefrieren ein-schalten", Seite 20

2. Bei Geräten mit flachem Gefrier-gutbehälter zuerst diesen mit Le-bensmitteln füllen. Bei Geräten oh-ne flachen Gefriergutbehälter denuntersten Gefriergutbehälter zuerstmit Lebensmitteln füllen. Dort frie-ren die Lebensmittel am schnells-ten durch.

3. Frische Lebensmittel möglichstdicht an den Seitenwänden einfrie-ren.

Gefrierfachvolumen vollständignutzen

Erfahren Sie, wie Sie die maximaleMenge an Gefriergut im Gefrierfachunterbringen.1. Alle Ausstattungsteile entnehmen.

→ Seite 272. Lebensmittel direkt auf den Ab-

lagen und dem Gefrierfachbodeneinlagern.

Tipps zum Einkaufen von Tief-kühlkost

Beachten Sie die Tipps, wenn SieTiefkühlkost einkaufen.¡ Auf unbeschädigte Verpackung

achten.¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum

achten.¡ Die Temperatur in der Verkaufstru-

he muss −18 °C oder kälter sein.¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbre-

chen. Tiefkühlkost möglichst in ei-ner Isoliertasche transportierenund schnell in das Gefrierfach le-gen.

Page 24: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Gefrierfach

24

Tipps zum Einlagern von Le-bensmitteln ins Gefrierfach

Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-bensmittel in das Gefrierfach ein-lagern.¡ Um größere Mengen frischer Le-

bensmittel schnell und schonendeinzufrieren, diese in den oberstenGefriergutbehälter legen.

¡ Die Lebensmittel großflächig inden Fächern oder den Gefriergut-behältern verteilen.

¡ Einzufrierende Lebensmittel nichtmit gefrorenen Lebensmitteln inBerührung bringen.Bei Bedarf durchgefrorene Lebens-mittel im Gefrierfach umverteilen.

¡ Damit die Luft ungehindert im Ge-rät zirkulieren kann, den Gefriergut-behälter bis zum Anschlag ein-schieben.

Kleinere Lebensmittelmengeschnell durchfrieren

Beachten Sie die Hinweise, wenn Sieeine kleinere Lebensmittelmengeschnell durchfrieren möchten.1. Die Lebensmittel in die hinten auf

dem großen Gefriergutbehälter auf-gesetzte Gefriergutschale oder vonrechts an beginnend in den fla-chen Gefriergutbehälter legen.

2. Die Lebensmittel großflächig vertei-len.

Tipps zum Einfrieren frischer Le-bensmittel

Beachten Sie die Tipps, wenn Sie fri-sche Lebensmittel einfrieren.¡ Nur frische und einwandfreie Le-

bensmittel einfrieren.¡ Zum Verzehr gekochte, gebratene

oder gebackene Lebensmittel sindgeeigneter als roh verzehrbare Le-bensmittel.

¡ Um Nährwert, Aroma und Farbe zuerhalten, sollten Sie bestimmte Le-bensmittel für das Einfrieren vorbe-reiten.– Gemüse: waschen, zerkleinern,

blanchieren.– Obst: waschen, entkernen und

eventuell schälen, eventuell Zu-cker oder Ascorbinsäurelösungzufügen.

Weitere Hinweise finden Sie in ein-schlägiger Literatur.

Zum Einfrieren geeigneteLebensmittel¡ Backwaren¡ Fisch und Meeresfrüchte¡ Fleisch¡ Wild und Geflügel¡ Gemüse, Obst und Kräuter¡ Eier ohne Schale¡ Milchprodukte, z. B. Käse, Butter

und Quark¡ fertige Gerichte und Speisereste,

z. B. Suppen, Eintöpfe, gegartesFleisch, gegarter Fisch, Kartoffel-speisen, Aufläufe und Süßspeisen

Zum Einfrieren ungeeigneteLebensmittel¡ Gemüsesorten, die üblicherweise

roh verzehrt werden, z. B. Blattsa-late oder Radieschen

¡ ungeschälte oder hartgekochte Ei-er

¡ Weintrauben¡ ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche¡ Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,

Crème Fraîche und Mayonnaise

Gefriergut verpackenWenn Sie geeignetes Verpackungs-material und die richtige Art der Ver-packung wählen, können Sie maß-geblich die Produktqualität erhaltenund Gefrierbrand vermeiden.

Page 25: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Gefrierfach de

25

1. Die Lebensmittel in die Verpa-ckung einlegen.Geeignete Verpackung:– Kunststoff-Folie aus Polyethylen– Schlauchfolie aus Polyethylen– Gefrierbeutel aus Polyethylen– GefrierdosenUngeeignete Verpackung:– Packpapier– Pergamentpapier– Cellophan– Aluminiumfolie– Müllbeutel und gebrauchte Ein-

kaufstüten2. Die Luft herausdrücken.3. Die Verpackung luftdicht verschlie-

ßen, damit die Lebensmittel denGeschmack nicht verlieren oderaustrocknen.Geeignete Verschlüsse:– Gummiringe– Kunststoffklipse– Kältebeständige Klebebänder

4. Die Verpackung mit dem Inhaltund dem Einfrierdatum beschriften.

Haltbarkeit des Gefrierguts bei−18 °C

Beachten Sie die Lagerzeiten, wennSie Lebensmittel einfrieren.

Lebensmittel LagerzeitFisch, Wurst, fertige Spei-sen, Backwaren

bis zu 6 Monate

Geflügel, Fleisch bis zu 8 MonateGemüse, Obst bis zu 12 Monate

Gefrierkalender

Der aufgedruckte Gefrierkalendergibt die maximale Lagerdauer in Mo-naten bei einer durchgehenden Tem-peratur von −18 °C an.

Auftaumethoden für Gefriergut

Um die Produktqualität bestmöglichzu erhalten, die Auftaumethode anLebensmittel und Verwendungszweckanpassen.

VORSICHTGefahr von Gesundheitsschäden!Beim Auftauen können Bakterien ent-stehen und das Gefriergut kann ver-derben.▶ An- oder aufgetautes Gefriergut

nicht wieder einfrieren.▶ Erst nach dem Kochen oder Bra-

ten erneut einfrieren.▶ Die maximale Lagerdauer nicht

mehr voll nutzen.

Auftaumethode LebensmittelKühlfach tierische Lebensmittel

wie Fisch, Fleisch, Käse,Quark

Raumtemperatur BrotMikrowelle Lebensmittel zum sofor-

tigen Verzehr oder sofor-tiger Zubereitung

Backofen oderHerd

Lebensmittel zum sofor-tigen Verzehr oder sofor-tiger Zubereitung

Page 26: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Abtauen

26

Abtauen

AbtauenBeachten Sie die Informationen,wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.

Abtauen im Kühlfach

Im Betrieb bilden sich an der Rück-wand des Kühlfachs funktionsbedingtTauwassertropfen oder Reif. DieRückwand im Kühlfach taut automa-tisch ab.Tauwasser oder Reif laufen über dieTauwasserrinne in das Ablaufloch zurVerdunstungsschale und müssennicht abgewischt werden.Damit das Tauwasser ablaufen kannund Geruchsbildung vermieden wird,beachten Sie folgende Informationen: → "Tauwasserrinne und Ablauflochreinigen", Seite 27.

Abtauen im Gefrierfach

Durch das vollautomatische NoFrost-System bleibt das Gefrierfach frost-frei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.

Reinigen und Pflegen

Reinigen und PflegenDamit Ihr Gerät lange funktionsfähigbleibt, reinigen und pflegen Sie essorgfältig.Die Reinigung von unzugänglichenStellen muss durch den Kunden-dienst erfolgen. Die Reinigung durchden Kundendienst kann Kosten verur-sachen.

Gerät zum Reinigen vorbereiten

Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zumReinigen vorbereiten.1. Das Gerät ausschalten. → Seite 192. Das Gerät vom Stromnetz trennen.

Den Netzstecker der Netzan-schlussleitung ziehen oder die Si-cherung im Sicherungskasten aus-schalten.

3. Alle Lebensmittel herausnehmenund an einem kühlen Ort lagern.Wenn vorhanden, Kälteakkus aufdie Lebensmittel legen.

4. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-rät nehmen. → Seite 27

Gerät reinigen

Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-ben, damit es nicht durch einefalsche Reinigung oder ungeeigneteReinigungsmittel beschädigt wird.

WARNUNGStromschlaggefahr!¡ Eindringende Feuchtigkeit kann

einen Stromschlag verursachen.▶ Keinen Dampfreiniger oder

Hochdruckreiniger verwenden,um das Gerät zu reinigen.

¡ Flüssigkeit in der Beleuchtungkann gefährlich sein.▶ Das Spülwasser darf nicht in die

Beleuchtung gelangen.

ACHTUNG!¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-

nen die Oberflächen des Gerätsbeschädigen.▶ Keine harten Scheuerkissen

oder Putzschwämme verwen-den.

▶ Keine scharfen oder scheuern-den Reinigungsmittel verwen-den.

▶ Keine stark alkoholhaltigen Rei-nigungsmittel verwenden.

¡ Wenn Sie Ausstattungsteile undZubehör im Geschirrspüler reini-gen, können sich diese verformenoder verfärben.▶ Nie Ablagen und Behälter im

Geschirrspüler reinigen.

Page 27: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Reinigen und Pflegen de

27

1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-ten. → Seite 26

2. Das Gerät, die Ausstattungsteileund die Türdichtungen mit einemSpültuch, lauwarmem Wasser undetwas pH‑neutralem Spülmittel rei-nigen.

3. Mit einem weichen, trockenenTuch gründlich nachtrocknen.

4. Die Ausstattungteile einsetzen.5. Das Gerät elektrisch anschließen.6. Das Gerät einschalten. → Seite 197. Die Lebensmittel einlegen.

Tauwasserrinne und Ablauflochreinigen

Damit das Tauwasser ablaufen kann,reinigen Sie die Tauwasserrinne unddas Ablaufloch regelmäßig.▶ Die Tauwasserrinne und das Ab-

laufloch vorsichtig reinigen, z. B.mit einem Wattestäbchen.→ Abb. 7

Ausstattungsteile entnehmen

Wenn Sie die Ausstattungsteilegründlich reinigen wollen, entnehmenSie diese aus Ihrem Gerät.

Ablage entnehmen▶ Die Ablage herausziehen und ent-

nehmen.

Ausziehbare Ablage entnehmen1. Die ausziehbare Ablage herauszie-

hen, bis die Rastnase ausrastet.→ Abb. 8

2. Die Ablage absenken und seitlichherausschwenken.

Türabsteller entnehmen▶ Den Türabsteller nach oben anhe-

ben und entnehmen.→ Abb. 9

Obst- und Gemüsebehälterentnehmen1. Den Behälter bis zum Anschlag

herausziehen.2. Den Behälter vorne anheben

und entnehmen .→ Abb. 10

Ablage über demGemüsebehälter entnehmen1. Den Obst- und Gemüsebehälter

herausziehen.2. Die Ablage entnehmen und um-

drehen .→ Abb. 11

3. Die Befestigungen der unterenGlasplatte nach außen drücken.→ Abb. 12

4. Die Glasplatte vorne anheben und hinten herausziehen .→ Abb. 13

Gefriergutbehälter entnehmen1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-

schlag herausziehen.2. Den Gefriergutbehälter vorne anhe-

ben und entnehmen .→ Abb. 14

Page 28: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Störungen beheben

28

Störungen beheben

Störungen behebenKleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie dieInformationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.

WARNUNGStromschlaggefahr!Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie

durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifiziertePerson ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Funktionsstörungen

Störung Ursache StörungsbehebungGerät funktioniert nicht.Keine Anzeige leuchtet.

Netzstecker sitzt nicht fest. ▶ Schließen Sie den Netzstecker an.

Sicherung wurde ausgelöst. ▶ Prüfen Sie die Sicherungen.

Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf

das Gefriergut legen.

Gerät kühlt nicht, Anzeigenund Beleuchtung leuchten.

Ausstellungsmodus ist ein-geschaltet.

▶ Führen Sie den Geräteselbsttestdurch. → Seite 31

a Nach Ablauf des Geräteselbsttestgeht das Gerät in den Normalbe-trieb über.

LED-Beleuchtung funktio-niert nicht.Lampenabdeckung nichtentfernen.

Unterschiedliche Ursachensind möglich.

▶ Rufen Sie den Kundendienst. → "Kundendienst", Seite 32

Kältemaschine schaltet häu-figer und länger ein.

Gerätetür wurde häufig ge-öffnet.

▶ Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-tig.

Lüftungsöffnungen sind ver-deckt.

▶ Entfernen Sie Hindernisse vor denLüftungsöffnungen.

Automatisches Super-Gefrie-ren schaltet sich nicht ein.

Kein Fehler. Gerät entschei-det selbstständig, ob das au-tomatische Super-Gefrierennotwendig ist, und schaltetes automatisch ein oder aus.

Keine Handlung notwendig.

Boden des Kühlfachs istnass.

Tauwasserrinne oder Ablauf-loch sind verstopft.

▶ Reinigen Sie die Tauwasserrinneund das Ablaufloch. → Seite 27

Page 29: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Störungen beheben de

29

Hinweise im Anzeigefeld

Störung Ursache StörungsbehebungMeldung mit "D" oder "E" er-scheint im Display.

Die Elektronik hat einen Feh-ler erkannt.

▶ Rufen Sie den Kundendienst. → "Kundendienst", Seite 32

Temperaturanzeige (Gefrier-fach) blinkt.

Temperatur im Gefrierfachwar zu warm.

1. Drücken Sie .a Die Temperaturanzeige (Gefrier-

fach) zeigt kurz die wärmste Tem-peratur, die im Gefrierfach ge-herrscht hat. Danach zeigt die Tem-peraturanzeige (Gefrierfach) wiederdie eingestellte Temperatur.

2. Drücken Sie .a Die Temperaturanzeige (Gefrier-

fach) blinkt nicht mehr.

Temperaturanzeige (Gefrier-fach) blinkt, Warnton ertöntund leuchtet.

Unterschiedliche Ursachensind möglich.

▶ Drücken Sie .a Der Alarm wird ausgeschaltet.

Gerätetür ist offen. ▶ Schließen Sie die Gerätetür.

Lüftungsöffnungen sind ver-deckt.

▶ Entfernen Sie Hindernisse vor denLüftungsöffnungen.

Größere Mengen frischer Le-bensmittel wurden einge-legt.

▶ Überschreiten Sie das Gefrierver-mögen nicht. → "Gefriervermögen", Seite 23

Temperaturproblem

Störung Ursache StörungsbehebungTemperatur weicht stark vonder Einstellung ab.

Unterschiedliche Ursachensind möglich.

1. Schalten Sie das Gerät aus.→ Seite 19

2. Schalten Sie das Gerät nach ca.5 Minuten wieder ein. → Seite 19

‒ Wenn die Temperatur zuwarm ist, prüfen Sie die Tem-peratur nach ein paar Stun-den erneut.

‒ Wenn die Temperatur zu kaltist, prüfen Sie die Tempera-tur am Folgetag erneut.

Page 30: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Störungen beheben

30

Geräusche

Störung Ursache StörungsbehebungGerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,

z. B. Kälteaggregat, Ventila-tor.

Keine Handlung notwendig.

Gerät blubbert, surrt odergurgelt.

Kein Fehler. Kältemittel fließtdurch die Rohre.

Keine Handlung notwendig.

Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalteroder Magnetventile schaltenein oder aus.

Keine Handlung notwendig.

Gerät knackt. Kein Fehler. AutomatischeAbtauung erfolgt.

Keine Handlung notwendig.

Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben. ▶ Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei-ner Wasserwaage aus. Falls nötiglegen Sie etwas unter.

Ausstattungsteile wackelnoder klemmen.

▶ Prüfen Sie die herausnehmbarenAusstattungsteile und setzen Siediese eventuell neu ein.

Flaschen oder Gefäße be-rühren sich.

▶ Rücken Sie die Flaschen oder Ge-fäße auseinander.

Super-Gefrieren ist einge-schaltet.

Keine Handlung notwendig.

Gerüche

Störung Ursache StörungsbehebungGerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen

sind möglich.1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-

gen vor. → Seite 262. Reinigen Sie das Gerät. → Seite 263. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-

packungen.4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,

verpacken Sie stark riechende Le-bensmittel luftdicht.

5. Prüfen Sie nach 24 Stunden, ob eserneut zu Geruchsbildung gekom-men ist.

Page 31: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Lagern und Entsorgen de

31

Geräteselbsttest durchführen

1. Das Gerät ausschalten. → Seite 192. Das Gerät nach ca. 5 Minuten wie-

der einschalten. → Seite 193. Innerhalb von 10 Sekunden nach

dem Einschalten (Gefrier-fach) für 3 bis 5 Sekunden ge-drückt halten, bis ein akustischesSignal ertönt.

a Der Geräteselbsttest startet.a Während des Geräteselbsttests er-

tönt zwischendurch ein langesakustisches Signal.

a Wenn nach Ende des Geräte-selbsttest 2 akustische Signale er-tönen und die Temperaturanzeigedie eingestellte Temperatur zeigt,ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerätgeht in den Normalbetrieb über.

a Wenn nach Ende des Geräte-selbsttests 5 akustische Signaleertönen und (Gefrierfach) für10 Sekunden blinkt, den Kunden-dienst benachrichtigen.

Lagern und Entsorgen

Lagern und EntsorgenErfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerätfür die Lagerung vorbereiten. Außer-dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräteentsorgen.

Gerät außer Betrieb nehmen

1. Das Gerät ausschalten. → Seite 192. Das Gerät vom Stromnetz trennen.

Den Netzstecker der Netzan-schlussleitung ziehen oder die Si-cherung im Sicherungskasten aus-schalten.

3. Das Gerät abtauen. → Seite 264. Das Gerät reinigen. → Seite 265. Die Gerätetür offen lassen.

Altgerät entsorgen

Durch umweltgerechte Entsorgungkönnen wertvolle Rohstoffe wieder-verwendet werden.

WARNUNGGefahr von Gesundheitsschäden!Kinder können sich im Gerät einsper-ren und in Lebensgefahr geraten.▶ Um Kindern das Hineinklettern zu

erschweren, Ablagen und Behälternicht aus dem Gerät nehmen.

▶ Kinder vom ausgedienten Gerätfernhalten.

WARNUNGBrandgefahr!Bei Beschädigung der Rohre könnenbrennbares Kältemittel und schädli-che Gase austreten und sich entzün-den.▶ Nicht die Rohre des Kältemittel-

Kreislaufs und die Isolierung be-schädigen.

1. Den Netzstecker der Netzan-schlussleitung ziehen.

2. Die Netzanschlussleitung durch-trennen.

3. Das Gerät umweltgerecht entsor-gen.

Dieses Gerät ist entsprechendder europäischen Richtlinie2012/19/EU über Elektro- undElektronikaltgeräte (waste elec-trical and electronic equipment– WEEE) gekennzeichnet.Die Richtlinie gibt den Rahmenfür eine EU-weit gültige Rück-nahme und Verwertung der Alt-geräte vor.

Page 32: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

de Kundendienst

32

Kundendienst

KundendienstWenn Sie Fragen haben, eine Stö-rung am Gerät nicht selbst behebenkönnen oder das Gerät repariert wer-den muss, wenden Sie sich an unse-ren Kundendienst.Viele Probleme können Sie durch dieInformation zur Störungsbehebung indieser Anleitung oder auf unsererWebseite selbst beheben. Falls diesnicht der Fall ist, wenden Sie sich anunseren Kundendienst.Wir finden immer eine passende Lö-sung und versuchen unnötige Besu-che der Kundendiensttechniker zuvermeiden.Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mitOriginal-Ersatzteilen von geschultenKundendiensttechnikern im Garantie-fall und nach Ablauf der Herstellerga-rantie repariert wird.Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-schultes Fachpersonal Reparaturenam Gerät durchführen. Der Garantie-anspruch erlischt, wenn Reparaturenoder Eingriffe von Personen vorge-nommen werden, die hierzu von unsnicht ermächtigt sind, oder wenn un-sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-zungs- oder Zubehörteilen versehenwerden, die keine Originalteile sindund dadurch ein Defekt verursachtwird.Funktionsrelevante Original-Ersatztei-le gemäß der entsprechenden Öko-design-Verordnung erhalten Sie beiunserem Kundendienst für die Dauervon mindestens 10 Jahren ab demInverkehrbringen Ihres Geräts inner-halb des Europäischen Wirtschafts-raums.Hinweis: Der Einsatz des Kunden-diensts ist im Rahmen der jeweils lo-kal geltenden Herstellergarantiebe-dingungen kostenlos. Die Mindest-dauer der Garantie (Herstellergaran-

tie für Privatverbraucher) im Europäi-schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-re (mit Ausnahme von Dänemark undSchweden, dort beträgt die Dauer 1Jahr) gemäß den geltenden lokalenGarantiebedingungen. Die Garantie-bedingungen haben keine Auswirkun-gen auf andere Rechte oder Ansprü-che, die Ihnen nach lokalem Rechtzustehen.Detaillierte Informationen über dieGarantiezeit und die Garantiebedin-gungen in Ihrem Land erhalten Siebei unserem Kundendienst, IhremHändler oder auf unserer Webseite.Wenn Sie den Kundendienst kontak-tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-nummer (FD) Ihres Geräts.Die Kontaktdaten des Kundendienstsfinden Sie im beiliegenden Kunden-dienstverzeichnis oder auf unsererWebseite.

Erzeugnisnummer (E-Nr.) undFertigungsnummer (FD)

Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und dieFertigungsnummer (FD) finden Sieauf dem Typenschild des Geräts.→ Abb.  1 / 5Um Ihre Gerätedaten und die Kun-dendienst-Telefonnummer schnellwiederzufinden, können Sie die Datennotieren.

Technische Daten

Technische DatenKältemittel, Nutzinhalt und weiteretechnische Angaben befinden sichauf dem Typenschild.→ Abb.  1 / 5

Page 33: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Technische Daten de

33

Weitere Informationen zu Ihrem Mo-dell finden Sie im Internet unter htt-ps://energylabel.bsh-group.com1.Diese Webadresse verlinkt auf die of-fizielle EU-Produktdatenbank EPREL,deren Webadresse zum Zeitpunktder Drucklegung noch nicht veröffent-licht war. Bitte folgen Sie dann denAnweisungen der Modelsuche. DieModellkennung ergibt sich aus denZeichen vor dem Schrägstrich der Er-zeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty-penschild. Alternativ finden Sie dieModellkennung auch in der erstenZeile des EU-Energielabels.

