30
Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten Detailed information on request Modification reserved PARO AG, CH-4553 Subingen Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch Seite 1 von 30 Version 2010/01 PAROMAT Carrera

carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 1 von 30 Version 2010/01

PAROMAT

Carrera

Page 2: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 2 von 30 Version 2010/01

Inhaltsverzeichnis

Carrera-Kleintransfersystem

Carrera Übersicht Possible layout 2 LE 01 Längseinheit Linear unit 4 EW 03/ 04 Erweiterungseinheit Extension unit 6 EW 05 Erweiterungseinheit Extension unit 8 BP 02 Bypass By-pass 10 BP 03 Bypass By-pass 12 TM 800/ 1600 Transportmodul Transport module 14 DTM 800/ 1600 Doppeltransportmodul Transport module double 16 PA 01 Positionierung automatisch Auto stop 18 PH 01 Positionierung manuell (Stopper) Manual stop 20 TP Transportplatte Transport plate 22 A 90, E 90 Aus- / Einschleusungen Out- inward transfers 24 DM 90 Drehmodul (90°-Umlenkung) Corner module 26 DM 180 Drehmodul (180°-Umlenkung) Corner module 28 SU 01 Stauüberwachung pile up control LK 01 Lesekopfhalter für PH 01 RFID holder for PH 01 QV 01 Quervereinzler Lateral separation HAP Handarbeitsplatz manuel working place

Page 3: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 3 von 30 Version 2010/01

Carrera

Anwendungsbeispiel für Module und Grundeinheiten Application example for Module and Basic Units

• 6 Module für beliebige Konfigurationen • 6 modules for ease of configuration

• Erweiterbar ohne Änderungsaufwand • Easy of extension

• Konzipiert für halb- und vollautomatische Montageanlagen • Configured for semi and fully automatic mounting

• Transportplattengrösse 103x103 • 103x103 mm product pallet size

• Optimales Preis- / Leistungsverhältnis • Optimal cost- / performance ratio

Module / Module Grundeinheiten / Basic units

TM 800/1600 Transportmodul / Transport module TP Transportplatte / Transport plate PA 01 / PH 01 Positionierungen / Auto Stop - Manual stop DM 90 Drehmodul / Corner module DM 180 Drehmodul / U-Turn module A/E 45/90 Aus- / Einschleusung / Out- inward transfer

LE 01 / 02 Längseinheit / Linear unit EW 03....05 Erweiterungseinheit / Extension unit BP 02 / 03 Bypass / By-pass HP Handarbeitsplatz / Manual work station

Page 4: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 4 von 30 Version 2010/01

Carrera

Prinzip Principe

• Das Carrera-Kleintransfersystem transportiert mit einem • The Paromat transfer system is transferring with a

stetig laufenden Doppelgurtband die Transportplatten constant running one tape conveyor the pallets from station to station. A rolling support without drive does complement the transfer at the other side.

• Flexible Erweiterungsmodule wie Aus-/ Einschleusungen • Flexible extension modules as out or inward transfer allow

ermöglichen rechtwinklige Querverbindungen mit 90°-Ab- a rectangular cross transfer with 90 degrees exit or also gang, sowie auch mit 45°-Abgang für Bypässe oder Eck- with 45 degrees exit for By-pass or corner connections of anschlüsse an einen Transportkreis. Die Richtungs- a transfer circuit. The turnaround of the pallet is done in änderung der Transportplatte erfolgt in der aktuellen the actual transfer speed, without a vertical lifting device. Transportgeschwindigkeit, ohne vertikale Abhebebe- wegung. Merkmale Characteristics

• Das System kann mit der Produktion wachsen. • The system can expand with the production.

• Mit dem Carrera kann man jede beliebige Konfiguration • With the Paromat any configuration is possible.

realisieren.

• Der Carrera kennt keine Grenzen in der Auslegung. • The Paromat knows no boarders.

Aufbau Comprising

• Der Carrera ist voll modular aufgebaut und kann jederzeit • The Paromat is a complete modular construction and can

ohne Anpassungsaufwand mit zusätzlichen Modulen oder be extended at any time with additional modules or Grundeinheiten erweitert werden. extension units. Ausbau Extension

• Für kundenspezifische Sonderwünsche ist der Carrera • The system design allows fore future ease of customer

leicht und ohne grossen Änderungsaufwand anpassbar. modification.

• Die Transportplattengrösse ist fixiert auf 103x103 mm • The product pallet size is standard at 200 mm in width,

(Sonderbreiten und Sonderlängen auf Anfrage). specific width are free available. Technische Daten Technical data

• Funktion: elektromechanisch und/oder pneumatisch • Function electro-mechanical and/or pneumatic

• Transportgeschwindigkeit: 100, 150, 200, 300∗∗∗∗ mm/Sek. • Transport speed 100, 150∗∗∗∗, 200, 300 mm/sec ∗∗∗∗ = Standard, auf Wunsch stufenlos regulierbar ∗∗∗∗ = standard, stepless variable on request

• Belastbarkeit pro Modul: 320 N • Load 320 N

• Standard Transporthöhe: 900 mm • Standard height 900 mm

• El.-Anschluss: 3 x 400 V / 50 Hz • Supply 3 x 400 V / 50-60 Hz

• Antriebsleistung: 90 W • Power 90 W

• Nennstrom: 0.5 A (bei Sternschaltung) • Rated current 0.5 A (by star connection)

• Schutzart Motor: IP 54 • Motor protection IP 54

• Luftdruck: 4 – 6 bar • Air pressure 4 – 6 bar

∗∗∗∗ Weitere Daten gemäss Datenblätter der Module ∗ For further information, please refer to the respective

Data sheet of the modules Steuerung Control

• Über den Steuerkasten St 01 (Art.-Nr. 16-1350) kann der • A control panels St 01 controls the decentralized

Bandmotor ein- und ausgeschaltet werden. activation or deactivation of the belt drive system • Der Bandmotor ist gegen Überlast und Kurzschluss • The drive systems are protected against overload or

abgesichert. short-circuiting • Eine SPS-Steuerung ist für den Umlauf der Transport- • PLC control is not required to convey the transport plates.

platten nicht notwendig. Wartung Maintenance

• Periodische Reinigung entsprechend den Umwelt- • Periodic cleaning, depending on the surrounding

schutzbedingungen. conditions

Page 5: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 5 von 30 Version 2010/01

LE 01 Längseinheit / Linear unit Art.-Nr. 34-5000

Aufbau Comprising

Pos. Quant.

