61
SCHRITTZÄHLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise H14347 PEDOMETER Operation and Safety Notes PODÓMETRO Instrucciones de utilización y de seguridad CONTADOR DE PASSOS Instruções de utilização e de segurança 5 CONTAPASSI Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

Schrittzähler Bedienungs- und Sicherheitshinweise

H14347

Pedometer Operation and Safety Notes

Podómetro Instrucciones de utilización y de seguridad

contador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança

5

contaPaSSi Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Page 2: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16PT Instruções de utilização e de segurança Página 28GB / MT Operation and Safety Notes Page 39DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50

Page 3: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

3

A

B

1

12 10

7

11

8

13

9

2

3

6

5

4

Page 4: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

4

C

D

30

29

15

16

14

25 22 21 2024 23

19

17

18

26

27

28

Page 5: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

5 ES

IntroducciónUso adecuado ............................................................................................................. Página 6Descripción de las piezas ........................................................................................... Página 6Datos técnicos .............................................................................................................. Página 7Volumen del suministro ................................................................................................ Página 7

SeguridadIndicaciones generales de seguridad ......................................................................... Página 7Indicaciones de seguridad sobre las pilas ................................................................. Página 8

Antes de la puesta en funcionamientoRetirar la cinta de aislamiento ..................................................................................... Página 8

Puesta en funcionamientoModo en espera / modo de registro .......................................................................... Página 9Ajustar los parámetros ................................................................................................. Página 9Ajustar el día de la semana ........................................................................................ Página 10Uso de podómetro ....................................................................................................... Página 11Búsqueda de valores de entrenamiento ..................................................................... Página 11Búsqueda del resumen semanal ................................................................................. Página 11Uso de la cuenta atrás ................................................................................................ Página 12Uso del cronómetro ..................................................................................................... Página 13Función de alarma ....................................................................................................... Página 13Uso de la alarma de pánico ....................................................................................... Página 14Restablecer el estado de envío ................................................................................... Página 14Cambio de baterías ..................................................................................................... Página 14

Limpieza y mantenimiento ........................................................................ Página 15

Eliminación .............................................................................................................. Página 15

Índice

Page 6: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

6 ES

Introducción

Podómetro

Q Introducción

Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funciona-miento. Lea detenidamente para

esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuada-mente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.

Q Uso adecuado

Este podómetro registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido y el tiempo necesitado. Otro valores indicados son la ve-locidad media, la mayor velocidad alcanza-da y la velocidad actual así como el consumo de calorías, consumo de grasa y el consumo de grasa en %. Además, el aparato está equi-pado con un reloj, una función de cronómetro y alarma y además, con una alarma de pánico. Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.

Q Descripción de las piezas

Aparato:1 Clavija de alarma de pánico con correa2 Botón SET

3 Botón MODE4 Pantalla5 Botón CLEAR6 Botón FUNC7 Tornillo8 Tapa del compartimento de las baterías9 Clip para el cinturón

10 Batería CR2032 (3 V, litio)11 Baterías LR44 (1,5 V, alcalinas)12 Botón RESET13 Compartimento de las baterías

Pantalla:14 Barra de funciones15 Indicador de estado de batería bajo16 Símbolo kg, cm, km; lb, pulgada, milla

(indicador grande)17 Símbolo CUR Speed / km / h (velocidad

actual)18 Símbolo MAX Speed / km / h (máxima

velocidad)19 Símbolo de consumo de calorías20 Símbolo kcal (kilocalorías)21 Consumo de calorías en %22 Indicador multiusos23 Símbolo AVG Speed / km / h (velocidad

media)24 Símbolo ALM25 Indicador Time / Timer (hora / tiempo

medido) / cuenta atrás26 Símbolo de alarma 27 Símbolo PM28 Indicador stopwatch (cronómetro)29 Edad30 Sexo (MAN / WOMAN)

Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera.

Page 7: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

7 ES

Introducción / Seguridad

Q Datos técnicos

Método de medición: método de altibajosIndicador de pasos: 999.999 pasosIndicador de distancia: 9999,99 kmIndicador de calorías: 9999,99 kcalLongitud de paso: 30 – 200 cm (ajustable

exactamente a 1 cm) / 10 – 80 inch

Preajuste: 60 cm / 25 inchPeso del usuario ajustable: 30 – 200 kg (ajustable

exactamente a 1 kg) / 60 – 400 lb

Preajuste: 60 kg / 120 lbEdad: 5 – 99Preajuste: 18Sexo: hombre / mujerPreajuste: hombreEstatura: 60 – 250 cm /

20 – 100 inchPreajuste: 60 cm / 65 inchCronómetro / cuenta atrás (rango de registro): 59 minutos /

59,99 segundosFormato de hora: 12 / 24 horaPreajuste: 24 horasBaterías: 4 baterías LR44

(1,5 V , alcalinas) 1 batería CR2032 (3 V , litio)

Margen de temperatura admitido: 0 – 50 °C Dimensiones: aprox. 76 x 70 x

40 mm (A x H x P)Peso:Podómetro (sin pila): aprox. 53 g

Q Volumen del suministro

1 podómetro (con cuerda de arranque para la alarma de pánico)

4 baterías LR44 (1,5 V , alcalinas)1 batería CR2032 (3 V , litio)1 manual de instrucciones

Seguridad

¡ADVErtENcIA! Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobser-vancia de las indicaciones y las advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.

¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADE­LANTE!

Indicaciones generales de seguridad

J ¡ADVErtENcIA! ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS!

No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto. El producto no es un juguete.¡ADVErtENcIA! ¡PELIGrO DE

MUErtE! Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.

Page 8: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

8 ES

Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento

J No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.

J No exponga el aparato a – temperaturas extremas, – vibraciones fuertes, – grandes esfuerzos mecánicos, – la radiación solar directa, – sin humedad / sin lluvia.

De hacerlo podrían producirse daños en el aparato.

J Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.

J Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones única-mente a personal técnico cualificado.

Indicaciones de seguridad sobre las pilas

J Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.

J ¡AtENcIÓN! ¡PELIGrO DE EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue las baterías!

J Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las baterías 13.

J Si es necesario, antes de introducir las baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato.

J Introduzca la batería del modelo CR2032 y las cuatro batería del modelo LR44 en

el aparato. De lo contrario, el podómetro no puede funcionar correctamente.

J Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!

J ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica!

J ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de forma adecuada!

J Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.

J De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáquelas inme-diatamente para evitar daños en el aparato.

J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.

J Utilice únicamente los modelos de bate-ría indicados.

Q Antes de la puesta en funcionamiento

Q retirar la cinta de aislamiento

En el suministro el aparato ya está equipado con pilas.

j Retire las cintas de aislamiento de la parte posterior del aparato en la dirección de la flecha. Se emitirá una señal acústica.

Su podómetro está ahora listo para ajustarlo.

Page 9: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

9 ES

Puesta en funcionamiento

Q Puesta en funcionamiento

Antes del primer uso debe ajustar los siguientes parámetros: unidad de medida (sistema métrico o sistema EE.UU.), longitud de paso, peso corporal, altura, edad, sexo, unidad de tiempo (12 / 24 horas), hora actual, función de alarma. De no hacerlo, no se pueden usar las funciones del podómetro de una forma práctica. Nota: Una vez haya ajustado los parámetros antes del primer uso, puede modificarlos en cualquier momento. Lo único que no se puede modificar posteriormente es la unidad de medida (sistema métrico o EE.UU.). Si quiere modificar la unidad de medida, debe extraer las pilas 10, 11 del compartimento de las pi-las 13 o accionar el botón RESET 12. Con este procedimiento se vuelven a ajustar los valores preajustados.

Q Modo en espera / modo de registro

Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente en el modo de registro.Nota: En el modo en espera las funciones de medición del podómetro están desactivadas.

j Mantenga presionado el botón MODE 3 aprox. 3 segundos. Se emitirá una señal acústica. El indicador parpadea cambiando de lado con el número de paso y la palabra SET se ilumina en la pantalla.

j Presione el botón MODE 3 aprox. 3 segundos para acceder al modo de registro. Se emitirá una señal acústica. El indicador se apaga.

Q Ajustar los parámetros

j Cuando ponga el aparato en funciona-miento por primera vez o lo conecte en modo en espera (véase “modo en espera / modo de registro”), puede ajustar o modificar diferentes parámetros.

j Para ello, presione el botón SET 2 para acceder al modo de entrada. El indi-cador SET se ilumina en la pantalla LCD.

j Los indicadores kg, cm, km o lb, inch, mile 16 parpadean. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la unidad de medida deseada (sistema métrico o EE.UU.).

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador STRIDE. En la pantalla LCD parpadean el símbolo cm 16 y el valor preajustado de 60 cm o 25 inch. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la longitud de paso deseada. Nota: La longitud de paso se puede ajustar en un margen de 30 a 200 cm o 10 a 80 inch.

consejo: Mantenga presionados los botones MODE 3 o CLEAR 5 durante aprox. 3 segundos. De este modo conseguirá ajustar los valores más rápido. Este modo de ajuste rápido también puede emplearse para las demás configuracio-nes.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador WEIGHT. En la pantalla LCD parpadean el símbolo kg 16 y el valor preajustado de 60 kg o 120 lb. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el peso deseado. Nota: El peso se puede ajustar en un margen de 30 a 200 kg o 60 a 400 lb.

Page 10: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

10 ES

Puesta en funcionamiento

j Confirme la entrada presionando el botón SET 2 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador HEIGHT. En la barra de funciones parpadea el valor preajus-tado. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para introducir la altura deseada. Nota: Se puede ajustar una altura entre 60 y 250 cm o 20 y 100 Inch.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . En la pantalla LCD se ilumina el indicador AGE 29 y el número 18 como valor preajustado. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la edad deseada. Nota: Se puede introducir una edad de 5 a 99 años.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . Los indicadores MAN o WOMAN se encienden. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el sexo deseado.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . Los indicadores Time 25 y (formato 24 horas) o (formato 12 horas) se iluminan. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el formato de hora deseado. Nota: El símbolo PM 27 aparece en el formato de 12 horas para la tarde / noche.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador Time 25 se ilumina y el indicador de la hora del indicador multiusos 22 parpadea. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la hora deseada.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador de minutos del indi-cador multiusos 22 parpadea. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la hora deseada.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador Alm 24 se ilumina y

el indicador de hora del indicador multiu-sos 22 parpadea. Presione el botón MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la hora de alarma deseada.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador de minutos del indi-cador multiusos 22 parpadea. Presione el botón MODE 3 para ajustar la hora de alarma deseada.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El aparato se encuentra de nuevo en el modo en espera. ¡IMPOrtANtE! El botón CLEAR 5 tiene una función diferente después de ajustar la alarma. Presione el botón CLEAR 5 para activar la alarma. El símbolo de alarma 26 se ilumina en la pantalla LCD. Presione el botón CLEAR 5 de nuevo para desactivar la alarma. El símbolo de alarma 26 desaparece (véase también “Función de alarma”).

Q Ajustar el día de la semana

j Cambie el aparato al modo en espera (véase “modo en espera / modo de registro”).

j Presione el botón FUNC 6 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador DAY.

j Presione el botón SET 2 . La cifra correspondiente al día de la semana parpadea.

j Presione la tecla MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el día de la semana deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados:

Lunes = 1 Martes = 2 Miércoles = 3 Jueves = 4

Page 11: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

11 ES

Puesta en funcionamiento

Viernes = 5 Sábado = 6 Domingo = 7j Presione el botón SET 2 para confirmar

su entrada. j Presione 3 veces el botón FUNC 6 para

volver a acceder al modo en espera.

Q Uso de podómetro

Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).

j Asegure el podómetro con el clip 9 en el cinturón (vea fig. D).

¡IMPOrtANtE! El podómetro debe estar bien sujeto y seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar mediciones exactas.

En este momento, el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el tiempo necesitado y calcula la velocidad actual, la velocidad máxima y la velocidad media así como el consumo de calorías, la grasa corporal consumida y la grasa corporal consumida en %. El podómetro reconoce automáticamente si está caminando o corriendo. Nota: los valores proporcionado son aproxi-mativos. Una longitud de paso variable. así como factores externos como la ropa, el terreno u otros imposibilitan una medición exacta.

consejo: Cambie el aparato al modo hold para evitar mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros) (vea “Modo hold / Modo de registro”).

Q Búsqueda de valores de entrenamiento

Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).

j Presione el botón MODE 3 . En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador STEPS. La pantalla LCD 4 muestra el número de pasos confirmados. Además, aparecen otros valores de entrenamiento en la pantalla LCD 4 . Presione el botón MODE 3 para pasar de un valor de entrenamiento al siguiente. Es posible obtener los siguientes indicadores:

Time 25 = hora actual km 16 = tramo recorrido kcal 20 = calorías consumidas Fat 19 = consumo de grasa en

kg / lb Fat in % 21 = consumo de grasa

en % Timer 25 = tiempo medido CUR Speed 17 = velocidad actual MAX Speed 18 = velocidad máxima AVG Speed 27 = velocidad mediaNota: Sólo cuando se entrena continuamente durante 20 ó 30 minutos, el cuerpo empieza a quemar grasa. Por eso se iluminan después de un rato los indicadores consumo de grasa en kg / lb 19 y consumo de grasa en % 21 en la pantalla LCD.