1 Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum

Page 34: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr

34

Table des matièresSécurité..........................................  36Indications générales ..................... 36Utilisation conforme........................ 36Limitation du groupe d’utilisa-teurs................................................ 37Prescriptions-d’hygiène-alimen-taire................................................. 37Transport sûr .................................. 38Installation sûre .............................. 38Utilisation sûre................................ 39Appareil endommagé..................... 42

Prévenir les dégâts matériels.......  44

Protection de l’environnementet économies .................................  44Élimination de l'emballage ............. 44Économies d’énergie ..................... 44

Installation et branchement..........  45Contenu de la livraison .................. 45Installation et raccordement del’appareil ......................................... 46Critères pour le lieu d'installation... 46Préparation de l'appareil pour lapremière utilisation ......................... 47Raccordement électrique del’appareil ......................................... 47

Présentation de l’appareil.............  47Appareil .......................................... 47Éléments de commande ................ 47

Équipement ...................................  48Clayette........................................... 48Rangement variable de laclayette ........................................... 48Clayette coulissante ....................... 48Bac à fruits et légumes avec ré-gulateur d’humidité......................... 48Casier à beurre et à fromage......... 49Compartiment dans la contre-porte ............................................... 49Accessoires.................................... 49

Utilisation de base ........................  49Allumer l’appareil ........................... 49Remarques concernant le fonc-tionnement de l’appareil................. 50Éteindre l'appareil........................... 50Régler la température .................... 50

Fonctions additionnelles ..............  50Super-réfrigération ......................... 50Super-congélation automatique ..... 51Fonction Super-congélation ma-nuel................................................. 51Mode Vacances ............................. 51

Alarme............................................  52Alarme de porte ............................. 52Alarme de température .................. 52

Compartiment réfrigération..........  53Conseils pour ranger des pro-duits alimentaires dans le com-partiment réfrigération .................... 53Zones froides dans le comparti-ment réfrigération ........................... 53Autocollant « OK » ......................... 53

Compartiment congélation...........  54Capacité de congélation ................ 54Utiliser l'intégralité du volume ducompartiment congélation ............. 54Conseils pour l'achat de pro-duits surgelés ................................. 54Conseils pour ranger des ali-ments dans le compartimentcongélation..................................... 55Congeler rapidement des petitesquantités d'aliments à cœur........... 55Conseils pour congeler des ali-ments frais...................................... 55Durée de conservation du pro-duit congelé à −18 °C ................... 56Calendrier de congélation.............. 56Méthodes de décongélationpour aliments congelés.................. 56

Page 35: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr

35

Dégivrage ......................................  57Dégivrage du compartiment ré-frigération ....................................... 57Décongélation dans le comparti-ment congélation............................ 57

Nettoyage et entretien ..................  57Préparer l'appareil pour le net-toyage............................................. 57Nettoyage de l’appareil .................. 58Nettoyer la rigole à eau de dégi-vrage et le trou d'écoulement ........ 58Retirer les pièces d’équipement .... 58

Dépannage ....................................  60Dysfonctionnements....................... 60Remarques sur le bandeau d’af-fichage............................................ 61Problème de température .............. 62Bruits .............................................. 62Odeurs............................................ 63Effectuer l'auto-test de l'appareil .... 64

Entreposage et élimination ..........  64Mise hors service de l’appareil ...... 64Éliminer un appareil usagé ............ 64

Service après-vente ......................  65Numéro de produit (E-Nr) et nu-méro de fabrication (FD)................ 66

Caractéristiques techniques ........  66

Page 36: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Sécurité

36

Sécurité

Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliservotre appareil en toute sécurité.Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité appli-cables aux appareils électriques et il est déparasité.

Indications générales

Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-tice.¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière

d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue

d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-taire.

¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.

Utilisation conforme

Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectezles consignes d'utilisation conforme.Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecterles instructions d'installation.Utilisez l’appareil uniquement :¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.¡ pour réfrigérer et congeler des produits alimentaires, et pour

préparer de la glace.¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000 m.

Page 37: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sécurité fr

37

Limitation du groupe d’utilisateurs

Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cetappareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-gers qui en émanent.Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont desactivités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-veillance.Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance del’appareil et du cordon d’alimentation secteur.Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 anspeuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-tion.

Prescriptions-d’hygiène-alimentaire

Conformément à la réglementation française visant à empêcher laprésence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nousvous remercions de respecter les consignes suivantes.¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur

à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre oude jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produitsur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à unendroit peu visible).

¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. lecarton qui réunit les pots de yaourt).

Page 38: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Sécurité

38

¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentairesde nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.

¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avantde prendre un repas.

¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous serviravant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,couteau de cuisine, etc.).

Transport sûr

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cetappareil.

AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures !Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraînerdes blessures.▶ Ne soulevez jamais seul l’appareil.

Installation sûre

Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cetappareil.

AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution !Les installations non conformes sont dangereuses.▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez

impérativement les indications figurant sur la plaque signa-létique.▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-

mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-tallée et reliée à la terre.▶ Le système à conducteur de protection de l’installation élec-

trique de la maison doit être conforme.▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-

reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou unetélécommande.

Page 39: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sécurité fr

39

▶ Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentationsecteur doit être librement accessible ou, si un accès libreest impossible, un dispositif de sectionnement tous pôlesdoit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-ment aux réglementations d'installation.▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon

d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.

AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie !¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-

tateur non agréé sont dangereux.▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter

le service après-vente.▶ Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.

¡Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent sur-chauffer et provoquer un incendie.▶ Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur por-

tables derrière l’appareil.

Utilisation sûre

Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-reil.

AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution !¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur

est dangereuse.▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec-

teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes del'appareil.▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-

teur avec des arêtes vives ou des pointes.▶ Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-

mentation secteur.

Page 40: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Sécurité

40

¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-

té.▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour

nettoyer l’appareil.

AVERTISSEMENT ‒ Risque d’étouffement !¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux

d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des

enfants.▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.

¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-ler et de s’étouffer.▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.

AVERTISSEMENT ‒ Risque d’explosion !¡ Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent ex-

ploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glaceélectriques.▶ Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appa-

reil.¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent

endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigèneinflammable peut s'échapper et exploser.▶ Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-

ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-mandés par le fabricant.

¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables etdes matières explosives peuvent exploser, par ex. bombesaérosols.▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs

inflammables et des matières explosives dans l'appareil.

Page 41: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sécurité fr

41

AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures !¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent

d'éclater.▶ Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le comparti-

ment congélation.¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-

mable et de gaz nocifs.▶ Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigori-

fique ni la matière isolante.

AVERTISSEMENT ‒ Risque d’engelures provoquées par lefroid !

Un contact avec les produits congelés et les surfaces froidespeut entraîner des brûlures par le froid.▶ Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immé-

diatement après les avoir sortis du compartiment congéla-tion.▶ Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit

congelé, la glace et les tuyaux présents dans le comparti-ment congélation.

PRUDENCE ‒ Risque de préjudice pour la santé !Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-pecter les instructions suivantes.▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-

tante augmentation de la température dans les comparti-ments de l'appareil.▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en

contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-lement accessibles.▶ Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients

appropriés dans le compartiment réfrigération de sortequ'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments etqu'ils ne coulent pas dessus.

Page 42: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Sécurité

42

▶ Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant unelongue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer etlaisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-sures.

Appareil endommagé

Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil estendommagé.

AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution !¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur

endommagé est dangereux.▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé.▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-

surée ou cassée.▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour

débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours lafiche du cordon d'alimentation secteur.▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-

magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentationsecteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.▶ Appelez le service après-vente. → Page 65▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des

réparations sur l'appareil.¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des

réparations sur l'appareil.▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-

sées pour réparer l'appareil.▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation

secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricantou son service après-vente ou toute autre personne de qua-lification équivalente est habilité à le remplacer.

Page 43: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sécurité fr

43

AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie !

En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigèneinflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-mer.▶ Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-

tion.▶ Aérer la pièce.▶ Éteindre l'appareil. → Page 50▶ Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-

teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.▶ Appeler le service après-vente. → Page 65

Page 44: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Prévenir les dégâts matériels

44

Prévenir les dégâts matériels

Prévenir les dégâts maté-rielsPour éviter des dommages sur votreappareil, ses ustensiles ou d’autresobjets de la cuisine, respectez cesconsignes.

ATTENTION !¡ En cas de salissures provenant

d'huile ou de graisse, des piècesen matière plastique et les jointsde porte peuvent devenir poreux.▶ Veiller à ce que les pièces

en matière plastique et les jointsde porte restent exempts d'huileet de graisse.

¡ L'utilisation du socle, des glissièresou des portes de l'appareil commesurface d'assise ou comme mar-chepied peut endommager l'appa-reil.▶ Ne jamais se servir du socle,

des glissières ou des portescomme marchepied et ne pass'appuyer dessus.

Protection de l’environnement et économies

Protection de l’environne-ment et économiesPréservez l’environnement en exploi-tant les ressources avec parcimonieet en éliminant correctement les ma-tériaux recyclables.

Élimination de l'emballage

Les matériaux d'emballage sont éco-logiques et recyclables.▶ Éliminez les différents composants

séparément en fonction de leurtype.

Vous trouverez des informationssur les circuits actuels d'élimina-tion auprès de votre revendeurspécialisé ou de l’administrationde votre commune/ville.

Eliminez l'emballage en respec-tant l'environnement.

Économies d’énergie

Si vous respectez ces consignes,votre appareil consommera moins decourant.

Choix du lieu d'installationRespectez ces consignes lorsquevous installez votre appareil.

¡ Protégez l’appareil contre l’enso-leillement direct.

¡ Installez l’appareil aussi loin quepossible d’un radiateur, d’une cui-sinière et d’autres sources de cha-leur :– Respecter une distance de

30 mm par rapport aux cuisi-nières électriques ou à gaz.

– Respecter une distance de30 cm par rapport à un appareilde chauffage au fuel ou aucharbon.

En présence de températures am-biantes assez basses, l’appareildoit réfrigérer moins souvent.

¡ Utiliser une profondeur de nichede 560 mm.

¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-fices d'aération.

¡ Aérez quotidiennement la pièce.L'air sur le panneau arrière de l'ap-pareil peut être mieux évacué, l'ap-pareil ne chauffe pas aussi forte-ment.L'appareil doit réfrigérer moinssouvent.

Page 45: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Installation et branchement fr

45

Économiser de l'énergie lors del'utilisationRespectez ces consignes lorsquevous utilisez votre appareil.Remarque : L'agencement despièces d'équipement n'a aucune in-fluence sur la consommation d'éner-gie de l'appareil.

¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-fices d'aération.L'air sur le panneau arrière de l'ap-pareil peut être mieux évacué, l'ap-pareil ne chauffe pas aussi forte-ment.

¡ N'ouvrir la porte de l'appareil quebrièvement.

¡ Transporter les produits alimen-taires achetés dans un sac iso-therme et les ranger rapidementdans l'appareil.

¡ Attendre que les boissons et platschauds aient refroidi avant de lesranger dans l’appareil.

¡ Pour profiter du froid des produitscongelés, ranger les produitscongelés pour les décongelerdans le compartiment réfrigération.L'air dans l'appareil ne s'échauffepas aussi fortement.L'appareil doit réfrigérer moinssouvent.

¡ Toujours laisser un peu de placeentre les produits alimentaires etla paroi arrière.

¡ Emballer les produits alimentairesde manière hermétique.L'air peut circuler et l'humidité del'air demeure constante.

¡ Ouvrir seulement brièvement laporte du compartiment congéla-tion et la refermer soigneusement.La porte de compartiment congé-lation fermée protège le comparti-ment contre un givrage important.

Installation et branchement

Installation et branche-mentApprenez où et comment installervotre appareil. Apprenez égalementcomment brancher votre appareil surle secteur.

Contenu de la livraison

Après avoir déballé le produit, contrô-lez toutes les pièces pour détecterd’éventuels dégâts dus au transportet vérifiez si la livraison est complète.En cas de réclamation, veuillez vousadresser à votre revendeur ou ànotre service après-vente→ Page 65.La livraison comprend :¡ Appareil encastrable¡ Équipement et accessoires1

¡ Matériel de montage¡ Instructions de montage¡ Notice d’utilisation¡ Carnet de service après-vente¡ Document annexe de la garantie2

¡ Label énergétique¡ Fiche technique du produit¡ Informations relatives à la consom-

mation d’énergie et aux bruits

1 Selon l'équipement de l'appareil2 Pas dans tous les pays

Page 46: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Installation et branchement

46

Installation et raccordement del’appareil

Condition préalable : Le contenu dela livraison de l'appareil est contrôlé.→ Page 451. Respecter les critères pour le lieu

d'installation de l'appareil.→ Page 46

2. Installez l'appareil selon les instruc-tions de montage jointes.

3. Préparer l'appareil pour la pre-mière utilisation. → Page 47

4. Raccordement électrique de l'ap-pareil. → Page 47

Critères pour le lieu d'installa-tion

Respectez ces consignes lorsquevous installez votre appareil.

AVERTISSEMENTRisque d’explosion!Si l’appareil est installé dans unepièce trop petite, une éventuelle fuitedu circuit de réfrigération pourraitdonner lieu à un mélange de gaz etd’air inflammable.▶ Installer l'appareil uniquement

dans une pièce ayant un volumeminimum de 1 m3 par 8 g de fluidefrigorigène. La quantité de fluidefrigorigène est indiquée sur laplaque signalétique. → Fig.  1 / 5

Selon le modèle, le poids de l'appa-reil départ usine peut atteindre 75 kg.Le plancher doit être assez stablepour supporter le poids de l’appareil.

Température ambianteadmissibleLa température ambiante admissibledépend de la classe climatique del’appareil.

La classe climatique figure sur laplaque signalétique de l'appareil.→ Fig.  1 / 5

Classe clima-tique

Température ambiante ad-missible

SN 10 °C…32 °CN 16 °C…32 °CST 16 °C…38 °CT 16 °C…43 °C

L'appareil est entièrement opération-nel dans la plage de température am-biante admissible.Si vous utilisez un appareil de laclasse climatique SN à des tempéra-tures ambiantes plus basses, il n'estpas exclu que l’appareil subisse desdommages en présence d'une tem-pérature ambiante atteignant +5 °C.

Dimensions de nicheRespectez les dimensions de niche,lorsque vous encastrez votre appareildans la niche. En cas de diver-gences, des problèmes peuvent sur-venir lors de l’installation de l’appa-reil.Profondeur de nicheEncastrez l'appareil dans la profon-deur de niche recommandée de560 mm.Si la niche est moins profonde, laconsommation d'énergie augmentelégèrement. La profondeur de nichedoit être d'au moins 550 mm.Largeur de nicheUne largeur intérieure de la niched’au moins 560 mm est nécessairepour cet appareil.

Installation côte-à-côteSi vous voulez installer 2 appareilscôte à côte, vous devez observer unedistance d'au moins 150 mm entreles appareils.

Page 47: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Présentation de l’appareil fr

47

Préparation de l'appareil pour lapremière utilisation

1. Retirer le matériel d'informations.2. Retirer les films protecteurs et les

sécurités de transport, par ex. lesbandes adhésives et le carton.

3. Nettoyage de l'appareil pour lapremière fois. → Page 58

Raccordement électrique del’appareil

1. Branchez la fiche mâle du cordond’alimentation secteur de l’appareildans une prise de courant prochede l’appareil.Vous trouverez les données deraccordement de l’appareil sur laplaque signalétique. → Fig.  1 / 5

2. Vérifiez le bon positionnement dela fiche mâle.

a Maintenant, l’appareil est prêt àfonctionner.

Présentation de l’appareil

Présentation de l’appareilDécouvrez les composants de votreappareil.

Appareil

Vous trouverez ici un aperçu descomposants de votre appareil.→ Fig. 1

A Compartiment réfrigération

B Compartiment congélation

1 Éléments de commande

2 Rangement variable de la clayette→ Page 48

3 Clayette coulissante → Page 48

4 Bac à fruits et légumes avec régula-teur d’humidité → Page 48

5 Plaque signalétique

6 Bac à produits congelés plat

7 Bac à produits congelés

8 Casier à beurre et à fromage→ Page 49

9 Compartiment dans la contreportepour grandes bouteilles

Remarque : Selon l'équipement et lataille, des divergences sont possiblesentre votre appareil et les illustra-tions.

Éléments de commande

Les éléments de commande vouspermettent de régler toutes les fonc-tions de votre appareil et vousdonnent des informations concernantson état de fonctionnement.→ Fig. 2

1 (compartiment réfrigération)active ou désactive la fonction Super-réfrigération.

2 / (compartiment réfrigération) règlela température du compartiment réfri-gérateur.

3 Affiche la température réglée du com-partiment de réfrigération en °C.

4 active ou désactive le modeVacances.

5 éteint l'alarme sonore.

6 / (compartiment congélation) règlela température du compartimentcongélation.

7 Affiche la température réglée du com-partiment de congélation en °C.

8 (compartiment congélation) ac-tive ou désactive la fonction Super-congélation.

9 allume ou éteint l'appareil.

Page 48: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Équipement

48

Équipement

ÉquipementVous trouverez ici un aperçu despièces d'équipement de votre appa-reil et de leur utilisation.L'équipement de votre appareil dé-pend du modèle de celui-ci.

Clayette

Pour varier les clayettes selon les be-soins, retirer la clayette et la replacerà un autre endroit. → "Retirer la clayette", Page 58

Rangement variable de laclayette

Utilisez le rangement variable de laclayette pour ranger sur la clayette si-tuée immédiatement en dessous desaliments réfrigérés hauts, par ex. can-nettes ou bouteilles.→ Fig. 3

Clayette coulissante

Extraire la clayette pour obtenir unmeilleur aperçu et retirer plus rapide-ment les aliments.

Bac à fruits et légumes avec ré-gulateur d’humidité

Stockez les fruits et légumes fraisdans le bac à fruits et légumes.Le régulateur d’humidité et un jointspécial vous permettent d’adapterl’humidité de l’air dans le bac à fruitset légumes. Les fruits et légumesfrais se conservent ainsi jusqu'à deuxfois plus longtemps qu’avec un modede rangement conventionnel.→ Fig. 4

Régler l’humidité de l’air régnant dansle bac à fruits et légumes en fonctionde la nature et de la quantité desproduits à ranger :¡ Faible humidité de l’air en cas de

stockage prédominant de fruits etde chargement important.

¡ Humidité de l’air plus élevée encas de stockage prédominant delégumes ainsi qu'en cas de char-gement mixte ou de faible charge-ment.

Suivant la quantité et la nature desproduits stockés, de l’eau peut secondenser dans le bac à fruits et lé-gumes.Éliminer l’eau condensée avec un es-suie-tout sec et adapter l'humidité del’air à l'aide du régulateur d’humidité.Afin de conserver la qualité etl'arôme, rangez les fruits et légumescraignant le froid hors de l'appareil àdes températures comprises d'env.8 °C à 12 °C.

Fruits craignant lefroid

¡ Ananas¡ Bananes¡ Mangues¡ Papayes¡ Agrumes

Légumes craignant lefroid

¡ Aubergines¡ Concombres¡ Courgettes¡ Poivrons¡ Tomates¡ Pommes de terre

Page 49: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Utilisation de base fr

49

Casier à beurre et à fromage

Rangez le beurre et le fromage àpâte dure dans le casier à beurre età fromage.

Compartiment dans la contre-porte

Pour varier le compartiment dans lacontreporte selon les besoins, retirercelui-ci et le replacer à un autre en-droit. → "Retirer le compartiment dans lacontreporte", Page 58

Accessoires

Utilisez les accessoires d'origine. Ilsont été spécialement élaborés pourvotre appareil. Vous trouverez ici unaperçu des accessoires fournis avecvotre appareil et de leur utilisation.Les accessoires de votre appareil dé-pendent de son modèle.

Bac à œufsRangez les œufs sur le bac à œufs.

Porte-bouteillesLe porte-bouteilles empêche ces der-nières de se renverser lors de l'ou-verture et de la fermeture de la portede l'appareil.→ Fig. 5

Bac à produits congelésDans le bac à produits congelés,vous pouvez congeler rapidementdes petites quantités d'aliments, parex. baies, morceaux de fruits, herbesaromatiques et légumes.→ Fig. 6Répartir uniformément les alimentscongelés dans le bac à produitscongelés et laisser congeler env. de10 à 12 heures. Ensuite, les transva-ser dans un sachet de congélationou une boîte de congélation.

Accumulateur de froidUtilisez l'accumulateur de froid pourmaintenir temporairement des pro-duits alimentaires au frais, par ex.dans un sac isotherme.Conseil : Lors d’une coupure de cou-rant ou en cas de panne, l’accumula-teur de froid retarde le réchauffementdes aliments congelés rangés dansl’appareil.

Bac à glaçonsUtilisez le bac à glaçons, pourconfectionner des glaçons.Confectionner des glaçons1. Remplir le bac à glaçons aux ¾

avec de l'eau et le placer dans lecompartiment congélation.Décoller le bac à glaçons qui estresté collé dans le compartimentcongélation uniquement à l'aided'un instrument émoussé, par ex.un manche de cuillère.

2. Pour enlever les glaçons du bac àglaçons, passer le bac brièvementsous l’eau du robinet ou le défor-mer légèrement.

Utilisation de base

Utilisation de baseCette section contient des renseigne-ments essentiels sur la manipulationde votre appareil.

Allumer l’appareil

1. Appuyer sur .a L’appareil commence à réfrigérer.a Une alarme sonore retentit, l'affi-

chage de la température (compar-timent congélation) clignote et

est allumé, car le comparti-ment congélation n'est pas encoreassez froid.

Page 50: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Fonctions additionnelles

50

2. Désactiver l'alarme sonore à l'aidede .

a s’éteint dès que la tempéra-ture réglée est atteinte.

3. Régler la température souhaitée.→ Page 50

Remarques concernant le fonc-tionnement de l’appareil

¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-reil, la température réglée n'est at-teinte qu'au bout de plusieursheures. Ne ranger aucun produitsalimentaires avant que la tempéra-ture n'ait été atteinte.

¡ Le boîtier autour du compartimentcongélation est légèrement chauffépar intermittence, pour empêcherune condensation d’eau dansla zone du joint de porte.

¡ Lorsque vous refermez la porte ducompartiment congélation, une dé-pression se produit et vous nepouvez pas rouvrir la porte ducongélateur directement. Patientezun moment jusqu'à ce que la dé-pression s'égalise.

Éteindre l'appareil▶ Appuyer sur .a L’appareil ne réfrigère plus.

Régler la température

Après avoir allumé l'appareil, vouspouvez régler la température.

Réglage de la température ducompartiment réfrigération▶ Appuyer à plusieurs reprises sur

/ (compartiment réfrigération) jus-qu'à ce que l'affichage de la tem-pérature (compartiment réfrigéra-tion) indique la température sou-haitée.

La température recommandéedans le compartiment réfrigérationest de 4 °C. → "Autocollant « OK »", Page 53

Régler la température ducompartiment congélation▶ Appuyer à plusieurs reprises sur

/ (compartiment congélation) jus-qu'à ce que l'affichage de la tem-pérature (compartiment congéla-tion) indique la température sou-haitée.La température recommandéedans le compartiment congélationest de −18 °C.

Fonctions additionnelles

Fonctions additionnellesDécouvrez les fonctions addition-nelles dont votre appareil dispose.

Super-réfrigération

Avec Super-réfrigération, le comparti-ment réfrigération refroidit au maxi-mum. Les aliments et les boissonsrefroidissent de ce fait rapidement.Désactivez Super-réfrigération avantde ranger de grandes quantités d'ali-ments.Remarque : Lorsque Super-réfrigéra-tion est activé, il est possible quel'appareil fonctionne plus bruyam-ment.

Activer Super-réfrigération▶ Appuyer sur (compartiment

réfrigération).a (compartiment réfrigération)

s'allume.

Remarque : Au bout d'environ 15heures, l'appareil revient en servicenormal.