10 1 Doppeltransportmodul 20 2 Drehmodul 180° 30 1 Fuss 40 2 Steuerung für 1 Motor

Double transport module DTM 1600 Corner module DM 180 Substructure F-D 1600 Motor start facility St 01

Page 6: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 6 von 30 Version 2010/01

LE 01 Längseinheit / Linear unit Art.-Nr. 34-5000

Merkmale Characteristics

• Grundkombination • Basic combination

• Transportkreis für eine manuelle, halb- oder • Transport circuit for manual, automatic or

vollautomatische Montage oder Teilezuführung semiautomatic assembly or parts feeding

• Transportrichtung im Uhrzeigersinn/Gegenuhrzeigersinn. • Transport direction, anti-clockwise

Aufbau Comprising

• Aus Standardmodulen des Carrera-Transfersystems. • Standard modules from Carrera transport system

• Komplett montiert und betriebsbereit. • Complete assembled and ready for use

Ausbau Extension

• Sämtliche Module vom Carrera System können • All Carrera modules can be installed angebaut werden. • Durch den Einbau von Erweiterungsmodulen EW 03/04 • Can be extended to include additional units like EW 03/04

kann das LE 01 beliebig erweitert werden. Technische Daten Technical data

• Typ LE 01 • Model LE 01

• Art.-Nr. 34-5000 • Art. No. 34-5000

• Abmessungen: 251 x 1600 mm • Size 251 x 1600 mm

• Höhe: 900 mm • Belt height 900 mm

• Funktion: elektromechanisch • Function electro-mechanical

• El. Anschluss: 3 x 400 V / 50 Hz • Supply 3 x 400 V / 50-60 Hz

• Antriebsleistung: 90 W • Power 90 W

• Nennstrom: 0.5 A (bei Sternschaltung) • Rated current 0.5 A (by star connection)

• Schutzart Motor: IP 54 • Motor protection IP 54

• Weitere Daten gemäss Datenblätter der Module. • For further information, please refer to the respective

data sheet of the module Steuerung Control

• Über die beiden Steuerkasten St 01 können die zwei • A control panels St 01 controls the decentralized

Bandmotoren ein- und ausgeschaltet werden. activation or deactivation of the two belt drive systems • Die Bandmotoren sind gegen Überlast und Kurzschluss • The drive systems are protected against overload or

abgesichert. short-circuiting • Eine SPS-Steuerung ist für den Umlauf der Transport- • PLC control is not required to convey the transport plates.

platten nicht notwendig. Wartung Maintenance

• Periodische Reinigung entsprechend der Bedienungs- • Periodic cleaning, depending on the operating manual

anleitung. Möglichkeiten Possibilities

• Sonderlängen bis 2’500mm auf Anfrage • Special length up to 2’500mm available on request

Page 7: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 7 von 30 Version 2010/01

EW 03/ 04 Erweiterungseinheit / Extension unit Art.-Nr. 34-5030 / 34-5020

Aufbau Comprising

Pos. Quant. EW 03 EW 04

10 1 Doppeltransportmodul 20 1 Fuss 30 2 Montagesatz 40 2 Steuerung für 1 Motor

Double transport module DTM 1600 DTM 800 Substructure F-D 1600 F-D 800 Fittings MS 01 MS 01 Motor start facility St 01 St 01

Page 8: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 8 von 30 Version 2010/01

EW 03/ 04 Erweiterungseinheit / Extension unit Art.-Nr. 34-5030 / 34-5020

Merkmale Characteristics

• Dient der Erweiterung einer Längseinheit LE 01. • To extend the linear unit LE 01

Aufbau Comprising

• Bestehend aus einer Hin- und Rücktransportstrecke. • Composed of a two-way transport line

• Aus Standardmodulen des Carrera-Transfersystems. • Standard modules from Carrera transport system

• Komplett montiert und betriebsbereit. • Complete assembled and ready for use

Ausbau Extension

• Zwischen Transportstrecke und Umlenkung einer Längs- • Any number of these modules can be installed between

einheit kann diese Erweiterung in einer beliebigen the transport line and the angular transmissions Anzahl eingebaut werden.

• Sämtliche Module vom Carrera System können • All Carrera modules can be installed

angebaut werden. Technische Daten Technical data

• Typ EW 03 EW 04 • Model EW 03 EW04

• Art.-Nr. 34-5030 34-5020 • Art. No 34-5030 34-5020

• Abmessungen: 1600x251 mm 800x251 mm • Size 1600x251 mm 800x251 mm

• Höhe: 900 mm • Belt height 900 mm

• Funktion: elektromechanisch • Function electro-mechanical

• El. Anschluss: 3 x 400 V / 50 Hz • Supply 3 x 400 V / 50-60 Hz

• Antriebsleistung: 90 W • Power 90 W

• Nennstrom: 0.5 A (bei Sternschaltung) • Rated current 0.5 A (by star connection)

• Schutzart Motor: IP 54 • Motor protection IP 54

• Weitere Daten gemäss Datenblätter der Module. • For further information, please refer to the respective

data sheet of the module Steuerung Control

• Über die beiden Steuerkasten St 01 können die zwei • A control panel St 01 controls the decentralized

Bandmotoren ein- und ausgeschaltet werden. activation or deactivation of the two belt drive systems • Die Bandmotoren sind gegen Überlast und Kurzschluss • The drive systems are protected against overload or

abgesichert. short-circuiting • Eine SPS-Steuerung ist für den Umlauf der Transport- • PLC control is not required to convey the transport plates

platten nicht notwendig. Wartung Maintenance

• Periodische Reinigung entsprechend der Bedienungs- • Periodic cleaning, depending on the operating manual

anleitung. Möglichkeiten Possibilities

• Sonderlängen bis 2’500mm auf Anfrage • Special length up to 2’500mm available on request

Page 9: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 9 von 30 Version 2010/01

EW 05 Erweiterungseinheit / Extension unit Art.-Nr. 34-5200

Aufbau Comprising

Pos. Quant.