Q Búsqueda del resumen semanal

Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).

Page 12: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

12 ES

Puesta en funcionamiento

Nota: El podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere, puede buscar los distintos días de entrenamiento. Nota: La anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los domingos a las 24 horas. Nota: Las anotaciones diarias actuales se guardan automáticamente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se ponen, de este modo, a 0.Nota: para guardar los datos se utiliza la batería grande CR2032 o las pequeñas LR44. Si retiran todas las baterías del aparato simul-táneamente, se borrarán todos los datos alma-cenados.

j Presione la tecla FUNC 6 para acceder al modo de selección de funciones. En la barra de funciones 14 se ilumina el indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km 16 y kcal 20, así como los valores correspondientes de toda la semana de entrenamiento.

j Presione la tecla MODE 3 para pasar de un día de entrenamiento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km 16 y kcal 20, así como os valores correspondientes de los distintos días de entrenamiento.

Nota: Aquí los días de la semana están marcados con cifras (vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indicación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra los valores de toda la semana de entrenamiento.

Nota: Tenga en cuenta que no se muestran las anotaciones del día 7. El día 7 se considera el día actual, o bien no ha

aparecido aún en la semana e entrena-miento en curso.

j Presione 3 veces el botón FUNC 6 para volver a acceder al modo de registro.

Nota: Tenga en cuenta que solamente puede eliminar las anotaciones de una semana entera y no de diferentes días (véase “Resta-blecimiento del estado de envío”).

Q Uso de la cuenta atrás

Nota: la cuenta atrás abarca un periodo de tiempo de hasta 23:59.59 horas.

Uso independiente de la cuenta atrás (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo en espera):

j Presione el botón FUNC 6 para acceder al modo cuenta atrás. En la pantalla LCD parpadea el indicador “Timer”.

j Presione el botón SET 2 . El indicador de horas de la cuenta atrás parpadea. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar el número de horas

deseado.j Confirme su entrada presionando el botón

SET 2 . El indicador de minutos de la cuenta atrás parpadeará. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la cantidad de minutos deseada.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 . El indicador de segundos de la cuenta atrás parpadeará. Presione los botones MODE 3 o CLEAR 5 para ajustar la cantidad de segundos deseada.

j Confirme su entrada presionando el botón SET 2 .

j Presione el botón MODE 3 para iniciar la cuenta atrás.

Page 13: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

13 ES

Puesta en funcionamiento

j Vuelva a presionar el botón MODE 3 para detener la cuenta atrás.

j Vuelva a presionar el botón MODE 3 para continuar la cuenta atrás.

j Cuando quiera interrumpir la cuenta atrás, presione primero el botón MODE 3 para parar la cuenta atrás y a continuación, el botón CLEAR 5 para poner a 0 la cuenta atrás.

j En cuanto la cuenta atrás llegue a su fin, sonará una señal sonora.

j Presione los botones FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 o MODE 3 para desactivar la señal sonora.

j Presione el botón FUNC 6 2 veces para volver a acceder al modo de registro.

Q Uso del cronómetro

Nota: el cronómetro calcula el tiempo hasta un valor máximo de 59:59,99 (minutos / segundos). Cuando se supera este valor, el indicador multiusos 22 vuelve automática-mente a 00:00,00 y sigue contando.

Uso independiente del cronómetro (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo en espera):

j Presione 3 veces el botón FUNC 6 para acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD se ilumina el indicador Stopwatch 28. Nota: en el modo cronómetro, el podómetro no está activo. El indicador

se ilumina en la pantalla LCD. j Presione el botón MODE 3 para iniciar

la medición de tiempo. j Presione el botón MODE 3 de nuevo

para detener la medición de tiempo.

j Presione el botón CLEAR 5 para poner el cronómetro a 0.

j Presione el botón FUNC 6 para volver al modo de registro.

Uso del cronómetro con el podómetro (el aparato debe estar en modo de registro):

j Presione 3 veces el botón FUNC 6 para acceder al modo cronómetro. En la pantalla LCD se ilumina el indicador Stopwatch 28.

j Presione el botón MODE 3 para iniciar la medición de tiempo.

j Presione el botón FUNC 6 para cam-biar al modo de registro. El podómetro está activo. El cronómetro sigue funcionando en segundo plano.

j Presione 3 veces el botón FUNC 6 para volver al modo cronómetro.

j Presione el botón MODE 3 de nuevo para detener la medición de tiempo.

j Presione el botón CLEAR 5 para poner el cronómetro a 0. Nota: el cronómetro sólo se puede poner a 0 en el modo cronómetro.

j Presione el botón FUNC 6 para volver al modo de registro.

Q Función de alarma

j Ajuste la hora de alarma deseada (véase “Ajustar los parámetros”). Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La señal de alarma suena durante aprox. 1 minuto.

j Presione el botón FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 o MODE 3 para desactivar la señal sonora.

Page 14: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

14 ES

Puesta en funcionamiento

Q Uso de la alarma de pánico

j La alarma se dispara cuando la clavija de la alarma de pánico 1 se extrae del aparato.

j Extraiga la clavija de la alarma de páni-co 1 de la correa para disparar la alarma de pánico.

j Vuelva a introducir la clavija de la alarma de pánico 1 en el aparato para desactivar la alarma.

Nota: cuatro baterías nuevas LR44 duran aproximadamente cinco minutos con la alarma de pánico activada. Recomendamos que compruebe brevemente el funcionamiento de la alarma de pánico cuando quiera usar el podómetro. Cambie inmediatamente las cuatro baterías LR44 si se ilumina el indicador de es-tado de batería bajo 15.

Q restablecer el estado de envío

j Si coloca el aparato en un campo de alta frecuencia electromagnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas, pueden producirse averías de funciona-miento. Si se produjesen tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccionan o la pantalla presenta irregu-laridades, restaure el aparto al estado de envío presionando el interruptor RESET 12. para ello utilice un objeto fino afilado. La función de fallos debería suprimirse.

¡IMPOrtANtE! Tenga en cuenta que se borrarán todos los datos. Deberá volver a ajustar todos los parámetros.

Q cambio de baterías

El aparato está provisto de dos tipos de baterías diferentes.Nota: debería cambiar las baterías más peque-ñas (modelo LR44) en cuanto se iluminara el indicador de estado de batería bajo 15. Si la batería más pequeña (modelo LR44) está vacía o no está, no se pueden usar la alarma de pánico y el podómetro. No debería usar el podómetro con la batería más grande (CR2032) vacía o sin ella. La función de memo-rización de datos no estará disponible si la batería más grande (CR2032) está vacía o no está. Nota: para guardar las notas se usa la batería grande CR2032 o las baterías más pequeñas LR44. Si retira todas las baterías del aparato simultáneamente, se borrarán todos los datos almacenados.

j Suelte el tornillo 7 de la tapa del com-partimento de las baterías 8 con un destornillador de estrella (no incluido en el volumen del suministro). Retire la cu-bierta (véase fig. B).

j Extraiga las baterías usadas. Nota: Utilice un objeto puntiagudo

(p. ej., un clip) para retirar las pilas.j Coloque cuatro baterías nuevas del mo-

delo LR44 (1,5 V ) y / o una batería del modelo CR2032 (3 V ). Nota: preste atención a la polaridad correcta. Ésta se muestra en el comparti-mento de las pilas 13.

j Vuelva a colocar la tapa del comparti-mento de las pilas 8 . La pantalla LCD se enciende automáticamente.

j Atornille de nuevo la tapa del comparti-mento de las pilas 8 en el compartimento de las pilas 13 girando el tornillo 7 mediante el destornillador de estrella.

Page 15: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

15 ES

Limpieza y mantenimiento / Eliminación

Q Limpieza y mantenimiento

j Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Para la suciedad incrustada utilice un paño ligeramente humedecido y suave.

j No utilice en ningún caso líquidos o pro-ductos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.

Q Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.

Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.

No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.

Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.

Pb Hg

¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas!

Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden conte-ner metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.

EMCDenominación del producto:PodómetroModelo Nº: H14347Versión: 11 / 2010

Page 16: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

16 IT/MT

IntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d’uso ............................................................... Pagina 17Descrizione dei componenti ...................................................................................... Pagina 17Dati tecnici .................................................................................................................. Pagina 18Dotazione ................................................................................................................... Pagina 18

Sicurezza ................................................................................................................ Pagina 18Avvisi di sicurezza generali ....................................................................................... Pagina 19Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ........................................................... Pagina 19

Prima dell’avvioRimozione delle strisce isolanti .................................................................................. Pagina 20

AvvioModalità di attesa / Modalità di conteggio ............................................................. Pagina 20Impostazione dei parametri ....................................................................................... Pagina 20Impostazione del giorno della settimana ................................................................. Pagina 22Utilizzo del contapassi............................................................................................... Pagina 22Richiamo dei valori di allenamento correnti ............................................................. Pagina 23Richiamo del quadro settimanale ............................................................................. Pagina 23Utilizzo del conto alla rovescia ................................................................................. Pagina 24Utilizzo del cronometro ............................................................................................. Pagina 24Funzione di allarme ................................................................................................... Pagina 25Utilizzo dell’allarme antipanico ................................................................................ Pagina 25Reset alle impostazioni di fabbrica ........................................................................... Pagina 26Sostituzione delle batterie ......................................................................................... Pagina 26

Pulizia e manutenzione .............................................................................. Pagina 26

Smaltimento ......................................................................................................... Pagina 27

Indice

Page 17: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

17 IT/MT

Introduzione

contapassi

Q Introduzione

Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti

istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utiliz-zate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.

Q Utilizzo conforme alla destinazione d’uso

Questo contapassi rileva il conteggio dei passi effettuati, il percorso già compiuto e il tempo per compiere tale percorso. Ulteriori valori visualizzati sono la velocità media, la velocità massima e la velocità corrente nonché il calcolo del consumo di calorie e dei grassi bruciati, quest‘ultimo espresso anche in percentuale. L’apparecchio è inoltre fornito anche di orologio, cronometro e allarme nonché di allarme antipanico. Altri utilizzi dell’apparecchio o modifiche ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e possono deter-minare rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d’uso. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.

Q Descrizione dei componenti

Apparecchio:1 Spina per allarme antipanico con cinturino2 Tasto SET (impostazione)3 Tasto MODE (modalità)4 Display5 Tasto CLEAR (cancellazione)6 Tasto FUNC (funzione)7 Vite8 Coperchio del vano portabatterie9 Clip per cintura

10 Batteria di tipo CR2032 (da 3 V, al litio)11 Batterie di tipo LR44 (da 1,5 V, alcaline)12 Tasto RESET13 Vano portabatterie

Display:14 Barra delle funzioni15 Visualizzazione di stato di carica basso

delle batterie 16 Simbolo kg, cm, km; lb, inch (pollice),

mile (miglia) (visualizzazione delle dimensioni)

17 Simbolo CUR Speed / km / h (velocità corrente)

18 Simbolo MAX Speed / km / h (velocità massima)

19 Simbolo del calcolo dei grassi bruciati20 Simbolo kcal (kilocalorie)21 Calcolo dei grassi bruciati espresso in %22 Visualizzazione multifunzione23 Simbolo AVG Speed / km / h

(velocità media)24 Simbolo ALM25 Visualizzazione tempo / timer (orario /

ora misurata) / Conto alla rovescia26 Simbolo dell’allarme 27 Simbolo PM28 Visualizzazione Stopwatch (cronometro)29 Età30 Sesso (UOMO / DONNA)

Page 18: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

18 IT/MT

Introduzione / Sicurezza

Nota: Il display a cristalli liquidi dell’appa-recchio non può essere disinserito. Il consumo di energia per il funzionamento del display a cristalli liquidi è tuttavia molto basso e può essere paragonato a quello di orologio da polso.

Q Dati tecnici

Metodo di misurazione: a pendoloVisualizzazione dei passi: 999.999 passiVisualizzazione della distanza: 9999,99 kmVisualizzazione delle calorie: 9999,99 kcalLunghezza dei passi: 30 - 200 cm (regolabi-

le con uno scostamento di 1 cm) / 10 - 80 pollici

Preimpostazione: 60 cm / 25 polliciPeso regolabile dell’utilizzatore: 30 - 200 kg (regolabile

uno scostamento di 1 kg) / 60 - 400 lb

Preimpostazione: 60 kg / 120 lbEtà: 5 – 99Preimpostazione: 18Sesso: Uomo / donnaPreimpostazione: UomoDimensioni corporee: 60 – 250 cm /

20 – 100 polliciPreimpostazione: 60 cm / 65 polliciCronometro / conto alla rovescia (gamma di applicazione): 59 minuti /

59,59 secondiFormato dell’ora: 12 / 24 orePreimpostazione: 24 ore

Batterie: 4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V , alcaline) 1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V , al litio)

Gamma di temperatura ammessa: da 0 a 50 °C Dimensioni: circa 76 x 70 x 40 mm

(L x H x P)Peso:Contapassi (senza batteria): circa 53 g

Q Dotazione

1 contapassi (con cordino a strappo per allarme antipanico)

4 batterie di tipo LR44 (da 1,5 V , alcaline)

1 batteria di tipo CR2032 (da 3 V , al litio)1 libretto d’istruzioni d’uso

Sicurezza

AttENzIONE! Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’atte-nersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose.

CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!

Page 19: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

19 IT/MT

Sicurezza

Avvisi di sicurezza generali

J AttENzIONE! PErI-cOLO DI MOrtE E DI IN-cIDENtI PEr BAMBINI E

INFANtI! Non lasciare mai i bambini incustoditi a giocare con il materiale per imballaggio ed il prodotto. Sussiste il peri-colo di soffocamento a causa del materiale per imballaggio nonché un pericolo di morte a seguito di strangolamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.AttENzIONE! PErIcOLO DI VItA!

Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediata-mente alle cure di un medico.

J Non metta in funzione l’apparecchiatura se è danneggiata. Apparecchiature dan-neggiate possono mettere a repentaglio la Sua vita a causa di una scossa elettrica!

J Non esponga l’apparecchiatura - a temperature estreme, - a forti vibrazioni, - a pesanti carichi meccanici, - all’insolazione diretta, - ad umidità / a pioggia.

Altrimenti rischia di danneggiare l’appa-recchiatura.

J Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.

J Non smonti assolutamente l’apparecchia-tura. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi peri-coli. Faccia eseguire le riparazioni da personale qualificato.

Indicazioni di sicurezza relative alle batterie

J Rimuovere le batterie dall‘apparecchio dopo che non sono state utilizzate per lungo tempo.

J AttENzIONE! PErIcOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le batterie!

J Inserendo la batteria, fare attenzione a che ne sia rispettata la polarità! Questa viene mostrata nel vano portabatterie 13.

J Se necessario, pulire i contatti della batte-ria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie.

J Inserire nell’apparecchio sia la batteria di tipo CR2032 sia le quattro batterie di tipo LR44 In caso contrario, il contapassi non può funzionare.

J Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!

J Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!

J Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti!

J Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.

J In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio!

J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto inte-ressato e / o rivolgersi alle cure mediche!

J Utilizzare solamente batterie del tipo indi-cato.

Page 20: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

20 IT/MT

Prima dell’avvio / Avvio

Q Prima dell’avvio

Q rimozione delle strisce isolanti

Al momento della fornitura l’apparecchio è già fornito di batterie.

j Tirare le strisce isolanti poste sul retro dell’apparecchio nella direzione indicata dalla freccia. Si ode un segnale acustico.

Il contapassi acquistato è ora pronto per essere configurato.

Q Avvio

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta è necessario impostare i seguenti para-metri: Unità di misura (metrica o sistema USA), lunghezza dei passi, peso corporeo, altezza, età, sesso, formato dell’ora (12 / 24 ore), ora corrente, funzione di allarme. In caso contrario le funzioni del contapassi non possono essere utilizzate in modo sensato. Nota: E’ possibile in ogni momento modificare i singoli parametri dopo avere impostato tutti i parametri prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Solamente l’unità di misura (metrica o sistema USA) non può essere modificata a posteriori. Se tuttavia l’utilizzatore desiderasse modificare l’unità di misura, è necessario rimuovere tutte le batterie 10, 11 dal vano portabatterie 13 o premere il tasto RESET 12. In questo modo vengono nuova-mente impostati i valori di fabbrica.

Q Modalità di attesa / Modalità di conteggio

All’avvio dell’apparecchio il contapassi si trova automaticamente nella modalità di conteggio.Nota: Nella modalità di attesa le funzioni di misurazione del contapassi sono fuori servizio.

j Premere e mantenere premuto il tasto MODE 3 per circa 3 secondi. Risuona un segnale acustico. La visualizzazione

lampeggia alternandosi con il nu-mero dei passi, e la parola SET appare sul display.

j Per accedere alla modalità di con-teggio premere e mantenere premuto il tasto MODE 3 per circa 3 secondi. Risuona un segnale acustico. La visualiz-zazione si spegne.

Q Impostazione dei parametri

j Quando si accende l’apparecchio per la prima volta o si commuta l’apparecchio medesimo in modalità di attesa (vedere il capitolo “Modalità di atte-sa / Modalità di conteggio”) è possibile impostare o modificare i diversi parametri.

j A tale scopo, per accedere alla modalità di immissione premere il tasto SET 2 . Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione SET 2 .

j Lampeggiano le visualizzazioni kg, cm, km e lb, inch (pollice), mile (miglia) 16. Per impostare l’unità di misura desiderata (sistema metrico decimale o sistema USA) premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 .

Page 21: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

21 IT/MT

Avvio

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione STRIDE (passo). Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo cm 16 nonché il valore preimpo-stato di 60 cm ovvero 25 pollici. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare la lunghezza dei passi deside-rata. Nota: La lunghezza dei passi può essere impostata in una gamma tra 30 e 200 cm ovvero tra 10 e 80 pollici.

Suggerimento: Mantenere premuto il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 per circa 3 secondi. In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata anche per le successive procedure di impostazione.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione WEIGHT (peso). Sul display a cristalli liquidi appaiono il simbolo kg 16 nonché il valore preimpo-stato di 60 kg ovvero di 120 lb. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare il peso desiderato. Nota: Il peso può essere impostato in una gamma tra 30 e 200 kg ovvero tra 60 a 400 lb.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione HEIGHT (altez-za). Nella barra delle funzioni lampeggia il valore di fabbrica. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 per impo-stare la dimensione desiderata. Nota: Si può impostare un valore tra 60 e 250 cm ovvero tra 20 e 100 pollici.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione AGE 29 nonché

il numero 18 quale valore preimpostato. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare l’età desiderata. Nota: Si può immettere un’età tra 5 e 99 anni.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Appaiono le visualizzazioni MAN oppure WOMAN. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impo-stare il sesso desiderato.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Appaiono le visualizzazioni Time 25 e (formato a 24 ore) oppure (formato a 12 ore). Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare il formato di tempo desiderato. Nota: Nel formato a 12 ore il simbolo PM 27 rappresenta le ore successive alle ore 12.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Appare la visualizzazione Time (Tempo) 25 e lampeggia la visualiz-zazione dell’ora appartenente alla visua-lizzazione multifunzione 22. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare l’ora desiderata.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione dei minuti appartenente alla visualizza-zione multifunzione 22. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impo-stare l’ora desiderata.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Appare la visualizzazione Alm 24 e lampeggia la visualizzazione delle ore appartenente alla visualizzazione multifunzione 22. Per impostare l’ora dell’allarme desiderata premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 .

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione dei minuti appartenente alla visualizza-

Page 22: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

22 IT/MT

Avvio

zione multifunzione 22. Per impostare l’ora dell’allarme desiderata premere il tasto MODE 3 .

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . L’apparecchio si trova ora in modalità di attesa. IMPOrtANtE! Dopo avere impostato l’allarme il tasto CLEAR 5 svolge un’altra funzione. Per attivare l’allarme premere il tasto CLEAR 5 . Sul display a cristalli liquidi appare il simbolo dell’allarme 26. Per disattivare l’allarme premere nuova-mente il tasto CLEAR 5 . Il simbolo dell’allarme 26 si spegne (a questo proposito vedi il paragrafo “Funzione allarme”).

Q Impostazione del giorno della settimana

j Commutare l’apparecchio in modalità attesa (vedere il capitolo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”)

j Premere il tasto FUNC 6 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione DAY.

j Premere il tasto SET 2 . Lampeggia la cifra relativa al giorno della settimana.

j Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 per impostare il giorno della settimana desiderato. Le varie cifre hanno il seguente significato.

lunedì = 1 martedì = 2 mercoledì = 3 giovedì = 4 venerdì = 5 sabato = 6 domenica = 7j Confermare il dato immesso premendo il

tasto SET 2 .

j Per accedere nuovamente alla modalità di attesa premere tre volte il tasto FUNC 6 .

Q Utilizzo del contapassi

Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).

j Fissare bene il contapassi alla cintura attraverso l’apposito clip per cintura 9 (vedi fig. D).

IMPOrtANtE! Il contapassi deve essere fissato bene e fermamente. Solo in questo modo è possibile ottenere misurazioni corrette.

Il contapassi registra le scosse del corpo e in questo modo rileva il numero dei passi com-piuti, il percorso coperto, il tempo necessario per percorrerlo e calcola la velocità corrente, quella massima e quella media, nonché il consumo di calorie, il grasso corporeo bruciato e il grasso corporeo bruciato in valore per-centuale. Il contapassi riconosce automatica-mente se l’utilizzatore cammina o corre. Nota: I valori rilevati sono approssimativi. Una lunghezza di passi variabile nonché fattori esterni quali abbigliamento, terreno ecc. non permettono una misurazione precisa.

Suggerimento! Commutare l’apparec-chio in modalità di attesa per evitare misurazioni non desiderate (percorso verso il luogo di allenamento ecc.) (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).

Page 23: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

23 IT/MT

Avvio

Q richiamo dei valori di allenamento correnti

Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”).

j Premere il tasto MODE 3 . Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione STEPS. Il display a cristalli liquidi 4 mostra il numero dei passi fatti. Sul display a cristalli liquidi 4 appaiono inoltre altri valori di allenamento. Per passare da un valore di allenamento a quello successivo premere il tasto MODE 3 . Sono possibili le seguenti visualizzazioni:

Time (tempo) 25 = ora corrente km 16 = percorso coperto kcal 20 = calorie consumate Fat (grasso) 19 = calcolo del grasso

bruciato in kg / lb Fat (grasso) in % 21 = calcolo del grasso

bruciato in valore percentuale

Timer 25 = tempo misurato AVG Speed 23 = velocità media CUR Speed 17 = velocità corrente MAX Speed 18 = velocità max

Nota: Il corpo dell’utilizzatore comincia a bruciare grassi solamente dopo 20-30 minuti di allenamento continuo. Per questo motivo solo dopo qualche tempo appaiono sul display a cristalli liquidi le visualizzazioni grasso bruciato espresso in kg / lb 19 e grasso bruciato espresso in % 21.

Q richiamo del quadro settimanale

Per operare in questa funzione, l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio (a questo proposito vedi il paragrafo “Modalità di attesa / Modalità di conteggio”). Nota: Il contapassi memorizza il percorso compiuto nonché le calorie consumate della settimana di allenamento in corso. A scelta possono essere richiamati anche i singoli giorni di allenamento. Nota: La registrazione settimanale inizia sempre il lunedì. Fare attenzione al fatto che la registrazione settimanale viene di volta in volta totalmente cancellata la domenica alle ore 24. Nota: Le registrazioni giornaliere correnti vengono memorizzate giornalmente di volta in volta alle ore 24 nel quadro settimanale ed in questo modo resettate.Nota: Per la memorizzazione dei dati ven-gono utilizzate la batteria grande di tipo CR2032 o quelle piccole di tipo LR44. Qua-lora tutte le batterie venissero rimosse dall’ap-parecchio, tutti i dati verranno cancellati.

j Premere il tasto FUNC 6 per accedere alla modalità di funzione. Sulla barra delle funzioni 14 appare la visualizzazione DAY. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli km 16 e kcal 20 nonché i valori a ciò relativi dell’intera settimana di alle-namento.

j Premere il tasto MODE 3 per commutare la visualizzazione da un giorno di allena-mento a quello successivo. Sul display a cristalli liquidi appaiono i simboli km 16 e kcal 20 nonché i valori a ciò relativi dei singoli giorni di allenamento.

Nota: I giorni della settimana vengono contrassegnati da cifre (vedi il paragrafo

Page 24: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

24 IT/MT

Avvio

“Impostazione del giorno della settimana”). Qualora sotto la visualizzazione DAY non apparisse alcuna cifra, il display a cristalli liquidi mostrerà i valori relativi all’intera settimana di allenamento.

Nota: Fare attenzione a che le registra-zioni relative al giorno 7 non vengono visualizzate. Il giorno 7 è il giorno attuale oppure nella settimana di allenamento attuale non è stato ancora raggiunto.

j Per tornare alla modalità di conteggio premere tre volte il tasto FUNC 6 .

Nota: Si prega di fare attenzione al fatto che l’utilizzatore può cancellare solamente le registrazioni relative all’intera settimana (non quelle relative ai singoli giorni di allenamento) (a questo proposito vedi il paragrafo “Reset alle impostazioni di fabbrica”).

Q Utilizzo del conto alla rovescia

Nota: Il conto alla rovescia riguarda un periodo temporale fino a 23:59:59 ore.

