Upload
campagnolo-srl
View
227
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Corso tecnico completo EPS 2012 tedesco
Citation preview
Technische Schulung
REV.08
Programme
2
1
2
5
4
3
Das EPS-System und seine Funktion
Montage
Fehlerdiagnose
Ersatzteile und Garantie6
Wartung
Einstellungen nach der Montage
REV.08
Wichtige Information
3
Das EPS System
Das Produkt
Gefahr: Durch Unvorsichtigkeit kann es zu Verletzungen kommen
Information und FestlegungAbschnitt
Kapitel
REV.08
aufsteigen
4
Information und Festlegungaufsteigen absteigen
absteigen
111
REV.08 5
12
4
3
5
Das EPS-System und seine Funktion
• Das Produkt• Bedienung im Gebrauch• System Komponenten• Einstellungen durch den Nutz
6
REV.08
EPS, Electronic Power Shift, ist das ersteelektronische 11 Speed Schaltsystem, entwickelt, hergestellt und vertrieben von Campagnolo.2 verfügbare Versionen:1. Super Record EPS2. Record EPS
6
Das EPS System
Das Produkt
REV.08
Die über die Schalter am Lenker getätigtenSchaltbefehle werden vom elektronischern System empfangen. Dieses System führt die Befehle durchAktivierung von elektrischen Motoren in Schaltwerkund Umwerfer aus.
Gleichzeitig stellt das elektronische System sicher, das Schaltwerk und Umwerfer sich korrekt bewegenund die richtige Position erreichen.
Das System stellt auch andere Funktionen sicher, die später angesprochen werden.
7
Das EPS System
Bedienung im Gebrauch
REV.08
Die Schalt-Taster des EPS Systems sind in dergleichen Position und Logikangeordnet wie bei denmechanischen Campagnolo Ergopower Hebeln.Hebel 1 BremseHebel 2 FingerschalthebelHebel 3 Daumentaste
8
Das EPS System
Bedienung im Gebrauch
3
1
2
REV.08
RechteSchalteinheit
Hebel 2
9
Das EPS System
Bedienung im Gebrauch
REV.08
RechteSchalteinheit
Hebel 3
10
Das EPS System
Bedienung im Gebrauch
REV.08
Rechte Schalteinheit
Durch Halten derHebel 2 oder 3 ermöglichen wir einedurchgängigeBewegung desSchaltwerks beimHerauf- bzw. Herunterschalten.
11
Das EPS System
Bedienung im Gebrauch
REV.08
LinkeSchalteinheit
Hebel 2
12
Das EPS System
Bedienung im Gebrauch
REV.08 13
Das EPS System
Bedienung im GebrauchLinkeSchalteinheit
Hebel 3
REV.08
Abhängig von der Position der Ketteauf den Ritzeln, stellt das EPS System den Umwerfer in die optimale Position zur Kette.Dies erlaubt einen Schräglauf derKette, der mit mechanischen System so nicht realisiert werden kann.Beim Auf- und Abstieg der Kettewerden je 2 Korrekturschritteausgeführt.
14
Das EPS System
Bedienung im GebrauchKorrektur der Umwerferstellung
Beispiel einer Korrektur
REV.08
Um die Kette beim Schalten aufdas große Kettenblatt zuunterstüzen, führt der Umwerferein Überschalten aus, welchesbei Schräglauf der Ketteausgeprägter ist. Nacherfolgtem Wechsel des Blattesnimmt er die engültige Position ein. Das Überschalten ist abhängigvom verwendeten Ritzel und kann nicht eingestellt werden.
15
Das EPS System
Bedienung im GebrauchÜberschaltfunktion desUmwerfers
REV.08
Bei starkem Schräglauf der Ketteführt der Umwerfer beimSchalten auf das kleine Blatt keinÜberschalten, sondern einennormalen Schaltvorgang aus. Nach Wechsel der Blattes wirdder Korrekturschritt ausgeführt.
16
Das EPS System
Bedienung im GebrauchSchalten auf das kleine Blatt bei hohem Schräglauf der Kette
REV.08
Das System führt einÜberschalten beimSchaltvorgang auf kleinereRitzel aus.
17
Das EPS System
Bedienung im Gebrauch
Beispiel beim Schalten aufdas 4. Ritzel
Überschaltfunktion desSchaltwerk
REV.08
Weitere Vorteile des EPS Systems:Höchere Präzision (max Abweichung von 0.05 mm aufgrund des Positionssensors des Motors) verglichen mit mechanischen Systemen, derenPräzisison immer auch von den Zügen und Federraten abhängtKonstante und höhere Schaltgeschwindigkeit, da Zugreibung ausgeschlossenGeringe Bedienkräfte und geringer Weg der HebelGleichzeitiges Bremsen und Schalten möglichDie Gestaltung und Zugführung des Rahmen hatkeinen Einfluss mehr auf die Funktion der Schaltung
18
Das EPS System
Bedienung im Gebrauch
REV.08
Das EPS Systembesteht, anders als mechanische Syteme, aus 6 Komponenten, von denen 2 komplett neu sind:
Rechter Brems-SchalthebelLinker Brems-SchalthebelInterfacePower UnitUmwerferSchaltwerk
Jede dieser Komponeten hat für die Verbindung untereinander ein odermehrere Kabel.
Es gibt ebenso ein spezielles Ladegerät und einen Magneten , um dasSystem abzuschalten.