10 1 Doppeltransportmodul 20 1 Fuss 30 1 Drehmodul 180° 40 1 Aus-/Einschleusung

Double transport module DTM 1600 Substructure F-S 1600 Corner module DM 180 Out- inward transfer A/E 90

50 2 Steuerung für 1 Motor Motor start facility St 01 Option Option

60 1 Transportmodul Double transport module DTM 1600

Page 10: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 10 von 30 Version 2010/01

EW 05 Erweiterungseinheit / Extension unit Art.-Nr. 34-5200

Merkmale Characteristics

• Arbeitsstation mit vorgelagerter Staustrecke. • Work station feeding storage area upstream

• Aus- und Einschleusung rechtwinklig zur Haupt- • Out- and inward transfer perpendicular with main

Transportstrecke. transport line

• Mehrere Transportplatten können zur Bearbeitung in die • A number of transport plates are transfered for operation

Erweiterung ausgeschleust werden, dadurch bleibt die in the extension unit. The main line is kept free for Durchfahrt auf der Haupttransportstrecke frei. further transport plates to pass

• Mit Hilfe von Positionierungen PH 01 und Paletten- • The transfer of the transport plates is coordinated by

Durchlaufkontrollen wird der Palettenlauf koordiniert. means of stop devices PH 01 and travel control devices, proximity switches Aufbau Comprising

• Aus Standardmodulen des Carrera-Transfersystems. • Standard modules from Carrera transport system

• Komplett montiert und betriebsbereit. • Complete assembled and ready for use

• Näherungsschalter und Pneumatikventile sind im • Proximity switches and air valves are not included

Lieferumfang nicht enthalten. Ausbau Extension

• Durch den Einbau von Erweiterungsmodulen EW 03/04 • Can be extended to include additional units like EW 03/04

kann die Einheit EW05 beliebig erweitert warden. • Sämtliche Module vom Paromat können • All Carrera modules can be installed

angebaut werden. Technische Daten Technical data

• Bandlaufhöhe: 900 mm • Belt height 900 mm

• Funktion: pneumatisch, elektromechanisch • Function pneumatic, electro-mechanical

• Luftdruck: 4 – 6 bar • Air pressure 4 – 6 bar

• Luftanschluss: M 5 • Air connection M 5

• Luftverbrauch: 0,10 NL (je Doppelhub bei 6 bar) • Air cosumption 0,10 NL (double stroke at 6 bar)

• El. Anschluss: 3 x 400 V / 50 Hz • Supply 3 x 400 V / 50-60 Hz

• Antriebsleistung: 90 W • Power 90 W

• Nennstrom: 0.5 A (bei Sternschaltung) • Rated current 0.5 A (by star connection)

• Schutzart Motor: IP 54 • Motor protection IP 54

• Weitere Daten gemäss Datenblätter der Module. • For further information, please refer to the respective

data sheet of the module Steuerung Control

• Über die beiden Steuerkasten St 01 kann der Band- • A control panel St 01 controls the decentralized

motor ein- und ausgeschaltet werden. activation or deactivation of the belt drive system • Der Bandmotor ist gegen Überlast und Kurzschluss • The drive system is protected against overload or

abgesichert. short-circuiting • Für die Steuerung der Aus-/Einschleusung empfehlen wir • For the control of the out- and inward transfer we

die SPS-Inselsteuerung mit Ventilblock St 10. recommend the pluggable PLC-control St 10, with valve block

• Steuerungsbeschreibung und Programmablaufplan sind • A programming diagram is available on request

auf Wunsch erhältlich. Wartung Maintenance

• Leicht geölte Druckluft • Slight lubrication of compressed air system

• Periodische Reinigung entsprechend den Umwelt- • Periodic cleaning, depending on the surrounding

schutzbedingungen. conditions

Page 11: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 11 von 30 Version 2010/01

BP 02 Bypass / By-pass Art.-Nr. 34-0902

Aufbau Comprising

Pos. Quant.

10 1 Transportmodul 20 2 Weiche 45° 30 3 Positionierung manuell

Transport module TM 800/1600 ♦ Junction 45 BP 02 Manual stop PH 01

40 1 Steuerung für 1 Motor Motor start facility St 01 ♦ Länge variabel ♦ Length variable Option Option

50 1 Transportmodul Transport module TM 1600 I 60 1 Fuss Substructure F-S 1600 70 1 Montagesatz Fittings MS 01 80 1 SPS-Steuerung inkl. Ventilblock, steckbar PLC-Control incl. Valve block pluggable St 14

Page 12: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 12 von 30 Version 2010/01

BP 02 Bypass / By-pass Art.-Nr. 34-0902

Merkmale Characteristics

• Parallelstrecke zur Haupttransportstrecke. • Transport module parallel with the main transport line

• Aus- und Einschleusung 45 Grad. • Out- inward transfer 45 degrees

• Die Transportplatte wird zur Bearbeitung in die Bypass- • The transport plate is transfered for operation on the

Strecke ausgeschleust. Für die Durchfahrt der anderen by-pass transport module. The main line is left free for Transportplatten bleibt die Hauptstrecke frei. further transport plates to pass

• Mit Hilfe von Positionierungen PH 01 und Paletten- • The transfer of the transport plates is coordinated by

durchlaufkontrollen wird der Palettenlauf koordiniert. means of stop devices PH 01 and travel control devices, proximity switches Aufbau Comprising

• Aus Standardmodulen des Carrera-Transfersystems. • Standard modules from Carrera transport system

• Komplett montiert und betriebsbereit. • Complete assembled and ready for use

• Näherungsschalter und Pneumatikventile sind im • Proximity switches and air valves are not included

Lieferumfang nicht enthalten. Ausbau Extension

• Durch den Einbau von weiteren Transportmodulen in die • The by-pass can be lengthened by fitting further

Bypass-Strecke kann diese beliebig verlängert werden. transport modules

• Optional ist der Bypass auch mit integrierter Hauptstrecke • Optionally the by-pass is avaiable also with the main

erhältlich. line included Technische Daten Technical data

• Bandlaufhöhe: 900 mm • Belt height 900 mm

• Funktion: pneumatisch, elektromechanisch • Function pneumatic, electro-mechanical

