46
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei- tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco- py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction.Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec- tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe- stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2004 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *11-04/HK CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. 100 % Recycling- papier. Chloorvrij gebleekt. 100 % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. Version 11/04 Crunch Blackmaxx 1000 XL Seite 4 - 25 Crunch Blackmaxx 1000 XL Page 26 - 46 Crunch Blackmaxx 1000 XL Page 47 - 68 Crunch Blackmaxx 1000 XL Pagina 69 - 90 Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 37 92 37 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich- tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6 These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 28. Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda- tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 49. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan- wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro- duct doorgeeft aan derden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D

Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

� ImpressumDiese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.

� ImprintThese operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/GermanyNo reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without theexpress written consent of the publisher.The operating instructions reflect the current technical specifications at time ofprint. We reserve the right to change the technical or physical specifications.

© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.

� Note de l´éditeurCette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.Impression, même partielle, interdite.Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.

� ImpressumDeze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aarddan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.Nadruk, ook in uittreksel, verboden.Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2004 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *11-04/HK

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com

100 % recyclingpaper.Bleachedwithout chlorine.

100 % Recycling-papier.Chloorvrijgebleekt.

100 % Recycling-Papier.Chlorfreigebleicht.

100% papier recyclé.Blanchi sans chlore.

Version 11/04

� Crunch Blackmaxx 1000 XL Seite 4 - 25

� Crunch Blackmaxx 1000 XL Page 26 - 46

� Crunch Blackmaxx 1000 XL Page 47 - 68

� Crunch Blackmaxx 1000 XLPagina 69 - 90

Item-No. / No de commande / Best.-Nr./ Bestnr.: 37 92 37

� BEDIENUNGSANLEITUNG � OPERATING INSTRUCTIONS

� NOTICE D’EMPLOI � GEBRUIKSAANWIJZING

2

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.

Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabeder entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6

These operating instructions belong with this product. They containimportant information for putting it into service and operating it. Thisshould be noted also when this product is passed on to a third party.

Therefore look after these operating instructions for future reference!A list of contents with the corresponding page numbers can be found in theindex on page 28.

Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda-tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillezen tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit àdes tiers.

Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table desmatières avec mention de la page correspondante à la page 49.

Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan-wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro-duct doorgeeft aan derden.

Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduidingvan de paginanummers op pagina 71.

NL

F

GB

D

Page 2: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

3 4

� EinführungSehr geehrter Kunde,wir bedanken uns für den Kauf des Crunch Blackmaxx 1000 XL-Sets.Mit diesem Auto HiFi-Paket haben Sie ein Produkt erworben, welches nach demheutigen Stand der Technik gebaut wurde.

Der Verstärker besitzt eine E-Zulassung für den Betrieb in Kraftfahrzeugen underfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalenRichtlinien. Die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Her-steller hinterlegt.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müs-sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!

Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung

Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 09604/40 88 48e-mail: [email protected]. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr

Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66e-mail: [email protected]. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr

Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88Fax-Nr.: 0848/80 12 89e-mail: [email protected]. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr

93

Page 3: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

92 5

Einzelteilbezeichnungen(1) Regler BASS BOOST

(2) Anzeige POWER

(3) Anschluss HIGH INPUT

(4) Schalter INPUT SELECT

(5) Anschluss OUTPUT

(6) Anschluss INPUT

(7) Anzeige PROTECT

(8) Schalter FILTER

(9) Regler INPUT LEVEL

(10) Regler HIGH PASS

(11) Regler LOW PASS

(12) Anschluss SPEAKERS CH1/CH2

(13) Anschluss SPEAKERS CH3/CH4

(14) Sicherungen FUSE

(15) Anschlussterminal für die Stromversorgung

Bestimmungsgemäße VerwendungDer bestimmungsgemäße Einsatz des Crunch Blackmaxx 1000 XL-Sets umfasst dieVerstärkung von kleinpegeligen Audiosignalen und deren Wiedergabe in Kraftfahr-zeugen.Der Verstärker und die Beleuchtung der Lautsprecher ist nur für den Anschluss anein 12 V-Gleichspannungsbordnetz mit negativem Pol der Autobatterie an Karosseriezugelassen und darf nur in Fahrzeugen mit dieser Bordspannungsart eingebaut undin Betrieb genommen werden.Die Lautsprecher dürfen nur an Lautsprecherausgänge von Audiogeräten ange-schlossen werden.Schließen Sie keines der Geräte an das 230 V-Stromversorgungsnetz an.Durch die Art des Einbaus ist vom Benutzer sicherzustellen, dass die Geräte vorFeuchtigkeit und Nässe geschützt werden.Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieser Pro-dukte, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-scher Schlag etc. verbunden.Die Produkte dürfen nicht geändert bzw. umgebaut und die Gehäuse nicht geöffnetwerden.Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.

Page 4: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

6

InhaltsverzeichnisEinführung ..................................................................................................................4

Einzelteilbezeichnungen..............................................................................................5

Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................5

Inhaltsverzeichnis........................................................................................................6

Sicherheitshinweise ....................................................................................................7

Produktbeschreibung..................................................................................................8

Inbetriebnahme ..........................................................................................................9

Mechanischer Einbau ............................................................................................9

Verstärker ........................................................................................................10

Subwoofer........................................................................................................10

Satelliten-Lautsprecher ....................................................................................10

Anschluss der Stromversorgung ..........................................................................11

Anschluss der Subwoofer- und Lautsprecherbeleuchtung ..................................13

Anschluss der Verstärkereingänge ......................................................................14

Anschluss der Verstärkerausgänge ......................................................................17

Anschluss der Lautsprecherausgänge ............................................................17

Anschluss der Cinchausgänge ........................................................................18

Bedienung ................................................................................................................18

Die Aktivweiche des Verstärkers ..........................................................................18

Die Bass Boost-Schaltung des Verstärkers..........................................................19

Erstinbetriebnahme ..............................................................................................19

Handhabung..............................................................................................................21

Wartung ....................................................................................................................21

Entsorgung ................................................................................................................22

Behebung von Störungen ........................................................................................22

Technische Daten......................................................................................................25

Verstärker..............................................................................................................25

Subwoofer ............................................................................................................25

Satelliten-Lautsprecher ........................................................................................25

91

Page 5: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

90

Technische gegevensversterkerBedrijfsspanning 12 V=Vlakke autozekering 2 x 25 AIngangsgevoeligheid 0,2–4 VUitgangsvermogen 4 x 100 W RMS

4 x 250 W max.Uitgangsimpedantie 2-16 Ohm (stereomodus)

4-16 Ohm (mono bridge modus)Frequentiebereik 20–30.000 HzScheidingsfrequenties Laagdoorlaatfilter: 40–150 Hz traploos instelbaar

Hoogdoorlaatfilter: 60–1.200 Hz traploos instelbaarLage basversterking 0-12 dB @ 40 Hz (regelbaar)

SubwooferBedrijfsspanning verlichting 12 V=Impedantie 4 OhmFrequentiebereik 22 -180 HzBelastbaarheid (RMS/max.) 250/500 W

Satelliet-luidsprekerBedrijfsspanning verlichting 12 V=Impedantie 4 OhmFrequentiebereik 33 - 22.000 HzBelastbaarheid (RMS/max.) 220/500 W

7

Sicherheitshinweise

� Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitungverursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschä-den übernehmen wir keine Haftung!Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursachtwerden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischtjeder Garantieanspruch.

� Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichti-ge Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vorInbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtigeHinweise zum korrekten Betrieb.

• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauenund/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.

• Als Spannungsquelle darf nur das 12 V-Gleichspannungsbordnetz (negativer Polder Batterie an der Karosserie des Fahrzeugs) verwendet werden. Schließen Sieden Verstärker und die Beleuchtung der Lautsprecher nie an eine andere Span-nungsversorgung an.

• Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme der Geräte. Beachten Sie hier-bei diese Bedienungsanleitung.

• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus und stellen Sie keinemit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) darauf ab. Es besteht höchsteGefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte esdennoch zu einem solchen Fall kommen, trennen Sie sie sofort von der Stromver-sorgung und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.

• Setzen Sie die Geräte keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, star-ken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.

• Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf den Geräten ab.

• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, dieSicherheit oder den Anschluss der Geräte haben.

• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Styro-porteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

• Betreiben Sie die Geräte nicht unbeaufsichtigt.

• Benutzen Sie die Geräte nicht in tropischem Klima.

• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri-gen Geräte, die angeschlossen werden.

• Beachten Sie bitte auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnenKapiteln dieser Anleitung.

Page 6: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

8

• Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder soll-ten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abge-klärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft odereinem anderen Fachmann in Verbindung.

ProduktbeschreibungDas Crunch Blackmaxx 1000 XL-Set besteht aus einem Hochleistungsverstärker,einem Subwoofer und einem Satelliten-Lautsprechersystem.Für eine vollständige, jedoch jederzeit noch erweiterbare AutoHiFi-Anlage fehlt somitnur noch ein Autoradio, am besten mit CD-Player oder CD-Wechsler.

Die enthaltenen Einzelbausteine besitzen die folgenden Ausstattungsmerkmale:

Verstärker:• 4-/3- oder 2-Kanal-Betrieb• Regelbare Bass-Boost-Schaltung• Schutzschaltung gegen Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen und Über-

temperatur• 2-Ohm-stabile Lautsprecherausgänge• zuschaltbare Aktivweiche• Fernsteuerung über das Autoradio• Einschaltverzögerung zur Unterdrückung von Störgeräuschen im Einschaltmo-

ment

Subwoofer:• 30cm Tieftonchassis• Alubeschichtete Membran• Bassreflexgehäuse mit Teppichbespannung• Membran-Logo mit blauer LED-Beleuchtung

Satelliten-Lautsprechersystem:• 3-Weg-Ovalsystem mit großer Membranfläche für druckvolle Basswiedergabe• Alubeschichtete Membranen mit blauer LED-Beleuchtung• Kaptonschwingspulen• Magnetschutzringe• abnehmbare Schutzgitter

89

Probleem Oplossing

•Te geringe spanning op aansluiting +12V van deaansluitterminal voor de stroomvoorziening (15),aansluitpunt van de kabel of accuklem gecorrodeerd,te zwakke accu.

•Loszittend contact aan de remote-leiding, aansluitingREM van de aansluitterminal voor de stroomvoorzie-ning (15) heeft een loszittend contact of is gecorro-deerd.

De geluidsweergave •Een satelliet-luidspreker is verkeerd om vindt plaats zonder aangesloten.basgedeelte •De bas-regelaar op de autoradio staat op minimum.

•De actieve wissel is verkeerd ingesteld.

De geluidsweergave •De actieve wissel is verkeerd ingesteld.vindt plaats zonder •De hogetonenregelaar op de autoradio staat opmidden-hogetonen minimum.

� Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitenddoor een erkend vakman worden uitgevoerd.

Page 7: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

88

Probleem Oplossing

Geen functie, aanduiding •De aansluiting GND van de aansluitterminal voor de POWER (2) brandt niet voedingsspanning (15) heeft geen verbinding met de

voertuigmassa.•De aansluiting REM van de aansluitterminal voor de

stroomvoorziening (15) heeft geen verbinding naar deantenneuitgang van de autoradio.

•De aansluiting +12V van de aansluitterminal voor destroomverzorging (15) wordt niet van +12V voorzien.

•De zekeringen FUSE (14) van de versterker of dezekering in de plusleiding is defect.

De indicatie POWER (2) •De volumeknop van de autoradio staat opbrandt, maar er is echter minimum.geen geluid te horen •De regelaars INPUT LEVEL (9) van de autoversterker

staan op minimum.•De luidsprekers zijn niet volgens de instructies aan-

gesloten.

De indicatie PROTECT (7) •De veiligheidsschakeling tegen kortsluiting van de brandt, er is echter geen versterker is door een kortsluiting op de luidspreker-geluid te horen uitgang geactiveerd.

•De temperatuur-veiligheidsschakeling van de verster-ker is door een oververhitting van de versterker geac-tiveerd. Laat het apparaat eerst afkoelen.

Een kanaal functioneert •Controleer de aansluitingen INPUT (6).niet •Controleer de aansluiting van de luidsprekers op de

aansluitterminals SPEAKERS (12 en 13).•De balanceregelaar op de autoradio staat niet in het

midden.

Storing/ruis treedt op: •Slechte massaverbinding van de massakabel, even-tuele roest of verf van de contactvlakken verwijderen.

•De massapunt van de autoradio en de versterker lig-gen niet op hetzelfde potentiaal, verschillende massa-punten proberen.

•De kabels van de eindtrap liggen te dicht bij dekabels voor het ontstekingsmechanisme van hetvoertuig.

•Het ontstekingsmechanisme is niet ontstoord.•De kabels van de versterker liggen te dicht bij de

kabels van de voedingsspanning.

Het apparaat schakelt •Slecht massacontact van de aardleidingentijdens het gebruik aansluitpunt van de kabels of accuklemmenin en uit gecorrodeerd.

9

Inbetriebnahme

� Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sievor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit denSicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch!

Mechanischer Einbau

� Änderungen am Fahrzeug, die durch den Einbau des Verstärkers,der Lautsprecher oder anderer Komponenten nötig sind, müssenimmer so ausgeführt werden, dass dadurch keine Beeinträchtigungder Verkehrssicherheit oder der konstruktiven Stabilität des Kfzentstehen. Bei vielen Kfz erlischt bereits durch das Aussägen einesBlechteils die Betriebserlaubnis.Sollten Zweifel über die Auswahl des Einbauplatzes bestehen,informieren Sie sich bitte bei Ihrem Kfz-Händler.Da der Autoverstärker im Betrieb Wärme erzeugt, muss der Ein-bauort hitzeunempfindlich sein.Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss rund umdas Gehäuse des Verstärkers ein Bereich von 5cm freigehaltenwerden. Außerdem darf die Luftzirkulation nicht durch Gegenstän-de wie Zeitschriften, Decken, Abdeckungen o.ä. behindert werden.Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Befestigungsboh-rungen, dass hierdurch keine elektrischen Kabel, Bremsleitungen,der Kraftstofftank o.ä. beschädigt werden.Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum EinbauIhrer Auto-HiFi-Komponenten die Sicherheitshinweise der Werk-zeughersteller.Berücksichtigen Sie beim Einbau Ihrer HiFi-Anlage die Unfallgefahr,die von losgerissenen Geräten im Falle eines Unfalls ausgehenkann. Befestigen Sie deshalb jedes Teil sicher und an einem Platzan dem es nicht zu einer Gefahr für die Insassen werden kann.Montieren Sie den Subwoofer und die Lautsprecher an einem Ort,an dem die Beleuchtungen Sie und andere Verkehrsteilnehmerwährend der Fahrt nicht irritieren. Die Beleuchtungen dürfen des-halb vom Fahrerplatz und von außen nicht sichtbar sein.