19
System KomponentenDas EPS System
REV.08 20
System KomponentenDas EPS System
REV.08
MODE Taste: kurzer Druck für Ladezustand21
System KomponentenDas EPS System
REV.08
InterfaceHauptfunktionen:Aktivierung der RGB-LED zurDarstellung unterschiedlicherFunktionenEmpfang der SchaltbefehleDialog mit der Power Unit überdie digitale Verbindung
22
System KomponentenDas EPS System
REV.08 23
Duchgängig grüne LED100 % bis 60 % Ladung
Blinkende grüne LED60 % bis 40 % Ladung
Duchgängig gelbe LED40 % bis 20 % Ladung
Duchgängig rote LED20 % bis 6 % Ladung
Blinkende rote LED + Akustischer Alarm (Piepton)6 % bis 0 % Ladung
Der Ladezustand des Akkus kann über das kurze Drücken eines der derbeiden Mode-Tasten abgefragt werden
Darstellung des Ladezustands
Das EPS System
REV.08
Power UnitHauptfunktionen: Enthält und überwacht denAkkuAktiviert und überwacht dasSchaltwerk und den UmweferZeigt Fehlfunktionen mit derLED anDialog mit dem Interface über die digitale VerbindungAktiviert den Piepton
24
System KomponentenDas EPS System
REV.08
EPS ist ein elektronisches System, beiwelchem die mechanischen Komponentenvon der Elektronik kontolliert werden, um diebeste Leistung zu erreichen.
25
System Komponenten
Il sistema EPS
REV.08
Beispiel eines elektro-mechanischen Systems
EPS: Elektronisches System
Interface
Powersystem
I = VxR
…11100101101..
…110101..
System Komponenten
Campagnolo Training Center
REV.06
Durchschnittliche Reichweite mit einer Akkuladung: •Bei ca. 500 km/Monat: 1500 km•Bei ca. 1000 km/Monat : 1800 km•Bei ca. 2000 km/Monat : 2000 km
Die Restrecihweite bei 0-6% Ladung variiert je nachTemperatur und Nutzung.Ladezeit bei Ladezustand von 0-6 % bis 100%: etwa 4 StundenDa der Akku keinem Memory-Effekt unterliegt, kann bei Bedarf auch eine kurze Ladung erfolgen.
27
System components
The EPS system
REV.08
SchaltwerkBestehend aus:Mechanischer StrukturElektromotor mit SensorStellschraube für deninneren AnschlagStellschraube für denAbstand zwischen Leitrolleund Ritzel
28
System KomponentenDas EPS System
REV.08
UmwerferBestehend aus:Mechanischer StrukturElektromotor mit Sensor
29
System KomponentenDas EPS System
REV.08
Im Falle von Montage- oderWartungsarbeiten, muss das EPS ausgeschaltet sein. Hierzu wird der Magnetin den unteren Teil der Power Unit eingesetzt.
30
System KomponentenDas EPS System
Falls das Rad transportiert wird, sollte DasEPS System im Standby-Modus verbleiben(Magnet nicht einstecken). Falls Schaltwerkoder Umwerfer versehentlich bewegtwerden, verlieren sie dennoch nicht ihreReferenzpunkte zur Positionierung.
Der Abschalt-Magnet
REV.08
2 LEDs am Netzteil:
•Leuchtet bei Verbindung mit demNetz
•Leuchtet währed desLadevorgangs; erlischt, sobaldder Akku vollständig geladen ist.
31
System KomponentenDas EPS System
Das Ladegerät
REV.08
Kompatibel with:•110-220V Netzspannung und 50-60 Hz Frequenz•12 V Spannung zu Nutzungim Auto o.ä. (optionalesKabel)
32
System KomponentenDas EPS System
Verwendung ausschliesslich des Campagnolo EPS Ladegeräts
Das Ladegerät
REV.08
Das LadegerätWährend des Ladevorgangs zeigt die LED desInterface den Ladezustand des Akkus währenddie Motoren des Umwerfers und Schaltwerkdeaktiviert sind. Auch wenn der Magnet in die Power Unit eingesetzt wird, gibt es keine Unterbrechung desLadevorgangs.
33
System KomponentenDas EPS System
REV.08
Neben der Anzeige des Ladezustandsdienen die MODE Tasten folgenderFunktionenDurchführung der Einstellungen von Schaltwerk und UmwerferBeheben von zeitweiligen Fehlfunktionen, die das System erkannt hat und durch die LED der Power Unit anzeigt (DiagnoseKapitel)
34
Nutzer EinstellungenDas EPS System
REV.08
Einstellung des Schaltwerks und UmwerfersDer Nutzer kann die Referenzposition des Schaltwerksund/oder Umwerfers über den Justagevorgang feineinstellen.Die Justage des Schaltwerks kann z.B. bei einemLaufradwechsel nötig werden.Sowohl Umwerfer, als auch Schaltwerk können in beliebigerPosition der Kette justiert werden.Die kleinstmöglichen Einstellschritte betragen am Schaltwerk0. 25 mm und 0.1 mm am Umwerfer.Nach der Justage wird die Änderung der Position für alle Ritzel übernommen.Es sind je 7 Korrekturschritte in beide Richtungen verfügbar.