• Luftdruck: 4 – 6 bar • Air pressure 4 – 6 bar

• Luftanschluss: M 5 • Air connection M 5

• Luftverbrauch: 0,22 NL (je Doppelhub bei 6 bar) • Air cosumption 0,22 NL (double stroke at 6 bar)

• El. Anschluss: 3 x 400 V / 50 Hz • Supply 3 x 400 V / 50-60 Hz

• Antriebsleistung: 90 W • Power 90 W

• Nennstrom: 0.5 A (bei Sternschaltung) • Rated current 0.5 A (by star connection)

• Schutzart Motor: IP 54 • Motor protection IP 54

• Weitere Daten gemäss Datenblätter der Module. • For further information, please refer to the respective

data sheet of the module Steuerung Control

• Der Bandmotor wird auf einen Steuerkasten einer Grund- • The belt drive system is connected to a base module

einheit verkabelt und kann von hier ein- und ausge-. a control panel schaltet werden.

• Der Bandmotor ist gegen Überlast und Kurzschluss • The drive systems are protected against overload or

abgesichert. short-circuiting • Für die Steuerung der Aus-/Einschleusung empfehlen wir • For the control of the out- and inward transfer we

die SPS-Inselsteuerung mit Ventilblock St 14. recommend the pluggable PLC-control St 14, with valve block

• Steuerungsbeschreibung und Programmablaufplan sind • A programming diagram is available on request

auf Wunsch erhältlich. Wartung Maintenance

• Leicht geölte Druckluft • Slight lubrication of compressed air system

• Periodische Reinigung entsprechend den Umwelt- • Periodic cleaning, depending on the surrounding

schutzbedingungen. conditions

Page 13: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 13 von 30 Version 2010/01

BP 03 Bypass / By-pass Art.-Nr. 34-0980

Aufbau Comprising

Pos. Quant.

10 1 Transportmodul 20 2 Transportmodul 30 2 Drehmodul 40 1 Aus-/Einschleusung

Transport module TM 800 Transport module TM 800/1200/1600 Corner module DM 90 A Out- inward transfer A/E 90

50 1 Fuss Substructure F-S 800 60 2 Fuss Substructure F-S 800/1600 70 4 Positionierung manuell (PH 01) Manuel stop PH 01 80 2 Montagesatz Fittings MS 90 3 Steuerung für 1 Motor Motor start facility St 01 Option Option

100 1 Transportmodul Transport module TM 1600 I 110 1 Fuss Substructure F-S 1600 120 1 Montagesatz Fittings MS 130 1 SPS-Steuerung inkl. Ventilblock, steckbar PLC-Control incl. Valve block pluggable St 14

Page 14: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 14 von 30 Version 2010/01

BP 03 Bypass / By-pass Art.-Nr. 34-0980

Merkmale Characteristics

• Arbeitsstation mit vorgelagerter Staustrecke. • Work station feeding storage area upstream

• Aus- und Einschleusung rechtwinklig zur Haupttransport- • Out- inward transfer perpendicular with main

strecke. transport line

• Mehrere Transportplatten können zur Bearbeitung in den • A number of transport plates are transferred for

Bypass ausgeschleust werden. Dadurch bleibt die operation in the by-pass unit. The main line is kept free Durchfahrt auf der Haupttransportstrecke frei. for further transport plates to pass

• Mit Hilfe von Positionierungen PH 01 und Paletten- • The transfer of the transport plates is coordinated by

durchlaufkontrollen wird der Palettenlauf koordiniert. means of stop devices PH 01 and travel control devices, proximity switches Aufbau Comprising

• Aus Standardmodulen des Carrera -Transfersystems. • Standard modules from Carrera transport system

• Komplett montiert und betriebsbereit. • Complete assembled and ready for use

• Näherungsschalter und Pneumatikventile sind im • Proximity switches and air valves are not included

Lieferumfang nicht enthalten. Ausbau Extension

• Sämtliche Module vom Carrera System können • All Carrera modules can be installed

angebaut werden.

• Durch den Einbau von weiteren Transportmodulen in die • The by-pass can be lengthened by fitting further

Bypass-Strecke kann diese beliebig verlängert werden. transport modules Technische Daten Technical data

• Bandlaufhöhe: 900 mm • Belt height 900 mm

• Funktion: pneumatisch, elektromechanisch • Function pneumatic, electro-mechanical

• Luftdruck: 4 – 6 bar • Air pressure 4 – 6 bar

• Luftanschluss: M 5 • Air connection M 5

• Luftverbrauch: 0,10 NL (je Doppelhub bei 6 bar) • Air cosumption 0,10 NL (double stroke at 6 bar)

• El. Anschluss: 3 x 400 V / 50 Hz • Supply 3 x 400 V / 50-60 Hz

• Antriebsleistung: 90 W • Power 90 W

• Nennstrom: 0.5 A (bei Sternschaltung) • Rated current 0.5 A (by star connection)

• Schutzart Motor: IP 54 • Motor protection IP 54

• Weitere Daten gemäss Datenblätter der Module. • For further information, please refer to the respective

data sheet of the module Steuerung Control

• Über die drei Steuerkasten St 01 können die drei • A control panel St 01 cotrols the dezentralized

Bandmotoren ein- und ausgeschaltet werden. activation or deactivation of the two belt drive systems • Die Bandmotoren sind gegen Überlast und Kurzschluss • The drive systems are protected against overload or

abgesichert. short-circuiting • Für die Steuerung der Aus-/Einschleusung empfehlen wir • For the control of the out- and inward transfer we

die SPS-Inselsteuerung mit Ventilblock St 14. recommend the pluggable PLC-control St 14, with valve block

• Steuerungsbeschreibung und Programmablaufplan sind • A programming diagram is available on request

auf Wunsch erhältlich. Wartung Maintenance

• Leicht geölte Druckluft • Slight lubrication of compressed air system

• Periodische Reinigung entsprechend den Umwelt- • Periodic cleaning, depending on the surrounding

schutzbedingungen. conditions

Page 15: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 15 von 30 Version 2010/01

TM 800/ 1600 Transportmodul / Transport module Art.-Nr. 34-0100 / 34-0200

Modul Module

Pos. Quant.