Utilizzo separato del cronometro (l’apparecchio si trova in modalità di conteggio o di attesa):

j Per accedere alla modalità di conto alla rovescia premere il tasto FUNC 6 . Sul display a cristalli liquidi lampeggia la visualizzazione “Timer”.

j Premere il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione dell’ora del conto alla rovescia. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra dell’ora desiderata.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione

dei minuti appartenente al conto alla rovescia. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra dei minuti desiderata.

j Confermare l’inserimento premendo il tasto SET 2 . Lampeggia la visualizzazione dei secondi appartenente al conto alla rovescia. Premere il tasto MODE 3 oppure CLEAR 5 , per impostare la cifra dei secondi desiderata.

j Confermare l’immissione premendo il tasto SET 2 .

j Per avviare il conto alla rovescia premere il tasto MODE 3 .

j Per arrestare il conto alla rovescia premere nuovamente il tasto MODE 3 .

j Per far proseguire il conto alla rovescia premere nuovamente il tasto MODE 3 .

j Qualora si desiderasse interrompere il conto alla rovescia, anzitutto premere il tasto MODE 3 per fermare il conto alla rovescia e successivamente il tasto CLEAR 5 per azzerare il conto alla rovescia medesimo.

j Non appena il conto alla rovescia è terminato, risuona un segnale acustico.

j Per disattivare il segnale acustico premere il tasto FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 oppure MODE 3 .

j Per tornare alla modalità di conteggio premere il tasto FUNC 6 due volte.

Q Utilizzo del cronometro

Nota: Il cronometro misura il tempo fino a un valore massimo di 59:59,99 (minuti / secondi). Qualora tale valore venisse superato, la visualizzazione multifunzione 22 torna automaticamente a 00:00,00 e continua a contare.

Page 25: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

25 IT/MT

Avvio

Utilizzo separato del cronometro (l’apparecchio si trova in modalità di conteggio o di attesa):

j Per accedere alla modalità di crono-metro premere tre volte il tasto FUNC 6 . Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione Stopwatch 28. Nota: In modalità cronometro il contapassi non è attivo. Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione

. j Per avviare la misurazione del tempo

premere il tasto MODE 3 . j Per arrestare la misurazione del tempo

premere il tasto MODE 3 . j Per azzerare il cronometro premere il

tasto CLEAR 5 . j Per tornare alla modalità di conteggio

premere il tasto FUNC 6 .

Utilizzo del cronometro con il conta-passi (l’apparecchio deve trovarsi in modalità di conteggio)

j Per accedere alla modalità di crono-metro premere tre volte il tasto FUNC 6 . Sul display a cristalli liquidi appare la visualizzazione Stopwatch 28.

j Premere il tasto MODE 3 per avviare la misurazione del tempo.

j Per commutare nella modalità di con-teggio premere il tasto FUNC 6 . Il con-tapassi è attivo. Sullo sfondo il cronometro continua a scorrere.

j Per tornare alla modalità cronometro premere tre volte il tasto FUNC 6 .

j Premere il tasto MODE 3 per arrestare la misurazione del tempo.

j Per azzerare il cronometro premere il tasto CLEAR 5 .

Nota: Il cronometro può essere azzerato solamente se ci si trova in modalità cronometro.

j Premere il tasto FUNC 6 per tornare alla modalità di conteggio.

Q Funzione di allarme

j Impostare l’ora di allarme desiderata (vedi il paragrafo “Impostazione parametri”). Nota: L’allarme impostato si attiva giornalmente. Il segnale acustico di allarme risuona dopo circa 1 minuto.

j Per disattivare il segnale acustico premere il tasto FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 oppure MODE 3 .

Q Utilizzo dell’allarme antipanico

j L’allarme viene azionato quando la spina dell’allarme antipanico 1 viene rimossa dall’apparecchio.

j Per inserire l’allarme antipanico estrarre la spina per allarme antipanico 1 sul cinturino.

j Per disinserire l’allarme antipanico 1 reinserire la spina per allarme antipanico nell’apparecchio.

Nota: In presenza di un allarme antipanico attivo, quattro batterie nuove di tipo LR44 durano circa cinque minuti. Qualora si desi-derasse utilizzare il contapassi suggeriamo di testare brevemente la funzione di allarme antipanico. Qualora si illuminasse il simbolo di stato di carica basso delle batterie 15 sostituire subito le quattro batterie LR44.

Page 26: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

26 IT/MT

Avvio / Pulizia e manutenzione / Smaltimento

Q reset alle impostazioni di fabbrica

j Qualora l’apparecchio fosse esposto ad un forte campo elettromagnetico ad alta frequenza, può accadere che, così come nel caso di scarica elettrostatica, vi siano disturbi di funzionamento. Qualora vi fossero tali disturbi di funzionamento, cioè qualora i tasti non reagissero o il display mostrasse irregolarità, resettare l’apparecchio alle impostazioni di fabbrica premendo l’interruttore di RESET 12. A tale scopo utilizzare un oggetto sottile ed appuntito. In questo modo il malfunziona-mento dovrebbe essere eliminato.

IMPOrtANtE! Fare attenzione al fatto che effettuando il reset alle impostazioni di fabbrica tutti i dati verranno cancellati. Tutti i parametri dovranno essere impostati nuovamente.

Q Sostituzione delle batterie

L’apparecchio è fornito di due differenti tipi di batteria.Nota: Qualora si illuminasse il simbolo di stato di carica basso delle batterie 15 sostituire subito le batterie più piccole (di tipo LR44). Qualora le batterie piccole (di tipo LR44) fossero scariche o mancassero, l’allarme anti-panico e il contapassi non possono essere utilizzati. Non utilizzare il contapassi qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o assente. Qualora la batteria grande (di tipo CR2032) fosse scarica o mancasse, la funzione di memorizzazione dei dati non è a disposizione. Nota: Per la memorizzazione dei dati vengono utilizzate la batteria grande di tipo CR2032 oppure quelle piccole di tipo LR44.

Qualora tutte le batterie venissero rimosse dall’apparecchio, tutti i dati verranno cancellati.

j Allentare la vite 7 posta sul coperchio del vano portabatterie 8 con un piccolo cacciavite a stella (non incluso nella forni-tura). Rimuovere il coperchio (vedi fig. B).

j Rimuovere le batterie scariche. Nota: Per rimuovere le batterie utilizzare un oggetto appuntito (ad esempio una graffetta).

j Inserire quattro nuove batterie di tipo LR44 (da 1,5 V ) e / o una batteria di tipo CR2032 (da 3 V ). Nota: Facendo questo assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie 13.

j Inserire nuovamente il coperchio del vano portabatterie 8 . Il display a cristalli liquidi si accende automaticamente.

j Fissare nuovamente il coperchio del vano portabatterie 8 sul vano portabatterie 13 medesimo stringendo l’apposita vite 7 con un cacciavite a stella.

Q Pulizia e manutenzione

j Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno soffice ed asciutto. Qualora fosse presente notevole sporcizia utilizzare un panno soffice leggermente inumidito.

j Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché questi danneggiano l’apparecchio.

Page 27: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

27 IT/MT

Smaltimento

Q Smaltimento

La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smalti-bile nei luoghi di raccolta differen-ziati.

Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.

Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘ammini-strazione competente.

Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.

Pb Hg

Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!

Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con-segnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.

EMC

Definizione del prodotto:ContapassiN°. modello: H14347Versione: 11 / 2010

Page 28: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

28 PT

Índice

IntroduçãoUtilização correcta......................................................................................................Página 29Descrição das peças ..................................................................................................Página 29Dados técnicos ............................................................................................................Página 30Material fornecido ......................................................................................................Página 30

SegurançaIndicações gerais de segurança ................................................................................Página 30Indicações de segurança relativas às pilhas ............................................................Página 31

Antes da colocação em funcionamentoRetirar as fitas de isolamento ............................................................................................. Página 31

colocação em funcionamentoModo de espera / Modo de contagem ....................................................................Página 32Ajustar parâmetros ......................................................................................................Página 32Ajustar o dia da semana ............................................................................................Página 33Utilizar o contador de passos ....................................................................................Página 34Consultar valores de treino actuais ...........................................................................Página 34Visualizar dias da semana .........................................................................................Página 35Utilizar a função de contagem decrescente .............................................................Página 35Utilizar o cronómetro ..................................................................................................Página 36Função de alarme .......................................................................................................Página 37Utilizar o alarme de pânico .......................................................................................Página 37Repor valores de origem ............................................................................................Página 37Substituir as pilhas.......................................................................................................Página 37

Limpeza e conservação...............................................................................Página 38

Eliminação ..............................................................................................................Página 38

Page 29: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

29 PT

Introdução

contador de passos

Q Introdução

Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia

atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.

Q Utilização correcta

Este podómetro regista o número de passos dados, o percurso percorrido e o tempo neces-sário. Outros valores exibidos são a velocidade média, a velocidade máxima e a velocidade actual, bem como as calorias queimadas, a gordura queimada e a percentagem de gor-dura queimada. Adicionalmente, o aparelho está equipado com uma função de relógio, de cronómetro e de alarme, bem como com um alarme de pânico. Quaisquer outras utili-zações ou alterações do aparelho são consi-deradas indevidas e podem acarretar o perigo de ferimentos e / ou danificação do aparelho. O fabricante não assume qualquer responsa-bilidade por danos resultantes de uma utiliza-ção indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial.

Q Descrição das peças

Aparelho:1 Conector do alarme de pânico com

bracelete2 Botão SET3 Botão MODE4 Visor5 Botão CLEAR6 Botão FUNC7 Parafuso8 Tampa do compartimento das pilhas9 Mola para cinto

10 Pilha CR2032 (3 V, lítio)11 Pilhas LR44 (1,5 V, alcalinas)12 Botão RESET13 Compartimento das pilhas

Visor:14 Barra de funções15 Indicação de pilha fraca16 Símbolo de kg, cm, km; lb, inch, mile

(indicação de medidas)17 Símbolo CUR Speed / km / h (velocidade

actual)18 Símbolo MAX Speed / km / h (velocidade

máxima)19 Símbolo de gordura queimada20 Símbolo de kcal (quilocalorias)21 % de gordura queimada22 Indicação multifunções23 Símbolo de AVG Speed / km / km / h

(velocidade média)24 Símbolo ALM25 Indicação Time / Timer (hora / tempo

medido) / Countdown26 Símbolo de alarme 27 Símbolo PM28 Indicação de Stopwatch (cronómetro)29 Idade30 Sexo (MAN / WOMAN)

Page 30: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

30 PT

Introdução / Segurança

Nota: Não é possível desligar o visor LC do aparelho. O consumo de corrente para o funcionamento do visor LC é, no entanto, muito reduzido e comparável ao do visor de um relógio de pulso.

Q Dados técnicos

Método de medição: Método pendularIndicação de passos: 999.999 passosIndicação de distância: 9999,99 kmIndicação de calorias: 9999,99 kcalComprimento do passo: 30 – 200 cm (regulável

ao centímetro) / 10 – 80 inch

Pré-ajustado: 60 cm / 25 inchPeso do utilizador regulável: 30 – 200 kg (regulável

ao kg) / 60 – 400 lbPré-ajustado: 60 kg / 120 lbIdade: 5 – 99Pré-ajustado: 18Sexo: Masculino / femininoPré-ajustado: MasculinoAltura: 60 – 250 cm /

20 – 100 inchPré-ajustado: 60 cm / 65 inchCronómetro / contagem decrescente (área de cobertura): 59 minutos /

59,99 segundosFormato das horas: 12 / 24 horasPré-ajustado: 24 horasPilhas: 4 pilhas LR44

(1,5 V , alcalinas) 1 pilha CR2032 (3 V , lítio)

Intervalo de temperatura admissível: 0 – 50 °C Dimensões: aprox. 76 x 70 x

40 mm (L x A x P)Peso:Contador de passos (sem pilhas): aprox. 53 g

Q Material fornecido

1 podómetro (com cordão de disparo para alarme de pânico)

4 pilhas LR44 (1,5 V , alcalinas)1 pilha CR2032 (3 V , lítio)1 manual de instruções

Segurança

AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indicações de segurança e instruções pode ter como consequência choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.

GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CON­SULTA FUTURA!

Indicações gerais de segurança

J AVISO! PErIGO DE MOrtE E DE AcIDENtES PArA crIANÇAS E BEBÉS!

Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia pelo

Page 31: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

31 PT

Segurança / Antes da colocação em funcionamento

material da embalagem e perigo de morte por estrangulamento. As crianças subesti-mam frequentemente os perigos. Mantenha o produto fora do alcance das crianças. O produto não é um brinquedo.AVISO! PErIGO DE MOrtE! As

pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.

J Não coloque o aparelho em funciona-mento se este estiver danificado. Os aparelhos danificados representam perigo de morte por choque eléctrico!

J Não exponha o aparelho a – temperaturas extremas, – fortes vibrações, – fortes esforços mecânicos, – radiação solar directa, – à humidade / à chuva. Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.

J Os danos causados por um manuseamento inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia.

J Nunca desmonte o aparelho. Reparações indevidas podem causar perigos significativos para o utilizar. As reparações só devem ser efectuadas por pessoal especializado.

Indicações de segurança relativas às pilhas

J Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo.

J cUIDADO! PErIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas!

J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas 13.

J Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colocação.

J Coloque a pilha tipo CR2032 e as quatro pilhas tipo LR44 no aparelho. Caso con-trário, o podómetro pode não funcionar correctamente.

J Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!

J As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!

J Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as pilhas!

J Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as atire para o fogo, não as curto- circuite nem as desmonte.

J Em caso de inobservância das indicações, as pilhas podem ficar descarregadas para além da sua tensão final. Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste!

J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!

J Utilize apenas os tipos de pilhas indicados.

Q Antes da colocação em funcionamento

Q retirar as fitas de isolamento

O aparelho já possui pilhas quando este é entregue.

Page 32: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

32 PT

Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento

j Puxe a fita de isolamento, na direcção indi-cada pela seta, da parte de trás. É emitido um sinal sonoro.

O seu contador de passos está então pronto a instalar.

Q colocação em funcionamento

Antes da utilização, devem ajustar-se os seguintes parâmetros: unidade de medida (sistema métrico ou dos EUA), comprimento do passo, peso, altura, idade, sexo, unidade de tempo (12 / 24 horas), hora actualizada, função de alarme. De outra forma, as funções do contador de passos não poderiam ser utilizadas razoavelmente. Indicação: Após ajustar uma vez todos os parâmetros antes da primeira utilização, pode alterar a qualquer momento os parâme-tros individuais. Apenas não é possível alterar a unidade de medida (sistema métrico ou dos EUA) posteriormente. Se pretender alterar a unidade de medida, deve retirar todas as pilhas 10, 11 do compartimento das pilhas 13 ou premir o botão RESET 12. Neste processo são reajustados os valores predefinidos.

Q Modo de espera / Modo de contagem

Quando colocar o aparelho em funcionamento, o contador de passos estará automaticamente no Modo de contagem.Nota: No Modo de espera, as funções do contador de passos estarão desactivadas.

j Mantenha premido o botão MODE 3 durante aprox. 3 segundos. É emitido um

sinal sonoro. A indicação fica intermitente alternando com o número de passos e a palavra SET surge no visor.

j Mantenha premido o botão MODE 3 durante aprox. 3 segundos para retroceder ao Modo de contagem. É emitido um sinal sonoro. Apaga-se a indicação .

Q Ajustar parâmetros

j Se colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez ou ligar o aparelho no Modo de espera (ver “Modo de espera / Modo de contagem”), pode ajustar ou alterar os diferentes parâmetros.

j Para tal, prima o botão SET 2 para aceder ao Modo de introdução. A indicação SET surge no visor LC.

j As indicações kg, cm, km ou lb, inch, mile 16 ficam intermitentes. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a unidade de medida pretendida (sistema métrico ou dos EUA).

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação STRIDE surge na barra de funções 14. No visor LC ficam intermitentes o símbolo cm 16 e o valor predefinido 60 cm ou 25 inch. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o comprimento do passo pretendido. Nota: É possível ajustar o comprimento do passo entre os 30 e os 200 cm ou entre os 10 e os 80 inch.

Dica: Mantenha premido o botão MODE 3 ou CLEAR 5 durante aprox. 3 segundos. Deste modo, o ajuste dos valores será mais rápido. Este ajuste rápi-do pode ser utilizado para os seguintes processos de configuração.

Page 33: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

33 PT

Colocação em funcionamento

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . Na barra de funções 14 surge a indicação WEIGHT. No visor LC ficam intermitentes o símbolo kg 26 e o valor predefinido 60 kg ou 120 lb. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o peso pretendido. Nota: É possível ajustar o peso entre os 30 e os 200 kg ou entre os 60 e os 400 lb.

j Confirme a introdução, premindo o botão SET 2 . Na barra de funções 14 surge a indicação HEIGHT. Na barra de funções fica intermitente o valor predefinido. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a altura pretendida. Nota: É possível ajustar uma altura entre os 60 e os 250 cm ou entre os 20 e os 100 Inch.

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . No visor LC surge a indicação AGE 29 e o número 18 como valor predefinido. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a idade pretendida. Nota: É possível introduzir uma idade entre os 5 e os 99 anos.

j Confirma a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação MAN ou WOMAN acende-se. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o sexo pretendido.

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . As indicações Time 25 e

(formato de 24 horas) ou (formato de 12 horas) acendem-se. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o formato das horas pretendido. Nota: O símbolo PM 27, no formato de 12 horas, representa a tarde.

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação Time 25 surge e a indicação de horas da indicação de

multifunções 22 fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a hora pretendida.

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação dos minutos da indicação de multifunções 22 fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a hora pretendida.

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação Alm 24 surge e a indicação de horas da indicação de multifunções 22 fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar a hora do alarme pretendida.

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação dos minutos da indicação de multifunções 22 fica intermitente. Prima o botão MODE 3 para ajustar a hora do alarme pretendida.

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . O aparelho encontra-se novamente no Modo de espera. IMPOrtANtE! O botão CLEAR 5 possui outra função após a definição da hora do alarme. Prima o botão CLEAR 5 para activar o alarme. O símbolo de alarme 26 surge no visor LC. Prima nova-mente o botão CLEAR 5 para desactivar o alarme. O símbolo de alarme 26 apaga-se (ver também “Função de alarme”).

Q Ajustar o dia da semana

j Ligue o aparelho no Modo de espera (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).

j Prima o botão FUNC 6 . Na barra de funções 14 surge a indicação DAY.

j Prima o botão SET 2 . O algarismo para o dia da semana fica intermitente.

Page 34: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

34 PT

Colocação em funcionamento

j Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 , para ajustar o dia da semana pretendido. Os algarismos têm o seguinte significado:

Segunda-feira = 1 Terça-feira = 2 Quarta-feira = 3 Quinta-feira = 4 Sexta-feira = 5 Sábado = 6 Domingo = 7j Prima o botão SET 2 para confirmar a

sua introdução. j Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para

retroceder ao Modo de espera.

Q Utilizar o contador de passos

Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).

j Fixe o contador de passos ao cinto, utilizando o clip para cinto 9 (ver fig. D).

IMPOrtANtE! O contador de passos tem de estar bem seguro e fixo. Só assim será possível efectuar medições exactas.

O contador de passos regista agora os movimentos do corpo e detecta o número de passos efectuados, o percurso percorrido, o tempo necessário para o percorrer e calcula a velocidade actual, a velocidade máxima e a velocidade média, assim como as calorias queimadas, a gordura corporal queimada e a gordura corporal queimada em %. O con-tador de passos reconhece automaticamente se está a andar ou a correr. Nota: Os valores determinados são apenas valores aproximados. Uma passada incons-tante, bem como factores externos como roupa,

o terreno, ou semelhante, não permitem uma medição exacta.

Dica: Ligue o aparelho no Modo de espera para evitar medições não desejadas (caminho para o treino, ou semelhante) (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).

Q consultar valores de treino actuais

Para essa função o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”).

j Prima o botão MODE 3 . Na barra de funções 14 surge a indicação STEPS. O visor LC 4 indica o número de passos efectuados. Além disso, surgem valores de treino adicionais no visor LC 4 . Prima o botão MODE 3 para passar de um valor de treino para o próximo. São possíveis as seguintes indicações:

Time 25 = hora actualizada km 16 = percurso percorrido kcal 20 = calorias queimadas Fat 19 = gordura queimada em

kg / lb Fat in % 21 = gordura queimada em

percentagem Timer 25 = tempo medido CUR Speed 17 = velocidade actual MAX Speed 18 = velocidade máxima AVG Speed 23 = velocidade média

Nota: A sua gordura corporal começa a queimar apenas se treinar continuamente durante 20 – 30 minutos. Por isso, as indica-ções de gordura queimada em kg / lb 19 e

Page 35: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

35 PT

Colocação em funcionamento

gordura queimada em % 21 apenas surgem no visor LC após algum tempo.

Q Visualizar dias da semana

Para esta função, o aparelho deve estar no Modo de contagem (ver “Modo de espera / Modo de contagem”). Nota: O contador de passos guarda o percurso percorrido, tal como as calorias queimadas da semana de treino. Opcional-mente pode consultar também os dias de treino.Nota: O registo semanal começa sempre na segunda-feira. Não se esqueça de que o registo semanal é apagado completamente a cada domingo, às 24 horas. Nota: O registo diário é passado para o registo semanal às 24 horas de cada dia e de seguida é reposto a 0.Nota: Para o armazenamento dos dados, é necessário colocar a pilha grande CR2032 ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas as pilhas do aparelho simultaneamente, todos os dados gravados serão apagados.

j Prima o botão FUNC 6 para entrar no Modo de configuração. Aparece a indicação DAY na barra de funções 14. Aparecem no visor LC os símbolos km 16 e kcal 20, juntamente com os valores correspondentes de toda a semana.

j Prima o botão MODE 3 para passar de um dia de treino para o seguinte. Aparecem no visor LC os símbolos km 16 e kcal 20, juntamente com os valores correspondentes a cada dia de treino.

Nota: Os dias da semana são identifi-cados por algarismos (ver “Configurar o dia da semana”). Se não aparecer nenhum algarismo sob a indicação DAY, significa que o visor LC está a mostrar os

valores para toda a semana de treino. Nota: Repare que o registo do dia 7

não é mostrado. O dia 7 é o dia actual ou ainda não chegou a esse dia na s

emana de treino que está a decorrer.j Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para

retroceder ao Modo de contagem.

Nota: Tenha em atenção que apenas o registo semanal pode ser apagado, os dias de treino não podem ser apagados individu-almente (ver “Repor valores de origem”).

Q Utilizar a função de contagem decrescente

Nota: A função de contagem decrescente abrange um período de tempo de até 23:59.59 horas.

Utilizar a função de contagem decrescente separadamente (O aparelho encontra-se no Modo de contagem ou de espera.):

j Prima o botão FUNC 6 para retroceder ao Modo de contagem decrescente. No visor LC a indicação “Timer” fica in-termitente.

j Prima o botão SET 2 . A indicação das horas da contagem decrescente fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o número de horas pretendido.

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação dos minutos da contagem decrescente fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o número de minutos pretendido.

Page 36: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

36 PT

Colocação em funcionamento

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 . A indicação dos segundos da contagem decrescente fica intermitente. Prima o botão MODE 3 ou CLEAR 5 para ajustar o número de segundos pretendido.

j Confirme a sua introdução, premindo o botão SET 2 .

j Prima o botão MODE 3 para iniciar a contagem decrescente.

j Prima novamente o botão MODE 3 para parar a contagem decrescente.

j Prima novamente o botão MODE 3 para continuar a contagem decrescente.

j Se pretender interromper a contagem decrescente, prima primeiro o botão MODE 3 para parar a contagem decrescente e, de seguida, prima o botão CLEAR 5 para repor a contagem decrescente a 0.

j Assim que a contagem decrescente chegar ao fim, é emitido um sinal sonoro.

j Prima o botão FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 ou MODE 3 para desactivar o sinal sonoro.

j Prima o botão FUNC 6 2 vezes para retroceder ao Modo de contagem.

Q Utilizar o cronómetro

Nota: O cronómetro apenas conta até ao valor máximo de 59:59,99 (minutos / segundos). Se este valor for ultrapassado, a indicação de multifunções 22 volta automati-camente a 00:00,00 e continua a contar.

Utilizar o cronómetro separadamente (O aparelho encontra-se no Modo de contagem ou de espera.):

j Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para aceder ao Modo de cronómetro. No visor LC surge a indicação de Stopwatch 28. Nota: O contador de passos não está activo no Modo de cronómetro. A indicação surge no visor LC.

j Prima o botão MODE 3 para iniciar a medição de tempo.

j Prima novamente o botão MODE 3 para parar a medição de tempo.

j Prima o botão CLEAR 5 para repor o cronómetro a 0.

j Prima o botão FUNC 6 para retroceder ao Modo de contagem.

Utilizar o cronómetro juntamente com o contador de passos (O aparelho deve encontrar-se no Modo de contagem.):

j Prima 3 vezes o botão FUNC 6 para aceder ao Modo de cronómetro. No visor LC surge a indicação de Stopwatch 28.

j Prima o botão MODE 3 para iniciar a medição de tempo.

j Prima o botão FUNC 6 para comutar para o Modo de contagem. O conta-dor de passos está activo. O cronómetro continua a funcionar em segundo plano.

j Prima 3 vezes o botão FUNC 6 retroceder ao Modo de cronómetro.

j Prima novamente o botão MODE 3 para parar a medição de tempo.

j Prima o botão CLEAR 5 para repor o cronómetro a 0. Nota: O cronómetro apenas pode ser reposto a 0 no Modo de cronómetro.

j Prima o botão FUNC 6 para retroceder ao Modo de contagem.

Page 37: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

37 PT

Colocação em funcionamento

Q Função de alarme

j Ajuste a hora do alarme pretendida (ver “Ajustar parâmetros”).

Nota: O alarme ajustado activar-se-à diariamente. O sinal de alarme é emitido durante aprox. 1 minuto.

j Prima o botão FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 ou MODE 3 para desactivar o sinal sonoro.

Q Utilizar o alarme de pânico

j O alarme é activado caso o conector do alarme de pânico 1 seja puxado do aparelho.

j Puxe o conector do alarme de pânico 1 da bracelete para activar o alarme de pânico.

j Volte a inserir o conector do alarme de pânico 1 no aparelho para desligar o alarme.