35
Nutzer EinstellungenDas EPS System
REV.08
Justage des Schaltwerks bzw. Umwerfers
MODE Taste für 6 Sekunden drücken→ LED leuchtet lila
Positionierung über Hebel 2 und 3
Kurzes drücken der MODE-Taste speichertdie Einstellung
36
A
Das EPS System
Nutzer Einstellungen
REV.08
Fehler beim Beenden der EinstellungWird die MODE Taste zur Bestätigung der Justage nicht betätigt, verlässt das System automatisch den Einstellungsmodus nach 48 Sekunden (time out) und die neue Einstellung wird gespeichert.
Zeitgleiche Einstellung desSchaltwerks und UmwerfersNach Erreichen des Einstellmodus durch langes Drücken derMode-Taste können sowohl Umwerfer als auch Schaltwerkeingestellt werden.Kurzes Drücken einer beliebigen Mode-Taste speichert beideKorrekturen.
37
Das EPS System
Nutzer Einstellungen
REV.08 38
2
1
4
3
5
Montage• Werkzeuge• Anforderung an den Rahmen• Kompatibilität• Vorbereitung des Rahmens• Vorbereitung der Komponenten• Kabelverlegung und Montage6
REV.08
Spezifische Werkzeuge, verfügbar für S.C., OEM, Pro Shop:•Magnet Set für Kabelverlegung
39
Montage
Campagnolo Training Center
REV.06
• Werkzeug für Stecker Demontage
40
Installation
REV.08
Allgemeine Werkzeuge für EPS Montage
41
Montage
Werkzeuge
Tool code or size used forChain tool UT‐CN300 chainTorque wrench 20‐100 Nm BB axle, BB cupsBB cups tool (for torque wrench) UT‐BB130 BB cupsAllen wrench UT‐BB110 BB Torque wrench 0 ‐ 20 Nm ergopower, rear gear, f. deraill.clamp on Allen wrench (for torque wrench) 5 ergopower, rear gear, f. deraill.clamp on Torx wrench (for torque wrench) T25 rear deraillerCaliper frameAllen wrench 2‐3‐4‐5‐6 variousTorx wrench T25 rear deraillerPhilips screwdriver 1,5 ergopower coverPhilips screwdriver mediumScrewdriver mediumWrench 7 front deraillerCutter housingPliers flat tips variousDerailleur Hanger Alignment Gauge to check the drop outBottom Bracket Tapping & Facing Set frameThickness gauge chain position
REV.08
Das EPS System ist kompatibel mitfolgenden Gewinden im Tretlagergehäuse
42
Montage
Anforderungen an den Rahmen
TYPE XItalienischeGewinde
From 69.2 to70.8
BSA From 67.2 to68.8
REV.08
Rahmen mit Press Fit 86.5 x41 Tretlagermüssen diese Maße einhalten
43
Montage
Anforderungen an den Rahmen
REV.08
Rahmen mit BB30 68 x 42 Tretlagermüssen dieseMaße einhalten
44
Montage
Anforderungen an den Rahmen
REV.08 45
Montage
Rahmen mitPressFit BB30 68 x 46 Tretlagermüssen dieseMaße einhalten
Anforderungen an den Rahmen
REV.08 46
Montage
AnlötsockelAnforderungen an den Rahmen
REV.08 47
Montage
SchellenbefestigungNeue 35mm Klemmschelle.Diese Schelle ersetzt auchdie bisherige Version fürmechanische Umwerfer.
Keine Änderung bei der32mm Schelle.
Anforderungen an den Rahmen
Nur die Campagnolo Schelle verwenden(Art.Nr. R1134888)
REV.08 48
Montage
Schaltwerk
L = 405 mm min
Anforderungen an den Rahmen
REV.08 49
Montage
SchaltwerkAnforderungen an den Rahmen
|LA-LB| und |LC-LD|<= 6 mm
Messungen vertikal und horizontal Durchführen
REV.08 50
Montage
SchaltwerkAnforderungen an den Rahmen
REV.08 51
Montage
Schaltwerk
B = 30 mm
Anforderungen an den Rahmen
REV.08
Der Durchmesser derBohrungen und derenPosition müssen mitden hier gezeigtenMaßenübereinstimmen. (Die Stecker haben7mm Durchmesser)
52
Montage
Anforderungen an den Rahmen
REV.08 53
Montage
Anforderungen an den Rahmen
REV.08 54
Montage
Anforderungen an den Rahmen
M4
M5
M2,5
REV.08 55
Montage
Anforderungen an den Rahmen
REV.08
KettenradgarniturenCampagnolo 11 Speed53-39, 52-39, 50-34 (Compact EVO),55-42, 54-42 (ITT)
Alle Campagnolo 11 Speed Kassetten11-23, 11-25, 12-25, 12-27, 12-29
56
Montage
Kompatibilität
REV.08
Für die volle Funktionalität des EPS Systems dürfen die Abstufungen derKettenräder und Kassetten nicht geändertwerden.
57
Montage
Kompatibilität
REV.08
Masshaltigkeit des Tretlagergehäusessicherstellen, um die korrekte Kettenlinie (43,5mm) einzuhalten
Gewinde des Schaltauges nachschneiden
Sicherstellen, das sich im Rahmen keineHindernisse befinden (Produktionsrückstände, Grate, etc.)
58
Montage
Vorbereitung von Rahmen und Komponenten
REV.08
Power Unit: Halter ânbringen und On/Off-Magnet einsetzen
59
Montage
Vorbereitung von Rahmen und Komponenten
REV.08 60
Il montaggio
70 cm
55 cm 55 cm
55 cm
50 cm85 cm
Steckverbindung derKomponentenJede Steckverbindungist an denentsprechendenKomponenten farbigmarkiert.