10 1 Transportmodul

Transport module TM 800 TM 1600

Ausbau Extension

20 1 Fuss Substructure F-S 800 F-S 1600 40 1 od. 2 Montagesatz Fittings MS 01 MS 01 50 1 Steuerung für 1 Motor Motor start facility St 01 St 01 Sonderabmessungen auf Anfrage Special dimensions on request Modulaufbau siehe zugehöriges Datenblatt Modul set up, see respective data sheet

Page 16: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 16 von 30 Version 2010/01

TM 800/ 1600 Transportmodul / Transport module Art.-Nr. 34-0100 / 34-0200

Merkmale Characteristics

• für Lineartransport von Transportplatten • for transport plates

• für Staubetrieb auf ganzer Länge • for pile-up operation along entire length

• in zwei Standardlängen, 800 oder 1600 mm • two standard length, 800 or 1600 mm

• für eine Standard-Transportplatte 103x103 mm • for transport plates 103x103 mm

• Sonderlängen bis 2'500 mm erhältlich • Specific lengths up to 2’500 mm possible

• Sonderbreiten nur auf Anfrage • Specific widths only on request

• Auch als antistatische Version erhältlich • Also available as antistatic module

Aufbau Comprising

• Symmetrische Führung • Symmetric guide

• Flexible Anordnung des Antriebmotors, auf der ganzen • Flexible drive motor mounting, along entire length, either

Länge, nach Innen oder Aussen stehend. positioned to the inside or outside Ausbau Extension

• 1. Frei stehend, mit den Füssen F-S 800/1600. • 1. Self-contained, with supports F-S 800/1600

• 3. Integriert in einem Stationsgehäuse, siehe Datenblatt • 3. Integrated in a station housing, see data sheet station

Stationsaufbau. set up

• 4. Im Verbund mit einer Grund- oder Erweiterungseinheit, • 4. Combined with either a standard unit or with an

siehe entsprechendes Datenblatt. Extension unit, refer to the relevant data sheet

• Durch den Zusammenbau mehrerer TM-Module hinterein- • By Installations a number of TM modules in succession

ander kann jede beliebige Distanz überbrückt werden. any distance of transport length is possible

• Sämtliche Carrera-Module können angebaut werden. • All Carrera modules can be installed

Technische Daten Technical data

• Transportgeschwindigkeit: 100, 150*, 200, 300* mm/Sek. • Transport speed 100, 150*, 200, 300* mm/sec

∗∗∗∗ = Standard, auf Wunsch stufenlos regulierbar ∗∗∗∗ = standard, stepless variable on request

• Belastbarkeit pro Modul: 320 N • Load 320 N

• Standard Transporthöhe: 900 mm • Standard height 900 mm

• Funktion: elektromechanisch • Function electro-mechanical

• El. Anschluss: 3 x 400 V / 50 Hz • Supply 3 x 400 V / 50-60 Hz

• Antriebsleistung: 90 W • Power 90 W

• Nennstrom: 0.5 A (bei Sternschaltung) • Rated current 0.5 A (by star connection)

• Schutzart Motor: IP 54 • Motor protection IP 54

Steuerung Control

• Über den Steuerkasten St 01 (Art.-Nr. 16-1360) kann der • A control panels St 01 controls the decentralized

Motor dezentral ein- und ausgeschaltet werden. activation or deactivation of the belt drive system • Der Bandmotor ist gegen Überlast und Kurzschluss • The drive system are protected against overload or

abgesichert. short-circuiting Wartung Maintenance

• 1. Je nach Umwelteinflüssen muss das Modul periodisch • 1. Periodical cleaning of module, depending on the

gereinigt werden. particular surroundings. • 2. Die Riemenspannung ist auf 1,5 % eingestellt und sollte • 2. The tension of the belt is set at 1,5 % and must not nicht verstellt werden. be altered

Page 17: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 17 von 30 Version 2010/01

DTM 800/ 1600 Doppeltransportmodul Transport module double Art.-Nr. 34-0500 / 34-0600

Modul Module

Pos Quant.

10 1 Doppeltransportmodul

Transport module double DTM 800 DTM 1600

Ausbau Extension

20 Transportplatte Transport plate TP 40 1 Montagesatz Fittings MS 01 50 2 Steuerung für 1 Motor Motor start facility St 01 Sonderabmessungen auf Anfrage Special dimensions on request Modulaufbau siehe zugehöriges Datenblatt Modul set up, see respective data sheet

Page 18: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 18 von 30 Version 2010/01

DTM 800/ 1600 Doppeltransportmodul Transport module double Art.-Nr. 34-0500 / 34-0600

Merkmale Characteristics

• für Lineartransport von Transportplatten hin und zurück • transport plates moving forwards and backwards over

auf minimaler Fläche. limited surface areas

• für Staubetrieb auf ganzer Länge • for pile-up operation along entire length

• in zwei Standardlängen, 800 oder 1600 mm • two standard length, 800 or 1600 mm

• für eine Standard-Transportplattenbreite 103x103 mm • For transport plates 103x103 mm

• Sonderlängen bis 2'500 mm erhältlich • Specific lengths up to 2’500 mm possible

• Sonderbreiten nur auf Anfrage • Specific widths only on request

• Auch als antistatische Version erhältlich • Also available as antistatic module

Aufbau Comprising

• Symmetrische Führung • Symmetric guide

• Flexible Anordnung des Antriebmotors, auf der ganzen • Flexible drive motor mounting, along entire length, either

Länge, nach Innen oder Aussen stehend. positioned to the inside or outside Ausbau Extension

• 1. Frei stehend, mit den Füssen F-D 800/1600. • 1. Self-contained, with supports F-D 800/1600

• 2. Integriert in einem Stationsgehäuse, siehe Datenblatt • 2. Integrated in a station housing, see data sheet station

Stationsaufbau. set up

• Durch den Zusammenbau mehrerer DTM-Module hinter- • By Installations a number of DTM modules in succession

einander kann jede beliebige Distanz überbrückt werden. any distance of transport length is possible

• Sämtliche Carrera-Module können angebaut werden. • All Carrera modules can be installed

