2
Weltkulturerbe Völklinger Hütte – einer der spannendsten Orte der Welt Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte – un des lieux les plus fascinants du monde täglich geöffnet ab 10 Uhr ouvert tous les jours à partir de 10h www.voelklinger-huette.org TOP 2013/14 … hear me, feel me, love me! Weltkulturerbe Völklinger Hütte Europäisches Zentrum für Kunst und Industriekultur Generaldirektor Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig 66302 Völklingen / Saarbrücken Eintritt Ermäßigt 10 _ Normal 12 _ Kinder und Jugendliche im Klassenverband 3 _ Familien 25 _ (2 Erwachsene mit Kindern / Jugendlichen bis 16 Jahre) Fahrradverleihstation mit E-Bikes täglich ab 10 Uhr Öffnungszeiten täglich ab 10 Uhr 2. Weihnachtsfeiertag und Neujahr geöffnet 24., 25. und 31. Dezember geschlossen Führungen Hüttenpark oder Ausstellung (ca. 1,5 Stunden) für Gruppen (bis max. 30 Pers. pro Gruppe) nach vorheriger Anmeldung 80 _ plus ermäßigtem Eintritt von 10 _ pro Person. Für Schulen und Gruppen auch Führungen vor 10 Uhr buchbar. Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte ist weitgehend barrierefrei. Jahreskarte Erwachsene 25 _ Kinder 6 _ Familien 55 _ Hüttensponsorkarte ab 70 _ Für Sonderveranstaltungen und Aufführungen gelten Sonderpreise. Besucherservice Tel. +49 (0) 6898 / 9 100 100 Fax +49 (0) 6898 / 9 100 111 [email protected] www.voelklinger-huette.org Anreise PKW / Bus Aus Richtung Mannheim / Saarbrücken über Autobahn A620, Ausfahrt Völklingen /Geislautern, Nr. 8. Aus Richtung Luxemburg von Autobahn A8 (übergehend in A620), Ausfahrt Völklingen /City, Nr. 9. Folgen Sie den Schildern "Weltkultur- erbe". 2.500 kostenfreie Parkplätze. ADAC-klassifizierte Wohnmobil- Stellplätze vorhanden. Anreise Bahn Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte ist vom Bahnhof Völklingen aus bequem in drei Minuten zu Fuß zu erreichen. Weitere Informationen auch unter www.bahn.de Anreise Flughäfen Saarbrücken-Ensheim: 35 km Zweibrücken: 60 km Metz: 80 km Luxemburg: 90 km Frankfurt-Hahn: 120 km Gastronomie Café Umwalzer / Bistro B 40 Tel. +49 (0) 6898 / 914 455 Tourismus Zentrale Saarland Franz-Josef-Röder-Straße 17 66119 Saarbrücken Tel. +49 (0) 681 / 9 27 20–0 Fax +49 (0) 681 / 9 27 20–40 [email protected] www.tourismus.saarland.de Kongress- und Touristik Service Region Saarbrücken Gerberstraße 4 66111 Saarbrücken Tel. +49 (0) 681 / 93 80 90 Fax +49 (0) 681 / 93 80 938 [email protected] www.die-region-saarbruecken.de Tourist-Information Völklingen Tel. +49 (0) 6898 / 13 28 00 Fax +49 (0) 6898 / 13 86 28 00 [email protected] Gruppenbuchungen + Tickets unter Tel. +49 (0) 6898 / 9 100 100 Réservation pour groupes + tickets Tél. 0049 / 6898 / 9 100 100 Weltkulturerbe Völklinger Hütte Europäisches Zentrum für Kunst und Industriekultur Président-directeur général Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig 66302 Völklingen / Sarrebruck Entrée Tarif réduit 10 _ Tarif normal 12 _ Enfants et jeunes venant par classe 3 _ Familles 25 _ (2 adultes avec enfant(s) / jeunes jusqu'à 16 ans) Location de vélos électriques possible tous les jours à partir de 10 h Heures d'ouverture tous les jours à partir de 10h Ouvert le 26 décembre et le Jour de l'An Fermé le 24, 25 et 31 décembre Visite guidée du site ou d'une exposition (env. 1,5 h) pour groupes (max. 30 pers. par groupe) sur inscription 80 _ plus entrée réduite de 10 _ par personne. Pour scolaires et groupes, visites guidées possibles avant 10h. Le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte est en grande partie accessible pour personnes à mobilité réduite. Carte d'entrée pour l'année Adultes 25 _ Enfants 6 _ Familles 55 _ Carte sponsor à partir de 70 _ Des tarifs spéciaux sont appliqués aux manifestations et présentations spéciales. Service visiteurs Tél. 0049 / 6898 / 9 100 100 Fax 0049 / 6898 / 9 100 111 [email protected] www.voelklinger-huette.org Itinéraire voiture / bus De Mannheim / Sarrebruck par l'autoroute A 620, sortie Völklingen / Geislautern, n. 8. De Luxembourg, par A8/A620, sortie Völklingen /City, n. 9. Suivre panneaux « Weltkulturerbe ». 2.500 places gratuites sur le parking. Parkings pour camping-cars. Itinéraire train Le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte est facilement accessible à pied en trois minutes depuis la gare de Völklingen. Informa- tions également sous www.bahn.de Itinéraire Aéroports Sarrebruck-Ensheim : 35 km Zweibrücken : 60 km Metz : 80 km Luxembourg : 90 km Francfort-Hahn : 120 km Gastronomie Café Umwalzer / Bistro B 40 Tél. 0049 / 6898 / 914 455 © 2013 Weltkulturerbe Völklinger Hütte Europäisches Zentrum für Kunst und Industriekultur Herausgeber / éditeur: Meinrad Maria Grewenig Redaktion / rédaction: Jocelyne Pallu Texte / textes: Peter Backes / Dr. Armin Leidinger / Karl-Heinrich Veith Übersetzung / traduction: Celia Hummel / Martina Dienemann Konzeption und Gestaltung / conception et réalisation: Glas AG Fotos / Photos: Weltkulturerbe Völklinger Hütte / Glas AG / Dieter F. Lange / Wolfgang Klauke / Hans-Georg Merkel / Franz Mörscher / pa-picture alliance / Karl-Heinrich Veith Produktion: Repa Druck, Ensheim Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung jedweder Art verboten. Tous droits réservés. Copies et reproductions interdites. www.voelklinger-huette.org www.voelklinger-huette.org Vhils: Scratching the Surface Project, 2013 Gebläsehalle Salle des soufflantes Installationen UrbanArt im Paradies ganzjährig geöffnet "Das Paradies" bietet eine faszinierende Synthese von Industriekultur und Natur. Der Landschaftsgarten im Weltkulturerbe Völklinger Hütte ist aber auch ein außergewöhnlicher Ort der Kunst. Die Installation "FUTURING" der Performance-Künstler EVA & ADELE inszeniert ihren programmatischen Slogan als Skulptur. "FUTURING" bedeutet für EVA & ADELE die Grenzüberschreitung vom musealen Raum in den Alltag, die Grenzüberschreitung von Kunst und Leben. Im Rahmen der "UrbanArt Biennale ® 2013" haben international renommierte Urban-Art-Künstler wie Jef Aérosol, Ludo und Vhils bleibende Kunstwerke im "Paradies" geschaffen. Täglich geöffnet ab 10 Uhr Installations UrbanArt au Paradis ouvert toute l'année Le Paradis offre une synthèse fascinante entre culture industrielle et nature. Le jardin paysager du Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte est également un lieu extraordinaire pour l´art. L´installation « FUTURING » crée par le couple d´artistes EVA & ADELE met en scène leur slogan programmatique en tant que sculpture. « FUTURING » représente pour EVA & ADELE le dépassement de la frontière entre l´espace muséal et le quotidien, le passage entre l´art et la vie. Dans le cadre de « l´UrbanArt Biennale ® 2013 », des artistes de renommée internationale comme Jef Aérosol, Ludo et Vhils ont crée des oeuvres spécialement pour le Paradis. Ouvert tous les jours à partir de 10 heures Le lieu Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte – un des lieux les plus fascinants du monde Le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte est la seule usine sidérurgique datant de l´apogée de la grande industrialisation ayant été conservée entièrement jusqu‘à nos jours. Après la fermeture de sa production de fonte brute en 1986, la Völklinger Hütte a été classé patrimoine culturel mondial de l’humanité par l’UNESCO en 1994. Les débuts de la Völklinger Hütte remontent jusqu´au 19 ème siècle. Sur une superficie de 600.000 m 2 , industrie et culture s´unissent pour offrir un parcours extraordinaire aux visiteurs. Des expositions changeantes, le centre scientifique Ferrodrom ® et le jardin paysager, « le Paradis », sont à découvrir. Le centre scientifique présente le monde fascinant du fer et de l´acier, avec plus de 100 stations d´expérimentation et de découverte. www.voelklinger-huette.org El Bocho: Are you the artist?, 2010 Exposition UrbanArt Biennale ® 2013 jusqu'au 1 novembre 2013 Depuis 2008, une jeune et nouvelle tendance est apparue dans le monde de l'art : l'art urbain. En cette année, le jeune activiste améri- cain du Street-Art, Shepard Fairey, créa l´affiche « Change » pour Barack Obama. Depuis, les artistes de l'art urbain ont fait leur entrée dans les musées et les galeries et leurs ouvrages se vendent à prix élevé. À partir de 2013, le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte offre à l'art urbain une plateforme qui se tiendra régulièrement. Tous les deux ans, le Centre européen d'art et de culture industrielle présente- ra les nouvelles grandes créations qui puisent leur source dans l'art des graffitis. Livre-catalogue accompagnant l´exposition, 96 pages, quadrichrome, 14,50 E Ausstellung UrbanArt Biennale ® 2013 bis 1. November 2013 Seit 2008 gibt es einen neuen, jungen Trend in der internationalen Kunstszene: die Urban Art. Damals schuf der amerikanische Street- Art-Aktivist Shepard Fairey das Plakat für Barack Obama mit dem legendären Schlagwort "Change". Mittlerweile haben die Künstler der Urban Art die Museen und Galerien erobert und erzielen hohe Preise für ihre Werke. Ab 2013 bietet das Weltkulturerbe Völklinger Hütte der Urban Art eine regelmäßige Plattform. Alle zwei Jahre zeigt das Europäische Zentrum für Kunst und Industriekultur neue und bedeutende Positio- nen der Kunst, die sich aus dem Graffiti entwickelt hat. Katalogbuch zur Ausstellung, 96 Seiten, durchgehend vierfarbig, 14,50 E Biennale ® 2013 Der Ort Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte – einer der spannendsten Orte der Welt Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte ist weltweit das einzige Eisenwerk aus der Blütezeit der Industrialisierung, das vollständig erhalten ist. Nach der Stilllegung der Roheisenproduktion im Jahr 1986 wurde die Völklinger Hütte 1994 zum UNESCO-Weltkulturerbe erklärt. Die Anfänge der Völklinger Hütte reichen bis ins 19. Jahrhundert zurück. Industrie und Kultur verbinden sich auf einer Gesamtfläche von über 600.000 m 2 zu einem einzigartigen Erlebnis. Neben den wechselnden Ausstellungen können das ScienceCenter Ferrodrom ® und der Industrielandschafts- garten "Das Paradies" besucht werden. Das ScienceCenter Ferrodrom ® ist eine Erlebniswelt zum Thema Eisen und Stahl mit mehr als 100 Experi- mentier- und Mitmachstationen.