Vorbereitung von Rahmen und Komponenten
REV.08
Steckverbindung derKomponentenMechanisch kodierteStecker, um eineverstecksichereVerbindung zugewährleisten.
61
Montage
Bespiel dermechanischenKodierung
Vorbereitung von Rahmen und Komponenten
REV.08
Steckverbindung der KomponentenZur Vereinfacung der Montage hat jedeVerbindung Pfeile, die die Ausrichtung derStecker zueinander vereinfachen.
62
Montage
Vorbereitung von Rahmen und Komponenten
Campagnolo Training Center
REV.06 63
Installation
Kabelverlegung und MontageDiagramm der Steckverbindungen
REV.08 64
Montage
Kabelverlegung und Montage
ErgopowerUmwerfer
Interface
PowerUnit
Umwerfer
Schaltwerk
ErgopowerSchaltwerk
Gelb
Grün
Rot
Blau Violet
Diagramm der Steckverbindungen
REV.08
Power Unit provisorisch befestigen
65
Montage
Kabelverlegung und Montage
REV.08
Verlegung des Schaltwerk-Kabels
66
Montage
Kabelverlegung und Montage
REV.08
Verlegung des Interface-Kabels
67
Montage
Kabelverlegung und Montage
REV.08
Verlegung des Umwerfer-Kabels
68
Montage
Kabelverlegung und Montage
REV.08
Montage der Power Unit
69
Montage
Kabelverlegung und Montage
Installation des Vibrationsdämpfers und der 2 Beilagen, um eine Beschädigung derKabel durch Einklemmen zu verhindern
REV.08
Kabel des Umwerfers sichern, um es amZurückrutschen zu hindern
70
Montage
Kabelverlegung und Montage
REV.08
Montage der Kettenradgarnitur
71
Montage
Kabelverlegung und MontageAchten Sie auf das Schaltwerkskabel
REV.08 72
Ersatzteile und Garantie
R 1137097: Tretlager-Kabelführung
Beispiel der Tretlager-Kabelführung mit Press Fit Schalen
Kabelverlegung und Montage
REV.08
Führen Sie die Tretlager-Kabelführung von derAntriebsseite ein, um die Montage zu vereinfachen
73
Montage
Kabelverlegung und Montage
REV.08 74
Montage
Kabelverlegung und MontageMontage des Umwerfers: Schelle 5 Nm, Anlöt 7Nm
REV.08 75
Montage
Kabelverlegung und MontageBei der Montage des Umwerfers muss auf den Abstand(1.5 – 3 mm) und die Parallelität zwischen dem äußerenLeitblech und den Kettenrädern geachtet werden.
REV.08 76
Montage
Kabelverlegung und MontageMontage des Interface
REV.08 77
Montage
Kabelverlegung und MontageMontage Ergopower Steckverbindungen
REV.08 78
Montage
Kabelverlegung und MontageFunktionstest nach derMontage: Magnetentfernen, LED derPower Unit blinkt grün, Hebel 2 und 3 sowiedie Mode-Taste beiderErgopower betätigen, LED des Interface beachten.
Die LED blinkt nur dann grün, wenn der Magnet läagereZeit eingesetzt war (ca. 30 Sekunden)
REV.08 79
Montage
Kabelverlegung und MontageAbschliessende Schritte der Montage:•Komplettierung der Montage der Ergopower•Schutz der Power Unit Kabel•Montage der Gummistopfen•Montage oder Kette
REV.08
Setzen Sie die Steckverbinder wie gezeigt in die Ergopower , achten Sie auf die Kabelverlegung und setzen Sie die Abdeckungein.
80
Montage
Kabelverlegung und Montage
REV.08 81
Montage
Kabelverlegung und MontageSchutz des Power Unit Kabels
REV.08 82
Montage
Kabelverlegung und MontageMontage der 3 Gummistopfen in die Bohrungennahe des Interface,…
REV.08 83
Montage
Kabelverlegung und Montage…Schaltwerks und Umwerfers
REV.08 84
Montage
Kabelverlegung und MontageKetteMontieren Sie die Kette lautMontageanleitung unter Verwendung desNietdrückers UT-CN300
REV.08 85
3
2
4
5
Einstellung nach derMontage
1
6
• Der Reset Vorgang• Anschlagschraube des
Schaltwerks• Abstandseinstellung des
Kettenkäfigs
REV.08
Die Reset-Vorgänge des Schaltwerks und Umwerfers sindentscheidend für die einwandfreie Funktion des Systems.
Diese Vorgänge erlauben dem System, die Referenzpunkte der Kette auf den Ritzeln und Kettenrädern zu erkennen. Hierdurch kann es alle weiteren Positionen errechnen. Während dieser Vorgängebewegen sich Schaltwerk und Umwerfer kontinuierlichund nicht in festen Schritten wie im Justage-Modus.
86
Reset VorgängeEinstellung
REV.08 87
Schaltwerk Reset VorgangDieser Vorgang ermöglich es dem System die Position des 2. und 10. Ritzels in Bezug auf das Schaltauge zu erkennen.Ausgehend von diesen zwei Refernzpunkten berechnet dasSystem die Positionen aller weiteren Ritzel.Bei den 11 Speed Kassetten beträgt der Abstand der Ritzelzueinander 3.8 mm, mit Ausnahme von:Der Abstand zwischen 1. und 2. Ritzel beträgt 4.3mm bei einem 11er Anfangsritzel und 4.2mm bei einem 12er Anfangritzel•Zwischen 2. und 3. Ritzel beträgt der Abstand 3.94mm bei einer Kassette mit 11er Anfangsritzel. Die Toleranz der Ritzel zueinander beträgt +/-0.1 mm.