Technische Daten Technical data

• Transportgeschwindigkeit: 100, 150*, 200, 300* mm/Sek. • Transport speed 100, 150*, 200, 300* mm/sec

∗∗∗∗ = Standard, auf Wunsch stufenlos regulierbar ∗∗∗∗ = standard, stepless variable on request

• Belastbarkeit pro Modul: 320 N • Load 320 N

• Standard Transporthöhe: 900 mm • Standard height 900 mm

• Funktion: elektromechanisch • Function electro-mechanical

• El. Anschluss: 3 x 400 V / 50 Hz • Supply 3 x 400 V / 50-60 Hz

• Antriebsleistung: 90 W • Power 90 W

• Nennstrom: 0.5 A (bei Sternschaltung) • Rated current 0.5 A (by star connection)

• Schutzart Motor: IP 54 • Motor protection IP 54

Steuerung Control

• Über den Steuerkasten St 01 (Art.-Nr. 16-1360) kann der • A control panels St 01 controls the decentralized

Motor dezentral ein- und ausgeschaltet werden. activation or deactivation of the belt drive system • Der Bandmotor ist gegen Überlast und Kurzschluss • The drive system are protected against overload or

abgesichert. short-circuiting Wartung Maintenance

• 1. Je nach Umwelteinflüssen muss das Modul periodisch • 1. Periodical cleaning of module, depending on the

gereinigt werden. particular surroundings. • 2. Die Riemenspannung ist auf 1,5 % eingestellt und sollte • 2. The tension of the belt is set at 1,5 % and must not nicht verstellt werden. be altered

Page 19: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 19 von 30 Version 2010/01

PA 01 Positionierung automatisch / Auto stop Art.-Nr. 30-3250

Modul Module

Pos. Quant.

10 1 Positionierung automatisch

Auto stop PA 01

Ausbau Extension

20 Transportplatte Transport plate 30 Transportmodul Transport module TM ... Option Option

Art.-Nr. Quant.

12-4542 1 Zuluft - Drosselventil 4 - M5 (zu Z1) Supply air throttle valve 4 - M5 (for Z1) 12-4544 2 Abluft - Drosselventil 6 - 1/8“ (zu Z2) Supply air throttle valve 6 – 1/8” (for Z2) 15-2448 1 Reedschalter - PNP Reed switch - PNP 15-2693 1 Stecker (gerade) mit Kabel 3 m Plug straight with cable 3 m 120-435-4055 Schreib- / Lesesystem RFID

Page 20: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 20 von 30 Version 2010/01

PA 01 Positionierung automatisch / Auto stop Art.-Nr. 34-3250

Merkmale Characteristics

• Vereinzeln und Indexieren der Transportplatten. • Separation and positioning of transport plates

• Für eine Standard-Transportplatten von 103x103 mm. • For transport plates of 103x103 mm

• Sonderbreiten und Sonderlängen nur auf Anfrage • Specific width or length on request only

Aufbau Comprising

• Die Transportplatte läuft auf einen Anschlagbolzen auf • The transport plate is stopped by a pin and detected with

und wird vom Sensor (E1) erkannt. Anschliessend fährt the sensor (E1). The vertical cylinder (Z2) is moving up der Vertikalzylinder (Z2) aus und fixiert die Transport - afterwards and fasten the plate against a solid plate. Platte gegen einen festen Anschlag. Durch die Fixierung Thereby, the transport plate is released from the belt as wird die Transportplatte vom Riemen abgehoben und der the switch E2 can start the operation. Schalter E2 startet die Bearbeitung. In order to release the transport plate, both cylinder (Z1 Soll die Transportplatte wieder freigegeben werden, so and Z2) has to move down at the same time. The valve fahren die beiden Zylinder (Z1 und Z2) zeitgleich nach for cylinder (Z1) has to reset as soon as the transport plate unten. Sobald die Transportplatte den Sensor (E1) ver- is leaving the sensor (E1)and the pin will move up with lassen hat, wird das Ventil vom Stopper (Z1) zurück a spring. gesetzt und der Anschlag fährt mit Federkraft nach oben.

• Reedschalter, Drosseln und Pneumatikventile sind im • reed switch, air throttle and air valves are not included

Lieferumfang nicht enthalten.

• Der Spezialsensor (E1) im Lieferumfang enthalten • special sensor (E1) is included

Ausbau Extension

• Der Anbau der PA 01 kann über die ganze Länge des • Can be installed along the entire length of the transport

Transportmoduls erfolgen. Ausnahme 100 mm am Ende module, except 100mm to the head of the conveyor wegen der Riemenumlenkung.

• In der gleichen Automatikstation können mehrere • A number of automatic stops can be installed in the same

Positionierungen montiert werden. Dadurch ergibt sich ein work station, thereby resulting a minimum spacing of Rastermass von minimal 104 mm. Die PA 01 kann auch 104 mm. Installation even on the return conveyor auf der Rücklaufstrecke montiert werden. Dadurch possible. Therefore is a spacing of 141mm possible. ergibt sich in dieser Richtung ein Rastermass von 141 mm. Technische Daten Technical data

• Funktion: pneumatisch • Function pneumatic

• Luftdruck: 4 – 6 bar • Air pressure 4 – 6 bar

• Luftanschluss: M 5 und 1/8“ • Air connection M 5 and 1/8”

• Positioniergenauigkeit: +/- 0,05 mm • Stop precision +/- 0,02 mm

• Belastung von oben: 400N, möglich • Load from above 400N, possible

Steuerung Control

• Die Ein- und Ausgänge können von der Steuerung der • The in- and outputs can be controlled directly by the

Automatikstation direkt verarbeitet werden. station’s automatic control unit. Wartung Maintenance

• Kann mit ölfreier Druckluft betrieben werden • works with oil free compressed air

• Periodische Reinigung entsprechend der Bedienungs- • Periodic cleaning, depending on the operating manual

anleitung.

Page 21: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 21 von 30 Version 2010/01

PH 01 Positionierung manuell / Manual stop Art.-Nr. 34-3300

Modul Module

Pos. Quant.

10 1 Positionierung manuell (Stopper)

Manual stop PH 01

Ausbau Extension

20 Transportplatte Transport plate 30 Transportmodul Transport module TM ... Option Option

Art.-Nr. Quant.