Biennale 2013 - Weltkulturerbe Völklinger Hütte · 2013. 9. 13. · nen der Kunst, die sich aus dem Graffiti entwickelt hat. Katalogbuch zur Ausstellung, 96 Seiten, durchgehend

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Biennale 2013 - Weltkulturerbe Völklinger Hütte · 2013. 9. 13. · nen der Kunst, die sich aus dem Graffiti entwickelt hat. Katalogbuch zur Ausstellung, 96 Seiten, durchgehend

≈ Titelseite

Weltkulturerbe Völklinger Hütte – einer der spannendsten Orte der Welt

Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte – un des lieux les plus fascinants du monde

täglich geöffnet ab 10 Uhrouvert tous les jours à partir de 10h

www.voelklinger-huette.org

TOP

2013/14

… hear me, feel me, love me!

Weltkulturerbe Völklinger Hütte

Europäisches Zentrum für Kunst

und Industriekultur

Generaldirektor

Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig

66302 Völklingen / Saarbrücken

Eintritt

Ermäßigt 10 _

Normal 12 _

Kinder und Jugendliche

im Klassenverband 3 _

Familien 25 _

(2 Erwachsene mit Kindern /

Jugendlichen bis 16 Jahre)

Fahrradverleihstation mit E-Bikes

täglich ab 10 Uhr

Öffnungszeiten

täglich ab 10 Uhr

2. Weihnachtsfeiertag

und Neujahr geöffnet

24., 25. und 31. Dezember geschlossen

Führungen Hüttenpark

oder Ausstellung

(ca. 1,5 Stunden) für Gruppen

(bis max. 30 Pers. pro Gruppe)

nach vorheriger Anmeldung 80 _

plus ermäßigtem Eintritt von 10 _

pro Person.

Für Schulen und Gruppen auch

Führungen vor 10 Uhr buchbar.

Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte

ist weitgehend barrierefrei.

Jahreskarte

Erwachsene 25 _

Kinder 6 _

Familien 55 _

Hüttensponsorkarte ab 70 _

Für Sonderveranstaltungen und

Aufführungen gelten Sonderpreise.

Besucherservice

Tel. +49 (0) 6898 / 9 100 100

Fax +49 (0) 6898 / 9 100 111

[email protected]

www.voelklinger-huette.org

Anreise PKW / Bus

Aus Richtung Mannheim /

Saarbrücken über Autobahn A620,

Ausfahrt Völklingen /Geislautern,

Nr. 8. Aus Richtung Luxemburg von

Autobahn A8 (übergehend in A620),

Ausfahrt Völklingen /City, Nr. 9.

Folgen Sie den Schildern "Weltkultur-

erbe". 2.500 kostenfreie Parkplätze.

ADAC-klassifizierte Wohnmobil-

Stellplätze vorhanden.

Anreise Bahn

Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte

ist vom Bahnhof Völklingen aus

bequem in drei Minuten zu Fuß zu

erreichen. Weitere Informationen

auch unter www.bahn.de

Anreise Flughäfen

Saarbrücken-Ensheim: 35 km

Zweibrücken: 60 km

Metz: 80 km

Luxemburg: 90 km

Frankfurt-Hahn: 120 km

Gastronomie

Café Umwalzer / Bistro B 40

Tel. +49 (0) 6898 / 914 455

Tourismus Zentrale Saarland

Franz-Josef-Röder-Straße 17

66119 Saarbrücken

Tel. +49 (0) 681 / 9 27 20–0

Fax +49 (0) 681 / 9 27 20–40

[email protected]

www.tourismus.saarland.de

Kongress- und Touristik Service

Region Saarbrücken

Gerberstraße 4

66111 Saarbrücken

Tel. +49 (0) 681 / 93 80 90

Fax +49 (0) 681 / 93 80 938

[email protected]

www.die-region-saarbruecken.de

Tourist-Information Völklingen

Tel. +49 (0) 6898 / 13 28 00

Fax +49 (0) 6898 / 13 86 28 00

[email protected]

Gruppenbuchungen + Tickets unter

Tel. +49 (0) 6898 / 9 100 100Réservation pour groupes + tickets

Tél. 0049 / 6898 / 9 100 100

Weltkulturerbe Völklinger Hütte

Europäisches Zentrum für Kunst

und Industriekultur

Président-directeur général

Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig

66302 Völklingen / Sarrebruck

Entrée

Tarif réduit 10 _

Tarif normal 12 _

Enfants et jeunes venant

par classe 3 _

Familles 25 _

(2 adultes avec enfant(s) /

jeunes jusqu'à 16 ans)

Location de vélos électriques possible

tous les jours à partir de 10 h

Heures d'ouverture

tous les jours à partir de 10h

Ouvert le 26 décembre et le Jour de l'An

Fermé le 24, 25 et 31 décembre

Visite guidée du site ou

d'une exposition

(env. 1,5 h) pour groupes (max. 30 pers.

par groupe) sur inscription 80 _ plus

entrée réduite de 10 _ par personne.

Pour scolaires et groupes, visites

guidées possibles avant 10h. Le

Patrimoine Culturel Mondial Völklinger

Hütte est en grande partie accessible

pour personnes à mobilité réduite.

Carte d'entrée pour l'année

Adultes 25 _

Enfants 6 _

Familles 55 _

Carte sponsor à partir de 70 _

Des tarifs spéciaux sont appliqués

aux manifestations et présentations

spéciales.

Service visiteurs

Tél. 0049 / 6898 / 9 100 100

Fax 0049 / 6898 / 9 100 111

[email protected]

www.voelklinger-huette.org

Itinéraire voiture / bus

De Mannheim / Sarrebruck par

l'au to route A 620, sortie Völklingen /

Geislautern, n. 8. De Luxembourg, par

A8/A620, sortie Völklingen /City, n. 9.

Suivre panneaux « Weltkulturerbe ».

2.500 places gratuites sur le parking.

Parkings pour camping-cars.