Einstellung
REV.08
1. Schaltwerk auf dem 11. Ritzel (oder 10. falls 11. nicht erreicht wird) positionieren und Umwerfer auf das großeKettenrad schalten.
88
Schaltwerk Reset VorgangEinstellung
REV.08
2. Gleichzeitig beide MODE Tastenbis die LED am Interface blauleuchtet (etwa 6 Sekunden)
89
Schaltwerk Reset VorgangEinstellung
Campagnolo Training Center
REV.06
3. Schaltwerk auf dem 2. positionieren
4. Nötigenfalls Position mit Hebel 2 und/oder 3 korrigieren
90
Adjustments after installation
Rear derailleur reset procedure
REV.08
5. Rechte MODE-Taste erneutdrücken, um die Postion auf dem2. Ritzel zu speichern
6. Schaltwerk auf das 10. Ritzelschalten
91
Schaltwerk Reset VorgangEinstellung
REV.08
7. Position auch hier durch betätigender Hebel 2 und/oder 3 einstellen
8. Ein kurzer Druck auf die rechteMODE-Taste speichert die Position auf dem 10 Ritzel und schließt den Vorgang ab.
92
Schaltwerk Reset VorgangEinstellung
REV.08
Nach Einstellung desSchaltwerks und Umwerfers ist es unumgänglich, die Begrenzungsschraube zujustieren. Hierdurch wirdsichergestellt, das dasSchaltwerk die Speichennicht berühren kann.
93
Begrenzungsschraube SchaltwerkEinstellung
REV.08
Für ein schnelleresAnsprechen desSchaltwerks muss derAbstand zum größtenRitzel engestellt werden.Die Stellschraube befindetsich an der gleichenPosition wie bei denmechanischenSchaltwerken.
94
Abstand Leitrolle - RitzelEinstellung
REV.08
Der Abstand sollte 5 – 7 mm betragen.
95
Abstand Leitrolle - RitzelEinstellung
REV.08 96
Umwerfer Reset Vorgang1. Umwerfer auf das kleineKettenrad und Schaltwerkauf das größte Ritzelpositionieren.
Einstellung
REV.08
2. Gleichzeitig beide MODE Tasten bis die LED am Interface blau leuchtet(etwa 6 Sekunden)
3. Linke MODE-Taste drücken
97
Umwerfer Reset VorgangEinstellung
REV.08
3. Position einstellen durch Betätigungder Hebel 2 und/oder 3 bis der Abstandzwischen Ketten und Leitblech 0,5 mm beträgt (gegebenenfalls Fühlerlehrebenutzen)
4. Ein kurzer Druck auf eine der MODE-Tasten speichert die Position und schließtden Vorgang ab
98
Umwerfer Reset VorgangEinstellung
REV.08
Wird die Speicherung der Einstellung durchbetätigen der MODE-Taste nichtdurchgeführt, verbleibt das System imEinstellmodus.Schaltwerk und Umwerfer bewegen sichkontinuierlich, nicht in Schritten, wie imBetriebsmodus.Es ist daher absolut notwendig denEinstellvorgang zu beenden und falls nötignochmals durchzuführen.
99
Nichtbeenden des Reset VorgangsEinstellung
REV.08 100
4
2
3
5
Wartung
1
6
• Regelmäßige Wartung• Instandsetzung
REV.08
Obwohl das System nach IP67 Standard gedichtet ist, raten wir von der Verwendung von Wasser unter Druckund aggressiven Reinigungsmitteln ab.Reinigen und Schmieren Sie regelmäßig die Gelenke desSchaltwerk mit einem nichtagressiven Öl für Thermo-Plastik KunststoffeAuf keinen Fall Alkohol zur Reinigung der Power Unit verwenden
101
Reinigung
Maintenance
Regelmäige Wartung
REV.08
Power UnitUm eine Beschädigung des Akkus zuvermeiden, schaltet das System bei Erreichnen von 9V automatisch ab.
102
Regelmäige WartungMaintenance
REV.08
Ohne Nutzung
103
Regelmäige WartungMaintenance
REV.08
Wir raten daher dringend, den Akkuspätestens dann zu laden, wenn die LED des Interface nicht mehr aufleuchtet.Die angegebenen Zeiten sind nurRichtwerte, die sich auf Temperaturen bis 35°C beziehen. Darüber können sich die Zeiten deutlich verkürzen. Wir raten dahervon der Lagerung der Power Unit oder desRades bei höheren Temperaturen überlängere Zeiträume dringend ab.
104
Regelmäige WartungMaintenance
REV.08
ErgopowerDer Bremshebel kann wie beimmechanischen Ergopower ersetzt werden.
105
InstandsetzungMaintenance
REV.08
Umwerfer
106
InstandsetzungMaintenance
Der Käfig kann wiebei mechanischenUmwerfern ersetztwerden.
Achten Sie darauf, den Umwerfer nichtzu beschädigen. Die Bolzen derGelenke haben einen Presssitz.
