149
Technische Schulung

Corso tecnico EPS de

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Corso tecnico completo EPS 2012 tedesco

Citation preview

Page 1: Corso tecnico EPS de

Technische Schulung

Page 2: Corso tecnico EPS de

REV.08

Programme

2

1

2

5

4

3

Das EPS-System und seine Funktion

Montage

Fehlerdiagnose

Ersatzteile und Garantie6

Wartung

Einstellungen nach der Montage

Page 3: Corso tecnico EPS de

REV.08

Wichtige Information

3

Das EPS System

Das Produkt

Gefahr: Durch Unvorsichtigkeit kann es zu Verletzungen kommen

Information und FestlegungAbschnitt

Kapitel

Page 4: Corso tecnico EPS de

REV.08

aufsteigen

4

Information und Festlegungaufsteigen absteigen

absteigen

111

Page 5: Corso tecnico EPS de

REV.08 5

12

4

3

5

Das EPS-System und seine Funktion

• Das Produkt• Bedienung im Gebrauch• System Komponenten• Einstellungen durch den Nutz

6

Page 6: Corso tecnico EPS de

REV.08

EPS, Electronic Power Shift, ist das ersteelektronische 11 Speed Schaltsystem, entwickelt, hergestellt und vertrieben von Campagnolo.2 verfügbare Versionen:1. Super Record EPS2. Record EPS

6

Das EPS System

Das Produkt

Page 7: Corso tecnico EPS de

REV.08

Die über die Schalter am Lenker getätigtenSchaltbefehle werden vom elektronischern System empfangen. Dieses System führt die Befehle durchAktivierung von elektrischen Motoren in Schaltwerkund Umwerfer aus.

Gleichzeitig stellt das elektronische System sicher, das Schaltwerk und Umwerfer sich korrekt bewegenund die richtige Position erreichen.

Das System stellt auch andere Funktionen sicher, die später angesprochen werden.

7

Das EPS System

Bedienung im Gebrauch

Page 8: Corso tecnico EPS de

REV.08

Die Schalt-Taster des EPS Systems sind in dergleichen Position und Logikangeordnet wie bei denmechanischen Campagnolo Ergopower Hebeln.Hebel 1 BremseHebel 2 FingerschalthebelHebel 3 Daumentaste

8

Das EPS System

Bedienung im Gebrauch

3

1

2

Page 9: Corso tecnico EPS de

REV.08

RechteSchalteinheit

Hebel 2

9

Das EPS System

Bedienung im Gebrauch

Page 10: Corso tecnico EPS de

REV.08

RechteSchalteinheit

Hebel 3

10

Das EPS System

Bedienung im Gebrauch

Page 11: Corso tecnico EPS de

REV.08

Rechte Schalteinheit

Durch Halten derHebel 2 oder 3 ermöglichen wir einedurchgängigeBewegung desSchaltwerks beimHerauf- bzw. Herunterschalten.

11

Das EPS System

Bedienung im Gebrauch

Page 12: Corso tecnico EPS de

REV.08

LinkeSchalteinheit

Hebel 2

12

Das EPS System

Bedienung im Gebrauch

Page 13: Corso tecnico EPS de

REV.08 13

Das EPS System

Bedienung im GebrauchLinkeSchalteinheit

Hebel 3

Page 14: Corso tecnico EPS de

REV.08

Abhängig von der Position der Ketteauf den Ritzeln, stellt das EPS System den Umwerfer in die optimale Position zur Kette.Dies erlaubt einen Schräglauf derKette, der mit mechanischen System so nicht realisiert werden kann.Beim Auf- und Abstieg der Kettewerden je 2 Korrekturschritteausgeführt.

14

Das EPS System

Bedienung im GebrauchKorrektur der Umwerferstellung

Beispiel einer Korrektur

Page 15: Corso tecnico EPS de

REV.08

Um die Kette beim Schalten aufdas große Kettenblatt zuunterstüzen, führt der Umwerferein Überschalten aus, welchesbei Schräglauf der Ketteausgeprägter ist. Nacherfolgtem Wechsel des Blattesnimmt er die engültige Position ein. Das Überschalten ist abhängigvom verwendeten Ritzel und kann nicht eingestellt werden.

15

Das EPS System

Bedienung im GebrauchÜberschaltfunktion desUmwerfers

Page 16: Corso tecnico EPS de

REV.08

Bei starkem Schräglauf der Ketteführt der Umwerfer beimSchalten auf das kleine Blatt keinÜberschalten, sondern einennormalen Schaltvorgang aus. Nach Wechsel der Blattes wirdder Korrekturschritt ausgeführt.

16

Das EPS System

Bedienung im GebrauchSchalten auf das kleine Blatt bei hohem Schräglauf der Kette

Page 17: Corso tecnico EPS de

REV.08

Das System führt einÜberschalten beimSchaltvorgang auf kleinereRitzel aus.

17

Das EPS System

Bedienung im Gebrauch

Beispiel beim Schalten aufdas 4. Ritzel

Überschaltfunktion desSchaltwerk

Page 18: Corso tecnico EPS de

REV.08

Weitere Vorteile des EPS Systems:Höchere Präzision (max Abweichung von 0.05 mm aufgrund des Positionssensors des Motors) verglichen mit mechanischen Systemen, derenPräzisison immer auch von den Zügen und Federraten abhängtKonstante und höhere Schaltgeschwindigkeit, da Zugreibung ausgeschlossenGeringe Bedienkräfte und geringer Weg der HebelGleichzeitiges Bremsen und Schalten möglichDie Gestaltung und Zugführung des Rahmen hatkeinen Einfluss mehr auf die Funktion der Schaltung

18

Das EPS System

Bedienung im Gebrauch

Page 19: Corso tecnico EPS de

REV.08

Das EPS Systembesteht, anders als mechanische Syteme, aus 6 Komponenten, von denen 2 komplett neu sind:

Rechter Brems-SchalthebelLinker Brems-SchalthebelInterfacePower UnitUmwerferSchaltwerk

Jede dieser Komponeten hat für die Verbindung untereinander ein odermehrere Kabel.

Es gibt ebenso ein spezielles Ladegerät und einen Magneten , um dasSystem abzuschalten.