Page 8: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

10

VerstärkerSuchen Sie für den Autoverstärker einen geeigneten Einbauort.Ein geeigneter Montageort für den Autoverstärker besitzt folgende Merkmale:• trocken• möglichst staubfrei• wenig Vibrationen• gute Luftzirkulation• hitzeunempfindliche UmgebungAls Einbauplätze bieten sich der Kofferraum und der Freiraum unter den Sitzen an.Beachten Sie dabei, dass der Autoverstärker soweit zugänglich bleiben muss, dassder elektrische Anschluss noch durchgeführt werden kann.

☞ Ein günstiger Einbauort ist die Trennwand zwischen Kofferraum und Fahr-gastzelle. Montieren Sie dabei das Gerät so, dass die Kühlrippen desGehäuses vertikal stehen. Dadurch ist eine bessere Luftzirkulation um dasGehäuse möglich.

• Zeichnen Sie am Einbauplatz die Löcher für die Schrauben an. Hierzu kann dasGerät als Schablone verwendet werden.

• Bohren Sie die Löcher für die Befestigungsschrauben.• Schrauben Sie den Verstärker mit den beiliegenden Schrauben fest.

Subwoofer• Befestigen Sie den Subwoofer mit den beiliegenden Spanngurten und Haltela-

schen oder ähnlichem Befestigungsmaterial. Die Befestigung muss auch im Falleeiner Notbremsung oder eines Unfalls die Last des Subwoofers tragen können.

• Ein geeigneter Einbauort ist der Kofferraum.

Satelliten-Lautsprecher• Suchen Sie für die Satelliten-Lautsprecher einen geeigneten Montageort aus.• Stellen Sie sicher, dass der erforderliche Raum hinter der Montagefläche für die

Einbautiefe ausreichend ist. Berücksichtigen Sie beim Türeinbau auch den Raum,den ein heruntergekurbeltes Seitenfenster beansprucht.

• Die Montagefläche muss stabil genug sein um eine sichere Befestigung zu ermög-lichen. Evtl. kann sie auch durch ein Holzbrett o.ä. verstärkt werden.

• Nachdem der Montageort für die Lautsprecher festgelegt ist, schneiden Sie dieEinbauöffnungen für die Lautsprecher aus. Zeichnen Sie den Einbauausschnitt mitHilfe der beiliegenden Schablone vorher an.

87

Neem absoluut de volgende veiligheidsinstructies in acht wanneer u de auto-versterker gaat reinigen of onderhouden:

� Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelenvan het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te lig-gen.Voor onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moet daarom deversterker worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen.Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs alshet van alle spanningsbronnen is losgekoppeld.Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus dievertrouwd is met de risico's resp. toepasselijke voorschriften.

Let bij vervanging van zekeringen erop dat uitsluitend zekeringen van het aangege-ven type en met de juiste nominale stroomsterkte worden gebruikt (zie Technischegegevens).

� Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zekering-houder is niet toegestaan.

• Na een succesvolle loskoppeling van de stroomvoorziening (boordnet afklem-men!) trekt u voorzichtig de zekeringen FUSE (14) uit de zekeringhouder.

• Vervang deze door zekeringen van hetzelfde type.• Verbind de versterker nu pas weer met het boordnet en neem deze in gebruik.

VerwijderingVerwijder de onbruikbaar geworden apparaten volgens de geldende wettelijke voor-schriften.

Verhelpen van storingenU heeft met de Crunch Blackmaxx 1000 XL-set een product aangeschaft dat vol-gens de huidige stand van de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het gebruik.

Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen:

� Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!

Page 9: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

86

Om een optimaal geluid te bereiken,kunnen nu nog de ingestelde schei-dingsfrequenties met de regelaars HIGHPASS (10) en LOW PASS (11) iets wor-den bijgesteld.

Bij een te zwak lage basgeluid kunt umet de regelaar BASS BOOST (1) voorCH3/CH4 de weergave aanpassen.

Gebruik• Een te hoog volume binnen in de auto heeft tot gevolg dat akoestische

waarschuwingssignalen niet meer kunnen worden waargenomen. Hierdoor brengtu uzelf en andere weggebruikers in gevaar. Let daarom op dat het volume niet tehard staat.

• Onachtzaamheid in het verkeer kan leiden tot ernstige ongelukken. Daarom magde Hifi-installatie uitsluitend worden bediend als de verkeerssituatie het toelaat.Zorg bovendien dat uw aandacht door het bedienen van de installatie niet van hetverkeer wordt afgeleid.

• Bewaar magneetgeheugens niet in de buurt van de autoluidspreker, zoals bijv.diskettes, videobanden, enz. aangezien het magneetveld van de luidsprekers deop deze geheugenmedia vastgelegde informatie kan verstoren.

• Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoogvolume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor worden beschadigd.

OnderhoudControleer regelmatig de technische veiligheid van de Crunch Blackmaxx 1000 XL-set, bijvoorbeeld op beschadiging van aansluitsnoeren of behuizing.

Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is,dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegenonopzettelijk gebruik. Verbinding met boordnet verbreken!Het systeem kan niet meer veilig worden gebruikt als:• de apparaten zichtbaar zijn beschadigd,• de apparaten niet meer goed functioneren of• na zware mechanische belastingen

Let hierbij ook weer op een zuiver bas-geluid.Probeer ook het ompolen van de luid-sprekerkabels aan de subwoofer. Vaakbrengt de gedraaide faseverhouding eenbetere weergave van het basgeluid (ditis afhankelijk van de inbouwplaats vande subwoofer).

zie "de Bass Boost-schakeling van deversterker"

11

Montieren Sie die Lautsprecher gemäß folgender Abbildung:

Anschluss der Stromversorgung

� Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchge-führt werden.Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen derGeräte zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minus-pol (Masse) der Autobatterie abgeklemmt werden.Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Siedie Geräte vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüfthaben.Benutzen Sie zum Überprüfen der Spannung an Bordspannungslei-tungen nur ein Voltmeter oder eine Diodenprüflampe, da normalePrüflampen zu hohe Ströme aufnehmen und so die Bordelektronikbeschädigen können.Achten Sie bei der Verlegung von Leitungen darauf, dass diesenicht gequetscht werden oder an scharfen Kanten scheuern,benutzen Sie bei Durchführungspunkten Gummitüllen.Um Störeinflüsse der Lichtmaschine oder anderer elektrischerEinrichtungen des Fahrzeugs zu vermindern, sollte die Span-nungsversorgung des Verstärkers direkt über den Abgriff an derBordbatterie erfolgen. Keine anderen Verbraucher, wie z.B. Lüfter,

Page 10: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

12

Scheibenwaschanlage etc. dürfen über das gleiche Kabel wie derAutoverstärker mit Spannung versorgt werden.Verwenden Sie für den Anschluss von Spannungsversorgung undMasse des Verstärkers Anschlusskabel mit einem möglichstgroßen Leitungsquerschnitt. Der erforderliche Leitungsquerschnittrichtet sich nach dem Leistungsbedarf der angeschlossenen Kom-ponenten (Empfehlung bei alleinigem Betrieb des Sets ca. 20mm2).Werden Kabel mit einem zu geringen Querschnitt verwendet, kanndies in ungünstigen Fällen zum Durchschmoren eines Kabelsführen. Außerdem kommt es durch den erhöhten ohmschen Wider-stand zu unnötigen Leistungsverlusten.Eine zusätzliche Sicherung in der Pluszuleitung des Verstärkers istunbedingt erforderlich (Sicherungshalter ist nicht im Lieferumfangenthalten). Die Sicherung muss möglichst nahe der Batterie (max.20cm entfernt) platziert werden. Im Falle eines Kurzschlusses (z.B.Anschlusskabel durchgescheuert) unterbricht die Sicherung diePlusleitung, eine Beschädigung der Batterie oder ein Kabelbrandder Zuleitung wird somit verhindert.Die Sicherungsstärke richtet sich nach der Stromaufnahme derangeschlossenen Geräte der AutoHiFi-Anlage (bei alleinigemBetrieb dieses Sets 50A).

Anschluss des Verstärkers

85

Schuif de schakelaar FILTER (8) voor dekanalen CH1/CH2 in de stand HIGHPASS en zet de bijbehorende regelaarHIGH PASS (11) ongeveer op stand 60Hz.

Schakel uw autoradio in.

Als de led POWER (2) brandt, draait u hetvolume van de autoradio op ca. 75 %van het maximale volume.

Stel nu het maximale volume van desatelliet-luidsprekers met de regelaarINPUT LEVEL (9) voor CH1/CH2 op eenvoor u te verdragen niveau. Bij hetgebruik van meerdere versterkers past uhet volume van de verschillende verster-kers onderling aan.

Pas met de regelaar INPUT LEVEL (9)voor CH3/CH4 nu het volume van desubwoofer aan aan het volume van desatelliet-luidspreker.

Stel na deze instelling met de volume-knop van de autoradio een gemiddeldgeluidsniveau in.

Hiermee wordt het benodigde hoogdo-orlaatfilter voor ontlasting van de satel-liet-luidspreker van diepe basfrequen-ties ingesteld.

De weergave POWER (2) begint te bran-den.Indien de weergave PROTECTION (7)brandt, is een storing aanwezig. De ver-sterker moet direct worden uitgescha-keld. Controleer in dit geval alle aansluit-ingen en luidsprekers. Indien hierbijgeen storing kan worden geconstateerd,raadpleeg dan een vakman.

Let erop dat het maximale volumeafhangt van het vermogen van de luid-sprekers en de versterker. Door een tehoog volume kunnen beschadigingen aanzowel de luidsprekers als aan de verster-ker ontstaan. Een overbelasting is dooroptredende vervormingen licht te horen.

De subwoofer dient niet te dreunen ofhard boven het geluid hoorbaar te zijn;de subwoofer dient alleen de satelliet-luidspreker in het lage basbereik teondersteunen.De onderlinge verhouding van het volumetussen de subwoofer en satelliet-luidspre-kers kan ook achteraf nog met de fader-regelaar van de autoradio vanaf de bestu-urdersplaats worden geregeld, wanneerde autoradio over vier voorversterkeruit-gangen beschikt resp. de versterker via deluidsprekeruitgangen is aangesloten.

Het totale volume wordt vanaf nu uitslui-tend met de volumeknop van de autora-dio ingesteld.

Page 11: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

84

De schakelaars FILTER (8) beïnvloedende actieve wissels voor het betreffendeversterkerkanaal CH1/CH2 resp.CH3/CH4:

De Bass Boost-schakeling van de versterkerDe versterker is voor elk versterkerkanaal CH1/CH2 resp. CH3/CH4 voorzien vaneen Bass Boost-schakeling, die lage basfrequenties in het bereik van 0-12 dB ver-sterkt.Dit dient met name voor het geven van iets meer "volume" aan kleinere basluidspre-kers of subwoofers in het lage basbereik.

Net de regelaars BASS BOOST (1) wordtde versterking ingesteld:

Eerste ingebruiknemingNadat de aansluiting is voltooid en u de bekabeling nogmaals heeft gecontroleerd,kunt u de Crunch Blackmaxx 1000 XL-set in gebruik nemen.

Klem na de controle van de bekabelingde minpool van de accu weer aan.

Draai de regelaar INPUT LEVEL (9) tegende wijzers van de klok in op minimum.

Schuif de schakelaar FILTER (8) voor dekanalen CH3/CH4 in de stand LOW PASSen zet de bijbehorende regelaar LOWPASS (11) ongeveer op stand 80 Hz.

HIGH PASS:Wissel naar hoogdoorlaatfilter ingescha-keld, het versterkerkanaal geeft alleenhet frequentiebereik boven de met deregelaar HIGH PASS (10) ingestelde fre-quentie weer.FLAT:Actieve wissel uitgeschakeld, het ver-sterkerkanaal geeft het gehele frequen-tiebereik weer.LOW PASS:Wissel naar laagdoorlaatfilter ingescha-keld, het versterkerkanaal geeft alleenhet frequentiebereik beneden de met deregelaar LOW PASS (11) ingestelde fre-quentie weer.

Stand "0dB":Geen versterkingStand "12dB":Lage bas wordt tot 12dB versterkt

Hiermee wordt het benodigde laagdoor-laatfilter voor de subwoofer ingesteld.

13

Verbinden Sie den Anschluss +12V desAnschlussterminals für die Stromversor-gung (15) direkt mit dem Pluspol derBordbatterie.

Verbinden Sie den Anschluss REM desAnschlussterminals für die Stromversor-gung (15) mit dem Fernsteueranschlussoder Antennensteuerausgang des Auto-radios.

Verbinden Sie den Anschluss GND desAnschlussterminals für die Stromversor-gung (15) mit der Minusklemme (Masse)der Batterie oder mit der Fahrzeugka-rosserie.

☞ Führen Sie die Verteilung der Spannungsversorgung sternförmig aus, d.h.die Anschlüsse der Minusleitungen für alle Komponenten der AutoHiFi-Anlage gehen jeweils von einem Punkt aus. Durch diese Art der Verteilungwerden Masseschleifen vermieden.Ebenso sollte mit den Plusleitungen verfahren werden.

Anschluss der Subwoofer- und Lautsprecherbeleuchtung

Der Verstärker wird über diesen Eingangeingeschaltet, wenn eine Spannung von+12V anliegt.Inzwischen besitzen fast alle Autoradioseinen solchen Steuerausgang, der nur+12V führt, wenn das Radiogerät einge-schaltet wird.

Achtung, da bedingt durch die immerhäufiger verwendete Klebetechnik bzw.durch lackierte Metallteile die elektri-sche Leitfähigkeit eingeschränkt wird,ist nicht jedes Metallteil als Massepunktgeeignet.

Page 12: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

14

Verbinden Sie den Anschluss "+" desLED-Stromversorgungsanschluss amSubwoofer und an den Lautsprechernmit einer Spannungsquelle, die über dasZündschloss geschaltet wird.

Verbinden Sie den Anschluss "-" desLED-Stromversorgungsanschluss amSubwoofer und an den Lautsprechernmit einem geeigneten Massepunkt.