REV.08 107
5
2
3
4
Diagnose• Diagnose durch den
Nutzer• Diagnose durch den
technischen Support• Fehlefunktionen ohne
aufleuchtende LED
1
6
REV.08
Das EPS System ist in der Lage, Fehlfunktionen automatisch zuerkennen.Bei einer Fehlfunktion leuchtet die LEDan der Power Unit auf und aktiviert einakustisches Signal.Abhängig davon, in welchem Bereichdie Fehlfunkzion auftritt, zeigt die LED unterschiedliche Farben.
108
•Diagnose durch den NutzerDiagnose
REV.08
WEISS Power UnitGELB UmwerferGRÜN SchaltwerkBLAU Ergopower des UmwerfersVIOLET Ergopower des SchaltwerksROT Interface
109
LED der Power Unit
Diagnose
•Diagnose durch den Nutzer
REV.08
Da die von der LED angezeigteFehlfunktion in manchenSituationen vorrübergehend seinkann, richten sich dasnachfolgende Vorgehen an die Benutzer. Falls die LED wieder aufleuchtetsollte ein authorisiertes Service Center kontaktiert werden.
110
•Diagnose durch den NutzerDiagnose
REV.08
Power Unit: Authorisiertes Service Center kontaktierenUmwerfer: Schaltbefehl geben und MODE-Taste kurz drückenDanach Umwerfer betätigen. Arbeitet erkorrekt, LED durch kurzes Drücken MODE-Taste ausschalten. Leuchtet die LED weiterhin, authorisiertes Service Center kontaktieren.
111
Diagnose
•Diagnose durch den Nutzer
REV.08
Schaltwerk: Schaltbefehl gebenund MODE-Taste kurz drückenDanach Schaltwerk betätigen. Arbeitet es korrekt, LED durchkurzes Drücken MODE-Taste ausschalten. Leuchtet die LED weiterhin, authorisiertes Service Center kontaktieren
112
Diagnose
•Diagnose durch den Nutzer
REV.08
Schaltwerk Ergopower: Kann auchauftreten falls ein Hebel länger als 9 Sekunden gedrückt wird. Lösung: Kurzes Drücken der Mode-TasteBei unzureichender Funktion und weiterhin leuchtender LED, kontaktierenSie ein authorisiertes Service Center
113
Diagnose
•Diagnose durch den Nutzer
REV.08 114
Diagnose
Umwerfer Ergopower: Kann auchauftreten falls ein Hebel länger als 9 Sekunden gedrückt wird. Lösung: Kurzes Drücken der Mode-TasteBei unzureichender Funktion und weiterhin leuchtender LED, kontaktierenSie ein authorisiertes Service Center
•Diagnose durch den Nutzer
REV.08 115
Diagnose
Interface System: Lösung: Kurzes Drücken der Mode-Taste
Bei unzureichender Funktion und weiterhin leuchtender LED, kontaktierenSie ein authorisiertes Service Center
•Diagnose durch den Nutzer
REV.08
Im Fall eines Schlags auf das Schaltwerk, kann das Schaltwerk «auskuppeln» (umSchäden zu vermeiden).Zu erkennen ist dies daran, das die kleineren Ritzel nicht mehr erreicht werden.Schalten Sie auf das kleinstmögliche Ritzelund stoppen Sie die Tretbewegung. Betätigen Sie widerholt denFingerschalthebel. Verasuchen Sie auf daskleinste Ritzel zu Schalten. Sollte dies nichtmöglich sein, kann das Schaltwerk manuell«eingekuppelt» werden.Überprüfen Sie die Ausrichtung und Funktion des Schaltwerks.
116
Diagnose
Schaltwerk nach Schlag «ausgekuppelt»•Diagnose durch den Nutzer
Campagnolo Training Center
REV.06
In normaler Position, bewegt der Motor des Schaltwerks die gelbe Schubstange. Die Schubstange wird von einer Kugelgehalten, die durch eine Schraube in die Vertiefung gedrückt wird.Wird das Schaltwerk ausgekuppelt, bewegt sich dei Kugel in einer Nut derSchubstange und erlaubt so einemanuelle Positionierung desSchaltwerks.
117
Diagnose
Schaltwerk nach Schlag «ausgekuppelt»•Diagnose durch den Nutzer
REV.08
Falls der Akku leer ist, kanndas Schaltwerk auchmanuell «ausgekuppelt» werden, um das Schaltwerkauf ein beliebiges Ritzel zustellen.
Vergessen Sie nicht, dasSchaltwerk wiedereinzukuppeln.
118
Diagnose
«Ride back home» function•Diagnose durch den Nutzer
REV.08
Da das EPS System in einigen Fälleneine Fehlfunktion nicht erkennen oderanzeigen kann, wenden Sie bitte die Vorgehensweise des nachstehendenDiagrams an.
119
Diagnose
Diagnose durch Service Center
REV.08 120
Diagnose
Diagnose durch Service Center
REV.08
Power systemGrund: Fehlfunktion der Elektronik.Lösung: Power Unit austauschen. Da in der Power Unit sämtlicheEinstellungen gespeichert sind, muss derReset-Vorgang neu ausgeführt werden.
121
Diagnose
Diagnose durch Service Center
REV.08
UmwerferGrund: Steckverbindung, defektes Kabel, Fehlfunktion des Elektromotors.Lösung: Visuelle Überprüfung der Steckverbindungauf korrekten Sitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeiten beseitigen und wiederverbinden. Nötigenfalls Kontaktspray verwenden. Falls dies keine Besserung bringt und die LED weiterleuchtet, das gesamte Kabel vom Umwerfer zurPower Unit auf Schäden kontrollieren.