19

System KomponentenDas EPS System

Page 20: Corso tecnico EPS de

REV.08 20

System KomponentenDas EPS System

Page 21: Corso tecnico EPS de

REV.08

MODE Taste: kurzer Druck für Ladezustand21

System KomponentenDas EPS System

Page 22: Corso tecnico EPS de

REV.08

InterfaceHauptfunktionen:Aktivierung der RGB-LED zurDarstellung unterschiedlicherFunktionenEmpfang der SchaltbefehleDialog mit der Power Unit überdie digitale Verbindung

22

System KomponentenDas EPS System

Page 23: Corso tecnico EPS de

REV.08 23

Duchgängig grüne LED100 % bis 60 % Ladung

Blinkende grüne LED60 % bis 40 % Ladung

Duchgängig gelbe LED40 % bis 20 % Ladung

Duchgängig rote LED20 % bis 6 % Ladung

Blinkende rote LED + Akustischer Alarm (Piepton)6 % bis 0 % Ladung

Der Ladezustand des Akkus kann über das kurze Drücken eines der derbeiden Mode-Tasten abgefragt werden

Darstellung des Ladezustands

Das EPS System

Page 24: Corso tecnico EPS de

REV.08

Power UnitHauptfunktionen: Enthält und überwacht denAkkuAktiviert und überwacht dasSchaltwerk und den UmweferZeigt Fehlfunktionen mit derLED anDialog mit dem Interface über die digitale VerbindungAktiviert den Piepton

24

System KomponentenDas EPS System

Page 25: Corso tecnico EPS de

REV.08

EPS ist ein elektronisches System, beiwelchem die mechanischen Komponentenvon der Elektronik kontolliert werden, um diebeste Leistung zu erreichen.

25

System Komponenten

Il sistema EPS

Page 26: Corso tecnico EPS de

REV.08

Beispiel eines elektro-mechanischen Systems

EPS: Elektronisches System

Interface

Powersystem

I = VxR

…11100101101..

…110101..

System Komponenten

Page 27: Corso tecnico EPS de

Campagnolo Training Center

REV.06

Durchschnittliche Reichweite mit einer Akkuladung: •Bei ca. 500 km/Monat: 1500 km•Bei ca. 1000 km/Monat : 1800 km•Bei ca. 2000 km/Monat : 2000 km

Die Restrecihweite bei 0-6% Ladung variiert je nachTemperatur und Nutzung.Ladezeit bei Ladezustand von 0-6 % bis 100%: etwa 4 StundenDa der Akku keinem Memory-Effekt unterliegt, kann bei Bedarf auch eine kurze Ladung erfolgen.

27

System components 

The EPS system 

Page 28: Corso tecnico EPS de

REV.08

SchaltwerkBestehend aus:Mechanischer StrukturElektromotor mit SensorStellschraube für deninneren AnschlagStellschraube für denAbstand zwischen Leitrolleund Ritzel

28

System KomponentenDas EPS System

Page 29: Corso tecnico EPS de

REV.08

UmwerferBestehend aus:Mechanischer StrukturElektromotor mit Sensor

29

System KomponentenDas EPS System

Page 30: Corso tecnico EPS de

REV.08

Im Falle von Montage- oderWartungsarbeiten, muss das EPS ausgeschaltet sein. Hierzu wird der Magnetin den unteren Teil der Power Unit eingesetzt.

30

System KomponentenDas EPS System

Falls das Rad transportiert wird, sollte DasEPS System im Standby-Modus verbleiben(Magnet nicht einstecken). Falls Schaltwerkoder Umwerfer versehentlich bewegtwerden, verlieren sie dennoch nicht ihreReferenzpunkte zur Positionierung.

Der Abschalt-Magnet

Page 31: Corso tecnico EPS de

REV.08

2 LEDs am Netzteil:

•Leuchtet bei Verbindung mit demNetz

•Leuchtet währed desLadevorgangs; erlischt, sobaldder Akku vollständig geladen ist.

31

System KomponentenDas EPS System

Das Ladegerät

Page 32: Corso tecnico EPS de

REV.08

Kompatibel with:•110-220V Netzspannung und 50-60 Hz Frequenz•12 V Spannung zu Nutzungim Auto o.ä. (optionalesKabel)

32

System KomponentenDas EPS System

Verwendung ausschliesslich des Campagnolo EPS Ladegeräts

Das Ladegerät

Page 33: Corso tecnico EPS de

REV.08

Das LadegerätWährend des Ladevorgangs zeigt die LED desInterface den Ladezustand des Akkus währenddie Motoren des Umwerfers und Schaltwerkdeaktiviert sind. Auch wenn der Magnet in die Power Unit eingesetzt wird, gibt es keine Unterbrechung desLadevorgangs.

33

System KomponentenDas EPS System

Page 34: Corso tecnico EPS de

REV.08

Neben der Anzeige des Ladezustandsdienen die MODE Tasten folgenderFunktionenDurchführung der Einstellungen von Schaltwerk und UmwerferBeheben von zeitweiligen Fehlfunktionen, die das System erkannt hat und durch die LED der Power Unit anzeigt (DiagnoseKapitel)

34

Nutzer EinstellungenDas EPS System

Page 35: Corso tecnico EPS de

REV.08

Einstellung des Schaltwerks und UmwerfersDer Nutzer kann die Referenzposition des Schaltwerksund/oder Umwerfers über den Justagevorgang feineinstellen.Die Justage des Schaltwerks kann z.B. bei einemLaufradwechsel nötig werden.Sowohl Umwerfer, als auch Schaltwerk können in beliebigerPosition der Kette justiert werden.Die kleinstmöglichen Einstellschritte betragen am Schaltwerk0. 25 mm und 0.1 mm am Umwerfer.Nach der Justage wird die Änderung der Position für alle Ritzel übernommen.Es sind je 7 Korrekturschritte in beide Richtungen verfügbar.