Nota: Quatro pilhas LR44 novas duram cerca de cinco minutos com o alarme de pânico activo. Aconselhamos a realização de um pe-queno teste do funcionamento do alarme de pânico quando pretender utilizar o podómetro. Substitua de imediato as quatro pilhas LR44, se for exibida a indicação de pilha fraca 15.

Q repor valores de origem

j Se o aparelho for sujeito a um forte campo electromagnético, de altas frequências, tal como uma descarga elec-trostática, poderá sofrer avarias. Se se verificar tais avarias no funcionamento, como por exemplo as teclas não reagirem ou o visor aparentar irregularidades,

deverá repor os valores de origem do aparelho, premindo o botão RESET 12. Para isso, utilize um objecto fino e aguçado. A anomalia deverá ser assim eliminada.

IMPOrtANtE! Repare que todos os dados serão apagados. Todos os parâ-metros terão de ser novamente ajustados.

Q Substituir as pilhas

O aparelho está equipado com dois tipos de pilhas diferentes.Nota: Deve substituir as pilhas pequenas (tipo LR44) de imediato caso surja a indicação de pilha fraca 15. Caso uma das pilhas peque-nas (tipo LR44) esteja vazia ou não esteja in-serida, não será possível utilizar o alarme de pânico e o podómetro. Não deve utilizar o podómetro com pilhas vazias ou sem a pilha grande (CR2032). Se a pilha maior (CR2032) estiver vazia ou não estiver inserida, não será possível utilizar a função de arma-zenamento de dados. Nota: Para o armazenamento dos dados, é necessário colocar a pilha grande CR2032 ou as pilhas pequenas LR44. Se retirar todas as pilhas do aparelho simultaneamente, todos os dados gravados serão apagados.

j Solte o parafuso 7 na tampa do compar-timento das pilhas 8 com uma pequena chave de parafusos de estrela (não incluída no material fornecido). Retire a cobertura (ver fig. B).

j Retire as pilhas gastas. Nota: Tenha em atenção a polaridade

correcta. Esta é indicada no comparti-mento das pilhas.

j Coloque quatro pilhas novas tipo LR44 (1,5 V ) e / ou uma pilha tipo CR2032 (3 V ).

Page 38: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

38 PT

Colocação em funcionamento / Limpeza e conservação / Eliminação

Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta é indicada no comparti-mento das pilhas 13.

j Coloque novamente a cobertura do compartimento das pilhas 8 . O visor LC liga-se automaticamente.

j Fixe novamente a tampa do comparti-mento das pilhas 8 no compartimento das pilhas 13 apertando o parafuso 7 com a chave de estrela.

Q Limpeza e conservação

j Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio. Em casos de maior sujidade, utilize um pano ligeira-mente humedecido.

j Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho.

Q Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

No interesse da protecção do am-biente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.

As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.

Pb Hg

Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas!

As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tó-xicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.

EMCDesignação do produto:Contador de passosModelo nr.°: H14347Versão: 11 / 2010

Page 39: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

39 GB/MT

Table of Contents

IntroductionProper use ......................................................................................................................Page 40Description of parts .......................................................................................................Page 40Technical Data ..............................................................................................................Page 40Supply scope .................................................................................................................Page 41

SafetyGeneral Safety Information ..........................................................................................Page 41Safety Instructions for Batteries ....................................................................................Page 42

Before you startRemoving the isolating strip ..........................................................................................Page 42

Getting started......................................................................................................Page 42Hold mode / Count mode .............................................................................................Page 43Setting parameters .......................................................................................................Page 43Setting the day of the week ..........................................................................................Page 44Using the pedometer ....................................................................................................Page 44Viewing current training records ..................................................................................Page 45Viewing the weekly record ...........................................................................................Page 45Using the countdown function ......................................................................................Page 46Using the stopwatch......................................................................................................Page 46Alarm function ...............................................................................................................Page 47Using the panic alarm ...................................................................................................Page 47Restore factory settings .................................................................................................Page 47Changing the batteries .................................................................................................Page 47

cleaning and care .............................................................................................Page 48

Disposal ......................................................................................................................Page 48

Page 40: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

40 GB/MT

Introduction

Pedometer

Q Introduction

Familiarise yourself with the prod-uct before using it for the first time. In addition please refer carefully to

the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

Q Proper use

This pedometer records the number of steps taken, distance covered and time elapsed. The pedometer also displays average speed, maximum speed and current speed as well as calories and fat burned, and fat burned in per cent. The device also functions as a stop-watch, timer alarm and as a panic alarm. Any other use or modification of the device constitute im-proper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.

Q Description of parts

Device:1 Panic alarm plug with wrist strap2 SET button 3 MODE button 4 Display5 CLEAR button6 FUNC button7 Screw

8 Battery compartment cover9 Belt clip

10 Battery CR2032 (3 V, lithium)11 Batteries LR44 (1.5 V, alkali)12 RESET button13 Battery compartment

Display:14 Function bar15 Low battery indicator16 kg, cm, km; lb, inch, mile – symbol

(size indicator)17 CUR Speed / km / h - symbol

(current speed)18 MAX Speed / km / h - symbol

(maximum speed)19 Fat-burning symbol20 kcal symbol (kilocalories)21 Fat-burning in %22 Multifunction display23 AVG Speed / km / h icon

(average speed)24 Alm symbol25 Time / Timer display (time / elapsed time)

/ Countdown26 Alarm icon 27 PM icon28 Stopwatch display29 Age30 Sex (MAN / WOMAN)

Note: It is not possible to switch off the LCD screen on the device. However, the power consumption required to operate the LCD is very low and comparable to that of a wrist-watch.

Q technical Data

Measuring method: pendulumStep display: 999,999 steps

Page 41: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

41 GB/MT

Introduction / Safety

Distance display: 9999.99 kmCalorie display: 9999.99 kcalLength of stride: 30 - 200 cm (can be set

to 1 cm accuracy) / 10 - 80 inch

Default: 60 cm / 25 inchAdjustable user weight: 30 - 200 kg (can be set

to 1 kg accuracy) / 60 – 400 lb

Default: 60 kg / 120 lbAge: 5 – 99Default: 18Sex: Man / WomanDefault: ManHeight: 60 – 250 cm /

20 – 100 inchDefault: 60 cm / 65 inchStopwatch / Countdown(timing range): 59 minutes /

59.59 secondsTime unit: 12 / 24 hrDefault: 24 hrBatteries: 4 x LR44 battery

(1.5 V , alkaline) 1 x CR2032 battery (3 V , lithium)

Permissible temperature range: 0 - 50 °C Dimensions: approx. 76 x 70 x

40 mm (W x H x D)Weight:Pedometer (without battery): approx. 53 g

Q Supply scope

1 Pedometer (with ripcord for panic alarm)4 Batteries LR44 (1.5 V , alkali)

1 Battery CR2032 (3 V , lithium)1 Operating manual

Safety

WArNING! Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and / or severe injuries.

YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR­MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!

General Safety Information

J WArNING! rISK OF FAtAL INJUrY AND rISK OF AccIDENtS FOr

INFANtS AND cHILDrEN! Never leave children unattended with the pack-aging material or the product. The pack-aging material carries a risk of suffocation, and there is a risk of fatal injury by strangulation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the product. This is not a toy.WArNING! DANGEr tO LIFE!

Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.

J Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger of death from electric shock!

J Do not expose the device to - extreme temperatures,

Page 42: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

42 GB/MT

Safety / Before you start / Getting started

- strong vibrations, - heavy mechanical loads, - direct sunlight, - moisture / rain. Otherwise there is a danger that the device will be damaged.

J Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect han-dling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.

J Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.

Safety Instructions for Batteries

J Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.

J cAUtION! DANGEr OF EXPLOSION! The batteries must never be recharged!

J Make sure that the polarity is correct when you insert a battery. This is indicated in the battery compartment 13.

J If necessary, clean the batteries and device contacts with a dry cloth before inserting the batteries.

J Insert the battery type CR2032 and the four batteries type LR44 into the device. Otherwise the pedometer will not work properly.

J Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks!

J Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!

J Every consumer is legally obliged to dis-pose of batteries in the proper manner!

J Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or take them apart.

J If the above instructions are not complied with, the batteries may discharge them-selves beyond their end voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!

J Avoid contact with the skin, eyes and mu-cous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!

J Only use the type of battery specified.

Q Before you start

Q removing the isolating strip

The batteries are already installed in the device on delivery.

j Pull the insulating strip at the back of the appliance off in the direction indicated by the arrow. An acoustic signal will sound.

Your pedometer is now ready to be configured.

Q Getting started

Before using the device for the first time, you have to set the following parameters: unit of measurement (metric or US system), length of step, body weight, height, age, sex, time unit (12-hour/24-hour clock), current time, alarm

Page 43: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

43 GB/MT

Getting started

function. Otherwise the functions of the pedometer cannot be used properly. Note: After you have set all the parameters before using it for the first time, you can change the parameters at any time. The only thing you cannot change at a later date is the unit of measurement (metric or US system). If you wish to change the unit of measurement, you will have to remove all the batteries 10, 11 from the battery compartment 13 or press the RESET button 12. This process resets the preset values again.

Q Hold mode / count mode

When you start the device, the pedometer is automatically in count mode.Note: In hold mode the measuring func-tions of the pedometer are disabled.

j Press and hold the MODE button 3 for about 3 seconds. An acoustic signal will sound. The display will flash alter-nately with the number of the steps.

j Press and hold the MODE button 3 for approx. 3 seconds to enter count mode. You will hear a signal. dis-appears.

Q Setting parameters

j When you start to operate the device for the first time or switch the device to hold mode (see “Hold mode/counting mode”), you can set or change various parameters.

j To do so, press the SET button 2 , to get to set mode. The word “SET” will light up in the LC display.

j The indicators kg, cm, km or lb, inch, mile 16 flash. Press the buttons MODE 3

or CLEAR 5 to set the desired unit of measurement (metric or US system).

j Confirm your entry by pressing the SET button 2 . The word STRIDE will appear in the function bar 14. The cm symbol 16 and the preset value 60 cm / 25 inch flash in the LC display. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the de-

sired length of your stride. Note: You can specify a stride length of between 30 to 200 cm / 10 to 80 inch.

tip: Press the MODE 3 or CLEAR 5 button for about 3 seconds. This will speed up the process of setting the values. You can use this fast way of setting the param-eters for the setting procedures that follow.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The word WEIGHT will appear in the functionbar 14. The kg symbol 16 and the preset value 60 kg / 120 lb flash in the LC display. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 to set the desired weight.

Note: You can specify a weight of between 30 to 200 kg / 60 to 400 lb.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The word HEIGHT will appear in the function bar 14. The preset value flashes in the LC Display. Press the MODE 3 or CLEAR 5 button to enter the desired

value. Note: A value between 60 and 250 cm / 20 and 100 inch can be entered.

j Confirm your settings by pressing the SET button 2 . The LC display shows the AGE 29 indicator and the number 18 as the preset value. Press the MODE 3 or CLEAR 5 button to enter the desired age. Note: Any age between 5 and 99 years can be entered.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The words MAN or WOMAN will light up. Press the buttons MODE 3

Page 44: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

44 GB/MT

Getting started

or CLEAR 5 in order to set the desired sex.j Confirm the entry by pressing the SET

button 2 . The word Time 25 as well as (24-hour format) or (12-hour

format) will light up. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 to set the desired time format. Note: The PM symbol 27 in the 12-hour format stands for afternoon/evening.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The word time 25 will appear and the hour of the multifunction display 22 will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired time.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The minutes in the multifunction display 22 will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired time.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The word ALM 24 will light up and the hour of the multifunction display 22 will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired alarm time.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The minutes of the multifunction display 22 will flash. Press the button MODE 3 in order to set the desired alarm time.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The device is now in hold mode again. IMPOrtANt! The CLEAR button 5 has a different function after setting the alarm. Press the CLEAR button 5 to activate the alarm. The alarm symbol 26 will appear in the LC display. Press the CLEAR button 5 again to deactivate the alarm. The alarm symbol 26 will go out (see also “Alarm function”).

Q Setting the day of the week

j Switch the device to hold mode (see “Hold mode / Count mode”).

j Press the FUNC button 6 . DAY appears on the function bar 14.

j Press the SET button 2 . The number for the day of the week starts to flash.

j Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 to set the required day of the week. The different numbers have the following meanings: Monday = 1 Tuesday = 2 Wednesday = 3 Thursday = 4 Friday = 5 Saturday = 6 Sunday = 7

j Press the SET button 2 to confirm your entry.

j Press the FUNC button 6 3 times to return to hold mode.

Q Using the pedometer

For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).

j Attach the pedometer tightly onto your belt using the belt clip 9 (see Fig. D).

IMPOrtANt! The pedometer must be secured properly and safely. This is the only way to ensure accurate measurement.

The pedometer now registers the jolts of the body and records the number of steps taken, the distance covered, the time required and calculates the current speed, the maximum speed and the average speed as well as the calories consumed, the body fat burnt and

Page 45: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

45 GB/MT

Getting started

the body fat burnt in %. The pedometer auto-matically detects whether you are walking or running. Note: The recorded values are approximate. A varying stride length and external factors such as clothing, terrain etc. can hinder exact measurement.

tip! Switch the device to hold mode to prevent unwanted measurement (route to training location etc.) (see “Hold mode / Count mode”).