122
Diagnose
Diagnose durch Service Center
REV.08
UmwerferFindet sich ein Schaden am Kabel der Power Unit, diese ersetzen. Liegt ein Schaden am Kabel desUmwerfers vor, Umwerfer ersetzen.Nachdem das defekte Teil getauscht ist, muss derReset Vorgang durchgeführt werden.
123
Diagnose
Diagnose durch Service Center
REV.08 124
Diagnose
Diagnose durch Service CenterSchaltwerkGrund: Steckverbindung, defektes Kabel, Fehlfunktion des Elektromotors.Lösung: Visuelle Überprüfung der Steckverbindungauf korrekten Sitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeiten beseitigen und wiederverbinden. Nötigenfalls Kontaktspray verwenden. Falls dies keine Besserung bringt und die LED weiterleuchtet, das gesamte Kabel vom Schaltwerk zurPower Unit auf Schäden kontrollieren.
REV.08 125
Diagnose durch Service CenterSchaltwerkFindet sich ein Schaden am Kabel der Power Unit, diese ersetzen. Liegt ein Schaden am Kabel desSchaltwerks vor, Schaltwerk ersetzen.Nachdem das defekte Teil getauscht ist, muss derReset Vorgang durchgeführt werden.
REV.08
Ergopower SchaltwerkErgopower UmwerferGrund: Einer oder mehrere der 3 Schaltkreise sindpermanent geschlossen (gedrückte Schalter werdenmechanisch blockiert, Dome verformt, Kurzschluss im Kabel, Kurzschluss durch Feuchtigkeit).Lösung: Prüfen ob die Griffgummis die Schalter blockieren.Visuelle Überprüfung der Steckverbindung auf korrektenSitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeiten beseitigen und wieder verbinden. Nötigenfalls Kontaktspray verwenden.
126
Diagnose
Diagnose durch Service Center
REV.08
Ergopower SchaltwerkErgopower UmwerferBei korrekter Funktion LED durch kurzen Druckder Mode-Taste ausschalten. Findet sich ein Schaden am Kabel des Interface, dieses ersetzen. Liegt ein Schaden am Kabel desErgopowers vor oder wurde kein Schadengefunden, Ergopower ersetzen.Nachdem das defekte Teil getauscht ist, muss derReset Vorgang durchgeführt werden.
127
Diagnose
Diagnose durch Service Center
REV.08
Interface system:Grund: Kabel, Stecker oder interne Elektronik. Lösung: Visuelle Überprüfung der Steckverbindung aufkorrekten Sitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeitenbeseitigen und wieder verbinden. Switch off Magnet füretwa 10 Sekunden einsetzen und wieder entfernen: fallsdie LED erneut aufleuchtet, Kabel vom Interface zuPower Unit prüfen
128
Diagnose
Diagnose durch Service Center
REV.08
Interface systemFindet sich ein Schaden am Kabel des Interface, dieses ersetzen. Liegt ein Schaden am Kabel desPower Unit vor, Power Unit ersetzen.Nachdem das defekte Teil getauscht ist, muss derReset Vorgang durchgeführt werden.
129
Diagnose
Diagnose durch Service Center
REV.08
In manchen Fällen, wie in derTroubleshooting Übersicht gezeigt, treten elektrische Fehlfunktionen ohneaufleuchten der LED auf:•Eine oder mehrere Verbindungenzwischen Schaltwerk oder Umwerfersind fehlerhaft•Akku leer
130
Diagnose
Fehlfunktionen ohne LED Anzeige
REV.08
Eine oder mehrere Verbindungen zwischenSchaltwerk oder Umwerfer sind fehlerhaftDies ist die Normalsituation, wenn der Nutzer keineSchaltvorgämge ausführt. Daher ist das System nicht in derLage, dies als Fehlfunktion zu erkennen. Kabel vom Ergopower zum Interface überprüfen.Visuelle Überprüfung der Steckverbindung auf korrektenSitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeiten beseitigen und wieder verbinden. Nötigenfalls Kontaktspray verwenden. Sind keine Unregelmäßigkeiten zu finden, Ergopowerersetzen.
131
Diagnose
Fehlfunktionen ohne LED Anzeige
REV.08
Akku leer: Das System hat nichtgenügend Energie zur Anzeige.
132
Diagnose
Fehlfunktionen ohne LED Anzeige
REV.08 133
6
2
3
4
Ersatzteile und Garantie
1
5
• Optionen• Zubehör• Ersatzteile• Garantie: Bedingungen• Was ist abgedeckt• Management
REV.08 134
Ersatzteile und Garantie
• Power Unit Befestigung• Ultra Torque Lagerschalen• Netzkabel Ladegerät
Produkt Varianten
REV.08 135
Ersatzteile und Garantie
Produkt Varianten
POWER SYSTEM 1137095 POWER SYST. BRACKET + VIBRATION DAMP. AB
POWER SYSTEM 1137096 POWER SYST.BRACKET FIXED HT.
