Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Club News
Februar 202065.Jahrgang
Ausgabe Nummer 7
Vorstand—Board
Deutsch-Amerikanischer und Internationaler Frauenclub Kaiserslautern e.V.German-American and International Women‘s Club Kaiserslautern e.V.
www.daifc.de
Präsidentin/PresidentChristine [email protected]: 0160-99327090
Vizepräsidentin/Vice PresidentHildegard [email protected]: 0171-8027860
Basarleiterin 1/Bazaar Head 1Helga Bä[email protected]: 0631-72126
Basarleiterin 2/Bazaar Head 2N.N.
Eventmanagerin 1Anne Marie [email protected]: 0173-5306312
Eventmanagerin 2Sharon [email protected]: 06306-9920560001 8123711561
Protokollführerin/Recording SecretaryN.N.
Schatzmeisterin/TreasurerMechthilde [email protected]: 0160-99151035
Schriftführerin/Correspondending SecretaryDr. Christine [email protected]: 0177-2518977
Parlamentarierin/ParlamentarianChristel Rö[email protected]: 0631-3407876Der DAIFC grüßt herzlich die neuen Mitglieder/
The GAIWC greets the new club members:Marian Koch, Gina Lockard ,Petra Weiß.
Einladung zur Eröffnung des Pfennigbasars 2020Freitag, 6.März, 10 Uhr
in der Gartenschauhalle Kaiserslautern
Anmeldung bei Basarleiterin Helga BäckerTel: 0631-72126
Der Pfennigbasar 2020 findet von Freitag, 6.März bis Sonntag 8.März
in der Gartenschauhalle Kaiserslautern statt.Verkauf: Freitag: 11.00 – 18.00 Uhr,
Samstag, 10.00 – 17.00 Uhr undSonntag, 10.00 – 16.00 Uhr.
Invitation to the opening of the Pfennig Bazaar 2020Friday, March 6th, 10 am
in the Hall of the Kaiserslautern Garden ShowPlease RSVP with Helga Baecker
The Pfennig Bazaar 2020 will be held in the Hall of the Kaiserslautern Garden Show
6th – 8th March 2020.Selling goods on Friday 11 am – 6 pm,
Saturday 10 am.- 5 pm. and Sunday 10 am – 4 pm
Pfennig Bazaar chairperson is Helga Baecker.
Weitere Termine / Further dates
03.02.20, 15.00 UhrStandleitertreffenStand managers meetingBrauhaus auf der Gartenschau
09.02.20, 11.00-14.00 UhrKinderfest/Children Party „Abenteuer! Ab in den Zirkus!”Wer helfen möchte, kontaktiere bitte/ Who wants to help, con-tact please:Christine Schneider:[email protected]
22.02.20, 20.11 UhrPrunksitzung des TPSVRudi Müller Turnhalle in EnkenbachAnmeldung/Registration: Helga Bä[email protected]
Save the dates
16.05.20 Kindergräber / children’s graves
29.08.20 CluberöffnungsfeierClub Opening Ceremony
29.11.20 Weihnachtsbrunch/Christmas Brunch
Interessengruppen – Interest Groups
Kulturgruppe/ Culture Group
Helga Bä[email protected]
Der TPSV(Turn- und Polizeisportverein) Enkenbach lädt am 22.02.2020 zur Prunksitzung in die Rudi-Müller-Turnhalle in Enkenbach ein. Beginn: 20:11 Uhr, Kosten: 10 €. Anmeldung bei Helga Bäcker. Der TPSV konnte mit Spendengeldern aus dem Pfennigbasar des DAIFC eine neue Tumblingbahn anschaffen und freut sich, wenn Clubmitglieder an dem Abend teil-nehmen .The Gymnastics and police sports club Enkenbach invites you to the cere-monial meeting in the Rudi Müller gymnasium in Enkenbach on February 22nd, 2020. Start: 8:11 pm, costs: 10 €. Registrations to Helga Bäcker.The TPSV was able to purchase a new tumbling track with donations from the Pfen-nig bazaar of the GAIWC and is happy when club members take part in the evening.
Stammtisch
Monthly Get-Together
Hildegard KallmayerTel: [email protected]
Carol MoldenhauerTel: [email protected]
Am letzten Donnerstagabend eines jeden MonatsOn the last Thursday evening of each month.
27.02.20, 18.30 Uhr /6.30 pm Restaurant “Le Galopin”,Kaiserslautern, Mozartstraße 18
Gourmet GruppeGourmet Group
Christel RötterTel: 0157 702 88 [email protected]
15.02.20 GrünkohlessenAnmeldung bei Christel Rötter
KonversationsgruppeConversation Group
Annetta HammelTel: 0631 72287
14täglich, montags um 10.00 Uhr / beweekly at 10 a.m.