35

Nutzer EinstellungenDas EPS System

Page 36: Corso tecnico EPS de

REV.08

Justage des Schaltwerks bzw. Umwerfers

MODE Taste für 6 Sekunden drücken→ LED leuchtet lila

Positionierung über Hebel 2 und 3

Kurzes drücken der MODE-Taste speichertdie Einstellung

36

A

Das EPS System

Nutzer Einstellungen

Page 37: Corso tecnico EPS de

REV.08

Fehler beim Beenden der EinstellungWird die MODE Taste zur Bestätigung der Justage nicht betätigt, verlässt das System automatisch den Einstellungsmodus nach 48 Sekunden (time out) und die neue Einstellung wird gespeichert.

Zeitgleiche Einstellung desSchaltwerks und UmwerfersNach Erreichen des Einstellmodus durch langes Drücken derMode-Taste können sowohl Umwerfer als auch Schaltwerkeingestellt werden.Kurzes Drücken einer beliebigen Mode-Taste speichert beideKorrekturen.

37

Das EPS System

Nutzer Einstellungen

Page 38: Corso tecnico EPS de

REV.08 38

2

1

4

3

5

Montage• Werkzeuge• Anforderung an den Rahmen• Kompatibilität• Vorbereitung des Rahmens• Vorbereitung der Komponenten• Kabelverlegung und Montage6

Page 39: Corso tecnico EPS de

REV.08

Spezifische Werkzeuge, verfügbar für S.C., OEM, Pro Shop:•Magnet Set für Kabelverlegung

39

Montage

Page 40: Corso tecnico EPS de

Campagnolo Training Center

REV.06

• Werkzeug für Stecker Demontage

40

Installation 

Page 41: Corso tecnico EPS de

REV.08

Allgemeine Werkzeuge für EPS Montage

41

Montage

Werkzeuge

Tool code or size used forChain tool UT‐CN300 chainTorque wrench 20‐100 Nm BB axle, BB cupsBB cups tool (for torque wrench) UT‐BB130 BB cupsAllen wrench  UT‐BB110 BB Torque wrench 0 ‐ 20 Nm ergopower, rear gear, f. deraill.clamp on Allen wrench (for torque wrench) 5 ergopower, rear gear, f. deraill.clamp on Torx wrench (for torque wrench) T25  rear deraillerCaliper frameAllen wrench   2‐3‐4‐5‐6 variousTorx wrench T25  rear deraillerPhilips screwdriver 1,5 ergopower coverPhilips screwdriver mediumScrewdriver mediumWrench 7 front deraillerCutter housingPliers flat tips variousDerailleur Hanger Alignment Gauge  to check the drop outBottom Bracket Tapping & Facing Set frameThickness gauge  chain position

Page 42: Corso tecnico EPS de

REV.08

Das EPS System ist kompatibel mitfolgenden Gewinden im Tretlagergehäuse

42

Montage

Anforderungen an den Rahmen

TYPE XItalienischeGewinde

From 69.2 to70.8

BSA From 67.2 to68.8

Page 43: Corso tecnico EPS de

REV.08

Rahmen mit Press Fit 86.5 x41 Tretlagermüssen diese Maße einhalten

43

Montage

Anforderungen an den Rahmen

Page 44: Corso tecnico EPS de

REV.08

Rahmen mit BB30 68 x 42 Tretlagermüssen dieseMaße einhalten

44

Montage

Anforderungen an den Rahmen

Page 45: Corso tecnico EPS de

REV.08 45

Montage

Rahmen mitPressFit BB30 68 x 46 Tretlagermüssen dieseMaße einhalten

Anforderungen an den Rahmen

Page 46: Corso tecnico EPS de

REV.08 46

Montage

AnlötsockelAnforderungen an den Rahmen

Page 47: Corso tecnico EPS de

REV.08 47

Montage

SchellenbefestigungNeue 35mm Klemmschelle.Diese Schelle ersetzt auchdie bisherige Version fürmechanische Umwerfer.

Keine Änderung bei der32mm Schelle.

Anforderungen an den Rahmen

Nur die Campagnolo Schelle verwenden(Art.Nr. R1134888)

Page 48: Corso tecnico EPS de

REV.08 48

Montage

Schaltwerk

L = 405 mm min

Anforderungen an den Rahmen

Page 49: Corso tecnico EPS de

REV.08 49

Montage

SchaltwerkAnforderungen an den Rahmen

|LA-LB| und |LC-LD|<= 6 mm

Messungen vertikal und horizontal Durchführen

Page 50: Corso tecnico EPS de

REV.08 50

Montage

SchaltwerkAnforderungen an den Rahmen

Page 51: Corso tecnico EPS de

REV.08 51

Montage

Schaltwerk

B = 30 mm

Anforderungen an den Rahmen

Page 52: Corso tecnico EPS de

REV.08

Der Durchmesser derBohrungen und derenPosition müssen mitden hier gezeigtenMaßenübereinstimmen. (Die Stecker haben7mm Durchmesser)

52

Montage

Anforderungen an den Rahmen

Page 53: Corso tecnico EPS de

REV.08 53

Montage

Anforderungen an den Rahmen

Page 54: Corso tecnico EPS de

REV.08 54

Montage

Anforderungen an den Rahmen

M4

M5

M2,5

Page 55: Corso tecnico EPS de

REV.08 55

Montage

Anforderungen an den Rahmen

Page 56: Corso tecnico EPS de

REV.08

KettenradgarniturenCampagnolo 11 Speed53-39, 52-39, 50-34 (Compact EVO),55-42, 54-42 (ITT)

Alle Campagnolo 11 Speed Kassetten11-23, 11-25, 12-25, 12-27, 12-29

56

Montage

Kompatibilität

Page 57: Corso tecnico EPS de

REV.08

Für die volle Funktionalität des EPS Systems dürfen die Abstufungen derKettenräder und Kassetten nicht geändertwerden.

57

Montage

Kompatibilität

Page 58: Corso tecnico EPS de

REV.08

Masshaltigkeit des Tretlagergehäusessicherstellen, um die korrekte Kettenlinie (43,5mm) einzuhalten

Gewinde des Schaltauges nachschneiden

Sicherstellen, das sich im Rahmen keineHindernisse befinden (Produktionsrückstände, Grate, etc.)