Itinéraire train

Le Patrimoine Culturel Mondial

Völklinger Hütte est facilement

accessible à pied en trois minutes

depuis la gare de Völklingen. Informa-

tions également sous www.bahn.de

Itinéraire Aéroports

Sarrebruck-Ensheim : 35 km

Zweibrücken : 60 km

Metz : 80 km

Luxembourg : 90 km

Francfort-Hahn : 120 km

Gastronomie

Café Umwalzer / Bistro B 40

Tél. 0049 / 6898 / 914 455

© 2013 Weltkulturerbe Völklinger HütteEuropäisches Zentrum für Kunstund IndustriekulturHerausgeber / éditeur: Meinrad Maria GrewenigRedaktion / rédaction: Jocelyne PalluTexte / textes: Peter Backes /Dr. Armin Leidinger / Karl-Heinrich VeithÜbersetzung / traduction: Celia Hummel / Martina DienemannKonzeption und Gestaltung / conceptionet réalisation: Glas AGFotos / Photos: Weltkulturerbe VölklingerHütte / Glas AG / Dieter F. Lange / Wolfgang Klauke / Hans-Georg Merkel /Franz Mörscher / pa-picture alliance / Karl-Heinrich VeithProduktion: Repa Druck, Ensheim

Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung jedweder Art verboten. Tous droits réservés. Copies et reproductions interdites.

www.voelkl inger-huette.orgwww.voelkl inger-huette.org

Vhils: Scratching the Surface Project, 2013Gebläsehalle

Salle des soufflantes

I n s t a l l a t i o n e n

UrbanArt im Paradiesganzjährig geöffnet "Das Paradies" bietet eine faszinierende Synthese von Industriekultur und Natur. Der Landschaftsgarten im Weltkulturerbe Völklinger Hütte ist aber auch ein außergewöhnlicher Ort der Kunst. Die Installation "FUTURING" der Performance-Künstler EVA & ADELE inszeniert ihren programmatischen Slogan als Skulptur. "FUTURING" bedeutet für EVA & ADELE die Grenzüberschreitung vom musealen Raum in den Alltag, die Grenzüberschreitung von Kunst und Leben.Im Rahmen der "UrbanArt Biennale® 2013" haben international renommierte Urban-Art-Künstler wie Jef Aérosol, Ludo und Vhils bleibende Kunstwerke im "Paradies" geschaffen.Täglich geöffnet ab 10 Uhr

I n s t a l l a t i o n s

UrbanArt au Paradisouvert toute l'année Le Paradis offre une synthèse fascinante entre culture industrielle et nature. Le jardin paysager du Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte est également un lieu extraordinaire pour l´art. L´installation « FUTURING » crée par le couple d´artistes EVA & ADELE met en scène leur slogan programmatique en tant que sculpture. « FUTURING » représente pour EVA & ADELE le dépassement de la frontière entre l´espace muséal et le quotidien, le passage entre l´art et la vie. Dans le cadre de « l´UrbanArt Biennale® 2013 », des artistes de renommée internationale comme Jef Aérosol, Ludo et Vhils ont crée des oeuvres spécialement pour le Paradis. Ouvert tous les jours à partir de 10 heures

L e l i e u

Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte – un des lieux les plus fascinants du monde Le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte est la seule usine sidérurgique datant de l´apogée de la grande industrialisation ayant été conservée entièrement jusqu‘à nos jours. Après la fermeture de sa production de fonte brute en 1986, la Völklinger Hütte a été classé patrimoine culturel mondial de l’humanité par l’UNESCO en 1994. Les débuts de la Völklinger Hütte remontent jusqu´au 19ème siècle. Sur une superficie de 600.000 m2, industrie et culture s´unissent pour offrir un parcours extraordinaire aux visiteurs. Des expositions change antes, le centre scientifique Ferrodrom® et le jardin paysager, « le Paradis », sont à découvrir. Le centre scientifique présente le monde fascinant du fer et de l´acier, avec plus de 100 stations d´expérimentation et de découverte.

www.voelkl inger-huette.org

El Bocho: Are you the artist?, 2010

E x p o s i t i o n

UrbanArt Biennale® 2013jusqu'au 1 novembre 2013 Depuis 2008, une jeune et nouvelle tendance est apparue dans lemonde de l'art : l'art urbain. En cette année, le jeune activiste améri-cain du Street-Art, Shepard Fairey, créa l´affiche « Change » pour Barack Obama. Depuis, les artistes de l'art urbain ont fait leur entrée dans les musées et les galeries et leurs ouvrages se vendent à prix élevé. À partir de 2013, le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte offre à l'art urbain une plateforme qui se tiendra régulièrement. Tous les deux ans, le Centre européen d'art et de culture industrielle présente-ra les nouvelles grandes créations qui puisent leur source dans l'art des graffitis.Livre-catalogue accompagnant l´exposition, 96 pages, quadrichrome, 14,50 E