BATTERY CHARGER 1145012 EEC POWER CABLE
BATTERY CHARGER 1145013 AMERICAN TYPE POWER CABLE
BATTERY CHARGER 1145014 BRITISH TYPE POWER CABLE
BATTERY CHARGER 1145015 OCEANIA TYPE POWER CABLE
BATTERY CHARGER 1145016 ITALIAN TYPE POWER CABLE
REV.08 136
Ersatzteile und Garantie
Neue Schalen in Verbindung mit dem Kabelführung, kompatibel mit denmechanischen Gruppen.
Neuer Aufdruck: EPS COMPATIBLE.
Neue Schalen auch für BB Right System
Produkt Varianten
Seriesthread / press fit
Code NameMechanical
series compatibility
SUPER RECORD italian OC12‐SRI outboard cups SUPER RECORD™ ULTRA‐TORQUE™ ‐ IT yesSUPER RECORD english OC12‐SRG outboard cups SUPER RECORD™ ULTRA‐TORQUE™ ‐ BSC yes‐ press fit IC12‐SR41 Ultra Torque™ OS‐Fit™ integrated cups 86,5x41 yes‐ press fit IC12‐SR42 Ultra Torque™ OS‐Fit™ integrated cups BB30 68x42 yes‐ press fit IC12‐RE46 Ultra Torque™ OS‐Fit™ integrated cups BB30 68x46 yesRECORD italian OC12‐REI outboard cups RECORD™ ULTRA‐TORQUE™ EPS ‐ IT yesRECORD english OC11‐REG outboard cups RECORD™ ULTRA‐TORQUE™ ‐ BSC yes
REV.08 137
Ersatzteile und Garantie
ZubehörPART CODE DESCRIPTIONCOMMANDS R1137084 LARGE HANDS INSERT KIT FOR EPS
FRONT DER FD‐SR001EPS FRONT DER. STIFFNESS INCREASERFRONT DER R7204008 CHAIN SAVER SYSTEM
FRONT DER DC12‐SR2B SR Ø 32 mm BLACK clamp front derailleur
FRONT DER DC12‐SR5B SR Ø 35 mm BLACK clamp front derailleur
EPS AC12‐CAADBBEPS CABLE EXTENTION KIT
EPS AC12‐CAADSPEPS UNDER SADDLE CABLE EXTENTION KIT
Campagnolo Training Center
REV.06 138
Umwerfer-StabilisatorVerhindert ein Verdrehen des Umwerfers anflexiblen Sockeln.Dringend empfohlen bei Rahmen mit integriertenSockeln aus Carbon, welche durch ihreFlexibilität die Funktion des Umwerferseinschränken können.
Ersatzteile und Garantie
Zubehör
Campagnolo Training Center
REV.06 139
Umwerfer-Stabilisator
Ersatzteile und Garantie
Zubehör
Bestehend aus zwei klappbaren Teilen, die durch eine Feder auseinandergedrückt werden. Die endgültige Position kann durch eineSchraube mit Linksgewinde festgestellt werden.
Montage
1.Schraube Lösen, die beiden beweglichen Teilezusammendrücken und Schraube wiederanziehen.
Campagnolo Training Center
REV.06 140
Umwerfer-Stabilisator
Ersatzteile und Garantie
Zubehör
2. Stabilisator an derrahmenseitigenGewindebohrung desUmwerfers befestigen
Campagnolo Training Center
REV.06 141
Umwerfer-Stabilisator
Ersatzteile und Garantie
Zubehör
3. Umwerfer am Rahmen befestigen.
4. Gummibeilage dort am Rahmenanbringen, wo der Stabilisator diesenberührt.
5. Feststellschraube des Stabilisatorslösen. Hierdurch öffnet sich der Stabilisatorund stützt sich am Rahmen ab. Endlagedurch Festziehen der Schraube fixieren.
REV.08 142
Ersatzteile und Garantie
ZubehörKettenabweiser
REV.08 143
Kettenabweiser
Der Kettenabweiser verhindert einabwerfern der Kette beim Schalten aufdas kleine Blatt auch unter ungünstigenBedingungen.Empfohlen für die Verwendung aufschlechten Untergründen (Pàve, Kopfsteinpflaster)
Ersatzteile und Garantie
Zubehör
REV.08 144
Ersatzteile und Garantie
ZubehörVerlängerungskabel
REV.08 145
Zubehör
Ersatzteile und Garantie
VerlängerungskabelWird benötigt, falss der Abstandzwischen A oder C oder D und B größer als 67 cm ist
REV.08 146
Ersatzteile und Garantie
GarantieVerhalten des NutzersNach Durchführung aller Tests, die auf derCheckliste empfohlen werden, sollte sichder Besitzers an den Verkäufer wenden.
REV.08 147
Ersatzteile und Garantie
GarantieVerhalten des VerkäufersNach Eingrenzung des Fehlers durch die beschriebenen Tests, sended der Verkäuferdas betroffene Teil nach Anmeldung an daszuständige Campagnolo Service Center.Dem betroffenen Teil muss der Kaufnachweisund der möglichst vollständig ausgefüllte EPS Check Control Bogen beigefügt sein,
REV.08 148
Ersatzteile und Garantie
Garantie3 Jahre GarantieDie Record EPS und Super Record EPS Gruppen haben neben der gesetzlichenGewährleistung von 2 Jahren eineGarantieverlängerung von 1 Jahr, falls:•sie auf demselben Fahrrad genutzt werden•sie auf der Campagnolo Website registriertsind•etwaige Verschleißteil durch originalCampagnolo Ersatzteile ersetzt wurden
REV.08 149
Vielen Dank für IhreAufmerksamkeit