58

Montage

Vorbereitung von Rahmen und Komponenten

Page 59: Corso tecnico EPS de

REV.08

Power Unit: Halter ânbringen und On/Off-Magnet einsetzen

59

Montage

Vorbereitung von Rahmen und Komponenten

Page 60: Corso tecnico EPS de

REV.08 60

Il montaggio

70 cm

55 cm 55 cm

55 cm

50 cm85 cm

Steckverbindung derKomponentenJede Steckverbindungist an denentsprechendenKomponenten farbigmarkiert.

Vorbereitung von Rahmen und Komponenten

Page 61: Corso tecnico EPS de

REV.08

Steckverbindung derKomponentenMechanisch kodierteStecker, um eineverstecksichereVerbindung zugewährleisten.

61

Montage

Bespiel dermechanischenKodierung

Vorbereitung von Rahmen und Komponenten

Page 62: Corso tecnico EPS de

REV.08

Steckverbindung der KomponentenZur Vereinfacung der Montage hat jedeVerbindung Pfeile, die die Ausrichtung derStecker zueinander vereinfachen.

62

Montage

Vorbereitung von Rahmen und Komponenten

Page 63: Corso tecnico EPS de

Campagnolo Training Center

REV.06 63

Installation 

Kabelverlegung und MontageDiagramm der Steckverbindungen

Page 64: Corso tecnico EPS de

REV.08 64

Montage

Kabelverlegung und Montage

ErgopowerUmwerfer

Interface

PowerUnit

Umwerfer

Schaltwerk

ErgopowerSchaltwerk

Gelb

Grün

Rot

Blau Violet

Diagramm der Steckverbindungen

Page 65: Corso tecnico EPS de

REV.08

Power Unit provisorisch befestigen

65

Montage

Kabelverlegung und Montage

Page 66: Corso tecnico EPS de

REV.08

Verlegung des Schaltwerk-Kabels

66

Montage

Kabelverlegung und Montage

Page 67: Corso tecnico EPS de

REV.08

Verlegung des Interface-Kabels

67

Montage

Kabelverlegung und Montage

Page 68: Corso tecnico EPS de

REV.08

Verlegung des Umwerfer-Kabels

68

Montage

Kabelverlegung und Montage

Page 69: Corso tecnico EPS de

REV.08

Montage der Power Unit

69

Montage

Kabelverlegung und Montage

Installation des Vibrationsdämpfers und der 2 Beilagen, um eine Beschädigung derKabel durch Einklemmen zu verhindern

Page 70: Corso tecnico EPS de

REV.08

Kabel des Umwerfers sichern, um es amZurückrutschen zu hindern

70

Montage

Kabelverlegung und Montage

Page 71: Corso tecnico EPS de

REV.08

Montage der Kettenradgarnitur

71

Montage

Kabelverlegung und MontageAchten Sie auf das Schaltwerkskabel

Page 72: Corso tecnico EPS de

REV.08 72

Ersatzteile und Garantie

R 1137097: Tretlager-Kabelführung

Beispiel der Tretlager-Kabelführung mit Press Fit Schalen

Kabelverlegung und Montage

Page 73: Corso tecnico EPS de

REV.08

Führen Sie die Tretlager-Kabelführung von derAntriebsseite ein, um die Montage zu vereinfachen

73

Montage

Kabelverlegung und Montage

Page 74: Corso tecnico EPS de

REV.08 74

Montage

Kabelverlegung und MontageMontage des Umwerfers: Schelle 5 Nm, Anlöt 7Nm

Page 75: Corso tecnico EPS de

REV.08 75

Montage

Kabelverlegung und MontageBei der Montage des Umwerfers muss auf den Abstand(1.5 – 3 mm) und die Parallelität zwischen dem äußerenLeitblech und den Kettenrädern geachtet werden.

Page 76: Corso tecnico EPS de

REV.08 76

Montage

Kabelverlegung und MontageMontage des Interface

Page 77: Corso tecnico EPS de

REV.08 77

Montage

Kabelverlegung und MontageMontage Ergopower Steckverbindungen

Page 78: Corso tecnico EPS de

REV.08 78

Montage

Kabelverlegung und MontageFunktionstest nach derMontage: Magnetentfernen, LED derPower Unit blinkt grün, Hebel 2 und 3 sowiedie Mode-Taste beiderErgopower betätigen, LED des Interface beachten.

Die LED blinkt nur dann grün, wenn der Magnet läagereZeit eingesetzt war (ca. 30 Sekunden)

Page 79: Corso tecnico EPS de

REV.08 79

Montage

Kabelverlegung und MontageAbschliessende Schritte der Montage:•Komplettierung der Montage der Ergopower•Schutz der Power Unit Kabel•Montage der Gummistopfen•Montage oder Kette

Page 80: Corso tecnico EPS de

REV.08

Setzen Sie die Steckverbinder wie gezeigt in die Ergopower , achten Sie auf die Kabelverlegung und setzen Sie die Abdeckungein.

80

Montage

Kabelverlegung und Montage

Page 81: Corso tecnico EPS de

REV.08 81

Montage

Kabelverlegung und MontageSchutz des Power Unit Kabels

Page 82: Corso tecnico EPS de

REV.08 82

Montage

Kabelverlegung und MontageMontage der 3 Gummistopfen in die Bohrungennahe des Interface,…

Page 83: Corso tecnico EPS de

REV.08 83

Montage

Kabelverlegung und Montage…Schaltwerks und Umwerfers

Page 84: Corso tecnico EPS de

REV.08 84

Montage

Kabelverlegung und MontageKetteMontieren Sie die Kette lautMontageanleitung unter Verwendung desNietdrückers UT-CN300

Page 85: Corso tecnico EPS de

REV.08 85

3

2

4

5

Einstellung nach derMontage

1

6

• Der Reset Vorgang• Anschlagschraube des

Schaltwerks• Abstandseinstellung des

Kettenkäfigs

Page 86: Corso tecnico EPS de

REV.08

Die Reset-Vorgänge des Schaltwerks und Umwerfers sindentscheidend für die einwandfreie Funktion des Systems.

Diese Vorgänge erlauben dem System, die Referenzpunkte der Kette auf den Ritzeln und Kettenrädern zu erkennen. Hierdurch kann es alle weiteren Positionen errechnen. Während dieser Vorgängebewegen sich Schaltwerk und Umwerfer kontinuierlichund nicht in festen Schritten wie im Justage-Modus.