A u s s t e l l u n g

UrbanArt Biennale® 2013bis 1. November 2013

Seit 2008 gibt es einen neuen, jungen Trend in der internationalen Kunstszene: die Urban Art. Damals schuf der amerikanische Street-Art-Aktivist Shepard Fairey das Plakat für Barack Obama mit dem legendären Schlagwort "Change". Mittlerweile haben die Künstler der Urban Art die Museen und Galerien erobert und erzielen hohe Preise für ihre Werke. Ab 2013 bietet das Weltkulturerbe Völklinger Hütte der Urban Art eine regelmäßige Plattform. Alle zwei Jahre zeigt das Europäische Zentrum für Kunst und Industriekultur neue und bedeutende Positio-nen der Kunst, die sich aus dem Graffiti entwickelt hat. Katalogbuch zur Ausstellung, 96 Seiten, durchgehend vierfarbig, 14,50 E

Biennale® 2013BiennaleBiennale

D e r O r t

Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte – einer der spannendsten Orte der Welt Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte ist weltweit das einzige Eisenwerkaus der Blütezeit der Industrialisierung, das vollständig erhalten ist.Nach der Stilllegung der Roheisenproduktion im Jahr 1986 wurde dieVölklinger Hütte 1994 zum UNESCO-Weltkulturerbe erklärt. Die Anfängeder Völklinger Hütte reichen bis ins 19. Jahrhundert zurück. Industrieund Kultur verbinden sich auf einer Gesamtfläche von über 600.000 m2

zu einem einzigartigen Erlebnis. Neben den wechselnden Ausstellungenkönnen das ScienceCenter Ferrodrom® und der Industrielandschafts-garten "Das Paradies" besucht werden. Das ScienceCenter Ferrodrom® ist eine Erlebniswelt zum Thema Eisen und Stahl mit mehr als 100 Experi-mentier- und Mitmachstationen.

≈ Rückseite

WVH_POP_1307_600x210_RZ.indd 1-6 09.09.13 11:14

Page 2: Biennale 2013 - Weltkulturerbe Völklinger Hütte · 2013. 9. 13. · nen der Kunst, die sich aus dem Graffiti entwickelt hat. Katalogbuch zur Ausstellung, 96 Seiten, durchgehend

www.voelkl inger-huette.org

Eva & Adele, Generaldirektor Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig

Eva & Adele, président-directeur général Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig

P r é f a c e

L'année de la culture pop « Generation Pop! … hear me, feel me, love me! » poursuit le projet « Genius I. La Mission : découvrir, rechercher, inventer » avec une nouvelle mission. « Generation Pop! » fait revivre le plus grand change- ment de la modernité. Vivez les rêves et phantasmes des dernières 60 années. Laissez-vous emporter en voyage vers les désirs et les rêves de la génération Pop ! Un programme-cadre captivant vous sera proposé, avec des concerts et des conférences. Vous, la génération Pop, votre famille, et vos amis êtes cordialement invités à visiter le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte, ses manifestations et ses expositions et l`UrbanArt Biennale® 2013.Votre Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig, président-directeur général

Vo r w o r t

Das Jahr der Pop-Kultur "Generation Pop! … hear me, feel me, love me!" setzt das Projekt "Genius I. Die Mission: entdecken, erforschen, erfinden" mit neuer Mission fort. "Generation Pop" lässt den umfassendsten und tiefsten Verän derungsprozess der Moderne lebendig werden. Erleben Sie die Träume und Fantasien der letzten 60 Jahre. Kommen Sie mit uns auf eine Erlebnisreise zu den Sehnsüchten und Träumen der "Generation Pop". Es erwartet Sie ein spannendes Begleit-programm mit Konzerten und Vorlesungen. Ich lade Sie, die Generation Pop, Ihre Familie und Freunde, herzlich ein, das Weltkulturerbe, seine Veranstaltungen und Ausstellungen und die UrbanArt Biennale® 2013 zu besuchen.Ihr Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig, Generaldirektor

Begleitprogramm für Generation POP

www.voelkl inger-huette.org

A u s s t e l l u n g

AvantPop – Josef Wittlich bis 1. Dezember 2013

In der ersten Begleitausstellung zu "Generation Pop!" präsentiert das Weltkulturerbe Völklinger Hütte in der "PopGalerie" eine besonders außergewöhnliche Facette der Welt des Pops: "AvantPop – Josef Wittlich" zeigt 40 Werke des Künstlers Josef Wittlich (1903–1982). Und erzählt die unglaubliche Geschichte eines Industriearbeiters aus dem Wester-wald, der schon Pop Art machte als Andy Warhol, Roy Lichtenstein und Mel Ramos noch nicht daran dachten. Josef Wittlich wurde zum Vorreiter des Pop. Die wieder entdeckte Pop-Art von Josef Wittlich ist eine Sensation. Katalogbuch zur Ausstellung, 96 Seiten, durchgehend vierfarbig, 14,90 E