Q Viewing current training records

For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”).

j Press the MODE button 3 . STEPS appears on the function bar 14. The number of steps taken appears on the LCD screen 4 . Other training data appear on the LCD screen 4 . Press the MODE button 3 to switch from one item to the next.

It is possible to display the following: Time 25 = current time km 16 = distance covered kcal 20 = calories burned Fat 19 = Fat-burning in kg / lb Fat in % 21 = Fat-burning in % Timer 25 = elapsed time CUR Speed 17 = current speed MAX Speed 18 = maximum speed AVG Speed 23 = average speed

Note: Only after you have exercised non-stop for 20 – 30 minutes will your body start to burn fat. That is why it will take a while before the amount of fat you have burnt (in kg/lb) 19 and the amount of fat you have burnt in % 21

are indicated in the LC display.

Q Viewing the weekly record

For this function, the device must be in count mode (see “Hold mode / Count mode”). Note: The pedometer stores the distance covered and the calories burned for the current week of training. You also have the option of viewing separate training days. Note: The record for a week always starts on a Monday. Please note that all the data recorded in the week is always deleted at midnight on Sunday. Note: The current daily records are automat-ically stored in the weekly record every day at midnight and reset to 0.Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.

j Press the FUNC button 6 to switch to function mode. DAY appears on the function bar 14. The km 16 and kcal 20 icons and the corresponding data for the entire week of training appear on the LCD screen.

j Press the MODE button 3 to switch from one training day to the next. The km 16 and kcal 20 icons and the corresponding data for each of the training days appear on the LCD screen.

Note: The days of the week are repre-sented by numbers (see “Setting the day of the week”). If no number appears under DAY, the LCD is displaying the results for the entire week of training.

Note: Please note that the records for Day 7 are not displayed. Day 7 is either the current day or has not yet occurred in

Page 46: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

46 GB/MT

Getting started

the current week of training. j Press the FUNC button 6 3 times to get

back to counting mode.

Note: Please note that you can only delete data for the week as a whole – not for separate training days (see “Restore factory settings”).

Q Using the countdown function

Note: The countdown can count down from up to 23:59.59 hours.

Using the countdown function separately (the device is in counting or hold mode):

j Press the FUNC button 6 in order to get to countdown mode. The “Timer” indi-cator flashes in the LC display.

j Press the button SET 2 . The hour of the countdown will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired number of hours.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 . The minutes of the countdown will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired number of minutes.

j Confirm the entry by pressing the SET but-ton 2 . The second display will flash. Press the buttons MODE 3 or CLEAR 5 in order to set the desired number of seconds.

j Confirm the entry by pressing the SET button 2 .

j Press the MODE button 3 to start the countdown.

j Press the MODE button 3 again to stop the countdown.

j Press the MODE button 3 again to continue the countdown.

j If you wish to cancel the countdown, first press the MODE button 3 to stop the

countdown and then press the CLEAR button 5 to set the countdown to 0.

j As soon as the countdown has come to an end, an acoustic signal will sound.

j Press the FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 or MODE button 3 to deactivate the acoustic signal.

j Press the FUNC button 6 twice to get back into counting mode.

Q Using the stopwatch

Note: The stopwatch measures time up to a maximum of 59:59.99 (minutes / seconds). Beyond this amount the multifunction display 22 is automatically reset to 00:00.00 and continues counting.

Using the stopwatch alone (the device is in count or hold mode):

j Press the FUNC button 6 3 times to get back to stopwatch mode. The word Stopwatch 28 will light up in the LC display.

Note: The pedometer is not active in stopwatch mode. appears on the LCD.

j Press the MODE button 3 to start the stopwatch.

j Press the MODE button 3 again to stop the stopwatch.

j Press the CLEAR button 5 to set the stop-watch to 0.

j Press the FUNC button 6 to return to count mode.

Page 47: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

47 GB/MT

Getting started

Using the stopwatch with the pedometer (the device must be in count mode):

j Press the FUNC button 6 3 times to get into stopwatch mode. The word Stop-watch 28 will light up in the LC display.

j Press the MODE button 3 to start the stopwatch.

j Press the FUNC button 6 to switch to count mode. The pedometer is active. The stopwatch continues running in the background.

j Press the FUNC button 6 3 times to return to stopwatch mode.

j Press the MODE button 3 again to stop the stopwatch.

j Press the CLEAR button 5 to set the stop-watch to 0.

Note: The stopwatch can only be set to 0 in stopwatch mode.

j Press the FUNC button 6 to return to count mode.

Q Alarm function

j Set the required alarm time (see “Setting parameters”).

Note: The set alarm is activated every day. The alarm signal rings for approx. 1 minute.

j Press the FUNC 6 , CLEAR 5 , SET 2 or MODE button 3 to deactivate the audible signal.

Q Using the panic alarm

j The alarm is triggered when the panic alarm plug 1 is pulled out of the device.

j Pull out the panic alarm plug 1 on the wrist strap to trigger the panic alarm.

j Insert the panic alarm plug 1 back into the device to switch off the panic alarm.

Note: Four new LR44 batteries will sound the panic alarm for about five minutes. We recommend that you test the panic alarm briefly when you wish to use the pedometer. Replace the four LR44 batteries without delay if the low battery state indicator 15 illuminates.

Q restore factory settings

j If the equipment is exposed to a strong electro-magnetic high-frequency field, or if there is electro-static discharge, this may lead to malfunctions. If malfunctions do occur, for example the buttons do not reach or the display is shown incorrectly, press the RESET button 12 to reset the equipment to the factory defaults. Use a thin, pointed object to do this. The mal-functions should then be eliminated.

IMPOrtANt! Please note that this will delete all data. It will then be necessary to reset all the parameters.

Q changing the batteries

The device takes two different battery types.Note: You should replace the smaller batteries (type LR44) immediately when the low battery state indicator 15 illuminates. If the smaller batteries (type LR44) become exhausted or low in charge, then the panic alarm and pedometer functions cannot be used. Do not use the pedometer without the larger battery (CR2032) in place or with a discharged larger battery (CR2032). The data storage function

Page 48: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

48 GB/MT

Getting started / Cleaning and Care / Disposal

is not available to you if the larger battery (CR2032) is discharged or not in place. Note: Either the large CR2032 battery or the small LR44 batteries are used to store the data. All the stored data are erased if all the batteries are out of the device at the same time.

j Release the screw 7 on the battery com-partment cover 8 using a small appro-priate screwdriver (not included). Remove the cover (see Fig. B).

j Take out the exhausted batteries. Note: Use a pointed object (e.g. paper clip) to remove the batteries.

j Insert four new batteries type LR44 (1.5 V ) and / or one battery type CR2032 (3 V ). Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment 13.

j Put the battery compartent cover 8 back on to the battery compartment 13. The LC display comes on automatically.

j Fasten the battery compartment lid 8 back onto the battery compartment 13 by tightening the screw 7 by means of a Phillips screwdriver.

Q cleaning and care

j Clean the outside of the device only with a soft dry cloth. Use a slightly dampened soft cloth to remove more stubborn dirt.

j Do not under any circumstances use liquids or cleaning agents, as they will damage the device.

Q Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.

Pb Hg

Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.

Page 49: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

49 GB/MT

EMCProduct Description: PedometerModel-no.: H14347Version: 11 / 2010

Page 50: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

50 DE/AT/CH

EinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ..............................................................................Seite 51Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 51Technische Daten ..........................................................................................................Seite 52Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 52

SicherheitAllgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................Seite 52Sicherheitshinweise zu Batterien ..................................................................................Seite 53

Vor der InbetriebnahmeIsolierstreifen entfernen .................................................................................................Seite 53

InbetriebnahmeHold-Modus / Zähl-Modus ...........................................................................................Seite 54Parameter einstellen ......................................................................................................Seite 54Wochentag einstellen ...................................................................................................Seite 55Schrittzähler verwenden ...............................................................................................Seite 56Aktuelle Trainingswerte abrufen ...................................................................................Seite 56Wochenübersicht abrufen ............................................................................................Seite 57Countdown verwenden ................................................................................................Seite 57Stoppuhr verwenden.....................................................................................................Seite 58Alarmfunktion ................................................................................................................Seite 59Panikalarm verwenden .................................................................................................Seite 59Lieferzustand wiederherstellen .....................................................................................Seite 59Batterien wechseln ........................................................................................................Seite 59

reinigung und Pflege ......................................................................................Seite 60

Entsorgung ...............................................................................................................Seite 60

Inhaltsverzeichnis

Page 51: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

51 DE/AT/CH

Einleitung

Schrittzähler

Q Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät ver-traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam

die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die ange-gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla-gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.

Q Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstge-schwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und Alarmfunktion sowie einem Panikalarm ausgestattet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Geräts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungs-gefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs-widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Q teilebeschreibung

Gerät:1 Panikalarm-Stecker mit Armband2 SET-Taste3 MODE-Taste4 Display5 CLEAR-Taste6 FUNC-Taste7 Schraube8 Batteriefachdeckel9 Gürtelclip

10 Batterie CR2032 (3 V, Lithium)11 Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien)12 RESET-Taste13 Batteriefach

Display:14 Funktionsleiste15 Anzeige für niedrigen Batteriestand16 kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol

(Größenanzeige)17 CUR Speed / km / h-Symbol

(aktuelle Geschwindigkeit)18 MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstge-

schwindigkeit)19 Fettverbrennungssymbol20 kcal-Symbol (Kilokalorien)21 Fettverbrennung in %22 Mehrzweckanzeige23 AVG Speed / km / h-Symbol

(Durchschnittsgeschwindigkeit)24 ALM-Symbol25 Time / Timer-Anzeige

(Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown26 Alarm-Symbol 27 PM-Symbol28 Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr)29 Alter30 Geschlecht (MAN / WOMAN)

Page 52: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

52 DE/AT/CH

Einleitung / Sicherheit

Hinweis: Das LC-Display des Gerätes lässt sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt sich mit dem einer Armband-uhr vergleichen.

Q technische Daten

Messmethode: PendelmethodeSchrittanzeige: 999.999 SchritteEntfernungsanzeige: 9999,99 kmKalorienanzeige: 9999,99 kcalSchrittlänge: 30 - 200 cm (auf 1 cm

genau einstellbar) / 10 – 80 inch

Voreinstellung: 60 cm / 25 inchEinstellbares Nutzergewicht: 30 - 200 kg (auf 1 kg

genau einstellbar) / 60 – 400 lb

Voreinstellung: 60 kg / 120 lbAlter: 5 – 99Voreinstellung: 18Geschlecht: Mann / FrauVoreinstellung: MannKörpergröße: 60 – 250 cm /

20 – 100 inchVoreinstellung: 60 cm / 65 inchStoppuhr / Countdown (Erfassungsbereich): 59 Minuten /

59,59 SekundenZeitformat: 12 / 24 StundenVoreinstellung: 24 StundenBatterien: 4 x Batterie LR44

(1,5 V , Alkalien) 1 x Batterie CR2032 (3 V , Lithium)

Zulässiger Temperaturbereich: 0-50 °C Maße: ca. 76 x 70 x 40 mm

(B x H x T)

Gewicht:Schrittzähler (ohne Batterie): ca. 53 g

Q Lieferumfang

1 Schrittzähler (mit Abreißkordel für Panikalarm)4 Batterien LR44 (1,5 V , Alkalien)1 Batterie CR2032 (3 V , Lithium)1 Bedienungsanleitung

Sicherheit

WArNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS­HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

Allgemeine Sicherheitshinweise

J WArNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHr FÜr KLEINKINDEr UND

KINDEr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma-terial und Produkt. Es besteht Erstickungs-gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.

Page 53: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

53 DE/AT/CH

Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme

WArNUNG! LEBENSGEFAHr! Batterien können verschluckt werden, was

lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizini-sche Hilfe in Anspruch genommen werden.

J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!

J Setzen Sie das Gerät - keinen extremen Temperaturen, - keinen starken Vibrationen, - keinen starken mechanischen Beanspruchungen,

- keiner direkten Sonneneinstrahlung, - keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.

Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.

J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nicht-beachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.

J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausein-ander. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.

Sicherheitshinweise zu Batterien

J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie län-gere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.

J VOrSIcHt! EXPLOSIONS-GEFAHr! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!

J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach 13 angezeigt.

J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich mit einem trockenen Tuch.

J Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ CR2032 als auch die vier Batterien vom Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls kann der Schrittzähler nicht richtig funktio-nieren.

J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!

J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,

Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!J Halten Sie Batterien von Kindern fern,

werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.

J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hin-aus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!

J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

J Verwenden Sie nur die angegebenen Batterietypen.

Q Vor der Inbetriebnahme

Q Isolierstreifen entfernen

Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien bestückt.

Page 54: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

54 DE/AT/CH

Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme

j Ziehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück -seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus. Es ertönt ein Signalton.

Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.