86

Reset VorgängeEinstellung

Page 87: Corso tecnico EPS de

REV.08 87

Schaltwerk Reset VorgangDieser Vorgang ermöglich es dem System die Position des 2. und 10. Ritzels in Bezug auf das Schaltauge zu erkennen.Ausgehend von diesen zwei Refernzpunkten berechnet dasSystem die Positionen aller weiteren Ritzel.Bei den 11 Speed Kassetten beträgt der Abstand der Ritzelzueinander 3.8 mm, mit Ausnahme von:Der Abstand zwischen 1. und 2. Ritzel beträgt 4.3mm bei einem 11er Anfangsritzel und 4.2mm bei einem 12er Anfangritzel•Zwischen 2. und 3. Ritzel beträgt der Abstand 3.94mm bei einer Kassette mit 11er Anfangsritzel. Die Toleranz der Ritzel zueinander beträgt +/-0.1 mm.

Einstellung

Page 88: Corso tecnico EPS de

REV.08

1. Schaltwerk auf dem 11. Ritzel (oder 10. falls 11. nicht erreicht wird) positionieren und Umwerfer auf das großeKettenrad schalten.

88

Schaltwerk Reset VorgangEinstellung

Page 89: Corso tecnico EPS de

REV.08

2. Gleichzeitig beide MODE Tastenbis die LED am Interface blauleuchtet (etwa 6 Sekunden)

89

Schaltwerk Reset VorgangEinstellung

Page 90: Corso tecnico EPS de

Campagnolo Training Center

REV.06

3. Schaltwerk auf dem 2. positionieren

4. Nötigenfalls Position mit Hebel 2 und/oder 3 korrigieren

90

Adjustments after installation

Rear derailleur reset procedure 

Page 91: Corso tecnico EPS de

REV.08

5. Rechte MODE-Taste erneutdrücken, um die Postion auf dem2. Ritzel zu speichern

6. Schaltwerk auf das 10. Ritzelschalten

91

Schaltwerk Reset VorgangEinstellung

Page 92: Corso tecnico EPS de

REV.08

7. Position auch hier durch betätigender Hebel 2 und/oder 3 einstellen

8. Ein kurzer Druck auf die rechteMODE-Taste speichert die Position auf dem 10 Ritzel und schließt den Vorgang ab.

92

Schaltwerk Reset VorgangEinstellung

Page 93: Corso tecnico EPS de

REV.08

Nach Einstellung desSchaltwerks und Umwerfers ist es unumgänglich, die Begrenzungsschraube zujustieren. Hierdurch wirdsichergestellt, das dasSchaltwerk die Speichennicht berühren kann.

93

Begrenzungsschraube SchaltwerkEinstellung

Page 94: Corso tecnico EPS de

REV.08

Für ein schnelleresAnsprechen desSchaltwerks muss derAbstand zum größtenRitzel engestellt werden.Die Stellschraube befindetsich an der gleichenPosition wie bei denmechanischenSchaltwerken.

94

Abstand Leitrolle - RitzelEinstellung

Page 95: Corso tecnico EPS de

REV.08

Der Abstand sollte 5 – 7 mm betragen.

95

Abstand Leitrolle - RitzelEinstellung

Page 96: Corso tecnico EPS de

REV.08 96

Umwerfer Reset Vorgang1. Umwerfer auf das kleineKettenrad und Schaltwerkauf das größte Ritzelpositionieren.

Einstellung

Page 97: Corso tecnico EPS de

REV.08

2. Gleichzeitig beide MODE Tasten bis die LED am Interface blau leuchtet(etwa 6 Sekunden)

3. Linke MODE-Taste drücken

97

Umwerfer Reset VorgangEinstellung

Page 98: Corso tecnico EPS de

REV.08

3. Position einstellen durch Betätigungder Hebel 2 und/oder 3 bis der Abstandzwischen Ketten und Leitblech 0,5 mm beträgt (gegebenenfalls Fühlerlehrebenutzen)

4. Ein kurzer Druck auf eine der MODE-Tasten speichert die Position und schließtden Vorgang ab

98

Umwerfer Reset VorgangEinstellung

Page 99: Corso tecnico EPS de

REV.08

Wird die Speicherung der Einstellung durchbetätigen der MODE-Taste nichtdurchgeführt, verbleibt das System imEinstellmodus.Schaltwerk und Umwerfer bewegen sichkontinuierlich, nicht in Schritten, wie imBetriebsmodus.Es ist daher absolut notwendig denEinstellvorgang zu beenden und falls nötignochmals durchzuführen.

99

Nichtbeenden des Reset VorgangsEinstellung

Page 100: Corso tecnico EPS de

REV.08 100

4

2

3

5

Wartung

1

6

• Regelmäßige Wartung• Instandsetzung

Page 101: Corso tecnico EPS de

REV.08

Obwohl das System nach IP67 Standard gedichtet ist, raten wir von der Verwendung von Wasser unter Druckund aggressiven Reinigungsmitteln ab.Reinigen und Schmieren Sie regelmäßig die Gelenke desSchaltwerk mit einem nichtagressiven Öl für Thermo-Plastik KunststoffeAuf keinen Fall Alkohol zur Reinigung der Power Unit verwenden

101

Reinigung

Maintenance

Regelmäige Wartung

Page 102: Corso tecnico EPS de

REV.08

Power UnitUm eine Beschädigung des Akkus zuvermeiden, schaltet das System bei Erreichnen von 9V automatisch ab.

102

Regelmäige WartungMaintenance

Page 103: Corso tecnico EPS de

REV.08

Ohne Nutzung

103

Regelmäige WartungMaintenance

Page 104: Corso tecnico EPS de

REV.08

Wir raten daher dringend, den Akkuspätestens dann zu laden, wenn die LED des Interface nicht mehr aufleuchtet.Die angegebenen Zeiten sind nurRichtwerte, die sich auf Temperaturen bis 35°C beziehen. Darüber können sich die Zeiten deutlich verkürzen. Wir raten dahervon der Lagerung der Power Unit oder desRades bei höheren Temperaturen überlängere Zeiträume dringend ab.

104

Regelmäige WartungMaintenance

Page 105: Corso tecnico EPS de

REV.08

ErgopowerDer Bremshebel kann wie beimmechanischen Ergopower ersetzt werden.