E x p o s i t i o n

Avant Pop – Josef Wittlichjusqu'au 1er décembre 2013

La première exposition annexe accompagnant « Génération pop ! » présentée par le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte, se tiendra dans la Galerie pop et se penchera sur une facette hors du commun de l'univers du pop : l'exposition « AvantPop – Josef Wittlich » présentera 40 ouvrages de l'artiste Josef Wittlich (1903–1982). Elle racontera l'histoire extraordinaire d'un travailleur industriel originaire du Westerwald, qui dessinait déjà alors qu'Andy Warhol, Roy Lichten-stein et Mel Ramos n'avaient pas encore songé au pop art, et qui devint le précurseur du pop dans le monde artistique. Le pop art redécouvert de Josef Wittlich est une véritable sensation artistique. Catalogue de l'exposition, 96 pages, quadrichrome, 14,90 E

Josef Wittlich: Drei Mannequins, circa 1970

Josef Wittlich: trois mannequins, vers 1970

www.voelkl inger-huette.org www.voelkl inger-huette.org www.voelkl inger-huette.org

E x p o s i t i o n

Une archéologie du Popdu 15 septembre 2013 au 15 juin 2014

Le pop, c´est la musique, le rythme et les émotions. « Generation Pop » retrace l´histoire des icônes du Pop, telles que les Beatles, Bob Dylan, les Rolling Stones et Madonna. Mais l´exposition est en même temps une « recherche archéologique » sur la culture pop, qui s´étend jusqu´à notre époque actuelle régie par un monde multi-médiatique entre Face-book et Youtube. L´exposition présente les héros, les objets de con-voi tise tout comme les objets de vie quotidienne apparentés à la culture pop, qui font vibrer d’émotion. Pochettes de vinyles, vidéos, objets cultes, les jeux vidéo, la mode et le stylisme, racontent les rêves et les aspirations de la génération pop.Livre-catalogue accompagnant l'exposition, 128 pages, quadrichrome, 19,70 E

E x p o s i t i o n

Les inventions – générateurs d'impulsionsdu 15 septembre 2013 au 15 juin 2014

Les inventions marquantes de cette époque telles que le phonographe d´Edison, la radio, les vinyles, le baladeur – et plus récemment l´iPhone et la musique à télécharger, rendent disponible en permanence partout sur la planète, le son et le rythme pop. Une manière de vivre de la jeunesse occidentale s’est transformée en mode de vie de tous les jours. Films, vinyles, télévision, publicité, mode et esthétique apparaissant sur différents supports médiatiques – autant d’images et de musiques qui nous touchent et font de cette exposition un événement unique. La génération pop est en vie !Conseil scientifique: Roland Helm, Ernst Hofacker, Peter Meyer

M a n i f e s t a t i o n s

Programme accompagnantl'exposition Generation Pop!

« Generation Pop » est encadrée d'un programme accompagnant, qui présente des expositions, manifestations et concerts. Dans la salle adjacente de la salle des soufflantes, sur une superficie de 500 m2, le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte a édifié une galerie pop, qui a pour sujet les différents aspects de l'univers pop. En 2014, le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte offre, en coopération avec l'Université de Sarre, une série de conférences sur le thème du Pop.Expositions dans la galérie Pop:AvantPop – Josef WittlichOn stage: Les Eurockéennes – 25 ans d´histoire du FestivalNote: Le Centre Pompidou Metz présente l'exposition « Paparazzi!

Photographes, stars et artistes », à partir du 22 février 2014

E x p o s i t i o n

Generation Pop! … hear me, feel me, love me!du 15 septembre 2013 au 15 juin 2014

Avec près de 1500 pièces d’exposition, d´objets d’expérimentation et des témoignages multimédia « Generation Pop! » est la plus importante exposition à ce jour retraçant l’histoire du mouvement pop. Répertoriée en six lieux thématiques qui se penchent sur la culture pop des années 50, 60 ou 70 jusqu’au XXIe siècle, elle permet de revivre l’esprit et la manière de vivre de la génération pop, contenant des objets « culte » de différentes vedettes pop tels Elvis Presley, Elton John, Michael Jackson ou Eminem. La plus grande machinerie du monde, la salle des soufflantes du Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte, offre pour cette exposi tion le cadre idéal. « Generation Pop! » fait revivre cette révolution importante de notre civilisation moderne.