Anschluss der VerstärkereingängeDer Verstärker besitzt sowohl Lautsprecher-, als auch Cincheingänge zum Anschlussan das Autoradio.Wenn Ihr Autoradio über Cinchausgänge verfügt, sollte der Verstärker im Interesseeiner klanglich hochwertigen Wiedergabe auf jeden Fall über die Cincheingängeangeschlossen werden.Besitzt Ihr Autoradio jedoch keine Cinchausgänge, so können Sie den Verstärkerohne Verwendung von Zusatzgeräten oder Adaptern an die Lautsprecherausgängeanschließen.Auf keinen Fall dürfen jedoch beide Eingangsarten (Lautsprecher- und Cincheingän-ge) gleichzeitig verwendet werden.

� Benutzen Sie zum Anschluss der Cincheingänge nur hierfür geeig-nete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabelkönnen Störungen auftreten.Halten Sie die Länge der Cinchleitungen möglichst kurz.Verlegen Sie die Cinchleitungen nicht in der Nähe anderer Kabel.Sie vermeiden so störende Einstreuungen auf den Verstärkerein-gang.Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zurBeschädigung des Verstärkers führen können, dürfen an dieCincheingänge nur Quellen mit einem Cinchausgang und an dieLautsprechereingänge nur Lautsprecherausgänge angeschlossenwerden. Beachten Sie hierzu auch die Anschlusswerte in den"Technischen Daten".

Beim Abschalten der Zündung wirdsomit auch die Beleuchtung des Sub-woofers und der Lautsprecher abge-schaltet. Einem ungewollten Entleerender Bordbatterie wird somit vorgebeugt.Der Anschluss könnte z.B. an die Koffer-raumbeleuchtung erfolgen. Die Beleuch-tung schaltet sich dann automatisch ein,wenn der Kofferraum geöffnet wird.

83

Schuif de INPUT SELECT-schakelaar (4)in de stand 2CH:

Verbind de luidsprekeraansluitingen vande satellietluidspreker (aangegeven met"SPEAKER INPUT TERMINALS – AudioConnection Only") met de aansluitingSPEAKERS CH1/CH2 (12) op de ver-sterker:

Verbind de luidsprekeraansluiting van desubwoofer met de aansluiting SPEA-KERS CH3/CH4 (13) op de versterker:

Aansluiting van de cinchuitgangenDe versterker beschikt naast de luidsprekeruitgangen ook over cinchuitgangen,waarmee het ingangssignaal zonder gebruik van adapters naar verdere componen-ten van de auto-hifi-installatie kan worden overgebracht.

Verbind de aansluiting OUTPUT (5) metde ingang van de nageschakelde com-ponenten:

BedieningDe actieve wissel van de versterkerDe versterker is uitgerust met een actieve wissel, waarmee voor de afzonderlijke ver-sterkerkanalen (CH1/CH2 en CH3/CH4) een hoogdoorlaatfilter resp. laagdoorlaatfil-ter kan worden geschakeld.De scheidingsfrequenties kunnen hierbij traploos worden ingesteld.

Stand 2CH voor 2- of 3-kanaals werkingStand 4CH voor 4-kanaals werking

De pluspolen van de satelliet-luidspre-kers zijn door grote, de minpolen zijndoor kleine platte verbindingsstekkersweergegeven.Pluspool linker satelliet-luidspreker> aansluiting "CH1 +"Minpool linker satelliet-luidspreker> aansluiting "CH1 -"Pluspool rechter satelliet-luidspreker> aansluiting "CH2 +"Minpool rechter satelliet-luidspreker> aansluiting "CH2 -"

Aansluiting "+" van de subwoofer (rodeklem) > aansluiting "CH3 +"Aansluiting "-" van de subwoofer (zwar-te klem) > aansluiting "CH4 -"

witte cinchbus (L)> Ingang linksrode cinchbus (R)> Ingang rechts

Page 13: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

82

Aansluiting van de versterkeruitgangenAansluiting van de luidsprekeruitgangenDe autoversterker is voorzien van uitgangen voor 4 luidsprekers.Steeds 2 luidsprekeruitgangen kunnen echter ook voor de mono bridge functie wor-den gebruikt, waarbij slechts één luidspreker wordt aangedreven maar waarbij eenaanzienlijk hoger uitgangsvermogen ter beschikking staat.De satellietluidsprekers worden in de stereomodus aangesloten; de subwoofer wordtin de mono bridge modus aangesloten (3-kanaals functie).

� De bedrading naar de luidsprekers moet steeds twee-aderig wor-den uitgevoerd. Isoleer open verbindingsplaatsen. Let erop dat desnoeren niet door scherpe randen kunnen worden beschadigd.Gebruik uitsluitend luidsprekers met voldoende belastingscapaci-teit (zie de technische gegevens).Let erop dat alle luidsprekers volgens de juiste polariteit zijn aan-gesloten- dus de plus- en mintekens moeten overeenstemmen!De versterker is ontwikkeld voor gebruik met luidsprekerimpedan-ties van minimaal 2 ohm (stereomodus) resp. 4 ohm (mono bridgemodus). Sluit in geen geval luidsprekers met een geringere impe-dantie aan.

Voor- enachtersystemen

15

Cinchanschluss bei Autoradios mit 4 Cinchausgängen:

Cinchanschluss bei Autoradios mit 2 Cinchausgängen:

Page 14: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

16

Verbinden Sie die Cinchausgänge IhresAutoradios mit den Cincheingängen desVerstärkers:

Anschluss über die Lautsprechereingänge:

Stecken Sie die beiliegenden Lautspre-cher-Anschlussleitungen in die An-schlüsse HIGH INPUT (3) des Verstär-kers.

Verbinden Sie die vorderen Lautspre-cherausgänge Ihres Autoradios mit denLeitungsenden des Adapters fürCH1/CH2 und die hinteren Lautspre-cherausgänge mit den Leitungsendendes Adapters für CH3/CH4.

hintere Ausgänge> Anschluss INPUT CH3/CH4 (6)vordere Ausgänge> Anschluss INPUT CH1/CH2 (6)Achten Sie auf die farbliche Rechts-Links-Kennzeichnung der Cinchan-schlüsse:weiß bzw. schwarz > linksrot > rechtsSollte Ihr Autoradio nicht über 4 Cinch-ausgänge verfügen, verwenden Sie bittesogenannte Y-Adapter (unteres Bild).

grau > linker positiver Lautsprecheraus-gangbraun > linker negativer Lautsprecher-ausgangweiss > rechter negativer Lautsprecher-ausganggrün > rechter positiver Lautsprecher-ausgangschwarz > mit Masse verbinden

81

Verbind de cinchuitgangen van uw auto-radio met de cinchingangen van de ver-sterker:

Aansluiting via de luidsprekeringangen:

Steek de meegeleverde luidspreker-aansluitkabels in de aansluitingen HIGHINPUT (3) van de versterker.

Verbind de voorste luidsprekeruitgangenvan uw autoradio met de uiteinden vande adapterkabel voor CH1/CH2 en deachterste luidsprekeruitgangen met deuiteinden van de adapterkabel voorCH3/CH4.

achterste uitgangen> aansluiting INPUT CH3/CH4 (6)voorste uitgangen> aansluiting INPUT CH1/CH2 (6)Let op de gekleurde rechts-links-marke-ring van de cinchaansluitingen:wit resp. zwart > linksrood > rechtsIndien uw autoradio niet over 4 cinchuit-gangen beschikt, gebruik dan zoge-naamde Y-adapters (onderste afbeel-ding).

grijs > linker positieve luidsprekeruit-gangbruin > linker negatieve luidsprekeruit-gangwit > rechter negatieve luidsprekeruit-ganggroen > rechter positieve luidsprekeruit-gangzwart > met massa verbinden

Grijs: van linker luidsprekeruitgangBruin: van linker luidsprekeruitgangZwart: massa chassisWit: van rechter luidsprekeruitgangGroen: van rechter luidsprekeruitgang

Page 15: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

80

Cinchaansluiting bij autoradio´s met 4 cinchuitgangen:

Cinchaansluiting bij autoradio´s met 2 cinchuitgangen:

17

Anschluss der VerstärkerausgängeAnschluss der LautsprecherausgängeDer Autoverstärker besitzt Ausgänge für 4 Lautsprecher.Jeweils zwei Lautsprecherausgänge lassen sich allerdings auch im Mono-Brücken-betrieb betreiben, so dass zwar nur noch ein Lautsprecher angetrieben wird, jedocheine wesentlich höhere Ausgangsleistung zur Verfügung steht.Die Satelliten-Lautsprecher werden im Stereobetrieb, der Subwoofer im Mono-Brückenbetrieb angeschlossen (3-Kanal-Betrieb).

� Die Verdrahtung zu den Lautsprechern muss jeweils zweiadrig aus-geführt werden. Isolieren Sie offene Verbindungsstellen. Achten Siedarauf, dass keine der Leitungen durch scharfe Kanten beschädigtwerden kann.Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer ausreichenden Belast-barkeit (siehe "Technische Daten").Achten Sie darauf, dass alle Lautsprecher richtig gepolt sind - alsodie Plus- und Minuskennzeichen übereinstimmen!Der Verstärker wurde für den Betrieb an Lautsprecherimpedanzenvon mindestens 2 Ohm (Stereobetrieb) bzw. 4 Ohm (Mono-Brückenbetrieb) entwickelt. Schließen Sie auf keinen Fall Lautspre-cher mit einer geringeren Impedanz an.

Page 16: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

18

Schieben Sie den Schalter INPUT SEL-ECT (4) in die Stellung 2CH:

Verbinden Sie die Lautsprecheran-schlüsse der Satelliten-Lautsprecher(gekennzeichnet mit "SPEAKER INPUTTERMINALS – Audio Connection Only")mit dem Anschluss SPEAKERSCH1/CH2 (12) am Verstärker:

Verbinden Sie den Lautsprecheran-schluss des Subwoofers mit demAnschluss SPEAKERS CH3/CH4 (13)am Verstärker:

Anschluss der CinchausgängeDer Verstärker besitzt zusätzlich zu den Lautsprecherausgängen Cinchausgänge, mitdenen das Eingangssignal ohne Verwendung von Adaptern zu weiteren Komponen-ten der AutoHiFi-Anlage durchgeschleift werden kann.

Verbinden Sie den Anschluss OUTPUT(5) mit dem Eingang der nachgeschalte-ten Komponente:

BedienungDie Aktivweiche des VerstärkersDer Verstärker ist mit einer Aktivweiche ausgestattet, die es erlaubt für die einzelnenVerstärkerzweige (CH1/CH2 und CH3/CH4) einen Hochpass- bzw. Tiefpass zuschalten.Die Trennfrequenzen sind hierbei stufenlos einstellbar.

Stellung 2CH für 2- oder 3-Kanal-Betrieb.Stellung 4CH für 4-Kanal-Betrieb.

Die Pluspole der Satelliten-Lautsprechersind durch große, die Minuspole durchkleine Flachsteckzungen gekennzeich-net.Pluspol linker Satelliten-Lautsprecher> Anschluss "CH1 +"Minuspol linker Satelliten-Lautsprecher> Anschluss "CH1 -"Pluspol rechter Satelliten-Lautsprecher> Anschluss "CH2 +"Minuspol rechter Satelliten-Lautspre-cher> Anschluss "CH2 -"

Anschluss "+" des Subwoofers (roteKlemme) > Anschluss "CH3 +"Anschluss "-" des Subwoofers(schwarze Klemme)> Anschluss "CH4 -"

weiße Cinchbuchse (L)> Eingang linksrote Cinchbuchse (R)> Eingang rechts

79

Verbind de aansluiting "+" van de LED-voedingspoort op de subwoofer en opde luidsprekers met een spanningsbrondie via het contactslot wordt ingescha-keld.

Verbind de aansluiting "-" van de LED-voedingspoort op de subwoofer en deluidsprekers met een geschikte massa-punt.

Aansluiting van de versterkeringangenDe versterker is voorzien van zowel luidspreker- als cinchingangen voor het aanslui-ten op de autoradio.Wanneer uw autoradio over cinchuitgangen beschikt, dient de versterker voor eenhoogwaardige geluidsweergave in ieder geval via de cinchingangen te worden aan-gesloten.Als uw autoradio echter niet is uitgerust met cinchuitgangen, kunt u de versterker zon-der gebruik van extra apparaten of adapters op de luidsprekeruitgangen aansluiten.In geen geval mogen echter beide ingangen (luidspreker- en cinchingangen) gelijktij-dig worden gebruikt.

� Gebruik voor het aansluiten van de cinchingangen alleen hiervoorgeschikte afgeschermde cinchleidingen. Bij gebruik van anderekabels kunnen zich storingen voordoen.Houd de lengte van de cinchleidingen zo kort mogelijk.Leg de cinchleidingen niet in de buurt van andere kabels. U voor-komt zo storende invloeden op de versterkeringang.Om vervormingen of verkeerde aanpassingen te voorkomen die totbeschadiging van de versterker zouden kunnen leiden, mogen opde cinchingangen slechts bronnen met een cinchuitgang en op deluidsprekeringangen alleen luidsprekeruitgangen worden aanges-loten. Neem hierbij tevens de aansluitwaarden in de "TechnischeGegevens" in acht.

Zo wordt bij uitschakeling van hetcontact eveneens de verlichting van desubwoofer en de luidspreker uitgescha-keld. Hiermee wordt voorkomen dat deboordaccu leeg raakt.De aansluiting kan bijv. op de kofferbak-verlichting worden uitgevoerd. De ver-lichting wordt dan automatisch inge-schakeld zodra de kofferruimte wordtgeopend.

Page 17: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

78

Verbind de aansluiting +12V van deaansluitterminal voor de stroomvoorzie-ning (15) rechtstreeks met de pluspoolvan de boordaccu.

Verbind de aansluiting REM van deaansluitterminal voor de stroomvoorzie-ning (15) met de afstandsbedie-ningsaansluiting of antenneuitgang vande autoradio.

Verbind de aansluiting GND van deaansluitterminal voor de stroomvoorzie-ning (15) met de minklem (massa) van deaccu of met de voertuigcarrosserie.

☞ Voer de verdeling van de voedingsspanning stervormig uit,d.w.z. de aansluitingen van de minleidingen voor alle componenten van deauto-HiFi-installatie gaan telkens van één punt uit. Door deze manier vanverdeling worden aardlussen voorkomen.Op dezelfde manier dient met de plusleidingen te werk te worden gegaan.