Q Inbetriebnahme

Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht, Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24 Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion. Andernfalls können die Funktionen des Schritt-zählers nicht sinnvoll genutzt werden.Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt haben, können Sie jederzeit die einzelnen Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) lässt sich im Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle Batterien 10, 11 aus dem Batteriefach 13 entnehmen oder die RESET-Taste 12 betätigen. Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten Werte wieder eingestellt.

Q Hold-Modus / zähl-Modus

Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich der Schrittzähler automatisch im zähl-Modus.Hinweis: Im Hold-Modus sind die Mess-funktionen des Schrittzählers außer Betrieb.

j Halten Sie die MODE-Taste 3 ca. 3 Sekun-den lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige blinkt wechselseitig mit der Anzahl der Schritte auf und das Wort SET erscheint im Display.

j Halten Sie die MODE-Taste 3 ca. 3 Sekun-den lang gedrückt, um in den zähl-Mo-dus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton. Die Anzeige erlischt.

Q Parameter einstellen

j Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder das Gerät in den Hold-Modus schalten (siehe „Hold- Modus / Zähl-Modus“), können Sie verschiedene Parameter einstellen bzw. abändern.

j Drücken Sie dazu die SET-Taste 2 , um in den Eingabe-Modus zu gelangen. Die Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display.

j Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch, mile 16 blinken auf. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw. US-System) einzustellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display blinken das cm-Symbol 16 sowie der voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Schrittlänge einzustellen. Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10 bis 80 inch einstellen.

tipp: Halten Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 für ca. 3 Sekunden gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu-nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnell-einstellung können Sie auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC-

Page 55: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

55 DE/AT/CH

Inbetriebnahme

Display blinken das kg-Symbol 16 sowie der voreingestellte Wert 60 kg bzw. 120 lb auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte Gewicht einzustellen. Hinweis: Das Gewicht lässt sich in einem Bereich von 30 bis 200 kg bzw. 60 bis 400 lb einstellen.

j Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige HEIGHT. In der Funktionsleiste blinkt der voreingestellte Wert auf. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Größe einzugeben. Hinweis: Es lässt sich eine Größe zwischen 60 und 250 cm bzw. 20 und 100 Inch einstellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Im LC-Display erscheint die Anzeige AGE 29 sowie die Zahl 18 als voreingestellter Wert. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte Alter einzustellen. Hinweis: Es lässt sich ein Alter von 5 bis 99 Jahren eingeben.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Anzeigen MAN bzw. WOMAN leuchten auf. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte Geschlecht einzustellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Anzeigen Time 25 sowie (24-Stunden-Format) bzw.

(12-Stunden-Format) leuchten auf. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um das gewünschte Zeitformat einzustellen. Hinweis: Das PM-Symbol 27 steht im 12-Stunden-Format für nachmittags.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Anzeige Time 25

erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Zeit einzustellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Zeit einzustellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Anzeige Alm 24 erscheint und die Stundenanzeige der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie die MODE- 3 bzw. CLEAR-Taste 5 , um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Minutenanzeige der Mehrzweckanzeige 22 blinkt. Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die gewünschte Alarmzeit einzustellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Das Gerät befindet sich nun wieder im Hold-Modus. WIcHtIG! Die CLEAR-Taste 5 hat nach der Einstellung des Alarms eine andere Funktion. Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um den Alarm zu aktivieren. Das Alarm-Symbol 26 erscheint im LC-Display. Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 erneut, um den Alarm zu deaktivieren. Das Alarm-Symbol 26 erlischt (siehe auch „Alarmfunktion“).

Q Wochentag einstellen

j Schalten Sie das Gerät in den Hold-Modus (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).

j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige DAY.

Page 56: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

56 DE/AT/CH

Inbetriebnahme

j Drücken Sie die SET-Taste 2 . Die Ziffer für den Wochentag blinkt.

j Drücken Sie die Taste MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um den gewünschten Wochen-tag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern haben folgende Bedeutungen: Montag = 1 Dienstag = 2 Mittwoch = 3 Donnerstag = 4 Freitag = 5 Samstag = 6 Sonntag = 7

j Drücken Sie die SET-Taste 2 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.

j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um wieder in den Hold-Modus zu gelangen.

Q Schrittzähler verwenden

Für diese Funktion muss sich das Gerät im zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).

j Befestigen Sie den Schrittzähler mittels des Gürtelclips 9 fest am Gürtel (siehe Abb. D).

WIcHtIG! Der Schrittzähler muss sicher und fest befestigt sein. Nur so sind genaue Messungen möglich.

Der Schrittzähler registriert nun die Erschütte-rungen des Körpers und erfasst die Anzahl der getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwin-digkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte Körperfett und das verbrannte Körperfett in %.

Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie gehen oder laufen. Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es sich um Näherungswerte. Eine variierende Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Klei-dung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte Messung.

tipp! Schalten Sie das Gerät in den Hold-Modus, um unerwünschte Messungen (Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).

Q Aktuelle trainingswerte abrufen

Für diese Funktion muss sich das Gerät im zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“).

j Drücken Sie die MODE-Taste 3 . In der Funktionsleiste 14 erscheint die Anzeige STEPS. Das LC-Display 4 zeigt die An-zahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich erscheinen weitere Trainingswerte im LC-Display 4 . Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um von einem Trainingswert zum

nächsten zu gelangen. Folgende Anzeigen sind möglich:

Time 25 = aktuelle Uhrzeit km 16 = zurückgelegte Strecke kcal 20 = verbrauchte Kalorien Fat 19 = Fettverbrennung in

kg / lb Fat in % 21 = Fettverbrennung in

Prozent Timer 25 = gemessene Zeit

CUR Speed 17 = aktuelle Geschwindig-keit

Page 57: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

57 DE/AT/CH

Inbetriebnahme

MAX Speed 18 = Höchstgeschwindigkeit AVG Speed 23 = Durchschnittsge-

schwindigkeit

Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in kg/lb 19 und Fettverbrennung in % 21 im LC-Display.

Q Wochenübersicht abrufen

Für diese Funktion muss sich das Gerät im zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus / Zähl-Modus“). Hinweis: Der Schrittzähler speichert die zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten Kalorien der laufenden Trainingswoche. Wahlweise können Sie auch die einzelnen Trainingstage abrufen. Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet immer montags. Beachten Sie, dass die Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um 24 Uhr komplett gelöscht wird. Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen werden täglich um 24 Uhr automatisch in der Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0 gesetzt.Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte-rien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht.

j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den Funktions-Modus zu gelangen. In der Funktionsleiste 14 erscheint die An-zeige DAY. Im LC-Display erscheinen die Symbole km 16 und kcal 20 sowie die

dazugehörigen Werte der gesamten Trainingswoche.

j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um von einem Trainingstag zum nächsten zu gelangen. Im LC-Display erscheinen die Symbole km 16 und kcal 20 sowie die dazugehörigen Werte der einzelnen Trainingstage.

Hinweis: Die Wochentage werden da-bei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe „Wochentag einstellen“). Erscheint unter der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das LC-Display die Werte für die gesamte Trainingswoche an.

Hinweis: Beachten Sie, dass die Auf-zeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle Tag oder er kam in der laufenden Trainingswoche noch nicht vor.

j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um in den zähl-Modus zurückzugelangen.

Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche – nicht für einzelne Trainingstage – löschen können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“).

Q countdown verwenden

Hinweis: Der Countdown erfasst einen Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden.

countdown separat verwenden (Das Gerät befindet sich im zähl- oder Hold-Modus.):

j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den countdown-Modus zu gelangen. Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf.

j Drücken Sie die Taste SET 2 . Die Stundenanzeige des Countdowns blinkt.

Page 58: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

58 DE/AT/CH

Inbetriebnahme

Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Stunden-zahl einzustellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Minuten-anzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Minutenzahl einzu-stellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 . Die Sekundenanzeige des Countdowns blinkt. Drücken Sie die Tasten MODE 3 bzw. CLEAR 5 , um die gewünschte Sekundenzahl einzustellen.

j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 2 .

j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um den Countdown zu starten.

j Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, um den Countdown zu stoppen.

j Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, um den Countdown fortzusetzen.

j Wenn Sie den Countdown abbrechen wollen, drücken Sie zunächst die MODE-Taste 3 , um den Countdown anzuhalten und anschließend die CLEAR-Taste 5 , um den Countdown auf 0 zu setzen.

j Sobald der Countdown abgelaufen ist, ertönt ein Signalton.

j Drücken Sie die FUNC- 6 , CLEAR- 5 , SET- 2 oder MODE-Taste 3 , um den Signalton zu deaktivieren.

j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 2-mal, um in den zähl-Modus zurückzugelangen.

Q Stoppuhr verwenden

Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten / Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist,

springt die Mehrzweckanzeige 22 automa-tisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter.

Stoppuhr separat verwenden (Das Gerät befindet sich im zähl- oder Hold-Modus.):

j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch 28.

Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige erscheint im LC-Display.

j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die Zeitmessung zu starten.

j Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, um die Zeitmessung zu stoppen.

j Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.

j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den zähl-Modus zurückzugelangen.

Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden (Das Gerät muss sich im zähl-Modus befinden.):

j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen. Im LC-Display erscheint die Anzeige Stopwatch 28.

j Drücken Sie die MODE-Taste 3 , um die Zeitmessung zu starten.

j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den zähl-Modus zu wechseln. Der Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.

j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste 6 , um in den Stoppuhr-Modus zurückzu-kehren.

j Drücken Sie die MODE-Taste 3 erneut, um die Zeitmessung zu stoppen.

Page 59: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

59 DE/AT/CH

Inbetriebnahme

j Drücken Sie die CLEAR-Taste 5 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.

Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden.

j Drücken Sie die FUNC-Taste 6 , um in den zähl-Modus zurückzugelangen.

Q Alarmfunktion

j Stellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein (siehe „Parameter einstellen“).

Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für ca. 1 Minute.

j Drücken Sie die FUNC- 6 , CLEAR- 5 , SET- 2 oder MODE-Taste 3 , um den Signalton zu deaktivieren.

Q Panikalarm verwenden

j Der Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik-alarm-Stecker 1 aus dem Gerät gezogen wird.

j Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker 1 am Armband heraus, um den Panikalarm auszulösen.

j Stecken Sie den Panikalarm-Stecker 1 wieder in das Gerät, um den Alarm aus-zuschalten.

Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panik-alarm. Wir empfehlen, kurz die Panikalarm-Funktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige für niedrigen Batteriestand 15 aufleuchtet.

Q Lieferzustand wiederherstellen

j Falls das Gerät einem starken elektro-magnetischen, hochfrequenten Feld aus-gesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle von elektrostatischer Entladung, zu Funkti-onsstörungen kommen. Falls es zu solchen Funktionsstörungen kommen sollte, z.B. die Tasten nicht mehr reagieren oder das Display Unregelmäßigkeiten aufweist, versetzen Sie das Gerät durch Drücken der RESET-Taste 12 in den Lieferzustand zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen, spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte dann beseitigt sein.

WIcHtIG! Beachten Sie, dass sämtliche Daten gelöscht werden. Alle Parameter müssen neu eingestellt werden.

Q Batterien wechseln

Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen Batterietypen versehen.Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien (Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die Anzeige für niedrigen Batteriestand 15 auf-leuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie soll-ten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne größere Batterie (CR2032) nicht verwenden. Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen bei leerer oder fehlender größerer Batterie (CR2032) nicht zu Verfügung. Hinweis: Es werden entweder die große CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte-rien zur Speicherung der Daten benutzt. Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem Gerät entfernen, werden alle gespeicherten Daten gelöscht.

Page 60: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

60 DE/AT/CH

Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Entsorgung

j Lösen Sie die Schraube 7 am Batteriefach-deckel 8 mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten). Ziehen Sie die Abdeckung ab (siehe Abb. B).

j Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z.B. Büroklammer), um die Batterien zu entfernen.

j Legen Sie vier neue Batterien vom Typ LR44 (1,5 V ) und / oder eine Batterie vom Typ CR2032 (3 V ) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie-fach 13 angezeigt.

j Setzen Sie die Abdeckung des Batterie-fachs 8 wieder ein. Das LC-Display schaltet sich automatisch ein.

j Befestigen Sie den Batteriefachdeckel 8 wieder auf dem Batteriefach 13, indem Sie die Schraube 7 anhand des Kreuz-schlitzschraubendrehers anziehen.

Q reinigung und Pflege

j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwen-den Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch.

j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.

Q Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umwelt-freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy clingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien-ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung infor-mieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-tungen zurück.

Pb Hg

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-metalle enthalten und unterliegen der Sonder-müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cad-mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

EMCProduktbezeichnung:SchrittzählerModell-Nr.: H14347Version: 11 / 2010

Page 61: c ontador de PaSSoS Instruções de utilização e de segurança · ¡PELIGrO DE MUErtE O AccIDENtE PArA NIÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material

IAN 56018

Milomex Ltd.

c/o Milomex Services

Hilltop Cottage

Barton Road

Pulloxhill

Bedfordshire

MK45 5HP

UK

© by ORFGEN Marketing

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni

Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:

12 / 2010 · Ident.-No.: H14347122010-5 5