12-4542 1 Zuluft – Drosselventil 4 – M5 (Z1) Supply air throttle valve 4 – M5 (Z1)

Page 22: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 22 von 30 Version 2010/01

PH 01 Positionierung manuell / Manual stop Art.-Nr. 30-3300

Merkmale Characteristics

• Vereinzeln und stoppen der Transportplatten. • Separates transport plates and brings them to a stop

• Für eine Standard-Transportplatten von 103x103 mm. • For transport plates of 103x103 mm

• Sonderbreiten und Sonderlängen nur auf Anfrage • Specific width or length on request only

Aufbau Comprising

• Die Transportplatte läuft auf einen Anschlagbolzen auf • The transport plate is stopped by a pin and detected with

und wird vom Sensor (E1) erkannt. the sensor (E1). Soll die Transportplatte wieder freigegeben werden, so In order to release the transport plate, the cylinder (Z1) fährt der Zylinder (Z1) nach unten. Sobald die Transport- has to move down. The valve cylinder (Z1) has to reset platte den Sensor (E1) verlassen hat, wird das Ventil as soon as the transport plate is leaving the sensor (E1) vom Stopper (Z1) zurück gesetzt und der Anschlag and the pin will move up with a spring. fährt mit Federkraft nach oben.

• Drosseln und Pneumatikventile sind im Lieferumfang • air throttle and air valves are not included

nicht enthalten.

• Der Spezialsensor (E1) im Lieferumfang enthalten • special sensor (E1) is included

Ausbau Extension

• Der Anbau der PH 01 kann über die ganze Länge des • Can be installed along the entire length of the transport

Transportmoduls erfolgen. Ausnahme 100 mm am Ende module, except 100mm to the head of the conveyor wegen der Riemenumlenkung.

• In der gleichen Automatikstation können mehrere • A number of manual stops can be installed in the same

Stopper montiert werden. Dadurch ergibt sich ein work station, thereby resulting a minimum spacing of Rastermass von minimal 103 mm. Die PH 01 kann auch 103 mm. Installation even on the return conveyor auf der Rücklaufstrecke montiert werden. Dadurch possible. Therefore is a spacing of 141mm possible. ergibt sich in dieser Richtung ein Rastermass von 141 mm. Technische Daten Technical data

• Funktion: pneumatisch • Function pneumatic

• Luftdruck: 4 – 6 bar • Air pressure 4 – 6 bar

• Luftanschluss: M 5 • Air connection M 5

• Positioniergenauigkeit: +/- 0,5 mm • Stop precision +/- 0,5 mm

Steuerung Control

• Die Ein- und Ausgänge können von der Steuerung der • The in- and outputs can be controlled directly by the

Automatikstation direkt verarbeitet werden. station’s automatic control unit. Wartung Maintenance

• Kann mit ölfreier Druckluft betrieben werden • works with oil free compressed air

• Periodische Reinigung entsprechend der Bedienungs- • Periodic cleaning, depending on the operating manual

anleitung.

Page 23: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 23 von 30 Version 2010/01

TP Transportplatte / Transport plate Art.-Nr. 34-1910 / 34-1920

Aufbau Comprising

Pos. Quant.

10 1 Grundplatte 20 2 Zentrierhülsen 30 7 Anschlaghülsen

Base plate Guide sleeve Block sleeve

Option Option

40 1 Datenträger RFID (Art.-Nr. 310-075-0635)

∗∗∗∗ Sonderabmessungen nur auf Anfrage ∗∗∗∗ Special dimensions on request only

Page 24: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 24 von 30 Version 2010/01

TP Transportplatte / Transport plate Art.-Nr. 34-1910 / 34-1920

Merkmale Characteristics

• Grundplatte für Werkstückaufnahmen (Taschen) • Base plate acting as faceplate (pockets)

• Standardbreite 103 mm • Standard width 103 mm

• Standardlänge 103 mm • Standard length 103 mm

• Sonderabmessungen nur auf Anfrage ! • Special sizes on request Aufbau Comprising

• Platte aus PET oder antistatischen POM. • Plate made of PET or antistatic POM

• Zentrier- und Anschlaghülsen von unten. • Guide and Block sleeve from underneath

• Anschlaghülsen von oben • Block sleeve from above

• Werkstückaufnahmen direkt in Platte • Work piece holder direct in plate

Ausbau Extension

• Andere Materialien auf Anfrage • Different material on request

• Sonderhöhe auf Anfrage • Special height on request

Technische Daten Technical data

• Antrieb: Friktion, Antriebsriemen / Platte • Operation friction drive, belt / plate

• Material: - Kunststoff • Material - plastic

- Stahl, gehärtet - steel, hardened Steuerung Control

• Mechanisch mittels Aussenführungen • Mechanical, using guardrail

Wartung Maintenance

• Wartungsfrei • No maintenance required

• Periodische Reinigung entsprechend den Umwelt- • Periodic cleaning, depending on the surrounding

schutzbedingungen. conditions

Page 25: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 25 von 30 Version 2010/01

A 90 / E 90 Aus- / Einschleusungen Out- inward transfers Art.-Nr. 34-1700 – 34-1790

Modul Module

Pos.

A 90 E 90 A/E 90 Quant.

10 Weiche Junction 1 1 2 Ausbau Extension

20 Positionierung manuell Manual stop 1 2 3 30 Stausensor pile up control 2 1 40 Montagesatz Fittings 1 1 2 Total Eingänge Total inputs E = 5 5 10 Total Ausgänge Total outputs A = 2 3 5

Page 26: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 26 von 30 Version 2010/01

A 90 / E 90 Aus- / Einschleusungen Out- inward transfers Art.-Nr. 34-1700 – 34-1790 Merkmale Characteristics

• Mit der Ausschleusung A 90 wird die Transportplatte von • With the outward transfer A 90 the transport plate is

der Hauptstrecke ausgeschleust. directed from the main transport line to the side. Mit der Einschleusung E 90 wird die Transportplatte in die With the inward transfer E 90 the transport plate is Hauptstrecke eingeschleust. directed onto the main transport line from the side.