Aansluiting van de subwoofer- en luidsprekerverlichting

De versterker wordt via deze ingangingeschakeld, als een spanning van+12V aanwezig is.Intussen bezitten bijna alle autoradio´seen dergelijke besturingsuitgang, dieslechts +12V voert als de radio wordtingeschakeld.

Let op! Aangezien door de steeds vakertoegepaste lijmtechnologie resp. doorgelakte metalen onderdelen het elektri-sche geleidingsvermogen beperktwordt, is niet elk metalen onderdeel alsmassapunt geschikt.

Kofferbak-verlichting

Massa

Luidsprekeraansluiting LED INPUT 12V only

Schakelaarvoor koffer-

bakverlichting

19

Die Schalter FILTER (8) beeinflussen dieAktivweichen für den jeweiligen Verstär-kerzweig CH1/CH2 bzw. CH3/CH4:

Die Bass Boost-Schaltung des VerstärkersDer Verstärker besitzt für jeden Verstärkerzweig CH1/CH2 bzw. CH3/CH4 eine Bass-Boost-Schaltung, die Tiefbassfrequenzen im Bereich von 0-12 dB verstärkt.Dies dient vor allem dazu, kleineren Basslautsprechern oder Subwoofern imTiefbassbereich etwas mehr "Volumen" zu verleihen.

Mit den Reglern BASS BOOST (1) wirddie Verstärkung eingestellt:

ErstinbetriebnahmeNachdem der Anschluss erfolgt ist und Sie die Verkabelung nochmals überprüfthaben können Sie das Crunch Blackmaxx 1000 XL-Set in Betrieb nehmen.

Klemmen Sie nach der Überprüfung derVerkabelung den Minuspol der Batteriewieder an.

Drehen Sie die Regler INPUT LEVEL (9)gegen den Uhrzeigersinn auf Minimum.

Schieben Sie den Schalter FILTER (8) fürdie Kanäle CH3/CH4 in die StellungLOW PASS und stellen Sie denzugehörigen Regler LOW PASS (11)etwa in Stellung 80 Hz.

HIGH PASS:Hochpassweiche eingeschaltet, der Ver-stärkerzweig gibt nur den Frequenzbe-reich oberhalb der mit dem Regler HIGHPASS (10) eingestellten Frequenz wie-der.FLAT:Aktivweiche ausgeschaltet, der Verstär-kerzweig gibt den kompletten Frequenz-bereich wieder.LOW PASS:Tiefpassweiche eingeschaltet, der Ver-stärkerzweig gibt nur den Frequenzbe-reich unterhalb der mit dem Regler LOWPASS (11) eingestellten Frequenz wieder.

Stellung "0dB":Keine VerstärkungStellung "12dB":Tiefbass wird um 12dB verstärkt

Hiermit wird der benötigte Tiefpass fürden Subwoofer eingestellt.

Page 18: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

20

Schieben Sie den Schalter FILTER (8) fürdie Kanäle CH1/CH2 in die StellungHIGH PASS und stellen Sie denzugehörigen Regler HIGH PASS (11)etwa in Stellung 60 Hz.

Schalten Sie Ihr Autoradio ein.

Leuchtet die Anzeige POWER (2), dre-hen Sie die Lautstärke des Autoradiosauf ca. 75% der maximalen Lautstärke.

Justieren Sie jetzt die Maximallautstärkeder Satelliten-Lautsprecher mit demRegler INPUT LEVEL (9) für CH1/CH2auf ein für Sie erträgliches Maß. BeimEinsatz mehrerer Verstärker passen Siedie Lautstärke der verschiedenen Ver-stärker untereinander an.

Passen Sie mit dem Regler INPUTLEVEL (9) für CH3/CH4 nun die Laut-stärke des Subwoofers an die Lautstär-ke der Satelliten-Lautsprecher an.

Stellen Sie nach dieser Einstellung mitdem Lautstärkeregler des Autoradioseinen mittleren Lautstärkepegel ein.

Hiermit wird der benötigte Hochpass zurEntlastung der Satelliten-Lautsprechervon tiefen Bassfrequenzen eingestellt.

Die Anzeige POWER (2) leuchtet auf.Sollte die Anzeige PROTECT (7) leuch-ten, so liegt ein Fehler vor. Der Verstär-ker muss sofort ausgeschaltet werden.Überprüfen Sie in solch einem Fall alleAnschlüsse und Lautsprecher. Solltehierbei kein Fehler feststellbar sein, zie-hen sie bitte einen Fachmann zu Rate.

Achten Sie darauf, dass die maximaleLautstärke von der Leistungsfähigkeitder Lautsprecher und des Verstärkersabhängt. Durch eine zu hohe Lautstärkekann es zu Schäden sowohl an denLautsprechern, als auch am Verstärkerkommen. Eine Überlastung ist durchauftretende Verzerrungen leicht hörbar.

Der Subwoofer sollte nicht dröhnen oderklanglich heraushörbar sein, er soll dieSatelliten-Lautsprecher lediglich im Tief-bassbereich unterstützen.Das Lautstärkeverhältnis zwischen Sub-woofer und Satelliten-Lautsprechern istauch nachträglich noch mit dem Fader-Regler des Autoradios vom Fahrersitzaus möglich, wenn das Autoradio übervier Vorverstärkerausgänge verfügt bzw.der Verstärker über die Lautsprecher-ausgänge angeschlossen wurde.

Die Gesamtlautstärke wird von nun anausschließlich mit dem Lautstärkereglerdes Autoradios eingestellt.

77

autoversterker van voeding worden voorzien.Gebruik voor de aansluiting van voedingsspanning en massa vande versterker aansluitkabels met een zo groot mogelijke leiding-diameter. De benodigde leidingdiameter wordt bepaald door hetbenodigde vermogen van de aangesloten componenten (bijgebruik van alleen de set wordt ca. 20mm2 aanbevolen).Als kabels met een te geringe doorsnede worden gebruikt, kan ditin ongunstige gevallen leiden tot doorbranden van een kabel.Bovendien komt het door de verhoogde ohmsche weerstand totonnodige vermogensverliezen.Een extra zekering in de plusleiding van de versterker is in iedergeval vereist (zekeringhouder is niet bij de levering inbegrepen). Dezekering moet zo dicht mogelijk bij de accu worden geplaatst (max.20 cm er vanaf). In geval van een kortsluiting (bijv. aansluitkabeldoorgeschuurd) onderbreekt de zekering de plusleiding; eenbeschadiging van de accu of een kabelbrand van de toevoerleidingwordt zo voorkomen.De sterkte van de zekering hangt af van de stroomopname van deaangesloten apparaten van de auto-HiFi-installatie (bij toepassingvan alleen deze set 50A).

Aansluiting van de versterker

Page 19: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

76

Monteer de luidspreker volgens de volgende afbeelding:

Aansluiting van de stroomvoorziening

� De elektrische aansluiting dient uitsluitend door een vakman teworden uitgevoerd.Om kortsluiting en hieruit resulterende beschadigingen te voorko-men, moet tijdens het aansluiten de minpool (massa) van de auto-accu worden losgekoppeld.Sluit de minpool van de accu pas weer aan als u de apparaten voll-edig heeft aangesloten en de aansluiting goed is gecontroleerd.Gebruik voor het testen van de spanning op de bekabeling van hetboordnet uitsluitend een voltmeter of een diodetestlamp, aangezi-en normale testlampen te veel stroom opnemen waardoor de boor-delektronica beschadigd kan raken.Let bij het leggen van leidingen op dat deze niet worden afgekneldof langs scherpe randen schuren; gebruik bij doorvoerpunten rub-berbussen.Om storingsinvloeden van de generator of andere elektrischevoorzieningen van het voertuig te reduceren, dient de voedings-spanning van de versterker rechtstreeks via de signaalopnemer opde boordaccu plaats te vinden. Geen andere verbruikers, zoalsventilatoren, ruitenwissers, enz. mogen via dezelfde kabel als de

Afdekrooster

Luidspreker

Plaat-moeren

Bevestigings-schroeven

Inbouwopening

Montagering

21

Um einen optimalen Klang zu erreichen,können jetzt noch die eingestelltenTrennfrequenzen mit den Reglern HIGHPASS (10) und LOW PASS (11) leichtverändert werden.

Bei zu schwacher Tiefbasswiedergabekönnen Sie mit dem Regler BASSBOOST (1) für CH3/CH4 die Wiedergabeanpassen.

Handhabung• Eine zu hohe Lautstärke im Kfz-Innenraum hat zur Folge, dass akustische Warnsig-

nale nicht mehr wahrgenommen werden können. Dadurch werden Sie und andereVerkehrsteilnehmer gefährdet. Achten Sie deshalb auf eine angepasste Lautstärke.

• Unachtsamkeit im Straßenverkehr kann zu schwerwiegenden Unfällen führen.Eine Bedienung der HiFi-Anlage darf deshalb immer nur dann erfolgen, wenn esdie Verkehrssituation erlaubt und Sie durch die Bedienung der Anlage nicht vomVerkehrsgeschehen abgelenkt werden.

• Lagern Sie in der Nähe der Autolautsprecher keine Magnetspeicher, wie z.B. Dis-ketten, Videocassetten usw., da das Magnetfeld der Lautsprecher die aufgezeich-neten Informationen dieser Speichermedien zerstören kann.

• Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärkegehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.

WartungÜberprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Crunch Blackmaxx 1000XL-Sets z.B. auf Beschädigung der Anschlussleitungen und der Gehäuse.

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist dasProdukt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.Bordnetz abklemmen!Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:• die Geräte sichtbare Beschädigungen aufweisen• die Geräte nicht mehr arbeiten, oder• nach schweren mechanischen Beanspruchungen

Achten Sie auch hier wieder auf einesaubere Basswiedergabe.Probieren Sie auch ein Umpolen derLautsprecherleitungen am Subwoofer.Oftmals bringt die gedrehte Phasenlageeine bessere Basswiedergabe (dies istabhängig vom Einbauort des Subwoo-fers).

siehe "Die Bass Boost-Schaltung desVerstärkers"

Page 20: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

22

Bevor Sie den Autoverstärker reinigen oder warten beachten Sie unbedingt fol-gende Sicherheitshinweise:

� Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen könnenspannungsführende Teile freigelegt werden.Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb der Verstär-ker von allen Spannungsquellen getrennt werden.Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn esvon allen Spannungsquellen getrennt wurde.Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit dendamit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften ver-traut ist.

Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungenvom angegebenen Typ und Nennstromstärke (siehe Technische Daten) als ErsatzVerwendung finden.

� Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Siche-rungshalters ist unzulässig.

• Nach erfolgter Trennung von der Stromversorgung (Bordnetz abklemmen!) ziehenSie vorsichtig die Sicherungen FUSE (14) aus den Sicherungshaltern heraus.

• Ersetzen Sie sie mit Sicherungen gleichen Typs.• Erst danach den Verstärker wieder mit dem Bordnetz verbinden und in Betrieb

nehmen.

EntsorgungEntsorgen Sie die unbrauchbaren Geräte gemäß den geltenden gesetzlichen Vor-schriften.

Behebung von StörungenMit dem Crunch Blackmaxx 1000 XL-Set haben Sie ein Produkt erworben, welchesnach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.

Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen behebenkönnen:

� Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!

75

VersterkerZoek voor de autoversterker een geschikte inbouwplaats.Een geschikte montageplaats voor de autoversterker bezit de volgende kenmerken:• droog• zo stofvrij mogelijk• weinig trillingen• goede luchtciruclatie• hittebestendige omgevingAls inbouwplaats zijn de kofferruimte en de vrije ruimte onder de zittingen geschikt.Houd er hierbij rekening mee, dat de autoversterker zo toegankelijk mogelijk moetblijven, zodat de elektrische aansluiting nog kan worden uitgevoerd.

☞ Een gunstige inbouwplaats is de scheidingswand tussen kofferbak en pas-sagiersruimte. Monteer hierbij het apparaat zo, dat de koelribben van debehuizing verticaal staan. Daardoor is een betere luchtcirculatie rondom debehuizing mogelijk.

• Teken de gaten voor de schroeven op de inbouwplaats. Hiervoor kan het apparaatals sjabloon worden gebruikt.

• Boor de gaten voor de bevestigingsschroeven.• Schroef de versterker vast met de meegeleverde schroeven.

Subwoofer• Bevestig de subwoofer met de meegeleverde spanbanden of een soortgelijk

bevestigingsmateriaal. De bevestiging moet ook in geval van een noodstop ofongeluk het gewicht van de subwoofer kunnen dragen.

• De kofferruimte is een geschikte plaats voor de montage.

Satelliet-luidsprekersysteem:• Zoek een geschikte montageplaats voor de satelliet-luidsprekers.• Controleer of de benodigde ruimte achter het montageoppervlak voldoende is

voor de inbouwdiepte. Houd bij de inbouw in een deur ook rekening met de ruim-te die een opengedraaid zijraam inneemt.

• Het montageoppervlak moet stabiel genoeg zijn om een veilige bevestigingmogelijk te maken. Eventueel kan een houten plank worden gebruikt als extra ver-steviging.

• Nadat de montageplaats voor de luidsprekers is bepaald, kunt u de inbouwope-ningen voor de luidsprekers uitsnijden. Teken eerst de inbouwopening op hetoppervlak met behulp van de meegeleverde sjabloon.

Page 21: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

74

Inbedrijfstelling

� Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsin-structies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstel-ling te kunnen garanderen.

Mechanische inbouw

� Wijzigingen aan het voertuig, die door het inbouwen van de verster-ker, de luidsprekers of andere componenten nodig zijn, moetenaltijd zo worden uitgevoerd, dat hierdoor geen beperking van deverkeersveiligheid of van de constructieve stabiliteit van de autoontstaat. Bij veel motorvoertuigen vervalt de wettelijke goedkeu-ring van een voertuig al door het uitzagen van een stuk metaal.Neem contact op met uw autodealer als u twijfelt over de keuze vande montageplaats.Omdat bij het gebruik van de autoversterker warmte vrijkomt, moetde inbouwplaats hittebestendig zijn.Laat rondom de behuizing van de versterker een ruimte van 5 cmvrij om voldoende ventilatie rondom het apparaat te verkrijgen.Zorg dat de luchtcirculatie niet door voorwerpen zoals tijdschriften,tafelkleden of gordijnen wordt beperkt.Let op dat bij het boren van montagegaten elektrische kabels, rem-leidingen, brandstoftank enz. niet worden beschadigd.Neem bij gebruik van gereedschap voor het inbouwen van uw auto-HiFi-componenten altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikantvan het betreffende gereedschap in acht.Houd bij de montage van de autoluidsprekers resp. uw HiFi-instal-latie rekening met het gevaar dat bij een ongeluk verwondingenkunnen ontstaan door losgerukte apparatuur. Bevestig daarom elkonderdeel stevig op een plaats waar het geen gevaar vormt voorinzittenden.Monteer de subwoofer en luidsprekers op een plaats waar de ver-lichting tijdens het rijden niet hinderlijk is voor u en andere wegge-bruikers. De verlichting mag dus vanaf de bestuurdersplaats envoor het overige verkeer niet zichtbaar zijn.