Page 51: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Fonctions additionnelles fr

51

Désactiver Super-réfrigération▶ Appuyer sur (compartiment

réfrigération).a La température réglée auparavant

s’affiche.

Super-congélation automatique

La fonction Super-congélation auto-matique, s'active automatiquementlors du rangement d'aliments chauds.Avec Super-congélation automatique,le compartiment congélation refroiditsensiblement plus qu'en service nor-mal. De ce fait, les alimentscongèlent rapidement jusqu'en leurcentre.Si la fonction Super-congélation auto-matique est activée, (comparti-ment congélation) s'allume et il estpossible que l'appareil fonctionne-ment plus bruyamment.Après écoulement de la fonction Su-per-congélation automatique, l'appa-reil repasse en service normal.

Annuler la fonction Super-congélation automatique▶ Appuyer sur (compartiment

congélation).a La température réglée auparavant

s’affiche.

Fonction Super-congélation ma-nuel

Avec la fonction Super-congélation,le compartiment congélation refroiditau maximum. De ce fait, les alimentscongèlent rapidement jusqu'en leurcentre.Activez la fonction Super-congélation4 à 6 heures avant de ranger unequantité d'aliments à partir de 2 kgdans le compartiment congélation.

Pour utiliser la capacité de congéla-tion, utilisez la fonction Super-congé-lation. → "Conditions préalables pour la ca-pacité de congélation", Page 54Remarque : Lorsque Super-congéla-tion est activé, il est possible quel'appareil fonctionne plus bruyam-ment.

Activer la fonction Super-congélation manuelle▶ Appuyer sur (compartiment

congélation).a (compartiment congélation)

s'allume.

Remarque : Au bout d'environ 60heures, l'appareil revient en servicenormal.

Désactiver la fonction Super-congélation manuel▶ Appuyer sur (compartiment

congélation).a La température réglée auparavant

s’affiche.

Mode Vacances

Si vous êtes absent longtemps, vouspouvez régler sur l'appareil le modeVacances économisant l'énergie.

PRUDENCERisque de préjudice pour la santé!Lorsque le mode Vacances est acti-vé, le compartiment réfrigération seréchauffe. La température élevéepeut engendrer l'apparition de bacté-ries et les aliments s'avarient.▶ Quand le mode Vacances est acti-

vé, ne pas stocker d'aliments dansle compartiment réfrigération.

L'appareil adapte automatiquementles températures.

Page 52: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Alarme

52

Compartiment TempératureCompartiment réfrigé-ration

14 °C

Compartiment congé-lation

inchangée

Pendant cette période, ne pas sto-cker d'aliments dans le compartimentréfrigération.

Activer le mode Vacances▶ Appuyer sur .a s'allume.a L'affichage de la température

(compartiment réfrigération) n'in-dique aucune température.

Désactiver le mode Vacances▶ Appuyer sur .a La température réglée auparavant

s’affiche.

Alarme

AlarmeVotre appareil est doté de fonctionsd'alarme.

Alarme de porte

L’alarme de porte retentit lorsque laporte de l’appareil reste ouverte long-temps.

Désactiver l'alarme sonore(alarme de porte)▶ Fermer la porte de l'appareil ou

appuyer sur .a L'alarme sonore est désactivée.

Alarme de température

Si la température monte trop dans lecompartiment congélation, l’alarmede température retentit.

PRUDENCERisque de préjudice pour la santé!Pendant la décongélation, des bacté-ries peuvent apparaître et les ali-ments congelés s'avarier.▶ Ne pas remettre à congeler des

aliments partiellement ou entière-ment décongelés.

▶ Congeler de nouveau les alimentsuniquement après les avoir cuitsou rôtis.

▶ Ne plus utiliser la durée de conser-vation maximale.

L’alarme de température peuts’enclencher dans les cas suivants,sans qu’il y ait de risque pour lesaliments congelés :¡ Mise en service de l'appareil.¡ Rangement de grandes quantités

de produits alimentaires frais.¡ La porte du compartiment congéla-

teur est restée trop longtemps ou-verte.

Désactiver l'alarme sonore(alarme de température)▶ Appuyer sur .a L'affichage de la température

(compartiment congélation) in-dique brièvement la température laplus élevée qui a régné dans lecompartiment congélation. Ensuite,l'affichage de la température (com-partiment congélation) indique ànouveau la température réglée.

a À partir de ce moment-là, l’appareildétermine et enregistre à nouveaula température la plus élevée.

a s'allume jusqu’à ce que latempérature réglée soit à nouveauatteinte.

Page 53: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Compartiment réfrigération fr

53

Compartiment réfrigération

Compartiment réfrigéra-tionLe compartiment réfrigération permetde conserver la viande, la charcute-rie, le poisson, les produits laitiers,les œufs, les plats pré-cuisinés et lespâtisseries.Vous pouvez régler la températuredans le compartiment réfrigérationentre 2 °C et 8 °C.La température recommandée dansle compartiment réfrigération est de4 °C. → "Autocollant « OK »", Page 53En raison du stockage au froid, vouspouvez aussi ranger des denréestrès périssables à court et moyenterme. Plus la température choisieest basse, plus les aliments restentfrais plus longtemps.

Conseils pour ranger des pro-duits alimentaires dans le com-partiment réfrigération

Respectez les conseils lorsque vousrangez des aliments dans votre com-partiment réfrigération.¡ Afin de maintenir encore plus long-

temps la fraîcheur et la qualité desaliments, ne ranger que des pro-duits alimentaires frais et intacts.

¡ Pour les produits tout prêts et li-quides conditionnés, ne pas dé-passer la date de conservation mi-nimum ou la date de consomma-tion indiquée par le fabricant.

¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinteet la fraîcheur ou d'éviter destransmissions de goût et de cou-leurs des pièces en plastique, ran-ger les produits alimentaires bienemballés ou couverts.

¡ Laisser refroidir les boissons etproduits alimentaires chauds avantde les placer dans le comparti-ment réfrigération.

Zones froides dans le comparti-ment réfrigération

L'air circulant dans le compartimentréfrigération engendre des zones dif-féremment froides.

Zone la plus froideLa zone la plus froide est située entrela flèche imprimée sur le côté et laclayette située en dessous.Conseil : Rangez les aliments fra-giles dans la zone la plus froide, parex. poisson, charcuterie et viande.

Zone la moins froideLa zone la moins froide se trouvecomplètement en haut, contre laporte.Conseil : Rangez des produits ali-mentaires insensibles dans la zone lamoins froide, par ex. le fromage àpâte dure et le beurre. Le fromagepeut ainsi continuer à développerson arôme, et le beurre reste tarti-nable.

Autocollant « OK »

L'autocollant « OK » vous permet devérifier si les plages de températuressûres de + 4 °C ou moins recom-mandées pour les aliments sont at-teintes dans le compartiment réfrigé-ration.L'autocollant OK n'est pas comprissur tous les modèles.Si l'autocollant n'indique pas « OK »,abaisser progressivement la tempé-rature. → "Réglage de la température ducompartiment réfrigération", Page 50

Page 54: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Compartiment congélation

54

Après la mise en service de l'appa-reil, ce dernier peut nécessiter jus-qu'à 12 heures pour atteindre la tem-pérature réglée.

Réglage correct

Compartiment congélation

Compartiment congéla-tionDans le compartiment congélateur,vous pouvez stocker de produits sur-gelés, congeler des aliments etconfectionner des glaçons.La température est réglable de−16 °C à −24 °C.La température de stockage à longterme des produits alimentaires doitse situer à –18 °C ou encore plusbas.La congélation vous permet de sto-cker les aliments facilement péris-sables à long terme. Les basses tem-pératures ralentissent ou stoppent ladétérioration.Le temps nécessaire à ce que lesproduits frais rangés au congélateurcongèlent à cœur dépend de différentsfacteurs :¡ Température réglée¡ Aliments (taille et la nature)¡ Quantité de stockage¡ Quantité d'aliments déjà stockés

Capacité de congélation

La capacité de congélation indiquequelle quantité d’aliments l’appareilpeut congeler à cœur en combiend'heures.Sur la plaque signalétique, vous trou-verez des indications concernant lacapacité de congélation. → Fig.  1 / 5

Conditions préalables pour lacapacité de congélation1. Env. 24 heures avant de ranger

des produits alimentaires frais, ac-tiver la fonction Super-congélation. → "Activer la fonction Super-congé-lation manuelle", Page 51

2. Sur les appareils avec un bac àproduits congelés plat, remplir ce-lui-ci en premier de produits ali-mentaires. Sur les appareils sanstiroir à produits congelés plat, rem-plir en premier lieu le bac à pro-duits congelés inférieur. C'est làque les produits alimentairescongèlent le plus vite jusqu'àcœur.

3. Faire congeler les produits alimen-taires frais le plus près possibledes parois latérales.

Utiliser l'intégralité du volumedu compartiment congélation

Découvrez comment placer la quanti-té maximale de produits congelésdans le compartiment congélation.1. Retirer toutes les pièces d'équipe-

ment. → Page 582. Placer les aliments directement sur

les clayettes et le fond du compar-timent congélation.

Conseils pour l'achat de pro-duits surgelés

Prenez en compte les conseilslorsque vous achetez des produitssurgelés.¡ Vérifier que l’emballage est intact.¡ Veiller à la date de conservation

minimum.¡ La température dans le congéla-

teur commercial doit être de –18 °C ou moins.

Page 55: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Compartiment congélation fr

55

¡ Ne pas interrompre la chaîne dufroid. Transporter de préférenceles produits surgelés dans un sacisotherme puis les ranger rapide-ment dans le compartiment congé-lation.

Conseils pour ranger des ali-ments dans le compartimentcongélation

Prenez en compte les conseilslorsque vous rangez des alimentsdans le compartiment congélation.¡ Pour congeler de grandes quanti-

tés d'aliments frais rapidement eten douceur, les placer dans le bacà produits congelés supérieur.

¡ Répartir les produits alimentairessur une grande surface dans lescompartiments ou dans les bacsà produits congelés.

¡ Veiller à ce que les produits ali-mentaires à congeler n'entrent pasen contact avec d'autres déjàcongelés.Si nécessaire, changer de placeles aliments déjà congelés dans lecompartiment congélation.

¡ Pour que l'air puisse circuler libre-ment dans l'appareil, introduire lebac à produits congelés jusqu'à labutée.

Congeler rapidement des petitesquantités d'aliments à cœur

Respectez les indications lorsquevous désirez congeler une plus petitequantité d'aliments à cœur rapide-ment.1. Placer les aliments dans le bac à

produits congelés placé derrièresur le grand récipient bac de pro-duits congelés ou en commençantpar la droite dans le bac de pro-duits congelés plat.

2. Répartir les aliments sur unegrande surface.

Conseils pour congeler des ali-ments frais

Prenez les conseils en comptelorsque vous congelez des alimentsfrais.¡ Congeler uniquement des aliments

frais et d'un aspect impeccable.¡ Pour la consommation, des pro-

duits cuits, braisés ou cuits au foursont plus appropriés que des ali-ments à consommer crus.

¡ Pour préserver au mieux leur va-leur nutritive, leur arôme et leurcouleur, vous devez préparer cer-tains aliments avant de les conge-ler.– Légumes : laver, couper en pe-

tits morceaux, blanchir.– Fruits : laver, dénoyauter et

éventuellement éplucher, ajouterle cas échéant du sucre ou del'acide ascorbique en solution.

Vous trouverez des conseils à ce su-jet dans la littérature spécialisée.

Aliments convenant pour lacongélation¡ Pain et pâtisserie¡ Poisson et fruits de mer¡ Viande¡ Gibier et volaille¡ Fruits, légumes et herbes aroma-

tiques¡ Œufs sans coque¡ Produits laitiers, par ex. fromage,

beurre et fromage blanc¡ Plats pré-cuisinés et restes de

plats, par ex. potages, ragoûts,viande cuite, poisson cuit, plats àbase de pommes de terre, souffléset mets sucrés

Page 56: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Compartiment congélation

56

Aliments ne convenant pas pourla congélation¡ Variétés de légumes habituelle-

ment consommés crus, par ex. sa-lades ou radis

¡ Œufs avec coque ou les œufscuits durs

¡ Raisins¡ Pommes, poires, pêches entières¡ Yaourt, lait caillé, crème acidulée,

crème fraîche et mayonnaise

Emballer les surgelésSi vous choisissez le matériau d'em-ballage approprié et le type correctd'emballage, vous pouvez largementmaintenir la qualité du produit et évi-ter les brûlures de congélation.1. Placer les aliments dans l’embal-

lage.Emballage approprié :– Film plastique en polyéthylène– Film tubulaire en polyéthylène– Sachet de congélation en poly-

éthylène– Boîtes de congélationEmballage non approprié :– Papier d’emballage– Papier sulfurisé– Cellophane– Papier aluminium– Sacs-poubelles et sacs d’achat

déjà utilisés2. Presser pour chasser l’air.3. Fermer hermétiquement l'embal-

lage afin que les produits alimen-taires ne perdent pas leur goût oune sèchent pas.Moyens de fermeture appropriés :– Anneaux en caoutchouc– Pinces en plastique– Rubans adhésifs résistants au

froid4. Indiquer sur l’emballage le contenu

et la date de congélation.

Durée de conservation du pro-duit congelé à −18 °C

Observez les durées de stockage, sivous devez congeler des produits ali-mentaires.

Aliments Durée deconservation

Poisson, charcuterie, platspré-cuisinés, pâtisseries

jusqu’à 6 mois

Viande, volaille jusqu’à 8 moisLégumes, fruits jusqu’à 12 mois

Calendrier de congélation

Le calendrier de congélation impriméindique la durée maximale de sto-ckage, en mois, à une températurepermanente de –18 °C.

Méthodes de décongélation pouraliments congelés

Pour conserver le mieux possible laqualité du produit, adapter la mé-thode de congélation au produit ali-mentaire et au but d'utilisation.

PRUDENCERisque de préjudice pour la santé!Pendant la décongélation, des bacté-ries peuvent apparaître et les ali-ments congelés s'avarier.▶ Ne pas remettre à congeler des

aliments partiellement ou entière-ment décongelés.

▶ Congeler de nouveau les alimentsuniquement après les avoir cuitsou rôtis.

▶ Ne plus utiliser la durée de conser-vation maximale.

Page 57: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Dégivrage fr

57

Méthode de dé-congélation

Aliments

Compartiment réfri-gération

Denrées d'origine ani-male comme le poisson,la viande, le fromage etle fromage blanc

Température am-biante

Pain

Micro-ondes Produits alimentairesdestinés à une consom-mation ou une prépara-tion immédiate

Four ou cuisinière Produits alimentairesdestinés à une consom-mation ou une prépara-tion immédiate

Dégivrage

DégivrageRespectez les informations, si vousvoulez dégivrer votre appareil.

Dégivrage du compartiment ré-frigération

En cours de fonctionnement, desgouttelettes d'eau de condensationou du givre se forment contre la pa-roi arrière du compartiment réfrigéra-tion. La paroi arrière dans le compar-timent réfrigération se dégivre auto-matiquement.L'eau de dégivrage ou du givres'écoulent par la rigole d'écoulementde l'eau de condensation dans letrou d'écoulement pour gagner lebac d'évaporation et ne doivent pasêtre essuyés.Pour que l'eau de dégivrage puisses'écouler librement et pour évitertoute apparition d'odeur, respectezles informations suivantes : → "Nettoyer la rigole à eau de dégi-vrage et le trou d'écoulement",Page 58.

Décongélation dans le comparti-ment congélation

Grâce au système « NoFrost » entiè-rement automatique, le compartimentcongélation ne se couvre pas degivre. Aucun dégivrage n’est néces-saire.

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretienPour que votre appareil reste long-temps opérationnel, nettoyez-le et en-tretenez-le avec soin.Le nettoyage de points inaccessiblesdoit être réalisé par le service après-vente. Le nettoyage par le serviceaprès-vente peut engendrer des frais.

Préparer l'appareil pour le net-toyage

Découvrez comment préparer votreappareil pour le nettoyage.1. Éteindre l'appareil. → Page 502. Débrancher l’appareil du réseau

électrique.Débrancher la fiche secteur ducordon d’alimentation secteur oudésactiver le fusible dans le boîtierà fusibles.

3. Sortir tous les aliments et les ran-ger dans un endroit frais.Si présent, poser l’accumulateurde froid sur les aliments.

4. Retirer toutes les pièces d'équipe-ment de l'appareil. → Page 58

Page 58: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Nettoyage et entretien

58

Nettoyage de l’appareil

Nettoyez l'appareil comme indiqué,afin qu'il ne soit pas endommagé parun nettoyage incorrect ou des pro-duits de nettoyage inappropriés.

AVERTISSEMENTRisque d’électrocution!¡ L’infiltration d’humidité peut occa-

sionner un choc électrique.▶ Ne pas utiliser de nettoyeur va-

peur ou haute pression pournettoyer l’appareil.

¡ La présence de liquide dansl'éclairage peut être dangereuse.▶ L’eau de nettoyage ne doit pas

pénétrer dans l’éclairage.

ATTENTION !¡ Des produits nettoyants inappro-

priés peuvent endommager lessurfaces de l’appareil.▶ Ne pas utiliser de tampon en

paille métallique ni d’éponge àdos récurant.

▶ Ne pas utiliser de produits denettoyage agressifs ou récu-rants.

▶ N’utilisez pas de nettoyants for-tement alcoolisés.

¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-pement et les accessoires au lave-vaisselle, ceux-ci risquent de sedéformer ou de déteindre.▶ Ne jamais nettoyer les clayettes

et les récipients au lave-vais-selle.

1. Préparer l'appareil pour le net-toyage. → Page 57

2. Nettoyer l'appareil, les piècesd'équipement et les joints de porteavec une lavette, de l'eau tiède etdu produit à vaisselle présentantun pH neutre.

3. Sécher ensuite minutieusementavec un chiffon doux et sec.

4. Mettre en place les pièces d'équi-pement.

5. Raccordement électrique de l'ap-pareil.

6. Allumer l'appareil. → Page 497. Ranger les aliments.

Nettoyer la rigole à eau de dégi-vrage et le trou d'écoulement

Pour que l'eau de dégivrage puisses'écouler, nettoyez régulièrement larigole à eau de dégivrage et le troud'écoulement.▶ Nettoyer la rigole à eau de dégi-

vrage et le trou d'écoulement avecprécaution, par ex. à l'aide d'un co-ton-tige.→ Fig. 7

Retirer les pièces d’équipement

Si vous désirez nettoyer soigneuse-ment les pièces d'équipement, retirezcelles-ci de votre appareil.

Retirer la clayette▶ Tirer la clayette et la retirer.

Retirer la clayette coulissante1. Retirer la clayette coulissante jus-

qu'à ce que le taquet d'arrêt se dé-bloque.→ Fig. 8

2. Abaisser la clayette et la faire bas-culer latéralement pour l'extraire.

Retirer le compartiment dans lacontreporte▶ Soulever le compartiment dans la

contreporte vers le haut et le reti-rer.→ Fig. 9

Retirer le bac à fruits et légumes1. Extraire le tiroir jusqu'en butée.

Page 59: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Nettoyage et entretien fr

59

2. Soulever l'avant du bac et le re-tirer .→ Fig. 10

Retirer la clayette au dessus dubac à légumes1. Extraire le bac à fruits et légumes.2. Retirer la clayette et la retourner

.→ Fig. 11

3. Pousser les fixations de la plaquede verre inférieur vers l'extérieur.→ Fig. 12

4. Soulever l'avant de la plaque verre et tirer à l'arrière .

→ Fig. 13

Retirer le bac à produitscongelés1. Extraire le bac à produits congelés

jusqu'en butée.2. Soulever l'avant du bac à produits

congelés et le retirer .→ Fig. 14

Page 60: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Dépannage

60

Dépannage

DépannageVous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisezles renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.Vous évitez ainsi des coûts inutiles.

AVERTISSEMENTRisque d’électrocution!Les réparations non conformes sont dangereuses.▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur

l'appareil.▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer

l'appareil.▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-

pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou touteautre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.

Dysfonctionnements

Dérangement Cause Résolution de problèmeL’appareil ne fonctionne pas.Aucun affichage ne s’allume.

Fiche secteur incorrecte-ment branchée dans la prisede courant.

▶ Branchez la fiche secteur.

Le fusible a grillé/disjoncté. ▶ Vérifiez les fusibles.

Une coupure de courants’est produite.

1. Vérifiez la présence de courant.2. Poser l’accumulateur de froid, le

cas échéant, sur les produits conge-lés.

L'appareil ne réfrigère pas,les affichages et l'éclairagesont allumés.

L’appareil se trouve enmode Exposition.

▶ Lancez l'auto-test de l'appareil.→ Page 64

a Une fois l'auto-test de l'appareil ef-fectué, l’appareil passe en servicenormal.

L’éclairage par LED ne fonc-tionne pas.Ne pas retirer le réceptaclede lampe.

Différentes causes sont pos-sibles.

▶ Appelez le service après-vente. → "Service après-vente", Page 65

Le groupe frigorifique s’en-clenche plus souvent et pluslongtemps.

La porte de l'appareil a étéouvert fréquemment.

▶ N'ouvrez pas la porte de l'appareilinutilement.

Les orifices de ventilationsont recouverts.

▶ Enlevez les obstacles devant les ori-fices d'aération.

Page 61: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Dépannage fr

61

Dérangement Cause Résolution de problèmeLa fonction Super-congéla-tion automatique ne s'activepas.

Il ne s'agit pas d'un défaut.L'appareil décide de lui-même si la fonction Super-congélation automatique estnécessaire et l'active ou ladésactive automatiquement.

Aucune action nécessaire.

Le fond du compartiment ré-frigération est mouillé.

La rigole à eau de dégivrageou le trou d’écoulement sontbouchés.

▶ Nettoyez la rigole à eau de dégi-vrage et le trou d’écoulement.→ Page 58

Remarques sur le bandeau d’affichage

Dérangement Cause Résolution de problèmeLe message avec "D" ou "E"apparaît sur l'affichage.

L’électronique a détecté undéfaut.

▶ Appelez le service après-vente. → "Service après-vente", Page 65

L'affichage de la tempéra-ture (compartiment congéla-tion) clignote.

La température a trop montédans le compartimentcongélation.

1. Appuyez sur .a L'affichage de la température (com-

partiment congélation) indique briè-vement la température la plus éle-vée qui a régné dans le comparti-ment congélation. Ensuite, l'affi-chage de la température (comparti-ment congélation) indique à nou-veau la température réglée.

2. Appuyez sur .a L'affichage de la température (com-

partiment congélation) ne clignoteplus.

L'affichage de la tempéra-ture (compartiment congéla-tion) clignote, une alarme so-nore retentit et s'al-lume.

Différentes causes sont pos-sibles.

▶ Appuyez sur .a L'alarme s'éteint.

La porte de l'appareil est ou-verte.

▶ Fermez la porte de l'appareil.

Les orifices de ventilationsont recouverts.

▶ Enlevez les obstacles devant les ori-fices d'aération.

Des quantités importantesd'aliments frais ont été ran-gées.

▶ Ne dépassez pas la capacité decongélation. → "Capacité de congélation",Page 54

Page 62: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Dépannage

62

Problème de température

Dérangement Cause Résolution de problèmeLa température dévie forte-ment par rapport au réglage.