The Beatles, Pop Ikone der 60er Jahre

The Beatles, icône du Pop des années 60

Die goldene Schallplatte von Paul Mc Cartney

Le disque en or de Paul Mc Cartney

Lady Gaga, Pop Ikone des 21. Jahrhunderts

Lady Gaga, icône du Pop du 21ème siècle

Elvis Presley, Pop Ikone der 50er Jahre

Elvis Presley, Icône du Pop des années 50

A u s s t e l l u n g

Eine Archäologie des Pop15. September 2013 bis 15. Juni 2014

Pop ist Musik, Rhythmus und Emotionen. "Generation Pop!" macht die Geschichte von Pop-Ikonen wie den Beatles, Bob Dylan, den Rolling Stones und Madonna erlebbar. Die Ausstellung ist aber auch eine "Archäologie" der Pop-Kultur, die bis zu unserer heutigen multime-dialen Welt von Facebook und Youtube reicht. Die Ausstellung zeigt die Heroen, die Sehnsuchtsobjekte und Alltagsgegenstände der Pop-Kultur und bringt ihre Emotionen zum Schwingen. Plattencover, Videos, Kultobjekte, Videospiele, Mode und Design: Sie alle erzählen die Sehnsüchte der Generation Pop und ihre Fantasien.Katalogbuch zur Ausstellung, 128 Seiten, durchgehend vierfarbig, 19,70 E

A u s s t e l l u n g

Erfindungen als Impulsgeber15. September 2013 bis 15. Juni 2014

Bahnbrechende Erfindungen dieser Zeit, von Edisons Phonograph, über das Radio, den Schallplattenspieler, den Walkman bis zum iPhone und den Musik-Downloads, machen Sound und Rhythmus des Pop global und permanent verfügbar. Sie bestimmen in der westlichen Welt rund um die Uhr das Lebensgefühl einer ganzen Generation. In der Ausstellung "Generation Pop!" verbinden sich Film, Fernsehen, Werbung, Mode und Design in unterschiedlicher medialer Ausprägung, in fantastischen Bildern und berührender Musik zu einem einmaligen Ausstellungser-lebnis. Die Generation Pop lebt! Wissenschaftlicher Beirat: Roland Helm, Ernst Hofacker, Peter Meyer

A u s s t e l l u n g

Generation Pop! … hear me, feel me, love me!15. September 2013 bis 15. Juni 2014

Mit rund 1.500 Exponaten, Mitmach-Objekten und Multimedia-Zeugnis-sen ist "Generation Pop!" das bedeutendste Ausstellungsprojekt unserer Gegenwart zum Phänomen Pop. Sechs Themenräume zur Pop-Kultur der 50er, 60er oder 70er-Jahre bis hin zum 21. Jahrhundert machen das Lebensgefühl der Generation Pop erlebbar, darunter Kult-Objekte von Pop-Stars wie Elvis Presley, Elton John, Michael Jackson oder Eminem. Die größte Maschine der Welt, die Gebläsehalle des Weltkulturerbes Völklinger Hütte, bietet dafür das perfekte Ambiente. Generation Pop! läßt diese wichtigste Umbruchsphase unserer modernen Zivilisation lebendig werden.

www.voelkl inger-huette.org

Ve r a n s t a l t u n g e n

Begleitprogramm zur Ausstellung Generation Pop!

"Generation Pop!" wird von einem Rahmenprogramm mit weiteren Aus-stellungen, Vorträgen und Konzerten begleitet. In der 500 m2 großen Verdichterhalle hat das Weltkulturerbe Völklinger Hütte eine "PopGalerie" eingerichtet, die Themen des Pop-Universums vorstellt. In Zusammen-arbeit mit der Universität des Saarlandes bietet das Weltkulturerbe Völklinger Hütte ab 2014 eine Ringvorlesung zum Thema Pop an.Ausstellungen in der PopGalerie: AvantPop – Josef Wittlich On stage: Les Eurockéennes – 25 Jahre FestivalgeschichteTipp: Das Centre Pompidou Metz zeigt die Ausstellung "Paparazzi! Fotografen,

Stars und Künstler", ab 22. Februar 2014.

Medienpartner Partenaires Média

In Kooperation mit En coopération avec

WVH_POP_1307_600x210_RZ.indd 7-12 09.09.13 11:14