23

Problem Lösung

Keine Funktion, Anzeige •Der Anschluss GND des Anschlussterminals für diePOWER (2) leuchtet nicht Stromversorgung (15) hat keine Verbindung zur Fahr-

zeugmasse.•Der Anschluss REM des Anschlussterminals für die

Stromversorgung (15) hat keine Verbindung zumAntennensteuerausgang des Autoradios.

•Der Anschluss +12V des Anschlussterminals für dieStromversorgung (15) wird nicht mit +12V versorgt.

•Die Sicherungen FUSE (14) des Verstärkers oder dieSicherung in der Plusleitung ist defekt.

Die Anzeige POWER (2) •Der Lautstärkeregler des Autoradios steht auf leuchtet, es ist jedoch Minimum.kein Ton zu hören •Die Regler INPUT LEVEL (9) des Autoverstärkers ste-

hen auf Minimum.•Die Lautsprecher sind nicht ordnungsgemäß ange-

schlossen.

Die Anzeige PROTECT (7) •Die Kurzschluss-Schutzschaltung des Verstärkers hatleuchtet, es ist kein Ton aufgrund eines Kurzschlusses am Lautsprecheraus-zu hören gang angesprochen.

•Die Temperatur-Schutzschaltung des Verstärkers hataufgrund einer Überhitzung des Verstärkers ange-sprochen. Lassen Sie das Gerät abkühlen.

Ein Kanal funktioniert •Überprüfen Sie die Anschlüsse INPUT (6).nicht •Überprüfen Sie den Anschluss der Lautsprecher an

den Anschlussterminals SPEAKERS (12 und 13).•Der Balanceregler am Autoradio steht nicht in der

Mittelstellung.

Störgeräusche treten auf •Schlechte Masseverbindung des Massekabels, even-tuellen Rost oder Farbe von den Kontaktflächen ent-fernen.

•Der Massepunkt des Autoradios und der des Verstär-kers liegen nicht auf dem gleichen Potential, ver-schiedene Massepunkte ausprobieren.

•Die Kabel des Verstärkers liegen zu nahe an denKabeln für die Zündanlage des Fahrzeugs.

•Die Zündanlage ist nicht entstört.•Die Kabel des Verstärkereingangs liegen zu nahe an

den Spannungsversorgungskabeln.

Das Gerät schaltet •Schlechter Massekontakt des Masseanschlusska-während des Betriebs bels, Anschlusspunkt des Kabels oder Batterieklem-ein und aus me korrodiert.

Page 22: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

24

Problem Lösung

•Zu geringe Spannung am Anschluss +12V desAnschlussterminals für die Stromversorgung (15),Anschlusspunkt des Kabels oder Batterieklemmekorrodiert, zu schwache Batterie.

•Wackelkontakt an der Remote-Leitung, AnschlussREM des Anschlussterminals für die Stromversor-gung (15) hat Wackelkontakt oder ist korrodiert.

Die Wiedergabe erfolgt •Ein Satelliten-Lautsprecher ist verpolt ohne Bassanteil angeschlossen.

•Der Bass-Regler am Autoradio steht auf Minimum.•Die Aktivweiche ist falsch eingestellt.

Die Wiedergabe erfolgt •Die Aktivweiche ist falsch eingestellt.ohne Mittel-Hochtonanteil •Der Hochtonregler am Autoradio steht auf Minimum.

� Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlichdurch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.

73

• Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijnwaar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt udan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektro-monteur.

ProductomschrijvingDe Crunch Blackmaxx 1000 XL-set bestaat uit een gevoelige spanningsversterker,een subwoofer en een satelliet-luidsprekersysteem.Voor een complete, echter te allen tijde uitbreidbare auto-HiFi-installatie, ontbreektdus alleen nog een autoradio, bij voorkeur met cd-speler of cd-wisselaar.

De afzonderlijke onderdelen van het systeem beschikken over de volgende eigen-schappen:

Versterker:• 4-/3- of 2-kanaals werking• Regelbare Bass Boost-schakeling• Veiligheidsschakeling tegen kortsluiting bij de luidsprekeruitgangen en tegen

overtemperatuur • 2 ohm stabiele luidsprekeruitgangen• Uitschakelbare actieve wissel• Afstandsbediening via de autoradio• Inschakelvertraging ter onderdrukking van storingsgeluiden in het inschakelmo-

ment

Subwoofer:• 30cm lagetonenchassis• Met aluminium gecoat membraan• Bassreflex-behuizing met tapijtbekleding• Membraan-logo met blauwe LED-verlichting

Satelliet-luidsprekersysteem:• 3-weg ovaalsysteem met groot membraanoppervlak voor drukvolle basweergave• Met aluminium gecoate membranen met blauwe LED-verlichting• Spreekspoelen• Afgeschermde magneetringen• Afneembare beschermroosters

Page 23: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

72

Veiligheidsinstructies

� Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen vandeze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor ver-volgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt doorondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoor-schriften zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervaltelke aanspraak op garantie.

� Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies indeze gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikneming de volledigegebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies voorhet juiste gebruik.

• Om veiligheids- en keuringsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veran-deren van het product niet toegestaan.

• Als spanningsbron mag slechts de 12 V boordspanning (negatieve pool van deaccu aan de carrosserie van het voertuig) worden gebruikt. Sluit de versterker ende verlichting van de versterker nooit aan op een andere voedingsspanning.

• Zorg voor een correcte ingebruikneming van de apparaten. Neem hierbij dezegebruiksaanwijzing in acht.

• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Zet voorwer-pen waar vloeistof in zit niet boven op elektrische apparaten (bv vazen). Er bestaathet gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk. Indien een derge-lijke situatie zich toch voordoet, koppel het apparaat dan los van de netvoeding enraadpleeg een erkend elektromonteur.

• Stel de apparaten niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterketrillingen of hoge mechanische belastingen.

• Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op de apparaten.

• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aans-luiting van de apparaten.

• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Plasticfolie, plastic zakken ofstukken piepschuim kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.

• De apparaten mogen niet zonder toezicht in werking zijn.

• Gebruik de apparaten niet in een tropisch klimaat.

• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de ande-re apparaten die worden aangesloten.

• Let ook op de aanvullende veiligheidsinstructies in de afzonderlijke hoofdstukkenvan deze handleiding!

25

Technische DatenVerstärkerBetriebsspannung 12 V=Kfz-Flachsicherungen 2 x 25 AEingangsempfindlichkeit 0,2–4 VAusgangsleistung 4 x 100 W RMS

4 x 250 W max.Ausgangsimpedanz 2-16 Ohm (Stereobetrieb)

4-16 Ohm (Mono-Brückenbetrieb)Frequenzgang 20–30.000 HzTrennfrequenzen Tiefpass: 40–150 Hz stufenlos regelbar

Hochpass: 60–1.200 Hz stufenlos regelbarTiefbassverstärkung 0-12 dB @ 40 Hz (regelbar)

SubwooferBetriebsspannung Beleuchtung 12 V=Impedanz 4 OhmFrequenzbereich 22-180 HzBelastbarkeit (RMS / max.) 250 / 500 W

Satelliten-LautsprecherBetriebsspannung Beleuchtung 12 V=Impedanz 4 OhmFrequenzbereich 33-22.000 HzBelastbarkeit (RMS / max.) 220 / 500 W

Page 24: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

26

� IntroductionDear Customer,Thank you for purchasing the Crunch Blackmaxx 1000 XL set.By purchasing this car hi-fi amplifier you have purchased a product which has beenconstructed according to state of the art.

This amplifier has been E-admitted for operation in vehicles and thus meetsthe requirements of the applicable European and national guidelines. The cor-responding declarations and documents have been deposited with the manu-facturer.

To maintain this status and to ensure risk-free operation, you, as the user must com-ply with the these operating instructions!

For a fast response of your technical enquiries please use the email address listed below.

Germany: Fon. + 49 9604/40 88 80Fax + 49 9604/40 88 48e-mail: [email protected] to Thurs 8.00am to 4.30pmFri 8.00am to 2.00pm

71

InhoudsopgaveInleiding ....................................................................................................................69

Benaming van afzonderlijke onderdelen ..................................................................70

Voorgeschreven gebruik............................................................................................70

Inhoudsopgave..........................................................................................................71

Veiligheidsinstructies ................................................................................................72

Productbeschrijving ..................................................................................................73

Ingebruikname ..........................................................................................................74

Mechanische inbouw............................................................................................74

Versterker ........................................................................................................75

Subwoofer........................................................................................................75

Satellietluidspreker ..........................................................................................75

Aansluiting van de stroomvoorziening..................................................................76

Aansluiting van de subwoofer- en luidsprekerverlichting ....................................78

Aansluiting van de versterkeringangen ................................................................79

Aansluiting van de versterkeruitgangen ..............................................................82

Aansluiting van de luidsprekeruitgangen ........................................................82

Aansluiting van de cinchuitgangen ..................................................................83

Bediening ..................................................................................................................83

De actieve wissel van de versterker ....................................................................83

De Bass Boost-schakeling van de versterker ......................................................84

Eerste ingebruikneming ........................................................................................84

Gebruik......................................................................................................................86

Onderhoud ................................................................................................................86

Verwijdering ..............................................................................................................87

Verhelpen van storingen............................................................................................87

Technische gegevens................................................................................................90

Versterker..............................................................................................................90

Subwoofer ............................................................................................................90

Satellietluidspreker ..............................................................................................90

Page 25: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

70

Aanduiding van onderdelen(1) Regelaar BASS BOOST

(2) Indicatie POWER

(3) Aansluiting HIGH INPUT

(4) Schakelaar INPUT SELECT

(5) Aansluiting OUTPUT

(6) Aansluiting INPUT

(7) Indicatie PROTECT

(8) Schakelaar FILTER

(9) Regelaar INPUT LEVEL

(10) Regelaar HIGH PASS

(11) Regelaar LOW PASS

(12) Aansluiting SPEAKERS CH1/CH2

(13) Aansluiting SPEAKERS CH3/CH4

(14) Zekeringen FUSE

(15) Aansluitterminal voor de stroomvoorziening

Voorgeschreven gebruikOnder voorgeschreven gebruik van de Crunch Blackmaxx 1000 XL-set wordt ver-staan de versterking van audiosignalen met een laag niveau en de weergave vandeze signalen in motorvoertuigen.De versterker en de verlichting van de luidsprekers is alleen geschikt voor de aans-luiting aan een 12 V-gelijkspanningsboordnet met negatieve pool van de autobatterijaan de carrosserie en mag slechts in voertuigen met dit type boordspanning wordeningebouwd en in bedrijf worden genomen.De luidsprekers mogen alleen op luidsprekeruitgangen van audioapparaten wordenaangesloten.Sluit geen van de apparaten aan op het 230 V-stroomnet.Door de soort van de inbouw dient de gebruiker ervoor te zorgen dat de apparatentegen vocht en natheid worden beschermd.Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging vandeze producten. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektri-sche schokken.Aan de producten mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizingenmogen niet worden geopend!De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.

27

Names of the individual parts(1) Control BASS BOOST

(2) Display POWER

(3) Port HIGH INPUT

(4) Switch INPUT SELECT

(5) Port OUTPUT

(6) Port HIGH INPUT

(7) Display POWER

(8) Switch FILTER

(9) Control INPUT LEVEL

(10) Control HIGH PASS

(11) Control LOW PASS

(12) Port SPEAKERS CH1/CH2

(13) Port SPEAKERS CH1/CH2

(14) Fuses FUSE

(15) Connection terminal for power supply

Intended UseThe intended use of the Crunch Blackmaxx 1000 XL set comprises the amplificationof low-level audio signals and their replay in motor vehicles.The amplifier and lighting of the loudspeakers is only licensed for connection to a12V DC direct voltage board network to the negative terminal of the car battery onthe body. It may only be installed and operated in vehicles with this type of supplyvoltage.The loudspeakers may only be connected to the loudspeaker outputs of audio devi-ces.Do not connect any of the devices to the 230 V power supply network.Through the type of installation, the user has to ensure that the amplifier is protectedagainst moisture and dampness.Any use other than that described above can lead to damage of this product andand, in addition, involves the risk of short circuiting, fire, electric shock etc.The products nay not be modified or converted. Do not open the housing!The safety instructions must be observed at all cost!

Page 26: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

28

Table of ContentsIntroduction ..............................................................................................................26

Names of individual parts..........................................................................................27

Intended Use ............................................................................................................27

Table of contents ......................................................................................................28

Safety instructions ....................................................................................................29

Product description ..................................................................................................30

Starting operation......................................................................................................31

Mechanical installation ........................................................................................31

Amplifier ..........................................................................................................32

Subwoofer........................................................................................................32

Satellite loudspeaker........................................................................................32

Connecting the power supply ..............................................................................33

Connecting the subwoofer and loudspeaker lighting ..........................................35

Connecting the amplifier inputs............................................................................36

Connecting the amplifier outputs ........................................................................39

Connecting the loudspeaker outputs ..............................................................39

Connecting the cinch outputs..........................................................................40

Operation ..................................................................................................................40

The active switch of the amplifier ........................................................................40

The bass boost switch of the amplifier ................................................................41

Initial start-up........................................................................................................41

Handling ....................................................................................................................43

Servicing....................................................................................................................43

Disposal ....................................................................................................................44

Troubleshooting ........................................................................................................44

Technical data ..........................................................................................................46

Amplifier................................................................................................................46

Subwoofer ............................................................................................................46

Satellite loudspeaker ............................................................................................46

69

� InleidingGeachte klant,Hartelijk dank voor de aankoop van de Crunch Blackmaxx 1000 XL-set.U heeft met dit auto-HiFi-pakket een product aangeschaft dat volgens de huidigestand van de techniek is gebouwd.