105

InstandsetzungMaintenance

Page 106: Corso tecnico EPS de

REV.08

Umwerfer

106

InstandsetzungMaintenance

Der Käfig kann wiebei mechanischenUmwerfern ersetztwerden.

Achten Sie darauf, den Umwerfer nichtzu beschädigen. Die Bolzen derGelenke haben einen Presssitz.

Page 107: Corso tecnico EPS de

REV.08 107

5

2

3

4

Diagnose• Diagnose durch den

Nutzer• Diagnose durch den

technischen Support• Fehlefunktionen ohne

aufleuchtende LED

1

6

Page 108: Corso tecnico EPS de

REV.08

Das EPS System ist in der Lage, Fehlfunktionen automatisch zuerkennen.Bei einer Fehlfunktion leuchtet die LEDan der Power Unit auf und aktiviert einakustisches Signal.Abhängig davon, in welchem Bereichdie Fehlfunkzion auftritt, zeigt die LED unterschiedliche Farben.

108

•Diagnose durch den NutzerDiagnose

Page 109: Corso tecnico EPS de

REV.08

WEISS Power UnitGELB UmwerferGRÜN SchaltwerkBLAU Ergopower des UmwerfersVIOLET Ergopower des SchaltwerksROT Interface

109

LED der Power Unit

Diagnose

•Diagnose durch den Nutzer

Page 110: Corso tecnico EPS de

REV.08

Da die von der LED angezeigteFehlfunktion in manchenSituationen vorrübergehend seinkann, richten sich dasnachfolgende Vorgehen an die Benutzer. Falls die LED wieder aufleuchtetsollte ein authorisiertes Service Center kontaktiert werden.

110

•Diagnose durch den NutzerDiagnose

Page 111: Corso tecnico EPS de

REV.08

Power Unit: Authorisiertes Service Center kontaktierenUmwerfer: Schaltbefehl geben und MODE-Taste kurz drückenDanach Umwerfer betätigen. Arbeitet erkorrekt, LED durch kurzes Drücken MODE-Taste ausschalten. Leuchtet die LED weiterhin, authorisiertes Service Center kontaktieren.

111

Diagnose

•Diagnose durch den Nutzer

Page 112: Corso tecnico EPS de

REV.08

Schaltwerk: Schaltbefehl gebenund MODE-Taste kurz drückenDanach Schaltwerk betätigen. Arbeitet es korrekt, LED durchkurzes Drücken MODE-Taste ausschalten. Leuchtet die LED weiterhin, authorisiertes Service Center kontaktieren

112

Diagnose

•Diagnose durch den Nutzer

Page 113: Corso tecnico EPS de

REV.08

Schaltwerk Ergopower: Kann auchauftreten falls ein Hebel länger als 9 Sekunden gedrückt wird. Lösung: Kurzes Drücken der Mode-TasteBei unzureichender Funktion und weiterhin leuchtender LED, kontaktierenSie ein authorisiertes Service Center

113

Diagnose

•Diagnose durch den Nutzer

Page 114: Corso tecnico EPS de

REV.08 114

Diagnose

Umwerfer Ergopower: Kann auchauftreten falls ein Hebel länger als 9 Sekunden gedrückt wird. Lösung: Kurzes Drücken der Mode-TasteBei unzureichender Funktion und weiterhin leuchtender LED, kontaktierenSie ein authorisiertes Service Center

•Diagnose durch den Nutzer

Page 115: Corso tecnico EPS de

REV.08 115

Diagnose

Interface System: Lösung: Kurzes Drücken der Mode-Taste

Bei unzureichender Funktion und weiterhin leuchtender LED, kontaktierenSie ein authorisiertes Service Center

•Diagnose durch den Nutzer

Page 116: Corso tecnico EPS de

REV.08

Im Fall eines Schlags auf das Schaltwerk, kann das Schaltwerk «auskuppeln» (umSchäden zu vermeiden).Zu erkennen ist dies daran, das die kleineren Ritzel nicht mehr erreicht werden.Schalten Sie auf das kleinstmögliche Ritzelund stoppen Sie die Tretbewegung. Betätigen Sie widerholt denFingerschalthebel. Verasuchen Sie auf daskleinste Ritzel zu Schalten. Sollte dies nichtmöglich sein, kann das Schaltwerk manuell«eingekuppelt» werden.Überprüfen Sie die Ausrichtung und Funktion des Schaltwerks.

116

Diagnose

Schaltwerk nach Schlag «ausgekuppelt»•Diagnose durch den Nutzer

Page 117: Corso tecnico EPS de

Campagnolo Training Center

REV.06

In normaler Position, bewegt der Motor des Schaltwerks die gelbe Schubstange. Die Schubstange wird von einer Kugelgehalten, die durch eine Schraube in die Vertiefung gedrückt wird.Wird das Schaltwerk ausgekuppelt, bewegt sich dei Kugel in einer Nut derSchubstange und erlaubt so einemanuelle Positionierung desSchaltwerks.

117

Diagnose

Schaltwerk nach Schlag «ausgekuppelt»•Diagnose durch den Nutzer

Page 118: Corso tecnico EPS de

REV.08

Falls der Akku leer ist, kanndas Schaltwerk auchmanuell «ausgekuppelt» werden, um das Schaltwerkauf ein beliebiges Ritzel zustellen.

Vergessen Sie nicht, dasSchaltwerk wiedereinzukuppeln.

118

Diagnose

«Ride back home» function•Diagnose durch den Nutzer

Page 119: Corso tecnico EPS de

REV.08

Da das EPS System in einigen Fälleneine Fehlfunktion nicht erkennen oderanzeigen kann, wenden Sie bitte die Vorgehensweise des nachstehendenDiagrams an.

119

Diagnose

Diagnose durch Service Center

Page 120: Corso tecnico EPS de

REV.08 120

Diagnose

Diagnose durch Service Center

Page 121: Corso tecnico EPS de

REV.08

Power systemGrund: Fehlfunktion der Elektronik.Lösung: Power Unit austauschen. Da in der Power Unit sämtlicheEinstellungen gespeichert sind, muss derReset-Vorgang neu ausgeführt werden.