Différentes causes sont pos-sibles.

1. Éteignez l'appareil. → Page 502. Allumez à nouveau l'appareil après

env. 5 minutes. → Page 49‒ Si la température est trop éle-

vée, vérifiez-la à nouveau aubout de quelques heures.

‒ Si la température est tropbasse, vérifiez-la à nouveau lejour suivant.

Bruits

Dérangement Cause Résolution de problèmeL'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.

Un moteur tourne, par ex.groupe frigorifique, ventila-teur.

Aucune action nécessaire.

L'appareil émet des bruitsde bulles, de ronronnementou de gargarisme.

Il ne s'agit pas d'un défaut.Le fluide frigorigène circuledans les tuyaux.

Aucune action nécessaire.

L'appareil émet un bruit decliquetis.

Il ne s'agit pas d'un défaut.Le moteur, les interrupteursou les électrovannes s’al-lument ou s’éteignent.

Aucune action nécessaire.

L'appareil émet des craque-ments.

Il ne s'agit pas d'un défaut.Le dégivrage automatique alieu.

Aucune action nécessaire.

L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pasd’aplomb.

▶ Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni-veau à bulle. Si nécessaire, insérezquelque chose dessous.

Les pièces d'équipement va-cillent ou se coincent.

▶ Vérifiez les pièces d'équipementamovibles et les remettre éventuel-lement en place correctement.

Des bouteilles ou récipientsse touchent.

▶ Éloigner les bouteilles ou les réci-pients les uns des autres.

Super-congélation est activé. Aucune action nécessaire.

Page 63: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Dépannage fr

63

Odeurs

Dérangement Cause Résolution de problèmeL'appareil dégage une odeurdésagréable.

Différentes causes sont pos-sibles.

1. Préparez l'appareil pour le net-toyage. → Page 57

2. Nettoyez l’appareil. → Page 583. Nettoyez tous les emballages des

produits alimentaires.4. Pour empêcher l'apparition

d'odeurs, mettez sous emballagehermétique les produits alimen-taires qui dégagent une forte odeur.

5. Au bout de 24 heures, vérifiez sides odeurs se dégagent encore.

Page 64: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Entreposage et élimination

64

Effectuer l'auto-test de l'appareil

1. Éteindre l'appareil. → Page 502. Allumer à nouveau l'appareil après

env. 5 minutes. → Page 493. Dans les 10 secondes qui suivent

la mise sous tension, maintenir en-foncé (compartiment congé-lation) pendant 3 à 5 secondes,jusqu'à ce qu'un signal sonore re-tentisse.

a L'auto-test de l'appareil démarre.a Au cours de l'auto-test, un signal

sonore long retentit par intermit-tence.

a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signauxsonores retentissent et si l'affi-chage de la température indique latempérature réglée, cela signifieque votre appareil fonctionne cor-rectement. L'appareil passe en ser-vice normal.

a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signauxsonores retentissent et si (compartiment congélation) cli-gnote pendant 10 secondes, infor-mer le service après-vente.

Entreposage et élimination

Entreposage et élimina-tionDécouvrez ici comment préparervotre appareil pour le stockage. Dé-couvrez également comment éliminerles appareils usagés.

Mise hors service de l’appareil

1. Éteindre l'appareil. → Page 502. Débrancher l’appareil du réseau

électrique.Débrancher la fiche secteur ducordon d’alimentation secteur oudésactiver le fusible dans le boîtierà fusibles.

3. Dégivrer l'appareil. → Page 57

4. Nettoyer l'appareil. → Page 585. Laisser la porte de l’appareil ou-

verte.

Éliminer un appareil usagé

L'élimination dans le respect de l’en-vironnement permet de récupérer deprécieuses matières premières.

AVERTISSEMENTRisque de préjudice pour la santé!Des enfants risquent de s’enfermerdans l’appareil et de mettre leur vieen danger.▶ Pour compliquer la pénétration des

enfants dans l’appareil, ne pas reti-rer les clayettes et les bacs.

▶ Éloigner les enfants de l’appareilqui a cessé de servir.

AVERTISSEMENTRisque d’incendie!En cas d'endommagement destuyaux, du fluide frigorigène inflam-mable et des gaz nocifs peuvents'échapper et s'enflammer.▶ Veillez à ne pas endommager les

tubulures du circuit frigorifique, nil'isolant.

1. Débrancher la fiche du cordond’alimentation secteur.

2. Couper le cordon d’alimentationsecteur.

3. Éliminer l’appareil dans le respectde l’environnement.

Page 65: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Service après-vente fr

65

Cet appareil est marqué selonla directive européenne2012/19/UE relative aux appa-reils électriques et électro-niques usagés (waste electricaland electronic equipment -WEEE).La directive définit le cadrepour une reprise et une récupé-ration des appareils usagés ap-plicables dans les pays de laCE.

Service après-vente

Service après-venteSi vous avez des questions, si vousn’avez pas réussi à remédier parvous-même à un dérangement qui af-fecte l’appareil ou si l’appareil doitêtre réparé, veuillez vous adresser ànotre service après-vente.Vous pouvez résoudre vous-mêmeun grand nombre de problèmes enconsultant l’information de dépan-nage figurant dans la présente noticed’utilisation et sur notre site Web. Sice n’est pas le cas, veuillez vousadresser à notre service après-vente.Nous nous efforcerons de toujourstrouver une solution adaptée et es-sayerons d’éviter la visite inutile d’untechnicien du service après-vente.Pendant la période de garantie etaprès expiration de la garantie du fa-bricant, nous nous assurons quevotre appareil est réparé avec despièces de rechange d’origine par destechniciens du service après-vente.Pour des raisons de sécurité, seul unpersonnel qualifié est en droit d’effec-tuer des réparations sur l’appareil. Lagarantie ne s’applique pas lorsquedes réparations ou manipulationssont entreprises par des personnesn’y étant pas autorisées par nous oulorsque nos appareils sont équipésde pièces de rechange, complémen-

taires ou d’accessoires qui ne sontpas des pièces d’origine et qui sontà l’origine du problème.Les pièces de rechange relatives aufonctionnement de l’appareil etconformes à l’ordonnance d’écocon-ception correspondante sont dispo-nibles auprès de notre service après-vente pour une durée d’au moins 10ans à partir de la mise sur le marchéde votre appareil dans l’Espace éco-nomique européen.Remarque : L’intervention du serviceaprès-vente est gratuite dans lecadre de la garantie locale du fabri-cant en vigueur. La durée minimalede la garantie (garantie du fabricantpour consommateurs privés) dansl’Espace économique européen estde 2 ans (à l’exception du Danemarket de la Suède, où elle est de 1 an),selon les conditions de garantie lo-cales en vigueur. Les conditions degarantie n’ont aucune incidence surles autres droits ou recours qui voussont disponibles en vertu du droit lo-cal.Pour des renseignements détailléssur la durée et les conditions de lagarantie dans votre pays, adressez-vous à notre service-client ou à votrerevendeur et consultez notre siteWeb.Lorsque vous contactez le serviceaprès-vente, vous avez besoin du nu-méro de produit (E-Nr.) et du numérode fabrication (FD) de votre appareil.Vous trouverez les données decontact du service après-vente dansla liste ci-jointe ou sur notre site Web.

Page 66: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

fr Caractéristiques techniques

66

Numéro de produit (E-Nr) et nu-méro de fabrication (FD)

Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-méro de fabrication (FD) sont indi-qués sur la plaque signalétique del’appareil.→ Fig.  1 / 5Pour retrouver rapidement les don-nées de votre appareil ainsi que lenuméro de téléphone du serviceaprès-vente, notez ces données.

Caractéristiques techniques

Caractéristiques tech-niquesLa plaque signalétique mentionne lefluide frigorigène, la contenance utileainsi que d'autres indications tech-niques.→ Fig.  1 / 5Vous trouverez de plus amples infor-mations sur votre modèle sur Internetà l’adresse https://energylabel.bsh-group.com1. Cette adresse Internetrenvoie à la base de données offi-cielle de l’UE sur les produits EPREL,dont l’adresse Internet n’avait pas en-core été publiée au moment de lamise sous presse. Veuillez suivre lesinstructions de la recherche de mo-dèle. L’identifiant du modèle se basesur les caractères précédant la barreoblique dans le numéro de produit(E-Nr.) sur la plaque signalétique.Vous pouvez également trouverl’identifiant du modèle sur la pre-mière ligne du label énergétique del’UE.

1 Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen

Page 67: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it

67

SommarioSicurezza .......................................  69Avvertenze generali ........................ 69Utilizzo conforme all'uso previsto... 69Limitazione di utilizzo...................... 70Trasporto sicuro ............................. 70Installazione sicura ......................... 70Utilizzo sicuro ................................. 71Apparecchio danneggiato.............. 74

Prevenzione di danni materiali.....  76

Tutela dell'ambiente e rispar-mio .................................................  76Smaltimento dell’imballaggio ......... 76Risparmio energetico ..................... 76

Installazione e allacciamento .......  77Contenuto della confezione ........... 77Installazione ed allacciamentodell’apparecchio............................. 77Criteri per il luogo d'installazione ... 78Preparazione dell'apparecchioper il primo utilizzo ......................... 78Collegamento elettrico dell'appa-recchio............................................ 79

Conoscere l'apparecchio..............  79Apparecchio ................................... 79Elementi di comando ..................... 79

Dotazione.......................................  79Ripiano ........................................... 80Ripiano variabile............................. 80Ripiano estraibile............................ 80Cassetto per frutta e verduracon regolatore di umidità ............... 80Scomparto per burro e formag-gio................................................... 80Balconcino controporta.................. 80Accessori........................................ 80

Comandi di base ...........................  81Accensione dell’apparecchio......... 81Istruzioni per il funzionamento ....... 81

Spegnimento dell'apparecchio....... 81Regolazione della temperatura ...... 82

Funzioni supplementari ................  82Super-raffreddamento ................... 82Super-congelamento automatico ... 82Super-congelamento manuale ....... 82Modalità vacanza ........................... 83

Allarme...........................................  83Allarme porta.................................. 83Allarme temperatura....................... 83

Frigorifero......................................  84Consigli per la conservazionedegli alimenti nel frigorifero............ 84Zone fredde nel frigorifero ............. 84Adesivo OK .................................... 85

Congelatore ...................................  85Capacità di congelamento ............. 85Utilizzo completo del volume delvano congelatore ........................... 85Consigli sull'acquisto di alimentisurgelati .......................................... 85Consigli per la conservazione dialimenti nel vano congelatore ........ 86Congelamento rapido di quanti-tà ridotte di alimenti........................ 86Consigli per congelare alimentifreschi ............................................. 86Conservazione degli alimenticongelati a −18 °C......................... 87Calendario di congelamento.......... 87Metodi di scongelamento peralimenti congelati ........................... 87

Scongelamento .............................  88Scongelamento nel frigorifero........ 88Scongelamento nel vano conge-latore .............................................. 88

Page 68: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it

68

Pulizia e cura .................................  88Preparazione dell'apparecchioper la pulizia ................................... 88Pulizia dell'apparecchio.................. 89Pulizia del convogliatore dell'ac-qua di sbrinamento e del foro discarico............................................ 89Rimozione degli accessori ............. 89

Sistemazione guasti......................  91Anomalie di funzionamento............ 91Indicazioni sul display .................... 92Problema di temperatura ............... 93Rumori ............................................ 93Odori............................................... 94Esecuzione dell'autotest dell'ap-parecchio........................................ 95

Stoccaggio e smaltimento............  95Messa fuori servizio dell'appa-recchio............................................ 95Rottamazione di un apparecchiodismesso ........................................ 95

Servizio di assistenza clienti ........  96Codice prodotto (E-Nr.) e codicedi produzione (FD) ......................... 97

Dati tecnici.....................................  97

Page 69: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sicurezza it

69

Sicurezza

Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-zare l'apparecchio in modo sicuro.Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezzaper le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodi-sturbi.

Avvertenze generali

Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-zioni.¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-

sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-

cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-

re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.

Utilizzo conforme all'uso previsto

Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare leindicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.Osservare le istruzioni di installazione.Utilizzare l'apparecchio soltanto:¡ osservando queste istruzioni per l'uso;¡ per refrigerare alimenti, per congelare e per la produzione di

ghiaccio.¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.

Page 70: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Sicurezza

70

Limitazione di utilizzo

Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari osuperiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza sesorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchioe se hanno compreso i rischi da esso derivanti.I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-nutenzione di competenza dell’utente.Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione ibambini di età inferiore agli 8 anni.I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/congelatore.

Trasporto sicuro

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasportodell'apparecchio.

AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni!Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione duranteil sollevamento.▶ Non sollevare l'apparecchio autonomamente.

Installazione sicura

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-recchio.

AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica!Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-no un pericolo.▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i

dati indicati sulla targhetta identificativa.▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-

tanto con una presa con messa a terra installata a norma.▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico

domestico deve essere installato a norma.

Page 71: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sicurezza it

71

▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-no ad es. un timer esterno o un telecomando.▶ Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del

cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fissodeve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-lare conformemente alle norme di installazione.▶ Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione

che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non sidanneggi.

AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio!¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-

lunga e un adattatore non ammesso.▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-

vizio di assistenza clienti.▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-

tore.

¡Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possonosurriscaldarsi e provocare un incendio.▶ Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili

dietro l'apparecchio.

Utilizzo sicuro

Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzodell'apparecchio.

AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica!¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-

te costituisce un pericolo.▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto

con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.

Page 72: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Sicurezza

72

▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contattocon spigoli vivi.▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-

ciamento alla rete.¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.

AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento!¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-

gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.

¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-nendo soffocati.▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.

AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione!¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico

possono esplodere, ad esempio apparecchi di riscaldamentoo produttori di ghiaccio elettrici.▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-

trodomestico.¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il

circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-re ed esplodere.▶ Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare

dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-gliati dal produttore.

¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanzeesplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.▶ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas

propellenti combustibili e sostanze esplosive.

Page 73: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sicurezza it

73

AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni!¡ I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica posso-

no esplodere.▶ Non conservare nel congelatore contenitori con bevande

contenenti anidride carbonica.¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-

rante infiammabile e gas nocivi.▶ Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamen-

to.

AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni da freddo!Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde puòcausare bruciature dovute al freddo.▶ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal

congelatore.▶ Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surge-

lati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore.

CAUTELA ‒ Rischio di danni alla salute!Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare glialimenti.▶ Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-

to, si può verificare un notevole aumento di temperaturaall'interno degli scomparti dell'apparecchio.▶ Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con

gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.▶ Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri-

gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali-menti o non gocciolino su questi.▶ Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-

riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.

Page 74: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Sicurezza

74

Apparecchio danneggiato

Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa-recchio sia danneggiato.

AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica!¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-

tuiscono un pericolo.▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-

giata.▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per

staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare semprela spina del cavo di alimentazione.▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,

staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 96▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato

può eseguire riparazioni sull'apparecchio.¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato

rappresentano una fonte di pericolo.▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato

può eseguire riparazioni sull'apparecchio.▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-

gati soltanto pezzi di ricambio originali.▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-

sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dalproduttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-na in possesso di simile qualifica.

AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio!

In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.▶ Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.

Page 75: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sicurezza it

75

▶ Ventilare l'ambiente.▶ Spegnere l'apparecchio. → Pagina 81▶ Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il

fusibile nella scatola dei fusibili.▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 96

Page 76: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Prevenzione di danni materiali

76

Prevenzione di danni materiali

Prevenzione di danni ma-terialiPer prevenire danni materiali all'appa-recchio, agli accessori o agli oggettida cucina, osservare le presenti av-vertenze.

ATTENZIONE!¡ Le parti di plastica e le guarnizioni

delle porte possono diventare po-rose a causa di sporco di olio ograsso.▶ Tenere le parti in materiale pla-

stico e le guarnizioni delle portesempre libere da olio e grasso.

¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-lo, sugli elementi estraibili o sulleporte, l'apparecchio può danneg-giarsi.▶ Non salire su zoccolo, parti

estraibili o porte, né sostenersisugli stessi.

Tutela dell'ambiente e risparmio

Tutela dell'ambiente e ri-sparmioTutelate l'ambiente utilizzando l'appa-recchio cercando di risparmiare le ri-sorse e smaltendo correttamente imateriali riutilizzabili.

Smaltimento dell’imballaggio

I materiali dell'imballaggio sono ri-spettosi dell'ambiente e possono es-sere riutilizzati.▶ Smaltire le singole parti distinta-

mente secondo il tipo di materiale.Per informazioni sulle attuali proce-dure di smaltimento rivolgersi al ri-venditore specializzato o al comu-ne di competenza.

Risparmio energetico

Osservando queste avvertenze l'ap-parecchio consuma meno energiaelettrica.

Selezione del luogod'installazioneOsservare le presenti indicazioni perl'installazione dell'apparecchio.

¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-ce diretta del sole.

¡ Disporre l'apparecchio alla mag-giore distanza possibile da radia-tori, piano cottura e altre fonti dicalore:– Mantenere una distanza di

30 mm dai fornelli elettrici o agas.

– Mantenere una distanza di30 cm da stufe a olio o a carbo-ne.

a temperature ambiente più bassel'apparecchio deve raffreddare conminore frequenza.

¡ Utilizzare una profondità della nic-chia di 560 mm.

¡ Non coprire oppure ostruire leaperture di ventilazione.

¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno.L'aria circolante lungo la pareteposteriore dell'apparecchio può di-sperdersi meglio, così l'apparec-chio non si riscalda eccessiva-mente.L’apparecchio deve raffreddarecon minore frequenza.

Risparmio energetico durantel'utilizzoOsservare le presenti indicazioni du-rante l'utilizzo dell'apparecchio.Nota: La disposizione delle partidell'attrezzatura non influisce sul con-sumo di energia dell'apparecchio.

Page 77: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Installazione e allacciamento it

77

¡ Non coprire oppure ostruire leaperture di ventilazione.L'aria circolante lungo la pareteposteriore dell'apparecchio può di-sperdersi meglio, così l'apparec-chio non si riscalda eccessiva-mente.

¡ Aprire la porta dell'apparecchiosolo brevemente.

¡ Trasportare gli alimenti acquistatiin una borsa termica e metterli su-bito nell'apparecchio.

¡ Lasciare raffreddare gli alimenti ele bevande, se caldi, prima di in-trodurli nell’apparecchio.

¡ Per scongelare gli alimenti surge-lati metterli nel frigorifero, in mododa sfruttare il freddo che hannoaccumulato.Si evita così un eccessivo riscalda-mento dell'aria nell'apparecchio.L’apparecchio deve raffreddarecon minore frequenza.

¡ Lasciare sempre un poco di spa-zio fra gli alimenti e la parete po-steriore.

¡ Conservare gli alimenti in confezio-ni ermetiche.L'aria può così circolare e l'umiditàresta costante.

¡ Aprire brevemente la porta delcongelatore e chiuderla corretta-mente.La porta chiusa protegge il conge-latore da una maggiore formazio-ne di ghiaccio.

Installazione e allacciamento

Installazione e allaccia-mentoIn questa sezione si trovano informa-zioni sul luogo e le modalità di instal-lazione dell'apparecchio. e sull'allac-ciamento alla rete elettrica.

Contenuto della confezione

Dopo il disimballaggio controllareche tutti i componenti siano presentie che non presentino danni dovuti altrasporto.In caso di contestazioni rivolgersi alfornitore oppure al nostro servizio diassistenza clienti → Pagina 96.La dotazione comprende:¡ Apparecchio da incasso¡ Attrezzatura e accessori1

¡ Materiale di montaggio¡ Istruzioni per il montaggio¡ Istruzioni per l'uso¡ Libretto del centro di assistenza

tecnica autorizzato¡ Allegato di garanzia

convenzionale2

¡ Etichetta energetica¡ Scheda informativa del prodotto¡ Informazioni sul consumo energeti-

co e sui possibili rumori

Installazione ed allacciamentodell’apparecchio

Condizione indispensabile: Il conte-nuto della confezione dell'apparec-chio è controllato. → Pagina 771. Osservare i criteri per il luogo d'in-

stallazione dell'apparecchio.→ Pagina 78

1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio2 Non in tutti i Paesi

Page 78: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Installazione e allacciamento

78

2. Installare l'apparecchio secondo lerelative istruzioni di montaggio.

3. Preparare l'apparecchio per il pri-mo utilizzo. → Pagina 78

4. Collegare elettricamente l'apparec-chio. → Pagina 79

Criteri per il luogo d'installazio-ne

Osservare le presenti indicazioni perl'installazione dell'apparecchio.

AVVERTENZAPericolo di esplosione!Se l'apparecchio è collocato in un lo-cale troppo piccolo, in caso di perdi-ta del circuito refrigerante si puòcreare una miscela infiammabile digas e aria.▶ Collocare l'apparecchio soltanto in

un locale con un volume minimo di1 m3 ogni 8 g di refrigerante.La quantità di refrigerante è indica-ta sulla targhetta identificativa.→ Fig.  1 / 5

A seconda del modello l'apparecchiopuò pesare di fabbrica fino a 75 kg.Per poter trasportare il peso dell'ap-parecchio, la base deve essere suffi-cientemente stabile.

Temperatura ambiente ammessaLa temperatura ambiente ammessadipende dalla classe climaticadell'apparecchio.La classe climatica è indicata nellatarghetta identificativa. → Fig.  1 / 5

Classe clima-tica

Temperatura ambiente am-messa

SN 10 °C…32 °CN 16 °C…32 °CST 16 °C…38 °CT 16 °C…43 °C

Nei limiti della temperatura ambienteammessa l'apparecchio è pienamen-te efficiente.Se un apparecchio della classe cli-matica SN viene utilizzato a tempera-ture ambiente inferiori, possono esse-re esclusi danni all’apparecchio finoad una temperatura ambientedi 5 °C.

Dimensioni nicchiaQuando si installa l'apparecchio inuna nicchia del mobile, rispettarne ledimensioni. In caso contrario posso-no emergere problemi durante l'in-stallazione dell'apparecchio.Profondità della nicchiaInstallare l'apparecchio nella nicchiaa una profondità consigliata di560 mm.Una minore profondità della nicchiafa aumentare leggermente l'assorbi-mento di energia. La profondità dellanicchia deve essere di almeno550 mm.Larghezza della nicchiaPer l'apparecchio è necessaria unalarghezza interna della nicchia delmobile di almeno 560 mm.

Installazione side-by-sideSe si desiderano installare due appa-recchi vicini, mantenere una distanzadi almeno 150 mm l'uno dall'altro.

Preparazione dell'apparecchioper il primo utilizzo

1. Rimuovere il materiale informativo.2. Rimuovere la pellicola protettiva e i

blocchi di trasporto, come il nastroadesivo e il cartone.

3. Pulire l'apparecchio per la primavolta. → Pagina 89

Page 79: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Conoscere l'apparecchio it

79

Collegamento elettrico dell'appa-recchio

1. Inserire la spina del cavo di allac-ciamento alla rete dell'apparecchioa una presa vicina.I dati di collegamento dell'apparec-chio sono indicati sulla targhetta diidentificazione. → Fig.  1 / 5

2. Controllare il corretto posiziona-mento della spina.

a Ora l’apparecchio è pronto per ilfunzionamento.