De versterker bezit een E-goedkeuring voor het gebruik in motorvoertuigen enbeantwoordt zodoende aan de eisen van de geldige Europese en nationalerichtlijnen. De desbetreffende verklaringen en documenten zijn bij de fabrikantgedeponeerd.

Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat tehandhaven en een veilige werking te garanderen!

Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk:

Nederland: Tel. 053-428 54 80Fax 053-428 00 28e-mail: [email protected]. t/m do. van 8:30 tot 20:00 uur Vr. van 8:30 tot 18:00 uur

Page 27: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

68

Caractéristiques techniquesAmplificateurTension de service 12 V=Fusibles plats pour véhicule 2 x 25 ASensibilité d’entrée 0,2 à 4 VPuissance de sortie 4 x 100 W RMS

4 x 250 W max.Impédance de sortie 2 à 16 ohms (mode stéréo)

4 à 16 ohms (mode ponté mono)Réponse fréquentielle 20 à 30 000 HzFréquences de séparation Filtre passe-bas : 40 à 150 Hz réglables en

continuFiltre passe-haut : 60 à 1200 Hz réglables encontinu

Amplification des extrêmes graves 0 à 12 dB @ 40 Hz (réglable)

SubwooferTension de service éclairage 12 V=Impédance 4 ohmsGamme de fréquence 22 à 180 HzCharge admissible (RMS/max.) 250 / 500 W

Système de haut-parleurs satellitesTension de service éclairage 12 V=Impédance 4 ohmsGamme de fréquence 33 à 22 000 HzCharge admissible (RMS/max.) 220 / 500 W

29

Safety instructions

� The guarantee will lapse if damage is incurred as a result of non-compliance with the operating instructions! We shall not be heldliable for any consequential damage or loss!We do not accept any liability for personal injury or damage to pro-perty caused by incorrect handling or non-observance of the safetyinstructions! In such cases the guarantee will lapse.

� An exclamation mark in a triangle indicates important informationin these operating instructions which are to be strictly followed.Please read the operating instructions through completely beforeuse. They contain important information for correct operation.

• For safety and licensing reasons, unauthorised conversion and/or modificationsto the product are not permitted.

• It is only allowed to use the 12V-DC car supply system (negative terminal of thebattery connected to the body of the vehicle). Never connect the amplifier to anyother voltage supply.

• Make sure that the devices are put into operation correctly. Please follow the ope-rating instructions carefully in doing so.

• Never pour liquids above electrical appliances and never leave objects filled withliquids (e.g. vases) on them. There is the greatest risk of a fire or of a fatal electri-cal shock! If such a case occurs nevertheless, disconnect the power supplyimmediately and consult an expert.

• Do not expose the amplifier to high temperatures, dripping or spray water, strongvibration or high mechanical loads.

• Do not place open sources of fire such as burning candles on the appliance.

• Consult a specialist if you have doubts about how the equipment operates, itssafety or the connection of the devices.

• Do not leave packaging material lying around carelessly. Plastic foil/bags andpolystyrene parts etc. could become dangerous toys for children.

• Never operate the devices without supervision.

• Do not use the devices in a tropical climate.

• Observe also the safety and operating instructions of any other devices which areconnected to your device.

• Also observe the additional safety instructions in each individual section of theseinstructions.

• If you are not sure about the correct connection or if questions arise whichare not covered by the operating instructions, please do not hesitate tocontact our technical support or another specialist.

Page 28: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

30

Product descriptionThe Crunch Blackmaxx 1000 XL set consists of a high-performance amplifier, a sub-woofer and a satellite loudspeaker system.For a complete but, at any time still extendable car hi-fi system, only a car radio pre-ferably with a CD player or a CD changer is missing.

The individual components included have the following equipment features:

Amplifier• 4/3 or 2-canal operation• controllable bass-boost circuit• protective circuit against short circuits at the loudspeaker outputs or overheating• 2-ohm steady loudspeaker outputs• connectable active junction• remote control through the car radio• turn-on delay to suppress interference noise in the turn-on moment

Subwoofer• 30cm subwoofer chassis• aluminium-coated membrane• bass reflex housing with carpet covering• membrane logo with blue LED lighting

Satellite loudspeaker system• 3-way oval system with large membrane for high-pressure bass playback• aluminium-coated membranes with blue LED lighting• kapton vibration coils• magnet protection rings• removable protective screen

67

Problème Solution

•Tension trop faible sur la borne +12V du terminal deconnexion pour l'alimentation électrique (15), pointde raccordement du câble ou borne de batterie cor-rodés, batterie trop faible.

•Mauvais contact sur le fil Remote, la borne REM duterminal de connexion pour l'alimentation électrique(15) a un contact intermittent ou est corrodée.

La reproduction sonore •Un haut-parleur satellite est branché pôles inverses.s'effectue sans graves •Le bouton de réglage des graves de l'autoradio est

sur minimum.•Le filtre d'aiguillage actif est mal réglé.

La reproduction sonore •Le filtre d'aiguillage actif est mal réglé.s'effectue sans •Le bouton de réglage des aiguës de l'autoradio estmedium-aiguës sur minimum.

�Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décri-tes doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié etagréé.

Page 29: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

66

Problème Solution

Aucune fonction, •Le branchement GND du terminal de connexion pour l'indicateur POWER l'alimentation électrique (15) n'a pas de connexion àne s'allume pas la masse du véhicule.

•La borne REM du terminal de connexion pour l'ali-mentation électrique (15) n'a pas de connexion avecla sortie de commande antenne de l'autoradio.

•La borne +12V du terminal de connexion pour l'ali-mentation électrique (15) n'est pas alimentée par +12volts.

•Les fusibles FUSE (14) de l'amplificateur ou le fusibledu fil positif sont défectueux.

L'indicateur POWER (2) •Le réglage de volume de l'autoradio est réglé sur s'allume, mais aucune minimum.tonalité n'est reproduite •Les boutons de réglage INPUT LEVEL (9) de l'amplifi-

cateur de voiture sont réglés sur minimum.•Les haut-parleurs ne sont pas correctement branchés.

L'indicateur PROTECT (7) •Le circuit de protection contre court-circuit de l'am-mais aucune plificateur s'allume,tonalité n'est reproduite s'est déclenché en raison d'un court-circuit à la

sortie haut-parleur.•Le circuit de protection thermostatique de l'amplifica-

teur s'est enclenché en raison d'une surchauffe del'amplificateur. Attendez que l'appareil refroidisse.

Un canal ne fonctionne •Vérifiez les connexions INPUT (6).pas •Contrôlez la connexion des haut-parleurs au niveau

des terminaux de connexion SPEAKERS (12 et 13).•Le bouton de réglage Balance de l'autoradio n'est

pas en position médiane.

Apparition de parasites •Mauvaise liaison du point de mise à la masse ducâble, ôtez éventuellement la rouille ou la peinturedes surfaces de contact.

•Le point de mise à la masse de l'autoradio et celui del'amplificateur ne sont pas sur le même potentiel,essayez différents points de mise à la masse.

•Les câbles de l'amplificateur sont trop rapprochésdes câbles d'allumage du véhicule.

•L'allumage n'est pas déparasité.•Les câbles de l'entrée d'amplificateur sont trop rap-

prochés des câbles d'alimentation électrique.

L'appareil se met en •mauvais contact du point de mise à la masse dumarche et hors circuit câble ; point de raccordement du câble ou borne dependant le service batterie corrodée.

31

Initial Operation

� To ensure the correct initial operation, please read these operatinginstructions and the safety instructions carefully before using theappliance!

Mechanical installation

� Modifications to the vehicle which become necessary throughinstallation of the amplifier, the loudspeakers or other componentsalways have to be carried out in such a manner that neither the traf-fic safety nor the designed stability of the car is impaired. Withmany cars, the operating licence will already lapse if you saw out apart of metal.If you are in doubt when selecting a place for installation, consultyour car dealer.Since the amplifier generates heat, the place of installation must beinsensitive towards heat.To ensure adequate ventilation, there must be an open area aroundthe housing of 5 cm. Apart from this, the air circulation may not beobstructed by objects such as magazines, blankets, covers or simi-lar.Make sure before drilling the attachment holes that no electriccables, brake lines, the fuel tank or similar are damaged.When using tools to install your car hi-fi components, observe themanufacturer’s safety instructions.When installing the car hi-fi system, take into consideration the riskof accident which can arise from devices being torn away in thecase of an accident. Therefore, fasten each part securely and at aplace at which it cannot become a risk for the passengers.Mount the subwoofer and the loudspeakers at a place at which thelighting (flashing) does not irritate you or other motorists while dri-ving. The lighting may not be visible from the driver's seat or fromoutside.

Page 30: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

32

AmplifierSelect a suitable place of installation for mounting the amplifier.A suitable place for installation has the following features:• dry• as free from dust as possible• little vibration• good air circulation• an environment which is not sensitive towards heatThe boot or the free space under the seats are good places for installation. Makesure that the car amplifier always remains so accessible that it can still be connectedto the electrical system.

☞ A favourite place of installation is also the dividing wall between the bootand the passenger seat. Install the device in such a manner that the coolingribs of the housing are in a vertical position. This ensures better air circulati-on around the housing.

• Mark the holes for the screws at the place of installation. Use the device itself as amodel for this.

• Drill the holes for the fastening screws.• Screw down the amplifier firmly with the screws supplied.

Subwoofer• Fasten the subwoofer with the belts provided and the retaining lugs or similar

fastening material. This fastening must be also able to bear the load of the sub-woofer in the case of an accident.

• The boot is a suitable place for installation.

Satellite loudspeakers• Look for a suitable position for mounting the satellite loudspeaker.• Make sure that the room necessary behind the mounting area is sufficient for the

required depth of installation. For installation in the door, take into considerationthe room which the wound down window requires.

• The mounting area must be stable enough to enable secure attachment. It canpossibly be strengthened by a wooden board or similar.

• After you have set the place for mounting the loudspeakers, cut our the openingsinstallation openings for the loudspeakers. Mark the cut-out for installation withthe aid of the supplied model first.

65

Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'amplificateur pour voiture,il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :

� L'ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent demettre à nu des pièces sous tension.Avant tout entretien ou réparation, il convient donc de débrancherl'amplificateur de toutes les sources de tension.Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être encorechargés même après avoir déconnecté l'appareil de toutes lessources de tension.Les réparations doivent uniquement être effectuées par un techni-cien qualifié familiarisé aux dangers potentiels encourus et auxprescriptions spécifiques en vigueur.

Si le remplacement des fusibles s'avère nécessaire, veillez à n'utiliser que des fusi-bles du type et au courant nominal spécifiés (voir « Caractéristiques techniques ») àtitre de rechange.

� Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-fusi-ble.

• Après débranchement (déconnectez le réseau de bord !) retirez avec précautionles fusibles FUSE (14) des porte-fusibles.

• Remplacez-les par des fusibles de type identique.• Rebranchez ensuite l'amplificateur sur le réseau de bord et mettez-le en marche.

Elimination des éléments usésSi les appareils sont devenus inutilisables, il convient de procéder à leur éliminationconformément aux prescriptions légales en vigueur.

DépannageAvec le kit Crunch Blackmaxx 1000 XL, vous avez acquis un produit à la pointe dudéveloppement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement.

Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner lecas échéant :

� Observez impérativement les consignes de sécurité !

Page 31: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

64

Afin d'obtenir un son optimal, les fré-quences de séparation réglées peuventêtre légèrement modifiées à l'aide desboutons de réglage HIGH PASS (10) etLOW PASS (11).

En cas de reproduction trop faible desextrêmes graves, vous pouvez ajusterl'écoute à l'aide du bouton de réglageBASS BOOST pour CH3/CH4.

Maniement• Un volume trop élevé dans l'habitacle du véhicule peut altérer la perception auditive

des signaux avertisseurs acoustiques. Cela présente un danger pour vous et pourles autres automobilistes. Veillez pour cette raison à un réglage approprié du volume.

• L'inattention sur la route peut provoquer de graves accidents. Procédez, pour cet-te raison, à la commande de l'installation HiFi toujours et seulement quand la cir-culation le permet. Ne vous laissez pas distraire par son maniement et restezattentif à la circulation.

• Evitez de placer des supports magnétiques d'enregistrement – tels que des dis-quettes, des cassettes vidéo, etc. – à proximité des haut-parleurs, le champmagnétique des haut-parleurs pourrait détruire les informations enregistrées surces supports d'enregistrement.

• Il n'est pas recommandé d'écouter de la musique pendant une période prolongéeavec un volume sonore excessif, sous peine de s'exposer à des problèmes auditifs.

EntretienContrôlez régulièrement la sécurité technique du kit Crunch Blackmaxx 1000 XL telleque l'absence d’endommagement au niveau des câbles de connexion et du boîtier.

Si un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il convient de lemettre hors service et de le préserver de toute mise sous tension involontaire.Déconnectez le réseau d'alimentation de bord !Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :• les appareils présentent des dommages apparents,• les appareils ne fonctionnement plus ou• après de fortes sollicitations mécaniques

Veillez également ici à une reproductionnette des sons graves.Essayez aussi d'inverser les pôles descâbles de haut-parleur sur le subwoofer.Cette relation de phase inversée apportesouvent une amélioration de la repro-duction des graves (qui dépend de l'em-placement de montage du subwoofer).

voir : "La fonction Bass Boost de l'am-plificateur"

33

Mount the loudspeakers in accordance with the following illustration:

Connecting the power supply

� The electric connection should always be carried out by a specia-list.To avoid shorts and any resulting damage to the devices, the negati-ve terminal (earth) of the car battery has to be disconnected first.Only connect the negative terminal of the battery, when you haveconnected the devices completely and have checked the connection.You should only use a voltmeter or a diode test lamp for checking thevoltage on the on-board cables as normal test lamps consume exces-sive currents and can thus damage the electronic system of the car.When laying the cables, make sure that they are not squeezed orscoured on sharp edges. Use rubber spouts for the lead-thoughpoints.In order to reduce disturbing influences of the generator or ofother electric installations of the vehicle, the amplifier should bedirectly powered by tapping the car battery. No other electricalconsumers such as, for example, the fan, the windscreen washeretc., may be supplied with current by the same cable as the caramplifier.