• Mit der zusammengebauten Aus- / Einschleusung A/E 90 • Combining the out- and inward transfer A/E 90,

wird die Transportplatte von der Hauptstrecke immer auf the transport plate is directed on and off the main ein Doppeltransportmodul DTM 800/1600 aus- resp. ein- line via a double transport module DTM 800/1600. geschleust. Aufbau Comprising

• Pneumatische Schiebeweiche • Pneumatic sliding switch

• Positionierungen und Durchlaufkontrollen für die • Transport plate stop and transport plate travel control

Koordination des Palettenlaufes. equipment to coordinate transfer

• Näherungsschalter und Pneumatikventile sind im • proximity switches and air valves are not included

Lieferumfang nicht enthalten. Ausbau Extension

• Der Einbau der Aus- / oder Einschleusung kann auf der • The out- and inward transfer can be installed along the

ganzen Länge des Transportmoduls erfolgen, dazu entire length of the transport module, belt carrier and werden Riementräger und Seitenführungen an der ent- guideways are therefore opened at required point sprechenden Stelle aufgetrennt. Technische Daten Technical data

• Werkstoff: Stahl geschwärzt • Material blackened steel

• Funktion: pneumatisch • Function pneumatic

• Luftdruck: 4 – 6 bar • Air pressure 4 – 6 bar

• Luftanschluss: M 5 • Air connection M 5

• Luftverbrauch: 0,10 NL (je Doppelhub bei 6 bar) • Air cosumption 0,10 NL (double stroke at 6 bar)

Steuerung Control

• Für die Steuerung der Aus-/Einschleusung empfehlen wir • For the control of the out- and inward transfer we

die SPS-Inselsteuerung mit Ventilblock St 10. recommend the pluggable PLC-control St 10, with valve block

• Steuerungsbeschreibung und Programmablaufplan sind • A programming diagram is available on request

auf Wunsch erhältlich. Wartung Maintenance

• Leicht geölte Druckluft • Slight lubrication of compressed air system

• Periodische Reinigung entsprechend den Umwelt- • Periodic cleaning, depending on the surrounding

schutzbedingungen. conditions

Page 27: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 27 von 30 Version 2010/01

DM 90 Drehmodul / Corner module Art.-Nr. 34-1300

Aufbau Comprising

Pos. Quant.

10 1 Trägerplatte 20 1 Umlenkstück 30 1 Umlenkplatte

Mounting plate Diverter Baffle

Page 28: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 28 von 30 Version 2010/01

DM 90 Drehmodul / Corner module Art.-Nr. 34-1300

Merkmale Characteristics

• Umlenkung der Transportplatte um 90 Grad. • Transmission of transport plates by 90 degrees

• Umlenkung im Staubetrieb • For pile-up operation

• Für eine Standard-Transportplattenbreite 103x103 mm. • For transport plates 103x103 mm

• Funktioniert Uhrzeiger- und Gegenuhrzeigersinn • works clock and anti clock wise

• Sonderbreiten nur auf Anfrage • Specific width on request only

Aufbau Comprising

• Kein separater Antrieb notwendig • No separate drive needed

Ausbau Extension

• Kann an jedes beliebige Transportmodul ohne • Can be installed on any transport module without the

Anpassungsaufwand angebaut werden. need of any modifications

• Die Anbauposition ist verstiftet. • Fixed in position with pins

Technische Daten Technical data

• Transportgeschwindigkeit: entsprechend dem angrenzen- • Transport speed depending on the adjoining

den Transportmodul transport module

• Funktion: mechanisch • Function mechanical

Steuerung Control

• Für das Drehmodul und die Umlenkung der Transport- • No form of control is required for the rotation or

platte ist keine Steuerung notwendig. transmission of the transport plates. Wartung Maintenance

• Periodische Reinigung entsprechend den Umwelt- • Periodic cleaning, depending on the surrounding

schutzbedingungen. Conditions

Page 29: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 29 von 30 Version 2010/01

DM 180 Drehmodul / Corner module Art.-Nr. 31-1200 / 31-1250

Aufbau Comprising

Pos. Quant.

10 1 Trägerplatte 20 1 Umlenkstück 30 1 Umlenkplatte 40 1 Antriebsrolle 50 2 Antriebsrad 60 1 Schutzabdeckung

Mounting plate Diverter Baffle Drive pulley Friction roll Protectiv cover

Page 30: carrera gross - PARO · Title: carrera gross Author: vk125 Created Date: 5/19/2010 9:27:02 AM

Detailierte Angaben auf Anfrage Änderungen vorbehalten

Detailed information on request Modification reserved

PARO AG, CH-4553 Subingen

Tel: +41 32 613 31 41 Web: www.paro.ch

Seite 30 von 30 Version 2010/01

DM 180 Drehmodul / Corner module Art.-Nr. 34-1100

Merkmale Characteristics

• Umlenkung der Transportplatte um 180 Grad. • Transmission of transport plates by 180 degrees

• Umlenkung im Staubetrieb • For pile-up operation

• Für eine Standard-Transportplattenbreite 103x103 mm. • For transport plates 103x103 mm

• Funktioniert im Uhrzeiger- und Gegenuhrzeigersinn • works clock and anti clockwise

• Sonderbreiten nur auf Anfrage • Specific width on request

Aufbau Comprising

• Kein separater Antrieb nötig • No separate drive needed

(Antriebsrolle wird vom bestehenden Kopfstück ange - ( Drive pulley is driven by the existing head unit) trieben) Ausbau Extension

• Kann an jedes beliebige Doppeltransportmodul ohne • Can be installed on any transport module double without

Anpassungsaufwand angebaut werden. the need of any modifications

• Die Anbauposition ist verstiftet. • Fixed in position with pins

Technische Daten Technical data

• Transportgeschwindigkeit: entsprechend dem angrenzen- • Transport speed depending on the adjoining

den Transportmodul • transport module

• Funktion: mechanisch • Function mechanical

Steuerung Control

• Für das Drehmodul und die Umlenkung der Transport- • No form of control is required for the rotation or

platte ist keine Steuerung notwendig. transmission of the transport plates. Wartung Maintenance

• Periodische Reinigung entsprechend den Umwelt- • Periodic cleaning, depending on the surrounding

schutzbedingungen. conditions