03.02.20 bei Uta Conrad17.02. bei Erika Lang
Englische Konversationsgruppe
English Conversation
Benedicte BechtTel: 0631 [email protected] Becky JantzTel: 0152 [email protected]
4. Montag im Monat4th Monday of the month
Sprachgruppe FranzösischFrench Class
Nicole Regine ChetkovichTel: 06305 8396
14täglich, montags um 10.00 Uhr / beweekly at 10 a.m.
Deutsch-Amerikanische Literaturgruppe
Heather WeißTel: 0631 50535
14täglich, dienstags um 09.30 Uhr / beweekly Tuesday at 9.30 a.m.
German for Americans Arabella [email protected]
Herzlichen Dank an Clara Freeman, die Frau Noh bisher zur Seite gestanden hat.Ihre Aufgabe übernimmt nun /Many thanks to Clara Freeman, who has supported Ms. Noh so far.Your task now takes over /Alice Sanche: [email protected]
Anfänger: am 2.u. 4. Donnerstag des MonatsFortgeschrittene: am 1.u. 3. Donnerstag des MonatsIm IKEA Coffee Shop um 10.00 Uhr
Beginners level meets on 2d and 4th Thursday of the monthAt the IKEA Coffee Shop at 10 a.m.Intermediate level meets on 1st and 3rd Thursday of month
Vorstandssitzung Christine [email protected] [email protected]
Die Vorstandssitzung findet am 3. Dienstag im Monat (18.02.20) im GACO, Rathaus Nord, statt.The board meeting will take place the 3rd Tuesday of the month (18.02.20) in the GACO, Rathaus Nord.
When I am 64 …
Geburtstagsfeier des DAIFC
“Last December, I went to a concert which stated “250 years Beethoven” and found out that indeed two days later suppo-sedly was B’s 249. Birthday. Hence the whole year was going to be dedicated to Beethoven 200th birthday. And I thought: WE will do that, too.“
Mit dieser Einladung, schon jetzt und das ganze Jahr hindurch den bevorstehenden halbrunden Geburtstag des DAIFC zu feiern, eröffnete die Präsidentin Christine Schneider das Ge-burtstagstreffen am 25.Januar. Gefeiert wurde im Deutschor-densaal der Kreissparkasse Kaiserslautern, die dem Club den Raum für den Abend kostenfrei zur Verfügung stellte.Nachdem auch Major General Mohan of the 21st Theater Sustainment Command, Herr Rainer Knoll, Leiter der Filial-direktion Kaiserslautern, und Frau Andrea Oliver, Director of U.S.Relations of the city of Kaiserslautern, die Gäste herzlich begrüßt hatten, erzählte der Leiter des Dokucenters Ram-stein, Herr Michael Geib, in seinem heiteren Beitrag über die Entstehung des DAIFC. Fotos aus dem Entstehungsjahr 1956 beeindruckten vor allem die älteren Mitglieder sehr, alte Er-innerungen an frühere Jahre wurden wach. Als Herr Geib ab-schließend das Beatles-Lied „When I am 64“ anstimmte, war die Stimmung auf dem Höhepunkt.
Nach dem offiziellen Teil genossen die Gäste leckere Speisen vom Buffet und heimische Weine. Gegen Ende des Fests wur-den langjährige Mitglieder geehrt: Heinke Balzulat (10 J.), Barbara Busch (10 J.), Ruth Henry (10 J.), Christel Roetter (15 J.), Nicole Chetkovich (20 J.), Waltraud Herrgen (20 J.), Brigitte Benezet (25 J.), Gertrud Biegel (25 J.), Lieselotte Heinrichs (30 J.), Petra Heyse-Behrens (30 J.), Heather Weiss (35 J.) und Bruni Puetz (40 J.) nahmen gern ihre wohlverdiente Urkunde entge-gen. Besondere Bewunderung der Gäste wurde laut, als Lilo Neumann und Lilo Weinmann für 50 beziehungsweise 55 Jahre Mitgliedschaft ausgezeichnet wurden!
Für das Gelingen des Fests hatten die beiden Eventmana-gerinnen des DAIFC AnneMarie Kreckel und Sharon Goetsch alle Voraussetzungen geschaffen; ihnen gebührte der ab-schließende Applaus.