Conoscere l'apparecchio

Conoscere l'apparecchioIn questa sezione sono riportati icomponenti dell'apparecchio.

Apparecchio

Di seguito è riportata una panorami-ca dei componenti dell'apparecchio.→ Fig. 1

A Frigorifero

B Congelatore

1 Elementi di comando

2 Ripiano variabile → Pagina 80

3 Ripiano estraibile → Pagina 80

4 Cassetto per frutta e verdura con rego-latore di umidità → Pagina 80

5 Targhetta identificativa

6 Cassetto piatto surgelati

7 Cassetto surgelati

8 Scomparto per burro e formaggio→ Pagina 80

9 Balconcino porta per grandi bottiglie

Nota: A seconda della dotazione edelle dimensioni sono possibili diffe-renze fra apparecchio e figure.

Elementi di comando

Gli elementi di comando consentonodi impostare tutte le funzioni dell'ap-parecchio e di ottenere informazionisullo stato di esercizio.→ Fig. 2

1 (Frigorifero) attiva o disattivaSuper-raffreddamento.

2 / (Frigorifero) regola la temperaturadel frigorifero.

3 Indica in °C la temperatura impostatadel frigorifero.

4 attivare o disattivare la moda-lità vacanza.

5 disattiva il segnale acustico.

6 / (Congelatore) regola la tempera-tura del congelatore.

7 Indica in °C la temperatura impostatadel congelatore.

8 (Congelatore) attiva o disattivaSuper-congelamento.

9 accende o spegne l'apparecchio.

Dotazione

DotazioneQui è disponibile una panoramica deipezzi della dotazione dell'apparec-chio e del relativo utilizzo.La dotazione dell'apparecchio dipen-de dal modello.

Page 80: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Dotazione

80

Ripiano

Per variare il ripiano secondo la ne-cessità, rimuoverlo e reinserirlo inun'altro punto. → "Rimozione del ripiano",Pagina 89

Ripiano variabile

Utilizzare il ripiano variabile per ripor-re i prodotti alti, come bottiglie obrocche, nel ripiano sottostante.→ Fig. 3

Ripiano estraibile

Per ottenere una migliore visuale e ri-muovere più velocemente gli alimen-ti, estrarre il ripiano.

Cassetto per frutta e verduracon regolatore di umidità

Conservare frutta e verdura freschenell'apposito cassetto.L'umidità dell'aria nel cassetto perfrutta e verdura può essere adattataper mezzo del regolatore umidità e diuna speciale guarnizione. In questomodo frutta e verdura fresche posso-no essere conservate fino a raddop-piare la durata rispetto alla conserva-zione tradizionale.→ Fig. 4L'umidità dell'aria nel cassetto per fruttae verdura può essere regolataa seconda del tipo e della quantitàdegli alimenti da conservare:¡ Umidità inferiore per la conserva-

zione principalmente di frutta e ca-rico elevato.

¡ Umidità maggiore per la conserva-zione principalmente di verdure ein caso di carico misto o carico ri-dotto.

A seconda della quantità e del pro-dotto conservato, nel cassetto perfrutta e verdura può formarsi conden-sa.Rimuovere la condensa con un pan-no asciutto e adattare l’umiditàdell’aria con l'apposito regolatore.Per mantenere la qualità e l'aroma,conservare frutta e verdura sensibilial freddo all'esterno dell'apparecchioa temperature tra 8 °C e 12 °C.

Frutta sensibile alfreddo

¡ Ananas¡ Banana¡ Mango¡ Papaya¡ Agrumi

Verdura sensibile alfreddo

¡ Melanzane¡ Cetrioli¡ Zucchine¡ Peperoni¡ Pomodori¡ Patate

Scomparto per burro e formag-gio

Conservare il burro e il formaggio du-ro nei relativi scomparti.

Balconcino controporta

Per variare il balconcino controporta,rimuoverlo e reinserirlo in un altropunto. → "Rimozione del balconcino contro-porta", Pagina 89

Accessori

Utilizzare gli accessori originali inquanto prodotti appositamente perquesto apparecchio. Qui è disponibi-le una panoramica degli accessoridell'apparecchio e del relativo utiliz-zo.Gli accessori dipendono dal modellodi apparecchio.

Page 81: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Comandi di base it

81

PortauovaConservare le uova nel portauova.

FermabottiglieIl fermabottiglie impedisce la cadutadelle bottiglie durante l’apertura o lachiusura della porta.→ Fig. 5

Vassoio surgelatiAll'interno del vassoio surgelati èpossibile congelare rapidamentequantità ridotte di alimenti, come fruttidi bosco, pezzi di frutta, erbe aroma-tiche e verdura.→ Fig. 6Distribuire uniformemente i surgelatinel vassoio e lasciar congelare percirca 10-12 ore. Infine travasare in unsacchetto o in un contenitore adatto.

Accumulatori del freddoUtilizzare l'accumulatore di freddoper la temporanea conservazioneal fresco di alimenti, ad es. in unaborsa termica.Consiglio: L’accumulatore di freddoritarda il riscaldamento degli alimenticonservati in caso d’interruzionedell’energia elettrica o di guasto.

Vaschetta per cubetti di ghiaccioPer fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-re la vaschetta apposita.Produzione di cubetti di ghiaccio1. Riempire la vaschetta per cubetti

di ghiaccio per ¾ con acqua e in-serirla nel congelatore.Staccare la vaschetta eventual-mente attaccata solo con un og-getto non acuminato, ad esempioun manico di cucchiaio.

2. Per staccare i cubetti di ghiacciomettere brevemente la vaschettasotto acqua corrente oppure tor-cerla leggermente.

Comandi di base

Comandi di baseQui sono fornite le informazioni es-senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.

Accensione dell’apparecchio

1. Premere .a L’apparecchio inizia a raffreddare.a Viene emesso un segnale acusti-

co, l'indicatore della temperatu-ra (congelatore) lampeggia e si accende, poiché il vano conge-latore è ancora caldo.

2. Disattivare il segnale acustico con.

a si spegne non appenala temperatura impostata è stataraggiunta.

3. Impostare la temperatura desidera-ta. → Pagina 82

Istruzioni per il funzionamento

¡ Una volta acceso, l'apparecchioraggiunge la temperatura imposta-ta soltanto dopo diverse ore. Primache la temperatura venga raggiun-ta non inserire alcun alimento alsuo interno.

¡ L'involucro intorno al vano conge-latore, col tempo, si riscalderà leg-germente. Questo impediscela formazione di condensa nellazona della guarnizione della porta.

¡ Chiudendo la porta, si può verifica-re una depressione e nell'immedia-to non è possibile riaprirla. Atten-dere brevemente finché la depres-sione non è stata compensata.

Spegnimento dell'apparecchio▶ Premere .a L’apparecchio non raffredda più.

Page 82: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Funzioni supplementari

82

Regolazione della temperatura

Dopo aver acceso l'apparecchio, èpossibile regolare la temperatura.

Regolazione della temperaturadel frigorifero▶ Premere ripetutamente / (Frigori-

fero) finché l'indicatore (frigorifero)non indica la temperatura deside-rata.La temperatura consigliata all'inter-no del frigorifero è di 4 °C. → "Adesivo OK", Pagina 85

Regolazione della temperaturadel congelatore▶ Premere ripetutamente / (Con-

gelatore) finché l'indicatore (con-gelatore) non indica la temperaturadesiderata.La temperatura consigliata all'inter-no del congelatore è pari a−18 °C.

Funzioni supplementari

Funzioni supplementariScopri quali funzioni aggiuntive èpossibile impostare sull'apparecchio.

Super-raffreddamento

Con il Super-raffreddamento il frigori-fero raffredda al massimo della po-tenza. In questo modo gli alimenti ele bevande si raffreddano velocemen-te.Attivare Super-raffreddamento primadi riporre grandi quantità di alimenti.Nota: Se Super-raffreddamento è atti-vato, il rumore dell'apparecchio au-menta.

Attivare Super-raffreddamento▶ Premere (Frigorifero).a (Frigorifero) si accende.

Nota: Dopo 15 ore l'apparecchiocommuta a funzionamento normale.

Disattivare Super-raffreddamento▶ Premere (Frigorifero).a Viene visualizzata la temperatura

regolata precedentemente.

Super-congelamento automatico

Il Super-congelamento automatico siattiva automaticamente quando si in-seriscono alimenti caldi.Con il Super-congelamento automati-co, il congelatore raffredda molto dipiù che durante il funzionamento nor-male. Gli alimenti vengono così con-gelati completamente in modo rapi-do.Se il Super-congelamento automaticoè attivato, (Congelatore) si ac-cende e si può verificare l'aumento dirumori.Al termine, l'apparecchio commutadal Super-congelamento automaticoal funzionamento normale.

Interrompere il Super-congelamento automatico▶ Premere (Congelatore).a Viene visualizzata la temperatura

regolata precedentemente.

Super-congelamento manuale

Con il Super-congelamento il conge-latore raffredda al massimo della po-tenza. Gli alimenti vengono così con-gelati completamente in modo rapi-do.Attivare Super-congelamento da 4 a6 ore prima di riporre una quantità dialimenti a partire da 2 kg nel conge-latore.

Page 83: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Allarme it

83

Per sfruttare la capacità di congela-mento, utilizzare Super-congelamen-to. → "Condizioni per la capacità di con-gelamento", Pagina 85Nota: Se Super-congelamento è atti-vato, il rumore dell'apparecchio au-menta.

Attivare Super-congelamentomanuale▶ Premere (Congelatore).a (Congelatore) si accende.

Nota: Dopo 60 ore l'apparecchiocommuta a funzionamento normale.

Disattivare Super-congelamentomanuale▶ Premere (Congelatore).a Viene visualizzata la temperatura

regolata precedentemente.

Modalità vacanza

Se ci si assenta per periodi di tempoprolungati, impostare la modalità va-canza a risparmio energetico.

CAUTELARischio di danni alla salute!Quando la modalità vacanza è attiva-ta, il vano frigorifero si riscalda. Acausa delle alte temperature posso-no svilupparsi batteri e gli alimentipossono deteriorarsi.▶ In modalità vacanza non conserva-

re alimenti nel frigorifero.

L’apparecchio regola automatica-mente le temperature.

Vano TemperaturaFrigorifero 14 °CCongelatore invariata

In questo periodo non immettere ali-menti nel frigorifero.

Attivazione della modalitàvacanza▶ Premere .a si accende.a L'indicatore della temperatura (fri-

gorifero) non indica la temperatu-ra.

Disattivazione della modalitàvacanza▶ Premere .a Viene visualizzata la temperatura

regolata precedentemente.

Allarme

AllarmeL'apparecchio dispone di funzioni diallarme.

Allarme porta

Se la porta dell'apparecchio restaaperta a lungo, si attiva l'allarme por-ta.

Disattivazione del segnaleacustico (allarme porta)▶ Chiudere la porta dell'apparecchio

o premere .a Il segnale acustico è disattivato.

Allarme temperatura

Quando la temperatura nel congela-tore aumenta troppo, si attiva l'allar-me temperatura.

CAUTELARischio di danni alla salute!Durante lo sbrinamento possono svi-lupparsi batteri e i prodotti surgelatipossono deteriorarsi.▶ Non ricongelare gli alimenti parzial-

mente o completamente deconge-lati.

▶ Ricongelare solo dopo la cottura.

Page 84: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Frigorifero

84

▶ Considerare una durata di conser-vazione inferiore.

Senza pericolo per gli alimentisurgelati, l'allarme temperatura puòattivarsi nei seguenti casi:¡ L'apparecchio viene messo in fun-

zione.¡ Vengono introdotte grandi quantità

di alimenti freschi.¡ La porta del congelatore è aperta

da troppo tempo.

Disattivazione del segnaleacustico (allarme temperatura)▶ Premere .a L'indicatore di temperatura (conge-

latore) indica brevemente la massi-ma temperatura raggiunta nel con-gelatore. Successivamente l’indica-tore di temperatura (congelatore)indica di nuovo la temperatura re-golata.

a Iniziando da questo, momentola massima temperatura viene nuo-vamente rilevata e memorizzata.

a si accende finché la tempera-tura regolata non è stata di nuovoraggiunta.

Frigorifero

FrigoriferoNel frigorifero è possibile conservarecarne, salsiccia, pesce, latticini, uova,piatti pronti e prodotti da forno.È possibile impostare la temperaturanel frigorifero da 2 °C a 8 °C.La temperatura consigliata all'internodel frigorifero è di 4 °C. → "Adesivo OK", Pagina 85Mediante conservazione in frigoriferoanche alimenti altamente deperibilipossono essere conservati a breveo medio termine. Minore è la tempe-ratura selezionata, più a lungo riman-gono freschi gli alimenti.

Consigli per la conservazionedegli alimenti nel frigorifero

Osservare i consigli relativi alla con-servazione degli alimenti nel frigorife-ro.¡ Per mantenere più a lungo la fre-

schezza e la qualità degli alimenti,conservare solo cibi freschi e intat-ti.

¡ Per i prodotti pronti e gli alimenticonfezionati non superare la dataminima di conservazione o la datadi consumo indicata dal produtto-re.

¡ Per mantenere aroma, colore e fre-schezza o per evitare la trasmissio-ne di sapori e lo scolorimento del-le parti plastiche, imballare benegli alimenti o conservarli coperti.

¡ Lasciare raffreddare alimenti e be-vande caldi prima di introdurli nelfrigorifero.

Zone fredde nel frigorifero

Per via della circolazione dell'ariaall'interno del frigo si creano diversezone fredde.

Zona più freddaLa zona più fredda si trova fra la frec-cia impressa lateralmente e il sotto-stante ripiano.Consiglio: Conservare nella zona piùfredda gli alimenti delicati, per esem-pio pesce, salsiccia, carne.

Zona meno freddaLa zona meno fredda è nella partepiù alta della porta.Consiglio: Conservare gli alimentimeno delicati nella zona meno fred-da, ad es. formaggio duro e burro. Ilformaggio può così continuare a dif-fondere il suo aroma e il burro restaspalmabile.

Page 85: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Congelatore it

85

Adesivo OK

Con l'adesivo OK è possibile control-lare se nel frigorifero sono stati rag-giunti i range di temperatura sicuriconsigliati per gli alimenti di +4 °C odi temperatura inferiore.L'adesivo OK non è compreso nellafornitura di tutti i modelli.Se l'adesivo non indica OK, ridurreprogressivamente la temperatura. → "Regolazione della temperatura delfrigorifero", Pagina 82Dopo la messa in funzione dell'appa-recchio possono passare finoa 12 ore prima che sia raggiuntala temperatura impostata.

Corretta regolazione

Congelatore

CongelatoreNel vano congelatore è possibileconservare i prodotti surgelati, con-gelare gli alimenti e produrre i cubettidi ghiaccio.La temperatura può essere regolatada −16 °C a −24 °C.La conservazione a lungo termine de-gli alimenti va eseguita a –18 °C o atemperature più basse.Mediante conservazione in congela-tore anche alimenti deperibili posso-no essere conservati a lungo termine.Le basse temperature rallentano op-pure arrestano il deterioramento.Il tempo fra il momento dellaconservazione degli alimenti freschie il congelamento totale dipende dadiversi fattori:¡ Temperatura impostata¡ Alimento (dimensioni e tipologia)¡ Quantità conservata¡ Quantità di alimenti già conservati

Capacità di congelamento

La capacità di congelamento indicain quante ore può essere completa-mente congelata una determinataquantità di alimenti.Sulla targhetta identificativa sono ri-portati i dati della capacità di conge-lamento. → Fig.  1 / 5

Condizioni per la capacitàdi congelamento1. Circa 24 ore prima della conserva-

zione di alimenti freschi, attivareSuper-congelamento. → "Attivare Super-congelamentomanuale", Pagina 83

2. Negli apparecchi con cassetto sur-gelati piatto, per prima cosa riem-pirlo di alimenti. Negli apparecchiche non dispongono di questocassetto, riempire di alimenti quel-lo inferiore. Qui il cibo si congelanel modo più rapido.

3. Congelare gli alimenti freschi pos-sibilmente vicino alle pareti laterali.

Utilizzo completo del volume delvano congelatore

Scopri come collocare la quantitàmassima di alimenti congelati nel va-no.1. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-

zatura interna. → Pagina 892. Disporre gli alimenti direttamente

sui ripiani e sul fondo del congela-tore.

Consigli sull'acquisto di alimentisurgelati

Osservare i consigli relativi all'acqui-sto di alimenti surgelati.¡ Prestare attenzione che la confe-

zione non sia danneggiata.

Page 86: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Congelatore

86

¡ Prestare attenzione alla data discadenza.

¡ La temperatura nell'espositore-con-gelatore di vendita deve essere –18 °C o inferiore.

¡ Non interrompere la catena delfreddo. Trasportare gli alimenti sur-gelati possibilmente in una borsatermica e conservarli poi al piùpresto nel congelatore.

Consigli per la conservazione dialimenti nel vano congelatore

Osservare i consigli relativi alla con-servazione degli alimenti nel vanocongelatore.¡ Per congelare rapidamente e cor-

rettamente grandi quantità di ali-menti freschi, deporli nel cassettosurgelati più in alto.

¡ Disporre gli alimenti negli scom-parti oppure nei cassetti surgelatidistribuendoli bene.

¡ Non mettere gli alimenti da surge-lare a contatto con gli alimenti sur-gelati.Se necessario, ridistribuire i cibicongelati nel vano congelatore.

¡ Affinché l'aria circoli senza ostacoliall'interno dell'apparecchio, spinge-re il cassetto surgelati fino in fon-do.

Congelamento rapido di quantitàridotte di alimenti

Osservare le indicazioni quando sidesiderano congelare rapidamentepiccole quantità di alimenti.1. Collocare gli alimenti nel vassoio

surgelati posto dietro, sul cassettogrande oppure, cominciando dadestra, all'interno del cassetto sur-gelati piatto.

2. Disporre gli alimenti distesi in pia-no.

Consigli per congelare alimentifreschi

Osservare i consigli relativi al conge-lamento di alimenti freschi.¡ Congelare soltanto alimenti freschi

e integri.¡ Per il consumo, gli alimenti cotti,

arrostiti o cotti al forno sono piùadeguati rispetto a quelli ingeribilicrudi.

¡ Per conservare valore nutrizionale,aroma e colore, determinati ali-menti devono essere preparati alcongelamento.– Verdura: lavare, sminuzzare,

sbollentare.– Frutta: lavare, snocciolare ed

eventualmente sbucciare, ag-giungere eventualmente zucche-ro o soluzione di acido ascorbi-co.

Ulteriori indicazioni sono disponibili inricettari o riviste di cucina.

Per il congelamento di alimentoadatti¡ Prodotti da forno¡ Pesce e frutti di mare¡ Carne¡ Selvaggina e pollame¡ Verdura, frutta ed erbe aromatiche¡ Uova senza guscio¡ Latticini, ad es. formaggio, burro

e quark¡ Alimenti pronti e residui di pietan-

ze, ad es. minestre, piatti unici,carne cotta, pesce cotto, piatti abase di patate, sformati e dolci

Per il congelamento di alimentinon adatti¡ Tipi di ortaggi, che solitamente

si consumano crudi, ad es. insala-ta in foglia o ravanelli

¡ Uova non sgusciate o uova sode¡ Uva

Page 87: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Congelatore it

87

¡ Mele, pere e pesche intere¡ Yogurt, latte cagliato, panna acida,

crème fraîche e maionese

Confezionamento di alimentisurgelatiSe si sceglie il materiale di confezio-namento adeguato e la tipologia cor-retta di imballaggio, si può mantene-re la qualità del prodotto ed evitarebruciature da freddo.1. Introdurre l’alimento nella confezio-

ne.Imballaggio idoneo:– Film di plastica di polietilene– Pellicola tubolare di polietilene– Sacchetto per congelare di po-

lietilene– Contenitori freezerImballaggio non idoneo:– Carta da imballaggio– Carta pergamena– Cellofan– Carta stagnola– Sacchetti per rifiuti e borse della

spesa usate2. Fare uscire l’aria.3. Chiudere le confezioni a tenuta

d'aria, per evitare che gli alimentiperdano il gusto o possano essic-carsi.Chiusure adatte:– Anelli di gomma– Clip di plastica– Nastri adesivi resistenti al freddo

4. Scrivere sulla confezione il conte-nuto e la data di congelamento.

Conservazione degli alimenticongelati a −18 °C

Rispettare i tempi di conservazionequando si congelano gli alimenti.

Alimento Tempo di con-servazione

Pesce, insaccati di carne,cibi pronti, prodotti da for-no

fino a 6 mesi

Carne, pollame fino a 8 mesiFrutta, verdura fino a 12 mesi

Calendario di congelamento

Il calendario di congelamento stam-pato indica la massima duratadi conservazione in mesi ad una tem-peratura costante di –18 °C.

Metodi di scongelamento per ali-menti congelati

Per conservare al meglio la qualitàdel prodotto, il metodo di scongela-mento va adeguato all'alimentoe all'uso previsto.

CAUTELARischio di danni alla salute!Durante lo sbrinamento possono svi-lupparsi batteri e i prodotti surgelatipossono deteriorarsi.▶ Non ricongelare gli alimenti parzial-

mente o completamente deconge-lati.

▶ Ricongelare solo dopo la cottura.▶ Considerare una durata di conser-

vazione inferiore.

Metodo di scon-gelamento

Alimento

Frigorifero Alimenti di origine ani-male, come pesce, car-ne, formaggio, quark

Page 88: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Scongelamento

88

Metodo di scon-gelamento

Alimento

Temperatura am-biente

Pane

Microonde Alimenti per il consumoimmediato o la prepara-zione immediata

Forno o fornelli Alimenti per il consumoimmediato o la prepara-zione immediata

Scongelamento

ScongelamentoOsservare le informazioni se si desi-dera scongelare l'apparecchio.

Scongelamento nel frigorifero

A seconda della funzione, durante ilfunzionamento si formano gocced'acqua o brina sulla parete posterio-re del frigorifero. La parete posterioredel frigorifero si sbrina automatica-mente.L'acqua di sbrinamento o la brinascorrono attraverso l'apposito convo-gliatore nel foro di scarico verso lavaschetta di evaporazione e non de-vono essere rimosse.Affinché l'acqua di sbrinamento pos-sa defluire e per evitare la formazio-ne di odori, osservare le seguenti in-formazioni: → "Pulizia del convogliatore dell'ac-qua di sbrinamento e del foro di sca-rico", Pagina 89.

Scongelamento nel vano conge-latore

Grazie al sistema "NoFrost" comple-tamente automatico, nel congelatorenon si forma ghiaccio. Lo sbrinamen-to da parte del cliente non è neces-sario.

Pulizia e cura

Pulizia e curaPer mantenere a lungo l'apparecchioin buone condizioni, sottoporlo a unacura e a una manutenzione scrupolo-se.La pulizia dei punti inaccessibili deveessere effettuata dal servizio di assi-stenza clienti. La pulizia da parte delservizio di assistenza clienti puòcomportare costi.

Preparazione dell'apparecchioper la pulizia

Di seguito sono indicate informazioniper preparare l'apparecchio alla puli-zia.1. Spegnere l'apparecchio.