121

Diagnose

Diagnose durch Service Center

Page 122: Corso tecnico EPS de

REV.08

UmwerferGrund: Steckverbindung, defektes Kabel, Fehlfunktion des Elektromotors.Lösung: Visuelle Überprüfung der Steckverbindungauf korrekten Sitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeiten beseitigen und wiederverbinden. Nötigenfalls Kontaktspray verwenden. Falls dies keine Besserung bringt und die LED weiterleuchtet, das gesamte Kabel vom Umwerfer zurPower Unit auf Schäden kontrollieren.

122

Diagnose

Diagnose durch Service Center

Page 123: Corso tecnico EPS de

REV.08

UmwerferFindet sich ein Schaden am Kabel der Power Unit, diese ersetzen. Liegt ein Schaden am Kabel desUmwerfers vor, Umwerfer ersetzen.Nachdem das defekte Teil getauscht ist, muss derReset Vorgang durchgeführt werden.

123

Diagnose

Diagnose durch Service Center

Page 124: Corso tecnico EPS de

REV.08 124

Diagnose

Diagnose durch Service CenterSchaltwerkGrund: Steckverbindung, defektes Kabel, Fehlfunktion des Elektromotors.Lösung: Visuelle Überprüfung der Steckverbindungauf korrekten Sitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeiten beseitigen und wiederverbinden. Nötigenfalls Kontaktspray verwenden. Falls dies keine Besserung bringt und die LED weiterleuchtet, das gesamte Kabel vom Schaltwerk zurPower Unit auf Schäden kontrollieren.

Page 125: Corso tecnico EPS de

REV.08 125

Diagnose durch Service CenterSchaltwerkFindet sich ein Schaden am Kabel der Power Unit, diese ersetzen. Liegt ein Schaden am Kabel desSchaltwerks vor, Schaltwerk ersetzen.Nachdem das defekte Teil getauscht ist, muss derReset Vorgang durchgeführt werden.

Page 126: Corso tecnico EPS de

REV.08

Ergopower SchaltwerkErgopower UmwerferGrund: Einer oder mehrere der 3 Schaltkreise sindpermanent geschlossen (gedrückte Schalter werdenmechanisch blockiert, Dome verformt, Kurzschluss im Kabel, Kurzschluss durch Feuchtigkeit).Lösung: Prüfen ob die Griffgummis die Schalter blockieren.Visuelle Überprüfung der Steckverbindung auf korrektenSitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeiten beseitigen und wieder verbinden. Nötigenfalls Kontaktspray verwenden.

126

Diagnose

Diagnose durch Service Center

Page 127: Corso tecnico EPS de

REV.08

Ergopower SchaltwerkErgopower UmwerferBei korrekter Funktion LED durch kurzen Druckder Mode-Taste ausschalten. Findet sich ein Schaden am Kabel des Interface, dieses ersetzen. Liegt ein Schaden am Kabel desErgopowers vor oder wurde kein Schadengefunden, Ergopower ersetzen.Nachdem das defekte Teil getauscht ist, muss derReset Vorgang durchgeführt werden.

127

Diagnose

Diagnose durch Service Center

Page 128: Corso tecnico EPS de

REV.08

Interface system:Grund: Kabel, Stecker oder interne Elektronik. Lösung: Visuelle Überprüfung der Steckverbindung aufkorrekten Sitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeitenbeseitigen und wieder verbinden. Switch off Magnet füretwa 10 Sekunden einsetzen und wieder entfernen: fallsdie LED erneut aufleuchtet, Kabel vom Interface zuPower Unit prüfen

128

Diagnose

Diagnose durch Service Center

Page 129: Corso tecnico EPS de

REV.08

Interface systemFindet sich ein Schaden am Kabel des Interface, dieses ersetzen. Liegt ein Schaden am Kabel desPower Unit vor, Power Unit ersetzen.Nachdem das defekte Teil getauscht ist, muss derReset Vorgang durchgeführt werden.

129

Diagnose

Diagnose durch Service Center

Page 130: Corso tecnico EPS de

REV.08

In manchen Fällen, wie in derTroubleshooting Übersicht gezeigt, treten elektrische Fehlfunktionen ohneaufleuchten der LED auf:•Eine oder mehrere Verbindungenzwischen Schaltwerk oder Umwerfersind fehlerhaft•Akku leer

130

Diagnose

Fehlfunktionen ohne LED Anzeige

Page 131: Corso tecnico EPS de

REV.08

Eine oder mehrere Verbindungen zwischenSchaltwerk oder Umwerfer sind fehlerhaftDies ist die Normalsituation, wenn der Nutzer keineSchaltvorgämge ausführt. Daher ist das System nicht in derLage, dies als Fehlfunktion zu erkennen. Kabel vom Ergopower zum Interface überprüfen.Visuelle Überprüfung der Steckverbindung auf korrektenSitz. Lösen und auf Feuchtigkeit, Schmutz, Oxidation und Verformungen prüfen. Unregelmäßigkeiten beseitigen und wieder verbinden. Nötigenfalls Kontaktspray verwenden. Sind keine Unregelmäßigkeiten zu finden, Ergopowerersetzen.

131

Diagnose

Fehlfunktionen ohne LED Anzeige

Page 132: Corso tecnico EPS de

REV.08

Akku leer: Das System hat nichtgenügend Energie zur Anzeige.

132

Diagnose

Fehlfunktionen ohne LED Anzeige

Page 133: Corso tecnico EPS de

REV.08 133

6

2

3

4

Ersatzteile und Garantie

1

5

• Optionen• Zubehör• Ersatzteile• Garantie: Bedingungen• Was ist abgedeckt• Management

Page 134: Corso tecnico EPS de

REV.08 134

Ersatzteile und Garantie

• Power Unit Befestigung• Ultra Torque Lagerschalen• Netzkabel Ladegerät

Produkt Varianten

Page 135: Corso tecnico EPS de

REV.08 135

Ersatzteile und Garantie

Produkt Varianten

POWER SYSTEM 1137095 POWER SYST. BRACKET + VIBRATION DAMP. AB

POWER SYSTEM 1137096 POWER SYST.BRACKET FIXED HT.