Covering screen

Loudspeaker

Sheet metal nuts

Fastening screws

Installation opening

Mounting ring

Page 32: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

34

Use connecting cables with an as large cross-section as possiblefor connecting the power supply and the earth of the amplifier. Thenecessary cross-section of the cable is aligned to the outputrequirement for the connected components (recommendation forsole operation of the set approx. 20mm 2 A cross-section of the cables which is too small can cause a cableto char through in unfavourable cases. Moreover, the increasedohmic resistance leads to unnecessary losses of power.An additional fuse in the positive connection of the amplifier isabsolutely necessary (fuse holder is not included in the scope ofdelivery). The fuse should be installed as close as possible to thebattery (max. 20 cm away). In case of a short circuit (e.g. if theconnection cable is worn through) the fuse will disconnect thepositive lead thus avoiding damage to the battery or preventingthe supply cable from burning.The strength of the fuse is aligned to the power consumption of theconnected devices of the car hi-fi system (for sole operation of thisset 50A)

Connecting the amplifier

63

Mettez le commutateur FILTER (8) desvoies CH1/CH2 en position HIGH PASS etle bouton de réglage correspondant HIGHPASS (11) environ en position 60 Hz.

Mettez votre autoradio en marche.

Si l'indicateur POWER (2) s'allume,réglez le volume de votre autoradio àenv. 75 % du volume maximum.

Réglez ensuite à l'aide du bouton deréglage INPUT LEVEL (9) le volumemaximum des haut-parleurs satellites àun niveau qui vous convient. Lors de l'u-tilisation de plusieurs amplificateurs,ajustez le volume entre les différentsamplificateurs.

Ajustez maintenant à l'aide du boutonde réglage INPUT LEVEL (9) pourCH3/CH4 le volume du subwoofer auvolume des haut-parleurs satellites.

Après ce réglage, réglez un volumesonore moyen avec le bouton de volumesonore de l'autoradio.

Cela permet de régler le passe-hautpour la décharge des haut-parleurssatellites des fréquences basses.

L'indicateur POWER (2) s'allume.Si l'indicateur PROTECT (7) s'allume, il ya une erreur. L'amplificateur doit immé-diatement être éteint. Contrôlez dans untel cas toutes les connexions et le haut-parleur. Si vous ne deviez constateraucune erreur, veuillez consulter untechnicien.

Veillez à ce que le volume maximumdépende de la capacité des haut-par-leurs et de l'amplificateur. Un volumetrop élevé peut endommager non seule-ment les haut-parleurs mais aussi l'am-plificateur. Une surcharge due à l'appari-tion de distorsions est facilement per-ceptible.

Le subwoofer ne doit pas ronfler oudominer au niveau sonore les autresappareils, il doit uniquement assister leshaut-parleurs satellites dans les graves.Quand l'autoradio dispose de quatresorties de préamplificateur ou lorsquel'amplificateur a été branché aux sortieshaut-parleur, le rapport de volume entresubwoofer et haut-parleurs satellitespeut être réglé aussi ultérieurement àl'aide du bouton Fader de l'autoradio, àpartir du siège conducteur.

Le volume total se règle dès lors unique-ment à l'aide du bouton de réglage duvolume de l'autoradio.

Page 33: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

62

Les commutateurs FILTER (8) influen-cent les filtres d'aiguillage actifs de labranche d'amplificateur respectiveCH1/CH2 ou CH3/CH4 :

La fonction Bass Boost de l'amplificateurL'amplificateur dispose pour chaque branche CH1/CH2 ou CH2/CH4 d'une fonctionBass-Boost qui renforce les fréquences des graves dans une plage de 0 à 12 dB.Ceci sert en particulier à conférer aux haut-parleurs des graves et aux subwoofersde faible dimenension un peu plus de « volume » dans les passe-bas.

Les boutons BASS BOOST (1) permet-tent de régler le niveau du renforcement :

Première mise en serviceAprès avoir procédé au branchement et vérifié de nouveau le câblage, vous pouvezmettre en service le kit Crunch Blackmaxx 1000 XL.

Après avoir vérifié le câblage, connectezde nouveau le pôle négatif de la batterie.

Tournez les boutons de réglage INPUTLEVEL (9) dans le sens inverse des aiguil-les d'une montre en position minimum.

Mettez le commutateur FILTER (8) desvoies CH3/CH4 en position LOW PASS etle bouton de réglage correspondant LOWPASS (11) environ en position 80 Hz.

HIGH PASS :Aiguillage de passe-haut en marche, labranche d'amplification ne reproduit quela gamme de fréquence supérieure à lafréquence réglée à l'aide du boutonHIGH PASS (10).FLAT :Le filtre d'aiguillage actif arrêté, la bran-che d'amplification reproduit toute lagamme de fréquence.LOW PASS :Aiguillage de passe-bas en marche, labranche d'amplification ne reproduit quela gamme de fréquence inférieure à lafréquence réglée à l'aide du bouton LOWPASS (11).

Position « 0 dB » :Pas d'amplificationPosition « 12 dB » :Les extrêmes graves sont amplifiés de12 dB.

Le passe-bas utile est donc réglé pour lesubwoofer.

35

Connect the +12V connection of theconnecting terminal of the power supply(15) directly to the positive terminal ofthe car battery.

Connect the "REM" connection of theconnecting terminal of the power supply(15) to the remote control connection ofthe aerial control output of the car radio.

Connect the "GND" connector of theconnection terminal for the power supp-ly (15) to the negative terminal (earth) ofthe battery or to the car body.

☞ Distribute the power supply in a star-shaped way, i.e. the connections of thenegative leads start from one and the same point for all components of thecar hi-fi system. This way of distributing the power supply avoids massloops.Connect the positive leads in the same way.

Connecting the subwoofer and loudspeaker lighting

The amplifier is switched on through thisinput, if there is a voltage of +12V.Nowadays, almost all car radios are pro-vided with such a control output whichonly bears +12V if the radio is turned on.

Attention! Since the electrical conduc-tivity is limited due to the increasinglyused gluing technology or the lacqueredmetal parts, not each metal componentis suited to function as an earthing point.

Boot lighting

Earth

Loudspeaker connection LED INPUT 12V only

Boot lightingswitch

Page 34: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

36

Connect the "+" connection of the LEDpower supply connection to the subwo-ofer and on the loudspeakers to a sour-ce of voltage which is switched bymeans of the ignition switch.

Connect the "-" connection of the LEDpower supply connection on the subwo-ofer and on the loudspeakers to a suita-ble earthing point.

Connecting the amplifier inputsThe amplifier has both loudspeaker and cinch inputs to be connected to the carradio.If your car radio has cinch outputs, the amplifier should be connected through thecinch inputs no matter what to ensure high-quality playback.But if your radio car is not provided with cinch outputs, you can connect the ampli-fier to the loudspeaker outputs without the use of any additional devices or adapters.Never use two different types of input (e.g. loudspeaker and cinch inputs) at thesame time.

� For connecting the cinch inputs, use only shielded cinch cablessuitable for this purpose. The use of any other cable may causeinterference.Keep the length of the connection cables as short as possible.Do not lay the cinch cables in the proximity of other cables. In thismanner you can avoid stray pick-up to the amplifier input.To avoid distortion or faulty adaptation and possible damage to theamplifier, always make sure that the cinch inputs are connectedonly to sources which are provided with a cinch output and that theloudspeaker inputs are only connected to loudspeaker outputs. Forthis, please observe the connecting data contained in the "Techni-cal Data".

When turning of the ignition, the lightingof the subwoofer and the loudspeaker isalso switched off- This guards againstthe car battery becoming flat.The connection could take place, forexample through the boot lighting. Thelighting then switches on automaticallywhen the boot is opened.

61

Mettez le commutateur INPUT SELECT(4) en position 2CH :

Reliez les branchements haut-parleurdes haut-parleurs satellites (caractériséspar «SPEAKER INPUT TERMINALS -Audio Connection Only») au branche-ment SPEAKERS CH1/CH2 (12) surl'amplificateur:

Reliez le branchement haut-parleur dusubwoofer au branchement SPEAKERSCH3/CH4 (13) sur l'amplificateur:

Branchement des sorties CinchL'amplificateur possède en plus des sorties haut-parleur des sorties Cinch qui per-mettent de boucler le signal d'entrée sans utiliser d'adaptateurs pour les autres com-posants de l'installation HiFi embarquée.

Branchez la connexion OUTPUT (5) à l'en-trée des composants montés en aval :

CommandeLe filtre d'aiguillage actif de l'amplificateurL'amplificateur est équipé d'un filtre d'aiguillage actif qui permet de connecter pourles différentes branches d'amplificateur (CH1/CH2 et CH3/CH4) un filtre passe-basou un filtre passe-haut.Les fréquences de séparation sont réglables ici en continu.

Position 2CH pour fonctionnement 2 ou3 canaux.Position 4CH pour fonctionnement 4canaux.

Les pôles positifs des haut-parleurssatellites sont caractérisés par de gran-des languettes de connecteur plat, lespôles négatifs par de petites languettes.Pôle positif du haut-parleur satellitegauche> Branchement "CH1 +"Pôle négatif du haut-parleur satellitegauche> Branchement "CH1 +"Pôle positif du haut-parleur satellite droit> Branchement "CH2 +"Pôle négatif du haut-parleur satellite droit> Branchement "CH2 +"

Branchement "+" du subwoofer (conne-xion rouge) > Branchement "CH3 +"Branchement "-" du subwoofer (conne-xion noire)> Branchement "CH4 +"

Douille Cinch blanche (L)> Entrée gaucheDouille Cinch rouge R> Entrée droite

Page 35: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

60

Branchement des sorties amplificateurBranchement des sorties haut-parleurL'amplificateur pour voiture possède des sorties pour 4 haut-parleurs.En effet, deux sorties haut-parleur fonctionnent également en mode ponté mono sibien qu'un seul haut-parleur est certes actionné mais qu'une puissance de sortieconsidérablement plus élevée est disponible.Les haut-parleurs satellites sont branchés en mode stéréo, le subwoofer en modeponté mono (fonctionnement 3 canaux).

� Le câblage vers les haut-parleurs doit être à deux fils. Isolez lespoints de raccordement non protégés. Veillez à ce que les câblesne puissent pas être endommagés par des arêtes vives.N'utilisez que des haut-parleurs disposant d'une capacité de char-ge suffisante (voir les « Caractéristiques techniques »).Veillez à ce que la polarité de tous les haut-parleurs ne soit pasinversée, donc que les signes plus et moins concordent !L'amplificateur a été développé pour fonctionner sur des impédan-ces de haut-parleurs de 2 ohms minimum (mode stéréo) ou de 4ohms (mode ponté mono). Ne branchez en aucun cas des haut-par-leurs d'une impédance inférieure.

Systèmesavant/arrière

37

Cinch connection for car radios with 4 cinch connections:

Cinch connection for car radios with 2 cinch outputs:

Page 36: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

38

Connect the cinch outputs of you carradio to the cinch inputs of the amplifier.

Connection through the loudspeaker inputs:

Plug the supplied loudspeaker connec-ting cables into the connections HIGHINPUT (3) of the amplifier.

Connect the front loudspeaker outputsof your car radio to the ends of thecables of the adapter for CH1/CH2 andthe rear loudspeaker outputs to the endof the cables of the adapter forCH3/CH4.

rear outputs> connection INPUT CH3/CH4 (6)front outputs> connection INPUT CH1/CH2 (6)Observe the coloured right-left markingof the cinch connections:white or black > leftred > right If your car radio does not have 4 pre-amplifier outputs, please use the so cal-led Y-adapter (lower illustration).

grey > left positive loudspeaker outputbrown> left negative loudspeaker outputWhite > right negative loudspeaker out-putGreen > right positive loudspeaker out-putblack > connect to earth

Grey: from the left loudspeaker outputBrown: from the left loudspeaker outputBlack: earthing chassisWhite: from the right loudspeaker outputGreen: from the right loudspeaker output

59

Reliez les sorties Cinch de votre autora-dio aux entrées Cinch de l'amplificateur :

Branchement via les entrées haut-parleur :

Insérez les câbles de connexion fournisaux connexions HIGH INPUT (3) del'amplificateur.

Reliez les sorties haut-parleur avants devotre autoradio aux extrémités descâbles de l'adapteur pour CH1/CH2 etles sorties haut-parleur arrières auxextrémités de des câbles de l'adapteurpour CH3/CH4.

Sorties arrière> Branchement INPUT CH3/CH4 (6)Sorties avant> Branchement INPUT CH1/CH2 (6)Respectez le marquage en couleur droitet gauche des connexions Cinch :Blanc ou noir > gaucherouge > droiteSi votre autoradio ne devait pas dispo-ser de 4 sorties de Cinch, veuillez utiliserles adaptateurs dits « Y » (figure enbas).

gris > sortie haut-parleur positive gauchemarron > sortie haut-parleur négativegaucheblanc > sortie haut-parleur négative droitevert > sortie haut-parleur positive droitenoir > mise à la masse

Gris : de la sortie haut-parleur gaucheMarron : de la sortie haut-parleur gaucheNoir : Mise à la masse du chassisBlanc : de la sortie haut-parleur droiteVert : de la sortie haut-parleur droite

Page 37: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

58

Connexion Cinch pour autoradios dotés de 4 sorties Cinch :

Connexion Cinch pour autoradios dotés de 2 sorties Cinch :

39

Connecting the amplifier outputsConnecting the loudspeaker outputsThe car amplifier possesses outputs for 4 loudspeakers.Each of the 2 loudspeaker outputs can also be used in mono-bridge mode. In fact,only one loudspeaker is powered in this mode, however the available output voltageis significantly higher.The satellite loudspeakers are connected in stereo mode, the subwoofer in monobridge mode (3-channel mode).

� The loudspeakers have to be connected with two-wire leads. Insu-late the bare wires at connecting terminals. Make sure that thereare no sharp edges which could damage the cables.Only use loudspeakers which have a sufficiently high loading capa-city (see "Technical Data").Make sure that the loudspeakers have been connected with thecorrect polarity, i.e. plus and minus signs agree!The amplifier has been designed for a loudspeaker impedance of atleast 2 ohms (stereo mode) or 4 ohms (mono-bridge mode). Neverconnect loudspeakers with a lower impedance.

Front/boot systems

Page 38: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

40

Slide the switch INPUT SELECT (4) tothe position 2CH:

Connect the loudspeaker connectionsof the satellite loudspeakers (markedwith "SPEAKER INPUT TERMINALS –Audio Connection Only") to the connec-tion SPEAKERS CH1/CH2 (12) on theamplifier.