→ Pagina 812. Staccare l'apparecchio dalla rete

elettrica.Togliere la spina del cavo di ali-mentazione o disattivare il fusibilenella scatola dei fusibili.

3. Estrarre tutti gli alimenti e conser-varli in un luogo fresco.Se disponibili, mettere degli accu-mulatori del freddo sugli alimenti.

4. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-zatura dall'apparecchio.→ Pagina 89

Page 89: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Pulizia e cura it

89

Pulizia dell'apparecchio

Pulire l'apparecchio come indicato, inmodo da non danneggiarlo eseguen-do una pulizia errata o utilizzando de-tergenti non idonei.

AVVERTENZAPericolo di scossa elettrica!¡ L'infiltrazione di umidità può provo-

care una scarica elettrica.▶ Non lavare l'apparecchio con

pulitori a vapore o idropulitrici.¡ I liquidi che raggiungono l'interno

dell'unità d'illuminazione possonoessere nocivi.▶ Evitare che l’acqua penetri

nell’unità di illuminazione.

ATTENZIONE!¡ I detersivi non appropriati possono

danneggiare le superfici dell'appa-recchio.▶ Non utilizzare spugnette dure o

abrasive.▶ Non usare prodotti corrosivi o

abrasivi.▶ Non utilizzare detergenti a eleva-

to contenuto di alcol,¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e

gli accessori in lavastoviglie, questisi possono deformare o scolorire.▶ Non lavare i ripiani ed i conteni-

tori nella lavastoviglie.

1. Preparare l'apparecchio per la puli-zia. → Pagina 88

2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-trezzatura e le guarnizioni dellaporta utilizzando un panno spugna,acqua tiepida e una quantità esi-gua di detergente con pH neutro.

3. Asciugare a fondo con un pannomorbido e asciutto.

4. Inserire le parti dell'attrezzatura.5. Collegare elettricamente l'apparec-

chio.

6. Accendere l’apparecchio.→ Pagina 81

7. Inserire gli alimenti.

Pulizia del convogliatore dell'ac-qua di sbrinamento e del foro discarico

Per il libero deflusso dell’acqua disbrinamento, pulire regolarmente ilconvogliatore dell’acqua e il foro discarico.▶ Pulire attentamente il convogliatore

dell'acqua e il foro di scarico adesempio con un bastoncino coto-nato.→ Fig. 7

Rimozione degli accessori

Se si vogliono pulire a fondo le partidell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-recchio.

Rimozione del ripiano▶ Estrarre il ripiano e rimuoverlo.

Rimozione del ripiano estraibile1. Rimuovere il ripiano estraibile fin-

ché il nasello di arresto non si in-nesta.→ Fig. 8

2. Abbassare il ripiano e ruotarlo late-ralmente.

Rimozione del balconcinocontroporta▶ Sollevare il balconcino controporta

ed estrarlo.→ Fig. 9

Rimozione del cassetto perfrutta e verdura1. Estrarre il cassetto fino a battuta.

Page 90: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Pulizia e cura

90

2. Sollevare il contenitore da davanti ed estrarlo .

→ Fig. 10

Rimozione del ripiano sopra ilcassetto verdura1. Rimuovere il cassetto per frutta e

verdura.2. Rimuovere il ripiano e capovol-

gerlo .→ Fig. 11

3. Spingere verso l'esterno i fissaggidella lastra di vetro inferiore.→ Fig. 12

4. Sollevare la lastra di vetro da da-vanti ed estrarla da dietro .→ Fig. 13

Rimozione del cassetto surgelati1. Estrarre il cassetto surgelati fino a

battuta.2. Sollevare il cassetto surgelati da

davanti ed estrarlo da dietro .→ Fig. 14

Page 91: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sistemazione guasti it

91

Sistemazione guasti

Sistemazione guastiI guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzarele informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio diassistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.

AVVERTENZAPericolo di scossa elettrica!Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentanouna fonte di pericolo.▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-

razioni sull'apparecchio.▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi

di ricambio originali.▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio

subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.

Anomalie di funzionamento

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomaliaL'apparecchio non funziona.Tutte le spie sono spente.

La spina d’alimentazionenon è inserita correttamente.

▶ Collegare la spina di alimentazione.

È intervenuto il dispositivo disicurezza.

▶ Controllare i fusibili.

L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.2. Deporre sugli alimenti congelati de-

gli accumulatori del freddo, se di-sponibili.

L'apparecchio non raffredda,l'indicatore e l'illuminazionesono accesi.

Il programma «dimostrativo»è attivo.

▶ Eseguire l'autotest dell'apparec-chio. → Pagina 95

a Alla fine dell'autotest, l'apparecchiopassa al funzionamento normale.

L'illuminazione LED non fun-ziona.Non rimuovere la coperturadella lampada.

Sono possibili diverse causescatenanti.

▶ Rivolgersi al servizio di assistenzaclienti. → "Servizio di assistenza clienti",Pagina 96

La macchina frigorifera si ac-cende più spesso e per pe-riodi più lunghi.

La porta dell'apparecchio èstata aperta spesso.

▶ Non aprire la porta dell'apparecchioinutilmente.

Le aperture di ventilazionesono coperte.

▶ Rimuovere gli ostacoli che si trova-no davanti alle aperture di ventila-zione.

Page 92: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Sistemazione guasti

92

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomaliaIl Super-congelamento auto-matico non si attiva.

Nessun guasto. L'apparec-chio decide autonomamentese è necessario il Super-con-gelamento automatico e loattiva o disattiva automatica-mente.

Nessun trattamento necessario.

Il fondo del vano frigorifero èbagnato.

Il convogliatore dell’acqua disbrinamento o il foro di scari-co sono otturati.

▶ Pulire il convogliatore dell’acqua disbrinamento e il foro di scarico.→ Pagina 89

Indicazioni sul display

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomaliaSul display compare un mes-saggio con "D" o "E".

Il sistema elettronico ha rico-nosciuto un errore.

▶ Rivolgersi al servizio di assistenzaclienti. → "Servizio di assistenza clienti",Pagina 96

L'indicatore della temperatu-ra (congelatore) lampeggia.

La temperatura nel congela-tore era troppo elevata.

1. Premere .a L'indicatore di temperatura (conge-

latore) indica brevemente la massi-ma temperatura raggiunta nel con-gelatore. Successivamente l’indica-tore di temperatura (congelatore)indica di nuovo la temperatura re-golata.

2. Premere .a L'indicatore della temperatura (con-

gelatore) non lampeggia più.

L'indicatore della temperatu-ra (congelatore) lampeggia,viene emesso un segnaleacustico e si accende.

Sono possibili diverse causescatenanti.

▶ Premere .a L'allarme viene disattivato.

La porta dell'apparecchioè aperta.

▶ Chiudere la porta.

Le aperture di ventilazionesono coperte.

▶ Rimuovere gli ostacoli che si trova-no davanti alle aperture di ventila-zione.

Sono state introdotte grandiquantità di alimenti freschi.

▶ Non superare la capacità di conge-lamento. → "Capacità di congelamento",Pagina 85

Page 93: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Sistemazione guasti it

93

Problema di temperatura

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomaliaLa temperatura si discostanotevolmente dall'imposta-zione.

Sono possibili diverse causescatenanti.

1. Spegnere l'apparecchio.→ Pagina 81

2. Riaccendere l'apparecchio dopo cir-ca 5 minuti. → Pagina 81

‒ Se la temperatura è troppoelevata, controllarla di nuovodopo qualche ora.

‒ Se la temperatura è troppobassa, controllarla di nuovo ilgiorno seguente.

Rumori

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomaliaL'apparecchio emette unronzio.

Nessun guasto. Un motore èin funzione, ad es. gruppo fri-gorifero, ventola.

Nessun trattamento necessario.

L'apparecchio emette rumo-ri come gorgoglii o ronzii.

Nessun guasto. Il refrigeran-te fluisce nei tubi.

Nessun trattamento necessario.

L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-terruttori ed elettrovalvole siinseriscono o disinseriscono.

Nessun trattamento necessario.

L'apparecchio scricchiola. Nessun guasto. Sbrinamentoautomatico eseguito corret-tamente.

Nessun trattamento necessario.

L'apparecchio produce deirumori.

L’apparecchio non è corret-tamente livellato.

▶ Posizionare l'apparecchio con unalivella a bolla d’aria. Se necessario,mettere sotto uno spessore.

Le parti dell'attrezzatura tra-ballano o si incastrano.

▶ Controllare le parti estraibili edeventualmente inserirle di nuovocorrettamente.

Le bottiglie o le stoviglie sitoccano.

▶ Separare le bottiglie o le stoviglie.

Super-congelamento è atti-vato.

Nessun trattamento necessario.

Page 94: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Sistemazione guasti

94

Odori

Anomalia Causa Eliminazione dell'anomaliaL'apparecchio emana unodore sgradevole.

Sono possibili diverse causescatenanti.

1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.→ Pagina 88

2. Pulire l'apparecchio. → Pagina 893. Pulire tutte le confezioni degli ali-

menti.4. Per impedire la formazione di odori,

sigillare ermeticamente gli alimentiche emanano forte odore.

5. Dopo 24 ore controllare se si è dinuovo sviluppato odore.

Page 95: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Stoccaggio e smaltimento it

95

Esecuzione dell'autotest dell'ap-parecchio

1. Spegnere l'apparecchio.→ Pagina 81

2. Riaccendere l'apparecchio dopocirca 5 minuti. → Pagina 81

3. Entro 10 secondi dopo l'accensio-ne, mantenere premuto (Con-gelatore) da 3 a 5 secondi, finchénon viene emesso un segnale acu-stico.

a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.a Durante l’autotest, di tanto in tanto

viene emesso un lungo segnaleacustico.

a Se al termine dell'autotest vengonoemessi 2 segnali acustici e vienevisualizzata la temperatura impo-stata, l'apparecchio funziona rego-larmente. L'apparecchio passa alfunzionamento normale.

a Se al termine dell'autotest vieneemesso 5 volte il segnale acusticoe (Congelatore) lampeggiaper 10 secondi, informare il servi-zio di assistenza clienti.

Stoccaggio e smaltimento

Stoccaggio e smaltimen-toDi seguito sono indicate informazioniper preparare l'apparecchio per l'im-magazzinamento. Vi sono anche in-formazioni sulla rottamazione degliapparecchi dismessi.

Messa fuori servizio dell'appa-recchio

1. Spegnere l'apparecchio.→ Pagina 81

2. Staccare l'apparecchio dalla reteelettrica.

Togliere la spina del cavo di ali-mentazione o disattivare il fusibilenella scatola dei fusibili.

3. Scongelare l'apparecchio.→ Pagina 88

4. Pulire l'apparecchio. → Pagina 895. Lasciare aperta la porta dell’appa-

recchio.

Rottamazione di un apparecchiodismesso

Un corretto smaltimento nel rispettodell'ambiente permette di recuperarematerie prime preziose.

AVVERTENZARischio di danni alla salute!I bambini possono restare chiusinell'apparecchio, rischiando la vita.▶ Per rendere difficile ai bambini l'in-

gresso nell'apparecchio, non ri-muovere dal suo interno ripianie contenitori.

▶ Tenere i bambini lontano dall'appa-recchio dismesso.

AVVERTENZAPericolo di incendio!In caso di danneggiamento dei tubi, ilrefrigerante infiammabile e i gas noci-vi possono fuoriuscire e prenderefuoco.▶ Non danneggiare i tubi del circuito

refrigerante e l'isolamento.

1. Staccare la spina del cavo di ali-mentazione.

2. Tagliare il cavo di alimentazione.3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto

dell'ambiente.

Page 96: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

it Servizio di assistenza clienti

96

Questo apparecchio dispone dicontrassegno ai sensi della di-rettiva europea 2012/19/UE inmateria di apparecchi elettricied elettronici (waste electricaland electronic equipment -WEEE).Questa direttiva definisce le nor-me per la raccolta e il riciclag-gio degli apparecchi dismessivalide su tutto il territoriodell’Unione Europea.

Servizio di assistenza clienti

Servizio di assistenzaclientiIn caso di domande, se non si riescea sistemare un guasto in autonomiao se l'apparecchio deve essere ripa-rato, rivolgersi al nostro servizio diassistenza clienti.Molti problemi possono essere risoltiautonomamente dall'utente utilizzan-do le informazioni sull'eliminazionedei guasti riportate nelle presentiistruzioni o disponibili sul nostro sitoInternet. Qualora ciò non fosse possi-bile, rivolgersi al nostro servizio di as-sistenza clienti.Troviamo sempre una soluzione ade-guata e cerchiamo di evitare visitenon necessarie da parte dei tecnicidell'assistenza.Assicuriamo che l'apparecchio vengariparato con ricambi originali, da tec-nici appositamente formati del servi-zio di assistenza clienti, sia durantela copertura della garanzia del pro-duttore sia allo scadere della stessa.Per motivi di sicurezza solo il perso-nale adeguatamente specializzato eformato può eseguire riparazionisull'apparecchio. La garanzia decadenel caso in cui vengano eseguiti in-terventi o riparazioni da parte di per-sone da noi non autorizzate o nel ca-

so in cui i nostri apparecchi venganoequipaggiati con ricambi, parti inte-grative e accessori non originali acausa dei quali insorga un difetto.I ricambi originali rilevanti per il fun-zionamento secondo il corrisponden-te regolamento Ecodesign sono re-peribili presso il nostro servizio di as-sistenza clienti per un periodo di al-meno 10 anni a partire dalla messain circolazione dell'apparecchio all'in-terno dello Spazio economico euro-peo.Nota: L'intervento del servizio di assi-stenza clienti è gratuito nell'ambitodelle condizioni di garanzia del pro-duttore applicabili a livello locale. Ladurata minima della garanzia (garan-zia del produttore per utenti privati)nello Spazio economico europeo è di2 anni (a eccezione di Danimarca eSvezia, dove la durata è di 1 anno)secondo le condizioni di garanzia ap-plicabili a livello locale. Le condizionidi garanzia non producono alcun ef-fetto su altri diritti o rivendicazionispettanti conformemente al diritto lo-cale.Informazioni dettagliate sulla duratadella garanzia e sulle condizioni digaranzia in ciascun Paese sono repe-ribili presso il nostro servizio di assi-stenza clienti, presso il proprio riven-ditore o sul nostro sito Internet.Quando si contatta il servizio di assi-stenza clienti sono necessari il codi-ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-duzione (FD) dell'apparecchio.I dati di contatto del servizio di assi-stenza clienti sono disponibilinell'elenco dei centri di assistenza al-legato o sul nostro sito Internet.

Page 97: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Dati tecnici it

97

Codice prodotto (E-Nr.) e codicedi produzione (FD)

Il codice prodotto (E-Nr.) e il codicedi produzione (FD) sono riportati sul-la targhetta identificativa dell'apparec-chio.→ Fig.  1 / 5Annotare i dati dell'apparecchio e ilnumero di telefono del servizio di as-sistenza clienti per ritrovarli rapida-mente.

Dati tecnici

Dati tecniciIl refrigerante, il contenuto utile ed al-tri dati tecnici sono indicati sulla tar-ghetta identificativa.→ Fig.  1 / 5Ulteriori informazioni sul modelloscelto sono disponibili sul sito Inter-net https://energylabel.bsh-group.com1. Questo link rimanda allapagina ufficiale del database euro-peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-zo non era ancora stato pubblicato almomento della stampa. Seguire le in-dicazioni relative alla ricerca del mo-dello. Si riconosce il modello dal se-gno prima della barra del codice pro-dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-tiva. In alternativa, l'indicazione delmodello si trova anche nella prima ri-ga dell'etichetta energetica UE.

1 Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo

Page 98: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl

98

InhoudsopgaveVeiligheid.....................................  100Algemene aanwijzingen ............... 100Bestemming van het apparaat ..... 100Inperking van de gebruikers ........ 101Veiliger transport .......................... 101Veilige installatie........................... 101Veilig gebruik................................ 102Beschadigd apparaat................... 105

Het voorkomen van materiëleschade .........................................  107

Milieubescherming en bespa-ring...............................................  107Afvoeren van de verpakking ........ 107Energie besparen......................... 107

Opstellen en aansluiten..............  108Leveringsomvang ......................... 108Apparaat opstellen en aanslui-ten................................................. 108Criteria voor de opstellocatie ....... 109Het apparaat voor het eerste ge-bruik voorbereiden ....................... 109Apparaat elektrisch aansluiten..... 109

Uw apparaat leren kennen..........  110Apparaat....................................... 110Bedieningselementen................... 110

Uitrusting.....................................  110Legplateau.................................... 110Variabel legplateau....................... 110Uittrekbaar legplateau .................. 111Fruit- en groentelade met voch-tigheidsregelaar............................ 111Boter- en kaasvak ........................ 111Deurrekken................................... 111Accessoires.................................. 111

De Bediening in essentie............  112Apparaat inschakelen................... 112Opmerkingen bij het gebruik ....... 112

Machine uitschakelen................... 112Temperatuur instellen................... 112

Extra functies ..............................  113Superkoelen ................................ 113Automatisch Supervriezen ........... 113Handmatig Supervriezen .............. 113Vakantiemodus............................. 114

Alarm............................................  114Deuralarm..................................... 114Temperatuuralarm ........................ 114

Koelvak ........................................  115Tips voor het bewaren van le-vensmiddelen in het koelvak........ 115Koudezones in het koelvak .......... 115Sticker "OK".................................. 115

Vriesvak .......................................  116Invriescapaciteit............................ 116Vriesvakvolume volledig gebrui-ken................................................ 116Tips voor het inkopen van diep-vrieskost ....................................... 116Tips voor het bewaren van le-vensmiddelen in het vriesvak....... 117Kleinere hoeveelheid levensmid-delen snel bevriezen .................... 117Tips voor het bevriezen van ver-se levensmiddelen ....................... 117Houdbaarheid van de diepvries-waren bij −18 °C.......................... 118Diepvrieskalender......................... 118Ontdooimethodes voor diep-vrieswaren .................................... 118

Ontdooien....................................  119Ontdooien in het koelvak. ............ 119Ontdooien in het vriesvak ............ 119

Reiniging en onderhoud.............  119Apparaat voorbereiden voor rei-niging............................................ 119

Page 99: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl

99

Apparaat schoonmaken............... 119De dooiwatergoot en het afvoer-gat reinigen................................... 120Onderdelen eruit halen................. 120

Storingen verhelpen ...................  121Functiestoringen........................... 121Aanwijzingen op het display......... 122Temperatuurprobleem.................. 123Geluiden ....................................... 123Geurtjes ........................................ 124Apparaatzelftest uitvoeren............ 125

Opslaan en afvoeren...................  125Apparaat buiten gebruik stellen ... 125Afvoeren van uw oude apparaat .. 125

Servicedienst...............................  126Productnummer (E-nr.) en pro-ductienummer (FD) ...................... 126

Technische gegevens.................  127

Page 100: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Veiligheid

100

Veiligheid

Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaatveilig kunt gebruiken.Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingenvoor elektrische apparaten en is ontstoord.

Algemene aanwijzingen

Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt

u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het

apparaat.¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-

ter gebruik of voor volgende eigenaren.¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in

geval van transportschade niet aan.

Bestemming van het apparaat

Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dientu de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatie-handleiding aanhouden.Gebruik het apparaat uitsluitend:¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor ijsberei-

ding.¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-

selijke omgeving.¡ tot een hoogte van maximaal 2000 m boven zeeniveau.

Page 101: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Veiligheid nl

101

Inperking van de gebruikers

Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar endoor personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerddoor kinderen indien deze niet onder toezicht staan.Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-paraat of de aansluitkabel kunnen komen.Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/diepvriezer vullen en legen.

Veiliger transport

Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaattransporteert.

WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel!Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letselsveroorzaken.▶ Het apparaat niet alleen optillen.

Veilige installatie

Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie vanhet apparaat.

WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok!Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de

gegevens op het typeplaatje.▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften

geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnetmet wisselstroom aansluiten.

Page 102: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Veiligheid

102

▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatiemoet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-stalleerd.▶ Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-

den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-stand.▶ Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker

van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneervrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatsteelektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.▶ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-

snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.

WAARSCHUWING ‒ Risico van brand!¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane

adapters is gevaarlijk.▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-

ken.▶ Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-

cedienst.▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.

¡Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoe-dingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.▶ Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of

draagbare netvoedingen achter het apparaat.

Veilig gebruik

Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen inacht.

WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok!¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of

warmtebronnen in contact brengen.

Page 103: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Veiligheid nl

103

▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen incontact brengen.▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.

¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het

apparaat te reinigen.

WAARSCHUWING ‒ Verstikkingsgevaar!¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken

en hierin verstrikt raken en stikken.▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.

¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken enhierdoor stikken.▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.

WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar!¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen explode-

ren, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.

¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekkenen exploderen.▶ Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere

mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegenedie door de fabrikant zijn aanbevolen.

¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffenkunnen exploderen, bijv. spuitbussen.▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-

plosieve stoffen in het apparaat.

Page 104: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Veiligheid

104

WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel!¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-

sten.▶ Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het

vriesvak bewaren.¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en

schadelijke gassen.▶ Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en

isolatie niet.

WAARSCHUWING ‒ Verbrandingsgevaar door kou!Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan totbrandwonden door koude leiden.▶ Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het

vriesvak werden genomen.▶ Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diep-

vrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.

VOORZICHTIG ‒ Gezondheidsrisico!Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging vanlevensmiddelen te voorkomen.▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden

tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken vanhet apparaat.▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-

kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatigschoon.▶ Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast

dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met anderelevensmiddelen of op deze drupt.▶ Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het

apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur openlaten, om schimmelvorming te voorkomen.

Page 105: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Veiligheid nl

105

Beschadigd apparaat

Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-schadigd is.

WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok!¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-

vaarlijk.▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak

gebruiken.▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het

elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van hetnetsnoer trekken.▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan

direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halenof de zekering in de meterkast uitschakelen.▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 126▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties

aan het apparaat uitvoeren.¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties

aan het apparaat uitvoeren.▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden

gebruikt voor reparatie van het apparaat.▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet

het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-soon.

WAARSCHUWING ‒ Risico van brand!

Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-

paraat.

Page 106: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Veiligheid

106

▶ Ventileer de ruimte.▶ Het apparaat uitschakelen. → Pagina 112▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of

de zekering in de meterkast uitschakelen.▶ Neem contact op met de service-afdeling. → Pagina 126

Page 107: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Het voorkomen van materiële schade nl

107

Het voorkomen van materiële schade

Het voorkomen van mate-riële schadeTer voorkoming van materiële scha-de, aan het apparaat, de accessoiresof keukenvoorwerpen dient u de aan-wijzingen in acht te nemen.

LET OP!¡ Door verontreinigingen met olie of

vet kunnen kunststofdelen endeurafdichtingen poreus worden.▶ Houd kunststofdelen en deuraf-

dichtingen olie- en vetvrij.¡ Door het gebruik van de plint, la-

den of apparaatdeuren als zitvlakof opstapje kan het apparaat be-schadigd raken.▶ Niet op de plint, laden of deuren

staat of leunen.

Milieubescherming en besparing

Milieubescherming en be-sparingBescherm het milieu door het appa-raat op een hulpbronnenbesparendemanier te gebruiken en herbruikbarematerialen op de juiste manier af tevoeren.