When I am 64 …
Birthday party of the GAIWC
“Last December, I went to a concert which stated “250 years Beethoven” and found out that indeed two days later suppo-sedly was B’s 249. Birthday. Hence the whole year was going to be dedicated to Beethoven 200th birthday. And I thought: WE will do that, too.“ With this invitation to celebrate the upcoming semicircular birthday of the GAIWC now and throughout the year, Pre-sident Christine Schneider opened the birthday meeting on January 25th. The celebration took place in the Deutschor-densaal of the Kreissparkasse Kaiserslautern, which provi-ded the club with the room for the evening free of charge.After Major General Mahon of the 21st Theater Sustain-ment Command, Mr. Rainer Knoll, Head of Branch Manage-ment Kaiserslautern, and Ms. Andrea Oliver, Director of US Relations of the city of Kaiserslautern, had warmly gree-
ted the guests, the head of the documentary Ramstein, Mr. Michael Geib, told in his contribution about the formation of the GAIWC. Photos from the year 1956 impressed the elder members, memories of earlier years were awakened. When Mr. Geib finally started with the Beatles song „When I am 64“, the mood was great.After the official part, the guests enjoyed delicious dis-hes from the buffet and local wines. Long-standing mem-bers were honored towards the end of the party: Heinke Balzulat (10 y.), Barbara Busch (10 y.), Ruth Henry (10 y.), Christel Roetter (15 y.), Nicole Chetkovich (20 y.), Waltraud Herrgen (20 y.), Brigitte Benezet (25 y.), Gertrud Biegel (25 y.), Lieselotte Heinrichs (30 y.), Petra Heyse-Behrens (30 y.), Heather Weiss (35 y.) and Bruni Puetz (40 y.) were happy to receive their certificate. The guests admired Lilo Neumann and Lilo Weinmann because of their membership of 50 and 55 years!The two event managers of GAIWC, AnneMarie Kreckel and Sharon Goetsch, had created all the requirements for the success of the festival; the final applause was for them.(Text u. Übersetzung u. Fotos: Dr. Christine Reiter)
Club News
WEITERE KONTAKTEADDITIONAL CONTACTS
Facebook Master/Web MasterEva Maria [email protected]: 0152-22967831
Jugend- und StudentenbetreuungMarlein [email protected]
Mitgliederaufnahme:Mechthilde [email protected]: 0160-99151035
MitgliederverwaltungHeinke [email protected]: 0631-3633399
Impressum
Club News des DAIFCV.i.S.d.P. Christine Schneider
Postadresse/mailing addressDAIFC Kaiserslautern e.V.Postfach 203467608 Kaiserslautern
Bankverbindung/Bank AccountsKreissparkasse KaiserslauternIBAN: DE04 54050220 0000 060970BIC: MALADE51 KLK
Vereinsregister: VR Kai 1490Gläubiger-ID: DE98ZZZ00001110504
Redaktionsschluss für die Ausgabe Nr.8 (März)20. FebruarEditorial deadline for issue no. 8 (march)20th of february
Frau Karla Dieterichs und Siglinde Morgen-thaler (Foto) feierten im Januar 2020 ihren 75. Geburtstag. Der DAIFC gratulierte ganz herzlich und wünschte alles Gute. Helga Bäcker überbrachte Blumengrüße.
Karla Dieterichs and Siglinde Morgentha-ler (photo) celebrated their 75th birthday in January 2020. The GAIWC warmly congratu-lated and wished all the best. Helga Bäcker brought her flower greetings.
Unser Clubmitglied Waltraud Herrgen feierte im Dezember ihren 80. Geburtstag. Helga Bäcker gratu-lierte im Namen des DAIFC mit einem Blumenstrauß und wünschte alles Gute
Our club member Waltraud Herrgen ce-lebrated her 80th birthday in December. Helga Bäcker gratulated in the name of GAIWC with a bouquet and wished all the best.
Präsentkörbe für das amerikanische MilitärhospitalKurz vor Weihnachten spendete der DAIFC den Stationen Notaufnahme (emergency care) und Intensivstation (Intensive Care Unit) des amerikanischen Militärhospitals (LRMC) mehrere Präsentkörbe, die angefüllt waren mit süßen und salzigen Leckereien, um die Festtage auch während der Dienste ange-nehm zu gestalten.
Gift baskets for the American military hospitalA few days before Christmas, the GAIFC do-nated to the emergency care and Intensive Care Unit of the American Military hospitals (LRMC) several gift baskets which were filled with sweet and salty treats to make enjoyable the Christmas days even during work.
Ein Dank aus KindermundDer Hort St. Theresia erhielt eine Spende über 600 Euro für den Ankauf von dringend benö-tigten Anschaffungen. Der DAIFC überreichte den Spendenscheck an die Leiterin der Ein-richtung Frau Bärbel Keller. Die Kinder freuten sich ebenfalls sehr und riefen: DANKE!
(Text u. Foto: Christine Schneider;
engl. Übersetzung: Dr. Christine Reiter)
Donation given to St. TheresiaThe St. Theresia day care center received a do-nation of EUR 600 for the purchase of urgent-ly needed things. The GAIWC handed over the donation check to the head of the nursery Ms. Bärbel Keller. The children were also very happy and called: THANKS!
(Text u. Foto: Christine Schneider; engl. Übersetzung: Dr. Christine Reiter)