BATTERY CHARGER 1145012 EEC POWER CABLE

BATTERY CHARGER 1145013 AMERICAN TYPE POWER CABLE

BATTERY CHARGER 1145014 BRITISH TYPE POWER CABLE

BATTERY CHARGER 1145015 OCEANIA TYPE POWER CABLE

BATTERY CHARGER 1145016 ITALIAN TYPE POWER CABLE

Page 136: Corso tecnico EPS de

REV.08 136

Ersatzteile und Garantie

Neue Schalen in Verbindung mit dem Kabelführung, kompatibel mit denmechanischen Gruppen.

Neuer Aufdruck: EPS COMPATIBLE.

Neue Schalen auch für BB Right System

Produkt Varianten

Seriesthread / press fit

Code NameMechanical 

series compatibility

SUPER RECORD italian OC12‐SRI outboard cups  SUPER RECORD™ ULTRA‐TORQUE™ ‐ IT yesSUPER RECORD english OC12‐SRG outboard cups  SUPER RECORD™ ULTRA‐TORQUE™ ‐ BSC yes‐ press fit IC12‐SR41 Ultra Torque™ OS‐Fit™ integrated cups  86,5x41 yes‐ press fit IC12‐SR42 Ultra Torque™ OS‐Fit™ integrated cups  BB30 68x42 yes‐ press fit IC12‐RE46 Ultra Torque™ OS‐Fit™ integrated cups  BB30 68x46 yesRECORD italian OC12‐REI outboard cups  RECORD™ ULTRA‐TORQUE™ EPS ‐ IT yesRECORD english OC11‐REG outboard cups  RECORD™ ULTRA‐TORQUE™ ‐ BSC yes

Page 137: Corso tecnico EPS de

REV.08 137

Ersatzteile und Garantie

ZubehörPART CODE DESCRIPTIONCOMMANDS R1137084 LARGE HANDS INSERT KIT FOR EPS

FRONT DER FD‐SR001EPS FRONT DER. STIFFNESS INCREASERFRONT DER R7204008 CHAIN SAVER SYSTEM

FRONT DER DC12‐SR2B SR Ø 32 mm BLACK clamp front derailleur

FRONT DER DC12‐SR5B SR Ø 35 mm BLACK clamp front derailleur

EPS AC12‐CAADBBEPS CABLE EXTENTION KIT

EPS AC12‐CAADSPEPS UNDER SADDLE CABLE EXTENTION KIT

Page 138: Corso tecnico EPS de

Campagnolo Training Center

REV.06 138

Umwerfer-StabilisatorVerhindert ein Verdrehen des Umwerfers anflexiblen Sockeln.Dringend empfohlen bei Rahmen mit integriertenSockeln aus Carbon, welche durch ihreFlexibilität die Funktion des Umwerferseinschränken können.

Ersatzteile und Garantie

Zubehör

Page 139: Corso tecnico EPS de

Campagnolo Training Center

REV.06 139

Umwerfer-Stabilisator

Ersatzteile und Garantie

Zubehör

Bestehend aus zwei klappbaren Teilen, die durch eine Feder auseinandergedrückt werden. Die endgültige Position kann durch eineSchraube mit Linksgewinde festgestellt werden.

Montage

1.Schraube Lösen, die beiden beweglichen Teilezusammendrücken und Schraube wiederanziehen.

Page 140: Corso tecnico EPS de

Campagnolo Training Center

REV.06 140

Umwerfer-Stabilisator

Ersatzteile und Garantie

Zubehör

2. Stabilisator an derrahmenseitigenGewindebohrung desUmwerfers befestigen

Page 141: Corso tecnico EPS de

Campagnolo Training Center

REV.06 141

Umwerfer-Stabilisator

Ersatzteile und Garantie

Zubehör

3. Umwerfer am Rahmen befestigen.

4. Gummibeilage dort am Rahmenanbringen, wo der Stabilisator diesenberührt.

5. Feststellschraube des Stabilisatorslösen. Hierdurch öffnet sich der Stabilisatorund stützt sich am Rahmen ab. Endlagedurch Festziehen der Schraube fixieren.

Page 142: Corso tecnico EPS de

REV.08 142

Ersatzteile und Garantie

ZubehörKettenabweiser

Page 143: Corso tecnico EPS de

REV.08 143

Kettenabweiser

Der Kettenabweiser verhindert einabwerfern der Kette beim Schalten aufdas kleine Blatt auch unter ungünstigenBedingungen.Empfohlen für die Verwendung aufschlechten Untergründen (Pàve, Kopfsteinpflaster)

Ersatzteile und Garantie

Zubehör

Page 144: Corso tecnico EPS de

REV.08 144

Ersatzteile und Garantie

ZubehörVerlängerungskabel

Page 145: Corso tecnico EPS de

REV.08 145

Zubehör

Ersatzteile und Garantie

VerlängerungskabelWird benötigt, falss der Abstandzwischen A oder C oder D und B größer als 67 cm ist

Page 146: Corso tecnico EPS de

REV.08 146

Ersatzteile und Garantie

GarantieVerhalten des NutzersNach Durchführung aller Tests, die auf derCheckliste empfohlen werden, sollte sichder Besitzers an den Verkäufer wenden.

Page 147: Corso tecnico EPS de

REV.08 147

Ersatzteile und Garantie

GarantieVerhalten des VerkäufersNach Eingrenzung des Fehlers durch die beschriebenen Tests, sended der Verkäuferdas betroffene Teil nach Anmeldung an daszuständige Campagnolo Service Center.Dem betroffenen Teil muss der Kaufnachweisund der möglichst vollständig ausgefüllte EPS Check Control Bogen beigefügt sein,

Page 148: Corso tecnico EPS de

REV.08 148

Ersatzteile und Garantie

Garantie3 Jahre GarantieDie Record EPS und Super Record EPS Gruppen haben neben der gesetzlichenGewährleistung von 2 Jahren eineGarantieverlängerung von 1 Jahr, falls:•sie auf demselben Fahrrad genutzt werden•sie auf der Campagnolo Website registriertsind•etwaige Verschleißteil durch originalCampagnolo Ersatzteile ersetzt wurden

Page 149: Corso tecnico EPS de

REV.08 149

Vielen Dank für IhreAufmerksamkeit