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen zijn milieu-vriendelijk en kunnen worden herge-bruikt.▶ De afzonderlijke componenten op

soort gescheiden afvoeren.Bij uw dealer en uw gemeente- ofdeelraadskantoor kunt u informatieverkrijgen over de actuele afvoer-methoden.

Energie besparen

Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-bruikt uw apparaat minder stroom.

Keuze van de opstellingslocatieHoud deze aanwijzing aan wanneer uhet apparaat plaatst.

¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-rect zonlicht.

¡ Plaats het apparaat zo ver moge-lijk van radiatoren, fornuis en an-dere warmtebronnen:– Houd 30 mm afstand aan tot

elektrische- of gasfornuizen.– Houd 30 cm afstand aan tot

olie- en kolenfornuizen.Het apparaat hoeft bij lagere om-gevingstemperaturen minder vaakte koelen.

¡ Een nisdiepte van 560 mm gebrui-ken.

¡ Ventilatieopeningen niet afdekkenof blokkeren.

¡ Ventileer de ruimte dagelijks.De lucht aan de achterwand vanhet apparaat kan beter ontsnap-pen, het apparaat warmt niet zosterk op.Het apparaat hoeft minder vaak tekoelen.

Energie besparen bij hetgebruik.Houd deze aanwijzing aan wanneer uuw apparaat gebruikt.Aanwijzing De plaatsing van de uit-rustingsonderdelen heeft geen in-vloed op het energieverbruik van hetapparaat.

Page 108: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Opstellen en aansluiten

108

¡ Ventilatieopeningen niet afdekkenof blokkeren.De lucht aan de achterwand vanhet apparaat kan beter ontsnap-pen, het apparaat warmt niet zosterk op.

¡ Open de ovendeur slechts kort.¡ Transporteer gekoelde levensmid-

delen in een koeltas en leg ze snelin het apparaat.

¡ Warme gerechten en drankeneerst laten afkoelen, daarna in hetapparaat plaatsen.

¡ Leg om de koude van de diep-vriesproducten te benutten, dezeter ontdooiing in het koelvak.De lucht in het apparaat warmtniet zo sterk op.Het apparaat hoeft minder vaak tekoelen.

¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-vensmiddelen en de achterwand.

¡ Verpak de levensmiddelen lucht-dicht.De lucht kan circuleren en deluchtvochtigheid blijft constant.

¡ Deur van het vriesvak slechts kort-stondig openen en zorgvuldig slui-ten.Een gesloten deur van het vries-vak beschermt het vriesvak tegensterke verijzing.

Opstellen en aansluiten

Opstellen en aansluitenWaar en hoe u het apparaat het bes-te opstelt, komt u hier te weten. Bo-vendien komt u te weten hoe u hetapparaat op het elektriciteitsnet aan-sluit.

Leveringsomvang

Controleer na het uitpakken alle on-derdelen op transportschade en devolledigheid van de levering.Neem bij klachten met uw dealer ofonze servicedienst → Pagina 126contact op.De levering bestaat uit:¡ Inbouw¡ Uitrusting en accessoires1

¡ Montagemateriaal¡ Montagehandleiding¡ Gebruiksaanwijzing¡ Klantenserviceboekje¡ Garantiebijlage2

¡ Energielabel¡ Productgegevensblad¡ Informatie over energieverbruik en

geluiden

Apparaat opstellen en aansluiten

Voorwaarde: De leveringsomvangvan het apparaat is gecontroleerd.→ Pagina 1081. Houd de criteria aan voor de op-

stellocatie van het apparaat.→ Pagina 109

2. Het apparaat conform meegelever-de montagehandleiding installeren.

3. Het apparaat voor het eerste ge-bruik voorbereiden. → Pagina 109

4. Het apparaat elektrisch aansluiten.→ Pagina 109

1 Afhankelijk van de apparaatuitvoering2 Niet in alle landen

Page 109: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Opstellen en aansluiten nl

109

Criteria voor de opstellocatie

Houd deze aanwijzing aan wanneer uhet apparaat plaatst.

WAARSCHUWINGExplosiegevaar!Wanneer het apparaat in een te klei-ne ruimte staat, kan er bij een lek vanhet koudecircuit een brandbaar gas-luchtmengsel ontstaan.▶ Stel het apparaat uitsluitend op in

een ruimte, welke tenminste eenvolume heeft van 1 m3 per 8 gkoudemiddel. De hoeveelheid vanhet koudemiddel staat op het type-plaatje. → Afb.  1 / 5

Het gewicht van het apparaat kan af-hankelijk van het model tot 75 bedra-gen.De ondergrond moet stabiel genoegzijn om het gewicht van het apparaatte dragen.

Toegestane ruimtetemperatuurDe toegestane kamertemperatuur isafhankelijk van de klimaatklasse vanhet apparaat.De klimaatklasse vindt u op het type-plaatje. → Afb.  1 / 5

Klimaatklas-se

Toegestane ruimtetempe-ratuur

SN 10 °C…32 °CN 16 °C…32 °CST 16 °C…38 °CT 16 °C…43 °C

Het apparaat is volledig functioneelbinnen de toegestane binnentempe-ratuur.Wanneer u een apparaat van de kli-maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-mertemperaturen, dan kunnen be-schadigingen aan het apparaat toteen kamertemperatuur van 5 °C wor-den uitgesloten.

NismatenNeem de nisafmetingen in acht als uuw apparaat in de meubelnis in-bouwt. Bij afwijkingen kunnen proble-men optreden tijdens de installatievan het apparaat.NisdiepteBouw het apparaat in de aanbevolennisdiepte van 560 mm in.Bij een kleinere nisdiepte wordt hetenergieverbruik iets hoger. De nis-diepte moet minimaal 550 mm be-dragen.NisbreedteVoor het apparaat is een meubelnismet een binnenbreedte van minimaal560 mm nodig.

Side-by-side-opstellingAls u 2 apparaten naast elkaar wiltopstellen, moet u tussen de appara-ten minimaal een tussenafstand van150 mm aanhouden.

Het apparaat voor het eerste ge-bruik voorbereiden

1. Haal het informatiemateriaal er uit.2. Verwijder de beschermfolie en

transportborgingen, bijv. plakstripsen karton.

3. Het apparaat voor de eerste keerreinigen. → Pagina 119

Apparaat elektrisch aansluiten

1. De netstekker van het aansluit-snoer van het apparaat in eenstopcontact in de omgeving vanhet apparaat steken.De aansluitgegevens van het ap-paraat staan op het typeplaatje.→ Afb.  1 / 5

2. De netstekker op vastheid contro-leren.

a Het apparaat is nu gereed voor ge-bruik.

Page 110: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Uw apparaat leren kennen

110

Uw apparaat leren kennen

Uw apparaat leren ken-nenLees meer over de onderdelen vanuw apparaat.

Apparaat

Hier vindt u een overzicht van de on-derdelen van uw apparaat.→ Afb. 1

A Koelvak

B Vriesvak

1 Bedieningselementen

2 Variabel legplateau → Pagina 110

3 Uittrekbaar legplateau → Pagina 111

4 Fruit- en groentelade met vochtig-heidsregelaar → Pagina 111

5 Typeplaatje

6 Vlakke diepvrieslade

7 Diepvrieslade

8 Boter- en kaasvak → Pagina 111

9 Deurrek voor grote flessen

Aanwijzing Verschillen tussen uw ap-paraat en de afbeeldingen zijn moge-lijk op basis van uitrusting en grootte.

Bedieningselementen

Via de bedieningselementen kunt ualle functies van uw apparaat instel-len en informatie krijgen over de ge-bruikstoestand.→ Afb. 2

1 (koelvak) schakelt Superkoelenin of uit.

2 / (koelvak) stelt de temperatuur vanhet koelvak in.

3 Toont de ingestelde temperatuur vanhet koelvak in °C.

4 schakelt de vakantiemodus inof uit.

5 schakelt het alarmsignaal uit.

6 / (vriesvak) stelt de temperatuurvan het vriesvak in.

7 Toont de ingestelde temperatuur vanhet vriesvak in °C.

8 (vriesvak) schakelt Supervrie-zen in of uit.

9 schakelt het apparaat in of uit.

Uitrusting

UitrustingHier krijgt u een overzicht van de ac-cessoires behorende bij uw apparaaten de manier waarop ze worden ge-bruikt.De uitrusting van uw apparaat is mo-delafhankelijk.

Legplateau

Om de schappen naar wens te varië-ren, het schap uitnemen en op eenandere positie weer plaatsen. → "Plateau verwijderen", Pagina 120

Variabel legplateau

Gebruik het variabel legplateau al-leen om op het daaronder liggendeplateau hoog koelmateriaal te bewa-ren, bijv. kannen of flessen.→ Afb. 3

Page 111: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Uitrusting nl

111

Uittrekbaar legplateau

Om een beter overzicht te krijgen enlevensmiddelen sneller te kunnen uit-nemen, het legplateau uittrekken.

Fruit- en groentelade met voch-tigheidsregelaar

Bewaar vers fruit en groente in defruit- en groentelade.Met de vochtigheidsregelaar en eenspeciale afdichting kunt u de lucht-vochtigheid in de fruit- en groentela-de aanpassen. Hierdoor kunt u versfruit en verse groente tot tweemaalzo lang bewaren als bij een conventi-onele bewaarmethode.→ Afb. 4De luchtvochtigheid in de fruit- engroentelade kunt u afhankelijk van hetsoort en de hoeveelheid bewaardelevensmiddelen instellen:¡ Lage luchtvochtigheid bij overbe-

wegend bewaren van fruit en hogebelading.

¡ Hoge luchtvochtigheid bij overwe-gend bewaren van groente alsookbij gemengde belading of geringebeladen.

Afhankelijk van de soort levensmid-delen en de hoeveelheid kan zich inde fruit- en groentelade condenswa-ter vormen.Het condenswater verwijderen meteen droge doek en de luchtvochtig-heid in de groentelade aanpassenmet behulp van de vochtigheidsrege-laar.Om ervoor te zorgen dat de kwaliteiten het aroma behouden blijven, moetu koudegevoelig fruit en groente bui-ten het apparaat bewaren bij tempe-raturen van ca. 8°C tot 12°C.

Koudegevoelig fruit ¡ Ananas¡ Bananen¡ Mango

¡ Papaya¡ Citrusvruchten

Koudegevoeligegroente

¡ Aubergines¡ Komkommers¡ Courgette¡ Paprika¡ Tomaten¡ Aardappels

Boter- en kaasvak

Bewaar boter en harde kaas in hetboter- en kaasvak.

Deurrekken

Om het deurrek naar behoefte te vari-ëren deze er uit nemen en op eenandere positie weer plaatsen. → "Deurrek verwijderen", Pagina 120

Accessoires

Gebruik alleen originele accessoires.Deze zijn speciaal op uw apparaat af-gestemd. Hier krijgt u een overzichtvan de accessoires behorende bij uwapparaat en de manier waarop zeworden gebruikt.De accessoires van het apparaat zijnafhankelijk van het model.

EierplateauBewaar eieren veilig op het eierpla-teau.

FlessenhouderDe flessenhouder voorkomt dat fles-sen bij het openen en sluiten van deapparaatdeur kantelen.→ Afb. 5

DiepvriesschaalIn de diepvriesladen kunt u kleinerehoeveelheden voedingsmiddelensnel invriezen, bijv. bessen, stukkenfruit, kruiden en groenten.→ Afb. 6

Page 112: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl De Bediening in essentie

112

De diepvriesproducten gelijkmatig inde diepvriesschaal verdelen en ca.10 tot 12 uur laten invriezen. Vervol-gens in een diepvrieszak of een diep-vriesdoos doen.

Koude-accuGebruik de koude-accu voor het tij-delijk koel houden van levensmidde-len, bijv. in een koeltas.Tip: De koude-accu vertraagt bijhet uitvallen van de stroom of bij eenstoring het verwarmen van de opge-slagen diepvrieswaren.

IJsblokjesschaalGebruik de ijsblokjesschaal om ijs-blokjes te maken.IJsblokjes maken1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met

water vullen en in het vriesvakplaatsen.Vastgevroren ijsblokjesschaal al-leen met een bot voorwerp, bijv.steel van een lepel, losmaken.

2. Om de ijsblokjesschaal los te ma-ken de ijsblokjesschaal iets verbui-gen of kort onder stromend waterhouden.

De Bediening in essentie

De Bediening in essentieHier wordt de bediening van het ap-paraat in essentie beschreven.

Apparaat inschakelen

1. indrukken.a Het apparaat begint te koelen.a Er weerklinkt een waarschuwings-

signaal, de temperatuurindicatie(vriesvak) knippert en brandtomdat het vriesvak nog te warm is.

2. Het waarschuwingssignaal met uitschakelen.

a gaat uit zodra de ingesteldetemperatuur is bereikt.

3. De gewenste temperatuur instellen.→ Pagina 112

Opmerkingen bij het gebruik

¡ Wanneer u het apparaat heeft in-geschakeld, wordt de ingesteldetemperatuur pas na enkele urenbereikt. Geen levensmiddelen inhet apparaat doen voordat de tem-peratuur is bereikt.

¡ De behuizing rond het vriesvakwordt tijdelijk licht verwarmd. Ditvoorkomt vorming van condenswa-ter in de zone van de deurafdich-ting.

¡ Als u de deur van het vriesvaksluit, kan een onderdruk ontstaanen u kunt de deur van het vriesvakniet direct opnieuw openen. Wachteen ogenblik tot de onderdrukwordt gecompenseerd.

Machine uitschakelen▶ indrukken.a Het apparaat koelt niet meer.

Temperatuur instellen

Nadat u het apparaat heeft ingescha-keld, kunt u de temperatuur instellen.

Koelvaktemperatuur instellen▶ Zo vaak op / (koelvak) drukken

tot de temperatuurindicatie (koel-vak) de gewenste temperatuurtoont.De aanbevolen temperatuur in hetkoelvak bedraagt 4 °C. → "Sticker "OK"", Pagina 115

Page 113: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Extra functies nl

113

Vriesvaktemperatuur instellen▶ Zo vaak op / (vriesvak) drukken

tot de temperatuurindicatie (vries-vak) de gewenste temperatuurtoont.De aanbevolen temperatuur in hetvriesvak bedraagt −18 °C.

Extra functies

Extra functiesKom te weten over welke instelbareextra functies uw apparaat beschikt.

Superkoelen

Bij het Superkoelen koelt het koelvakzo koud mogelijk. Daardoor koelenlevensmiddelen en dranken snel totin de kern.Schakel Superkoelen vóór het inla-den van grote hoeveelheden levens-middelen in.Aanwijzing Als Superkoelen is inge-schakeld, kan er meer geluid ont-staan.

Superkoelen inschakelen▶ (koelvak) indrukken.a (koelvak) brandt.

Aanwijzing Na ca. 15 uur schakelthet apparaat over op de normalewerking.

Superkoelen uitschakelen▶ (koelvak) indrukken.a De voordien ingestelde tempera-

tuur wordt op indicatie aangege-ven.

Automatisch Supervriezen

Het automatisch Supervriezen scha-kelt bij het inruimen van warme le-vensmiddelen automatisch in.Bij het automatisch Supervriezenkoelt het vriesvak duidelijk op een la-gere temperatuur dan bij de normalewerking. Hierdoor bevriezen levens-middelen snel tot in de kern.Als het automatische Supervriezen isingeschakeld, brandt (vriesvak)en er kunnen meer geluiden ont-staan.Het apparaat schakelt na het verstrij-ken van het automatisch Supervrie-zen op normale werking.

Automatisch Supervriezenannuleren▶ (vriesvak) indrukken.a De voordien ingestelde tempera-

tuur wordt op indicatie aangege-ven.

Handmatig Supervriezen

Bij het Supervriezen koelt het vries-vak zo koud mogelijk. Hierdoor be-vriezen levensmiddelen snel tot in dekern.Schakel Supervriezen 4 tot 6 uurvoor het inladen van een hoeveelheidlevensmiddelen vanaf 2 kg in hetvriesvak in.Om het invriesvermogen te benutten,gebruikt u Supervriezen. → "Voorwaarden voor invriesvermo-gen", Pagina 116Aanwijzing Als Supervriezen is inge-schakeld, kan er meer geluid ont-staan.

Handmatig Supervriezeninschakelen▶ (vriesvak) indrukken.a (vriesvak) brandt.

Page 114: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Alarm

114

Aanwijzing Na ca. 60 uur schakelthet apparaat over op de normalewerking.

Handmatig Supervriezenuitschakelen▶ (vriesvak) indrukken.a De voordien ingestelde tempera-

tuur wordt op indicatie aangege-ven.

Vakantiemodus

Als u langere tijd afwezig bent, kunt uaan het apparaat de energiebespa-rende vakantiemodus instellen.

VOORZICHTIGGezondheidsrisico!Terwijl de vakantiemodus is inge-schakeld, warmt het koelvak op.Door de verhoogde temperatuur kun-nen bacteriën ontstaan en de levens-middelen bederven.▶ Bij een ingeschakelde vakantiemo-

dus geen levensmiddelen in hetkoelvak bewaren.

Het apparaat stelt de temperaturenautomatisch om.

Vak TemperatuurKoelvak 14 °CVriesvak onveranderd

Gedurende deze tijd geen levensmid-delen in het koelvak opslaan.

Vakantiemodus inschakelen▶ indrukken.a brandt.a De temperatuurindicatie (koelvak)

toont geen temperatuur.

Vakantiemodus uitschakelen▶ indrukken.a De voordien ingestelde tempera-

tuur wordt op indicatie aangege-ven.

Alarm

AlarmUw apparaat beschikt over alarm-functies.

Deuralarm

Als de deur van het apparaat langeretijd openstaat wordt het deuralarm in-geschakeld.

Waarschuwingssignaal(deuralarm) uitschakelen▶ De apparaatdeur sluiten of op

drukken.a Het waarschuwingssignaal is uitge-

schakeld.

Temperatuuralarm

Wanneer het te warm is in het vries-vak, wordt het temperatuuralarm ge-activeerd.

VOORZICHTIGGezondheidsrisico!Bij het ontdooien kan er bacterievor-ming optreden en kunnen de diep-vrieswaren bederven.▶ Half of geheel ontdooide diepvries-

waren niet opnieuw invriezen.▶ Het voedsel pas na het koken of

braden opnieuw invriezen.▶ De maximale bewaartijd niet meer

ten volle benutten.

Zonder gevaar voor de diepvrieswarenkan het temperatuuralarm in volgendegevallen inschakelen:¡ Het apparaat wordt in gebruik ge-

nomen.

Page 115: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Koelvak nl

115

¡ Er worden grote hoeveelheden ver-se levensmiddelen ingeruimd.

¡ De deur van het vriesvak is te langgeopend.

Waarschuwingssignaal(temperatuuralarm) uitschakelen▶ indrukken.a De temperatuurindicatie (vriesvak)

geeft kort de warmste temperatuurweer die in het vriesvak heeft ge-heerst. Daarna toont de tempera-tuurindicatie (vriesvak) opnieuw deingestelde temperatuur.

a Vanaf dit moment wordt de warm-ste temperatuur opnieuw bepaalden in het geheugen opgeslagen.

a brandt als de ingestelde tem-peratuur opnieuw is bereikt.

Koelvak

KoelvakIn het koelvak kunt u vlees, worst,vis, melkproducten, eieren, bereidegerechten en gebak bewaren.De temperatuur in het koelvak kunt uvan 2 °C tot 8 °C instellen.De aanbevolen temperatuur in hetkoelvak bedraagt 4 °C. → "Sticker "OK"", Pagina 115Door de koelopslag kunt u ook zeerbederfelijke levensmiddelen op korteof middellange termijn bewaren. Hoelager de gekozen temperatuur is, deste langer blijven de levensmiddelenvers.

Tips voor het bewaren van le-vensmiddelen in het koelvak

Volg de tips op bij het bewaren vanlevensmiddelen in uw koelvak.¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-

heid en kwaliteit van de levensmid-delen langer behouden blijven, uit-sluitend verse en ongeschondenlevensmiddelen bewaren.

¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-bottelde producten de door de fa-brikant vermelde houdbaarheids-datum of gebruiksdatum niet over-schrijden.

¡ Om aroma, kleur en versheid tebehouden of smaakoverdracht enverkleuringen van de kunststofde-len te vermijden, levensmiddelengoed verpakt of afgedekt bewaren.

¡ Warme gerechten en drankeneerst laten afkoelen, voordat u de-ze in het koelvak plaatst.

Koudezones in het koelvak

Door de luchtcirculatie in et koelvakontstaan verschillende koudezones.

Koudste zoneDe koudste zone is tussen de op dezijkant gestempelde pijl en het eron-der liggende legplateau.Tip: Bewaar gevoelige levensmidde-len in de koudste zone, bijv. vis,worst en vlees.

Warmste zoneDe warmste zone bevindt zich hele-maal bovenaan in de deur.Tip: Bewaar minder gevoelige le-vensmiddelen in de warmste zone,bijv. harde kaas en boter. Hierdoorkomt het aroma van de kaas betertot ontwikkeling en blijft de botersmeerbaar.

Sticker "OK"

Met de sticker OK kunt u controlerenof in het koelvak de voor de levens-middelen aanbevolen veilige tempe-ratuurbereiken van +4°C of kouderbereikt zijn.De sticker OK wordt niet bij alle mo-dellen meegeleverd.

Page 116: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Vriesvak

116

Wanneer de sticker OK niet weer-geeft, dan de temperatuur stapsge-wijze verlagen. → "Koelvaktemperatuur instellen",Pagina 112Na ingebruikneming van het appa-raat kan het tot wel 12 uur durenvoordat de ingestelde temperatuur isbereikt.

Correcte instelling

Vriesvak

VriesvakIn het vriesvak kunt u diepvrieswarenbewaren, levensmiddelen bevriezenen ijsblokjes maken.De temperatuur is van −16 °C tot−24 °C instelbaar.Langdurig bewaren van levensmidde-len moet op een temperatuur van –18 °C of lager gebeuren.Door het invriezen kunt u bederfelijkelevensmiddelen gedurende lange tijdbewaren. De lage temperaturen ver-tragen of stoppen het bederven.De tijd die nodig is om verselevensmiddelen volledig diep te vriezenis afhankelijk van verschillendefactoren:¡ Ingestelde temperatuur¡ Levensmiddel (grootte en soort)¡ Bewaarde hoeveelheid¡ Reeds bewaarde hoeveelheid le-

vensmiddelen

Invriescapaciteit

Het invriesvermogen geeft aan welkehoeveelheid levensmiddelen in hoe-veel uur tot in de kern kan worden in-gevroren.Informatie over het invriesvermogenvindt u op het typeplaatje. → Afb.  1 /5

Voorwaarden voorinvriesvermogen1. Ca. 24 uur vóór het inladen van

verse levensmiddelen, Supervrie-zen inschakelen. → "Handmatig Supervriezen in-schakelen", Pagina 113

2. Bij apparaten met een vlakke diep-vrieslade eerst deze met levens-middelen vullen. Bij apparaten zon-der vlakke diepvrieslade de onder-ste diepvrieslade eerst met levens-middelen vullen. Daar bevriezen delevensmiddelen het snelst.

3. Verse levensmiddelen zo dicht mo-gelijk bij de zijwanden invriezen.

Vriesvakvolume volledig gebrui-ken

Kom te weten hoe u de maximalehoeveelheid diepvriesproducten inhet vriesvak onderbrengt.1. Alle uitrustingsdelen verwijderen.

→ Pagina 1202. Levensmiddelen rechtstreeks op

de legplateaus en de bodem vanhet vriesvak bewaren.

Tips voor het inkopen van diep-vrieskost

Neem de tips in acht als u diepvries-kost inkoopt.¡ Op onbeschadigde verpakking let-

ten.¡ Op de houdbaarheidsdatum letten.¡ De temperatuur in de supermarkt-

vriezer moet –18 °C of kouderzijn.

¡ De diepvriesketen niet onderbre-ken. Diepvriesproducten liefst ineen koeltas transporteren en snelin het vriesvak leggen.

Page 117: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Vriesvak nl

117

Tips voor het bewaren van le-vensmiddelen in het vriesvak

Neem de tips in acht als u levens-middelen in het vriesvak inruimt.¡ Om grotere hoeveelheden verse

levensmiddelen snel en voorzichtigin te vriezen, deze in de bovenstediepvrieslade leggen.

¡ De levensmiddelen naast elkaar inde vakken of diepvriesladen leg-gen.

¡ In te vriezen levensmiddelen niet inaanraking brengen met ingevrorenlevensmiddelen.Indien nodig diepgevroren levens-middelen in het vriesvak verande-ren van positie.

¡ Voor een goede luchtcirculatie inhet apparaat de diepvrieslade totaan de aanslag inschuiven.

Kleinere hoeveelheid levensmid-delen snel bevriezen

Neem de aanwijzingen in acht als ueen kleinere hoeveelheid levensmid-delen snel wilt bevriezen.1. De levensmiddelen in de achter-

aan op de grote driepvrieslade ge-plaatste driepvriesschaal of vanrechts beginnend in de vlakkediepvrieslade leggen.

2. De levensmiddelen over een grootoppervlak verdelen.

Tips voor het bevriezen van ver-se levensmiddelen

Neem de tips in acht als u verse le-vensmiddelen invriest.¡ Alleen verse en onberispelijke le-

vensmiddelen bevriezen.¡ Voor het verbruik gekookte, gebra-

den of gebakken levensmiddelenzijn geschikter dan rauw te eten le-vensmiddelen.

¡ Om voedingswaarde, aroma enkleur te behouden, moet u bepaal-de levensmiddelen voorbereidenom in te vriezen.– Groente: wassen, kleiner maken,

blancheren.– Fruit: wassen, ontpitten en even-

tueel schillen, eventueel suikerof ascorbinezuuroplossing toe-voegen.

Meer aanwijzingen vindt u in de des-betreffende literatuur.

Over het invriezen van geschiktelevensmiddelen¡ Brood en banket¡ Vis en zeevruchten¡ Vlees¡ Wild en gevogelte¡ Groente, fruit en kruiden¡ Eieren zonder schaal¡ Melkproducten, bijv. kaas, boter en

kwark¡ Bereide gerechten en kliekjes, zo-

als soep, stoofschotels, gaar vleesen gare vis, aardappelgerechten,ovenschotels en zoete toetjes

Over het invriezen vanongeschikte levensmiddelen¡ Groentesoorten die meestal rauw

worden gegeten, zoals kropsla enradijsjes

¡ Ongepelde of hardgekookte eieren¡ Wijndruiven/druiven¡ Hele appels, peren en perziken¡ Yoghurt, dikke zure melk, zure

room, crème fraîche en mayonaise

Diepvrieswaren verpakkenAls u geschikt verpakkingsmateriaalen de juiste soort verpakking kiest,kunt u de productkwaliteit in hogemate behouden en vriesbrand vermij-den.1. De levensmiddelen in de verpak-

king leggen.

Page 118: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Vriesvak

118

Geschikte verpakking:– Kunststoffolie van polyethyleen– Buisfolie van polyethyleen– Diepsvrieszakjes van polyethy-

leen– DiepvriesdozenNiet geschikt als verpakking:– (in)pakpapier– Perkamentpapier– Cellofaan– Aluminiumfolie– Vuilniszakken en gebruikte plas-

tic zakken2. De lucht eruit drukken.3. De verpakking luchtdicht afsluiten

om te voorkomen dat de levens-middelen hun smaak verliezen ofuitdrogen.Geschikte afsluitingen:– Rubberringen– Kunststofclips– Koudebestendig plakband

4. De verpakking met de inhoud vande invriesdatum voorzien.

Houdbaarheid van de diepvries-waren bij −18 °C

Neem de bewaartijden in acht als ulevensmiddelen invriest.

Levensmiddel BewaartijdVis, worst, klaargemaaktegerechten, brood en ban-ket

Tot 6 maanden

Gevogelte, vlees Tot 8 maandenGroente, fruit Tot 12 maanden

Diepvrieskalender

De erop gedrukte vrieskalender geeftde maximale bewaartijd in maandenaan bij een constante temperatuurvan –18 °C.

Ontdooimethodes voor diep-vrieswaren

Om de productkwaliteit zo goed mo-gelijk te behouden, de ontdooimetho-de aan levensmiddel en gebruiksdoelaanpassen.

VOORZICHTIGGezondheidsrisico!Bij het ontdooien kan er bacterievor-ming optreden en kunnen de diep-vrieswaren bederven.▶ Half of geheel ontdooide diepvries-

waren niet opnieuw invriezen.▶ Het voedsel pas na het koken of

braden opnieuw invriezen.▶ De maximale bewaartijd niet meer

ten volle benutten.

Ontdooimethode LevensmiddelKoelvak Dierlijke levensmidde-

len, zoals vis, vlees,kaas, kwark

Omgevingstempe-ratuur

Brood

Magnetron Levensmiddelen voor di-recte consumptie of di-recte toebereiding

Oven of fornuis Levensmiddelen voor di-recte consumptie of di-recte toebereiding

Page 119: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Ontdooien nl

119

Ontdooien

OntdooienHoudt u de informatie aan, wanneeru uw apparaat wilt ontdooien.

Ontdooien in het koelvak.

Tijdens het gebruik vormen zich opde achterwand van het koelvak af-hankelijk van de werking waterdrup-pels of rijp. De achterwand van hetkoelvak ontdooit automatisch.Dooiwater of rijp loopt via de dooiwa-tergoot in het afvoergat naar de ver-dampingsschaal en moeten niet wor-den afgeveegd.Neem de volgende informatie in achtom ervoor te zorgen dat dooiwaterkan weglopen en geurvorming wordtvermeden: → "De dooiwatergoot en het afvoer-gat reinigen.", Pagina 120.

Ontdooien in het vriesvak

Door het volledig automatische “NoF-rost”-systeem blijft het vriesvak vorst-vrij. Ontdooien is niet nodig.

Reiniging en onderhoud

Reiniging en onderhoudReinig en onderhoud uw apparaatzorgvuldig om er voor te zorgen dathet lang goed blijft werken.De reiniging van ontoegankelijkeplaatsen moet door de servicedienstworden uitgevoerd. Aan de reinigingdoor de servicedienst kunnen kostenverbonden zijn.

Apparaat voorbereiden voor rei-niging

Informatie over de wijze waarop u uwapparaat voorbereid voor reiniging1. Het apparaat uitschakelen.

→ Pagina 112

2. Haal de stekker van het apparaatuit het stopcontact.De stekker van het netsnoer uit hetstopcontact trekken of de zekeringin de meterkast uitschakelen.

3. Haal alle levensmiddelen uit hetapparaat en bewaar deze op eenkoele plek.Indien beschikbaar koelelementenop de levensmiddelen leggen.

4. Neem alle uitrustingsdelen uit hetapparaat. → Pagina 120

Apparaat schoonmaken

Maak het apparaat schoon zoalsvoorgeschreven, zodat het niet dooreen verkeerde reiniging of onge-schikte schoonmaakmiddelen be-schadigd raakt.

WAARSCHUWINGGevaar voor een elektrische schok!¡ Binnendringend vocht kan een

schok veroorzaken.▶ Geen stoomreiniger of hoge-

drukreiniger gebruiken om hetapparaat te reinigen.

¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-vaarlijk zijn.▶ Het sop mag niet in de verlich-

ting terechtkomen.

LET OP!¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen

kunnen de oppervlakken van hetapparaat beschadigen.▶ Geen harde schuur- of afwas-

sponsjes gebruiken.▶ Geen scherpe of schurende rei-

nigingsmiddelen gebruiken.▶ Geen sterk alcoholhoudende rei-

nigingsmiddelen gebruiken.

Page 120: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Reiniging en onderhoud

120

¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-cessoires in de vaatwasser reinigt,kunnen deze vervormen of verkleu-ren.▶ Reinig nooit plateaus en hou-

ders in de vaatwasser.

1. Apparaat voorbereiden voor reini-ging. → Pagina 119

2. Het apparaat, de uitrustingsdelenen de deurafdichting met een vaat-doek, lauwwarm water en eenbeetje pH-neutraal afwasmiddel rei-nigen.

3. Met een zachte, droge doek gron-dig nadrogen.

4. Plaats de uitrustingsdelen in hetapparaat.

5. Het apparaat elektrisch aansluiten.6. Het apparaat inschakelen.

→ Pagina 1127. Doe de levensmiddelen in het ap-

paraat.

De dooiwatergoot en het afvoer-gat reinigen.

Reinig de dooiwatergoot en het af-voergat regelmatig, om ervoor te zor-gen dat het dooiwater kan weglopen.▶ Reinig de dooiwatergoot en het af-

voergat voorzichtig, bijv. met eenwattenstaafje.→ Afb. 7

Onderdelen eruit halen

Neem wanneer u de uitrustingsdelengrondig wilt reinigen deze uit het ap-paraat.

Plateau verwijderen▶ Het legplateau uittrekken en verwij-

deren.

Uittrekbaar legplateauverwijderen1. Het uittrekbare legplateau uittrek-

ken tot de grendelnok losklikt.→ Afb. 8

2. Het legplateau neerlaten en zij-waarts naar buiten draaien.

Deurrek verwijderen▶ Het deurrek omhoog tillen en ver-

wijderen→ Afb. 9

Groente- en fruitlade verwijderen1. De lade tot de aanslag eruit trek-

ken.2. De lade vooraan optillen en eruit

halen .→ Afb. 10

Legplateau boven degroentelade verwijderen1. De fruit- en groentelade uittrekken.2. Het legplateau verwijderen en

omdraaien .→ Afb. 11

3. De bevestigingen van de ondersteglasplaat naar buiten drukken.→ Afb. 12

4. De glasplaat vooraan optillen enachteraan uittrekken .→ Afb. 13

Diepvrieslade verwijderen1. De diepvrieslade tot aan de aan-

slag uittrekken.2. De diepvrieslade vooraan optillen

en eruit halen .→ Afb. 14

Page 121: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Storingen verhelpen nl

121

Storingen verhelpen

Storingen verhelpenKleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat ucontact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen vanstoringen. Zo voorkomt u onnodige kosten.

WAARSCHUWINGGevaar voor een elektrische schok!Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat

uitvoeren.▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-

ratie van het apparaat.▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding

van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-dere gekwalificeerde persoon.

Functiestoringen

Storing Oorzaak Verhelpen van storingenApparaat werkt niet.Er brandt geen enkele indi-catie.

De stekker zit niet goed inhet stopcontact.

▶ Sluit de stekker aan.

De zekering is geactiveerd. ▶ Controleer de zekeringen.

De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.2. Koude-accu's, indien voorhanden,

op de dievrieswaren leggen.

Apparaat koelt niet, indica-ties en verlichting branden.

Het presentatielicht is inge-schakeld.

▶ Voer de apparaatzelftest uit.→ Pagina 125

a Na het verstrijken van de apparaat-zelftest gaat het apparaat weer overop normale werking.

LED-verlichting functioneertniet.Kapje van de lamp niet ver-wijderen.

Verschillende oorzaken zijnmogelijk.

▶ Neem contact op met de klanten-service. → "Servicedienst", Pagina 126

De koelmachine schakelt va-ker en langer in.

Apparaatdeur werd vaak ge-opend.

▶ Open de apparaatdeur niet onno-dig.

De ventilatieopeningen zijnafgedekt.

▶ Verwijder blokkades voor de venti-latie-openingen

Automatisch Supervriezenschakelt niet in.

Geen fout. Apparaat beslistzelfstandig of het automa-tisch Supervriezen nodig isen schakelt het automatischin of uit.

Geen handeling vereist.Geen hande-ling vereist.

Page 122: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Storingen verhelpen

122

Storing Oorzaak Verhelpen van storingenBodem van het koelvak isnat.

De dooiwatergoot of het af-voergat is verstopt.

▶ De dooiwatergoot en het afvoergatreinigen. → Pagina 120

Aanwijzingen op het display

Storing Oorzaak Verhelpen van storingenMelding met "D" of "E" ver-schijnt op het display.

De elektronica heeft eenfout geconstateerd.

▶ Neem contact op met de klanten-service. → "Servicedienst", Pagina 126

Temperatuurindicatie (vries-vak) knippert.

Temperatuur in het vriesvakwas te hoog.

1. Druk op .a De temperatuurindicatie (vriesvak)

geeft kort de warmste temperatuurweer die in het vriesvak heeft ge-heerst. Daarna toont de tempera-tuurindicatie (vriesvak) opnieuw deingestelde temperatuur.

2. Druk op .a De temperatuurindicatie (vriesvak)

knippert niet meer.

Temperatuurindicatie (vries-vak) knippert, waarschu-wingssignaal weerklinkt en

brandt.

Verschillende oorzaken zijnmogelijk.

▶ Druk op .a Schakel het alarm uit.

Deur van het apparaat isopen.

▶ Sluit de deur van het apparaat.

De ventilatieopeningen zijnafgedekt.

▶ Verwijder blokkades voor de venti-latie-openingen

Er zijn grotere hoeveelhedenverse levensmiddelen inge-ruimd.

▶ Overschrijd het vriesvermogen niet. → "Invriescapaciteit", Pagina 116

Page 123: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Storingen verhelpen nl

123

Temperatuurprobleem

Storing Oorzaak Verhelpen van storingenTemperatuur wijkt erg af vande instelling.

Verschillende oorzaken zijnmogelijk.

1. Schakel het apparaat uit.→ Pagina 112

2. Schakel het apparaat na ca. 5 minu-ten opnieuw in. → Pagina 112

‒ Als de temperatuur te hoogis, controleer dan de tempe-ratuur na een paar uur op-nieuw.

‒ Als de temperatuur te laag is,controleer de temperatuurdan de volgende dag op-nieuw.

Geluiden

Storing Oorzaak Verhelpen van storingenApparaat bromt. Geen storing. Een motor

draait, bijv. koelaggregaat,ventilator.

Geen handeling vereist.Geen hande-ling vereist.

Apparaat borrelt, zoemt ofgorgelt.

Geen storing. Er stroomtkoudemiddel door de bui-zen.

Geen handeling vereist.Geen hande-ling vereist.

Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-laars of magneetventielenschakelen in- of uit.

Geen handeling vereist.Geen hande-ling vereist.

Apparaat kraakt. Geen fout. Het automatischeontdooisysteem treedt inwerking.

Geen handeling vereist.Geen hande-ling vereist.

Apparaat produceert gelui-den.

Het apparaat staat niet wa-terpas.

▶ Stel het apparaat horizontaal metbehulp van een waterpas. Leg er zonodig iets onder.

Uitrustingsdelen wiebelen ofklemmen.

▶ Controleer de uitneembare uitrus-tingsdelen en zet ze eventueel op-nieuw in het apparaat.

Flessen of containers rakenelkaar.

▶ Haal flessen of containers van el-kaar.

Supervriezen is ingescha-keld.

Geen handeling vereist.Geen hande-ling vereist.

Page 124: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Storingen verhelpen

124

Geurtjes

Storing Oorzaak Verhelpen van storingenHet apparaat ruikt onaange-naam.

Verschillende oorzaken zijnmogelijk.

1. Bereide het apparaat voor om te rei-nigen. → Pagina 119

2. Reinig het apparaat. → Pagina 1193. Reinig alle levensmiddelenverpak-

kingen.4. Verpak sterk ruikende levensmid-

delen luchtdicht om geurvorming tevoorkomen.

5. Controleer na 24 uur opnieuw of erluchtjes zijn ontstaan.

Page 125: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Opslaan en afvoeren nl

125

Apparaatzelftest uitvoeren

1. Het apparaat uitschakelen.→ Pagina 112

2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-nieuw inschakelen. → Pagina 112

3. Binnen 10 seconden na het in-schakelen (vriesvak) gedu-rende 3 tot 5 seconden ingedrukthouden tot er een akoestisch sig-naal weerklinkt.

a De apparaatzelftest start.a Tijdens de apparaatzelftest weer-

klinkt tussendoor een lang akoes-tisch signaal.

a Als na het einde van de apparaat-zelftest 2 akoestische signalenweerklinken en de temperatuurindi-catie de ingestelde temperatuurtoont, is uw apparaat in orde. Hetapparaat gaat over op de normalewerking.

a Als na het einde van de apparaat-zelftest 5 akoestische signalenweerklinken en (vriesvak) ge-durende 10 seconden knippert,contact opnemen met de service.

Opslaan en afvoeren

Opslaan en afvoerenHier krijgt u uitleg over de manierwaarop u het apparaat voorbereidtvoor de opslag. Daarnaast leggen weu uit hoe u oude apparaten dient afte voeren.

Apparaat buiten gebruik stellen

1. Het apparaat uitschakelen.→ Pagina 112

2. Haal de stekker van het apparaatuit het stopcontact.De stekker van het netsnoer uit hetstopcontact trekken of de zekeringin de meterkast uitschakelen.

3. Het apparaat ontdooien.→ Pagina 119

4. Het apparaat reinigen.→ Pagina 119

5. Laat de deur van het apparaatopen.

Afvoeren van uw oude apparaat

Door een milieuvriendelijke afvoerkunnen waardevolle grondstoffen op-nieuw worden gebruikt.

WAARSCHUWINGGezondheidsrisico!Kinderen kunnen zich in het apparaatopsluiten en in levensgevaar gera-ken.▶ Om te voorkomen dat kinderen in

het apparaat kruipen legplateausen lades niet uit het apparaat ne-men.

▶ Kinderen uit de buurt van een af-gedankt apparaat houden.

WAARSCHUWINGRisico van brand!Bij beschadiging van de leidingenkunnen brandbaar koudemiddel enschadelijke gassen ontsnappen enontsteken.▶ De buizen van de koudemiddel-

kringloop en de isolatie niet be-schadigen.

1. De stekker van het netsnoer uit hetstopcontact trekken.

2. Het netsnoer doorknippen.3. Het apparaat milieuvriendelijk af-

voeren.

Page 126: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

nl Servicedienst

126

Dit apparaat is gekenmerkt inovereenstemming met de Euro-pese richtlijn 2012/19/EU be-treffende afgedankte elektri-sche en elektronische appara-tuur (waste electrical and elec-tronic equipment - WEEE).De richtlijn geeft het kader aanvoor de in de EU geldige terug-neming en verwerking van oudeapparaten.

Servicedienst

ServicedienstAls u vragen hebt, een storing aanhet apparaat niet zelf kunt verhelpenof als het apparaat moet worden ge-repareerd, neem dan contact op metonze servicedienst.Veel problemen kunt u via de infor-matie voor het verhelpen van storin-gen in deze gebruiksaanwijzing of oponze website zelf verhelpen. Als ditniet het geval is, neem dan contactop met onze servicedienst.We vinden altijd een passende oplos-sing en proberen onnodig bezoekvan de servicetechnicus te vermijden.We zorgen ervoor dat het apparaatzowel binnen de garantieperiode alsna het verstrijken van de fabrieksga-rantie met originele reserveonderde-len door geschoolde servicetechniciwordt gerepareerd.Om veiligheidsredenen mag alleengeschoold vakpersoneel reparatiesaan het apparaat uitvoeren. De ga-rantieclaim vervalt indien reparatiesof ingrepen worden uitgevoerd doorpersonen die daartoe niet door onszijn gemachtigd, dan wel indien onzeapparaten worden voorzien van ver-vangende onderdelen, aanvullendeonderdelen of accessoires die geenoriginele onderdelen zijn en daardooreen defect wordt veroorzaakt.

Originele vervangende onderdelendie relevant zijn voor de werking inovereenstemming met de desbetref-fende Ecodesign-verordening kunt uvoor de duur van ten minste 10 jaarvanaf het moment van in de handelbrengen van het apparaat binnen deEuropese Economische Ruimte bijonze servicedienst verkrijgen.Aanwijzing Het inschakelen van deservicedienst is in het kader van deplaatselijk geldende fabrieksgarantie-voorwaarden gratis. De minimumduurvan de garantie (fabrieksgarantievoor particuliere gebruikers) in de Eu-ropese Economische Ruimte be-draagt 2 jaar (behalve in Denemar-ken en Zweden waar de duur 1 jaarbedraagt) in overeenstemming metde geldende plaatselijke garantie-voorwaarden. De garantievoorwaar-den doen geen afbreuk aan eventue-le andere rechten of claims die u opgrond van het plaatselijke recht heeft.Gedetailleerde informatie over de ga-rantieperiode en garantievoorwaar-den in uw land kunt u opvragen bijonze servicedienst, uw dealer of oponze website.Als u contact opneemt met de servi-cedienst, hebt u het productnummer(E-Nr.) en het productienummer (FD)van het apparaat nodig.De contactgegevens van de service-dienst vindt u in de meegeleverdeservicedienstlijst of op onze website.

Productnummer (E-nr.) en pro-ductienummer (FD)

Het productnummer (E-Nr.) en hetproductienummer (FD) vindt u op hettypeplaatje van het apparaat.→ Afb.  1 / 5Om uw apparaatgegevens en de ser-vicedienst-telefoonnummers snel te-rug te kunnen vinden, kunt u de ge-gevens noteren.

Page 127: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Technische gegevens nl

127

Technische gegevens

Technische gegevensKoudemiddel, netto inhoud en overi-ge technische gegevens bevindenzich op het typeplaatje.→ Afb.  1 / 5Overige informatie over uw modelvindt u op het internet onder https://energylabel.bsh-group.com1. Dit we-badres bevat een link naar de officië-le EU-productdatabase EPREL, waar-van de URL ten tijde van het drukkennog niet was gepubliceerd. Volg dande aanwijzingen bij het zoeken naarhet model op. De modelidentificatiebestaat uit het teken voor de slashvan het E-nummer (E-Nr.) op het ty-peplaatje. Alternatief vindt u de mo-delidentificatie ook in de eerste regelvan het EU-energielabel.

1 Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte

Page 128: BI 60 KIN AV BO AS de fr it nl 9001465795

Thank you for buying aBosch Home Appliance!

Register your new device on MyBosch now and profit directly from:

• Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all appliance data at hand• Easy access to Bosch Home Appliances Service

Free and easy registration – also on mobile phones:www.bosch-home.com/welcome

Looking for help? You'll find it here.

Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc-tory.

*9001465795*9001465795 (000117)de, fr, it, nl

Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANYwww.bosch-home.com