Connect the loudspeaker of the subwo-ofer to the connection SPEAKERSCH3/CH4 (13) on the amplifier.

Connecting the cinch outputsAdditional to the loudspeaker outputs, the amplifier is provided with cinch outputs bymeans of which the input signal can be fed to other components of the car hi-fisystem without using adapters.

Connect the connection OUT (5) to theinput of the downstream components.

OperationThe active switch of the amplifierThe amplifier is equipped with an active switch which enables a high-pass or a low-passfilter to be switched for the individual amplifier branches (CH1/CH2 and CH3/CH4).The separating frequencies can be adjusted continuously.

Position 2CH for 2 or 3-channel operati-onPosition 4CH for 4-channel operation

The positive poles of the satellite louds-peakers are marked by large blade-typetongues, the negative ones by smallones. Positive pole of the left satellite louds-peaker> Connection "CH1 +"Negative pole of the left satellite louds-peaker> Connection "CH1 -"Positive pole of the right satellite louds-peaker> Connection "CH2 +"Negative pole of the right satellite louds-peaker> Connection "CH2 -"

Connection "+" of the subwoofer (redterminal) > connection "CH3 +"Connection "-" of the subwoofer (blackterminal)> Connection "CH4 -"

white cinch jack (L)> input leftred cinch jack (R)> input right

57

Reliez la borne positive « + » de la priseLED d'alimentation électrique du sub-woofer et des haut-parleurs à une sour-ce de tension qui se met en circuit parl'interrupteur d'allumage.

Reliez la borne négative « - » de la priseLED d'alimentation électrique du sub-woofer et des haut-parleurs au pointapproprié de mise à la masse.

Branchement des entrées amplificateurL'amplificateur dispose d'entrées haut-parleur ainsi que d'entrées Cinch pour le rac-cordement à l´autoradio.Si votre autoradio dispose de sorties Cinch, branchez-y en tout cas l'amplificateurafin d'obtenir une bonne qualité d'écoute.Si votre autoradio ne dispose pas de sorties Cinch, vous pouvez raccorder l'amplifi-cateur aux sorties haut-parleur sans utilisation d'appareils supplémentaires ou d'ad-aptateurs.N'utilisez en aucun cas les deux types d'entrée (entrées Cinch et haut-parleur) enmême temps.

� Utilisez pour le branchement des entrées Cinch uniquement lescâbles Cinch blindés appropriés. L'utilisation de câbles autres queceux spécifiés peut entraîner des perturbations.Veillez à ce que la longueur des fils Cinch soit la plus courte possi-ble.Ne posez pas les câbles Cinch à proximité d'autres câbles. Vousévitez par ce moyen tout brouillage sur l'entrée de l'amplificateur.Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptibles d'en-dommager l'amplificateur, ne raccordez aux entrées Cinch que dessources dotées d'une sortie Cinch et aux entrées haut-parleur quedes sources dotées d'une sortie haut-parleur. Dans ce contexte,tenez également compte des valeurs indiquées dans la rubrique"Caractéristiques techniques".

La mise hors circuit de l'allumage metégalement hors circuit l'éclairage dusubwoofer et des haut-parleurs. Ce quipermet de parer à une décharge intem-pestive de la batterie.Le branchement pourrait se faire par ex.à l'éclairage du coffre. L'éclairage s'allu-me automatiquement dès l'ouverture ducoffre.

Page 39: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

56

Reliez la borne +12V du terminal de con-nexion pour l'alimentation électrique (15)directement au pôle positif de la batteriede bord.

Reliez la borne REM du terminal de con-nexion pour l'alimentation électrique (15)directement à la borne pour télécom-mande ou à la sortie de commandeantenne de l'autoradio.

Reliez la borne GND du terminal de con-nexion pour l'alimentation électrique (15)à la borne négative (masse) de la batte-rie ou à la carrosserie du véhicule.

☞ Répartissez l'alimentation électrique en forme d'étoile, à savoir que les con-nexions des bornes négatives de tous les composants de l'installation HiFiembarquée partent chacune du même point. Ce type de répartition permetd'éviter les boucles de masse.Procédez de la même manière avec les fils positifs.

Connexion de l'éclairage des subwoofers et des haut-parleurs

L'amplificateur se met en marche par lebiais de cette entrée en présence d'unetension de +12 volts.Presque tous les autoradios possèdentce type de sortie de commande quiinduit seulement 12 volts en cas de miseen service de l'autoradio.

Attention, vu que la conductivité setrouve réduite en raison de l'applicationtoujours plus fréquente de la technolo-gie de collage ou de l'utilisation de piè-ces métalliques peintes, tous les com-posants en métal ne conviennent pascomme point de mise à la masse.

Eclairage ducoffre

Poids

Connexion des haut-parleurs LED INPUT 12V only

Commutateurpour l'éclaira-ge du coffre

41

The FILTER (8) switches influence theactive switches for the amplifier branchCH1/CH2 or CH3/CH4:

The bass boost switch of the amplifierThe amplifier possesses a bass-boost circuit for each amplifier branch CH1/CH2 orCH3/CH4 which amplifies the deep-base frequencies in the 0-12 dB range.This option is used above all to give smaller bass loudspeakers or subwoofers a litt-le more volume in the low-bass range.

Amplification is set by means of theBASS BOOST (1) controls:

Initial operationHaving made the connection and after checking the cabling once again, you can putthe amplifier into operation.

If you have checked the cable connec-tions, reconnect the negative terminal ofthe battery.

Turn the INPUT LEVEL (9) counter-clockwise to minimum.

Slide the switch FILTER (8) for the chan-nels CH1/CH2 to the position HIGHPASS and set the appropriate controlHIGH PASS (11) approx. to the position80 Hz.

HIGH PASS filterIf the high-pass switch is switched on,the amplifier branch only plays back thefrequency range above the frequencyset via the HPF (10) control unit.FLAT:If the active switch is switched off, theamplifier branch plays back the comple-te frequency rangeLOW-PASS filterIf the low-pass switch is switched on,the amplifier branch only plays back thefrequency range below the frequencyset via the LPF control unit (11).

Position "0dB":No amplificationPosition "12dB":Low bass is amplified by 12dB

The required deep-pass filter for thesubwoofer is set with this.

Page 40: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

42

Slide the switch FILTER (8) for the chan-nels CH1/CH2 to the position HIGHPASS and set the appropriate controlHIGH PASS (11) approx. to the position60 Hz.

Switch on your car radio.

If the indicator POWER (2) lights up, setthe volume of the car radio to about75% of the maximum volume.

Now use the INPUT LEVEL (9) control forCH1/CH2 to adjust the maximum volu-me of the satellite loudspeakers to anacceptable level. If you use severalamplifiers, adjust the volumes of thevarious amplifiers to one another.

Using the INPUT LEVEL (9) control forCH3/CH4, adjust the volume of the sub-woofer now to the volume of the satelliteloudspeakers.

Then set a medium volume level with thevolume control of the car radio.

You can use this to set the requiredhigh-pass filter for relief of the satelliteloudspeakers of deep bass frequencies.

The indicator LED POWER (2) lights up.If the indicator LED PROTECTION (7)lights up, an error has occurred. Theamplifier has to be switched off imme-diately. In such a case, check allconnections and the loudspeakers. Ifyou cannot detect an error, pleasecontact a specialist for help.

Please keep in mind that the maximumvolume depends on the power capacityof the loudspeakers and amplifier.Excessive volume can damage the loud-speakers and amplifier. Overloading caneasily be heard through distortion.

The subwoofer should not drone or beable to be heard separately. It shouldmerely support the satellite loudspea-kers in the deep-bass range.The loudspeaker relationship betweenthe subwoofer and satellite loudspea-kers can also be controlled subsequent-ly by the fader regulator of the car radiofrom the driver's seat when the car radiohas been connected through four pre-amplifier outputs.

From now, the total volume is only adju-sted by the volume control unit of thecar radio.

55

le radiateur ou les essuie-glaces ne doit être alimenté par le câblede l'amplificateur.Utilisez pour le raccordement de l'alimentation électrique et de lamasse de l'amplificateur des câbles de raccordement avec unesection métallique aussi grande que possible. La grandeur de lasection métallique requise dépend du besoin de puissance descomposants raccordés (20 mm recommandés lors du fonctionne-ment du module seul2).L'utilisation de câbles avec une section trop petite peut faire dansles cas défavorables qu'un câble brûle. De plus, la résistance ohmi-que accrue aboutit à des pertes inutiles de puissance.Un fusible supplémentaire dans le câble positif de l'amplificateurest absolument nécessaire (le porte-fusible n'est pas compris dansla livraison). Le fusible doit être placé aussi près que possible de labatterie (à une distance de 20 cm au maximum). En cas de court-circuit (par ex. dû à un câble de raccordement élimé), le fusibleinterrompt le fil positif permettant ainsi d'éviter d'endommager labatterie ou de déclencher un feu électrique.La puissance du fusible s'oriente sur le courant absorbé desappareils connectés de la chaîne HiFi pour véhicule (50 A lors dufonctionnement du module seul).

Branchement de l'amplificateur

Page 41: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

54

Montez les haut-parleurs comme indiqué dans la figure suivante :

Branchement de l'alimentation électrique

� Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par unspécialiste.Afin d'éviter des courts-circuits et les détériorations qui en résul-tent, le pôle négatif (masse) de la batterie de voiture devra êtredéconnecté pendant le branchement.Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vousavez entièrement raccordé les appareils et vérifié le branchement.Pour vérifier la tension sur les circuits électriques du tableau debord, utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe étalon à diodeétant donné que les lampes étalon normales absorbent des cou-rants trop élevés et peuvent ainsi endommager l'électronique debord.Veillez à ne pas coincer les câbles de connexion lors de leur poseet à ne pas les frotter contre des arêtes vives. Utilisez des passe-fils en caoutchouc aux points de passage.Afin de réduire les influences perturbatrices de l'alternateur oud'autres dispositifs électroniques du véhicule, l'alimentation detension de l'amplificateur doit se faire directement par le biais dela prise sur la batterie de bord. Aucun autre consommateur tel que

Grille de protection

Haut-parleurs

Ecrous en tôle

Vis de fixation

Ouverture de montage

Anneau de montage

43

To reach an optimum sound, you canadjust the set separating frequenciesslightly by means of the HPF (10) andLPF (11) controls.

If the deep-base playback is too weak,you can adapt it with the BASS BOOST(1) control for CH3/CH4.

Handling• Excessive volume inside the car can lead to the situation where acoustical warning

signals can no longer be heard. You and other road users are endangered by this.Therefore, pay attention to an appropriate volume.

• Inattentiveness in traffic can lead to serious accidents. Operation of the hi-fisystem may therefore only take place if the traffic situation permits and you are notdistracted by operating the system from the traffic situation.

• Do not keep any magnetic storage media such as disks, videocassettes or similarclose to the car loudspeaker as the magnetic field of the loudspeaker may corruptthe information stored on these media.

• Do not listen to excessively loud music for longer periods of time. This coulddamage your hearing.

ServicingCheck the technical safety of the Crunch Blackmaxx 1000 XL set regularly, e.g.check for damage to the connecting cables or the housing.

If it can be assumed that a safe operation is not possible any longer, the productmust be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unin-tentionally. Disconnect the car power system!It can be assumed that safe operation is no longer possible if:• the devices show visible signs of damage,• the devices no longer function or• after heavy mechanical stress.

Pay attention here also to clean bassplayback.Try out also changing the polarity of theloudspeaker cables on the subwoofer.Often, the reverse terminal positionresults in a better bass playback (depen-ding on the place of installation of thesubwoofer).

see "bass boost switch of the amplifier"

Page 42: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

44

Always observe the following safety instructions before cleaning or servicingthe car amplifier:

� Live components may be exposed if the covering is opened orcomponents are removed.Before servicing or repair works, the device must be disconnectedfrom all sources of voltage.Capacitors in the device can still be in the process of charging evenif it has been disconnected from all voltage sources.Repair work may always be carried out by specialists familiar withthe hazards involved and with the relevant regulations.

If you have to replace fuses, ensure that you only use fuses of the same type andrated current (see "Technical Data").

� It is not permitted to repair fuses or bridge the fuse holder.

• After disconnecting the power source (by disconnecting the car power supply!),remove the FUSE (14) fuses from the fuse holders carefully.

• Replace it with fuses of the same type.• Only then should the amplifier be re-connected to the car system and put into

operation.

DisposalIf devices are no longer usable, dispose of them in accordance with the current sta-tutory regulations.

TroubleshootingBy purchasing the active loudspeaker system, you have acquired a product whichhas been designed according to the state of the art and is operationally reliable.

Problems and disturbances may, however, still arise.We should therefore like to describe how you can eliminate certain disturbancesyourself.

� Always adhere to the safety instructions!

53

L'amplificateurChoisissez un emplacement de montage approprié pour l'amplificateur pour voiture.Un emplacement approprié a les caractéristiques suivantes :• sec,• si possible exempt de poussière,• peu de vibrations,• bonne circulation de l'air• environnement résistant à la chaleur.Le coffre ou l'espace vide sous les sièges conviennent comme emplacements demontage. Veillez à que l'amplificateur pour voiture soit accessible afin de pouvoirencore effectuer le raccordement électrique.

☞ La paroi entre le coffre et l'habitacle offre un emplacement de montageidéal. Montez l'appareil de manière à ce que les ailettes de refroidissementdu boîtier soient en position verticale. Cette position permet une meilleurecirculation de l'air autour du boîtier.

• Marquez les trous réservés pour les vis au niveau de l'emplacement de montage.Utilisez à cet effet l'appareil comme modèle.

• Percez les trous pour les vis de fixation.• Vissez l'amplificateur à l’aide des vis fournies.

Subwoofer• Fixez le subwoofer à l'aide des sangles et des languettes de support fournies ou

d'autres éléments de fixation. La fixation doit pouvoir porter la charge du caissonde grave en cas de freinage d'urgence ou d'un accident.

• Le coffre est un emplacement de montage approprié.

Système de haut-parleurs satellites• Choisissez un emplacement approprié pour le montage des haut-parleurs satellites.• Assurez-vous que l'espace requis derrière la surface de montage est suffisam-

ment profond. Pour un montage en portière, tenez compte également de l'espacenécessité par une vitre baissée.

• La surface de montage doit être suffisamment rigide pour assurer une bonne fixa-tion. Elle peut être renforcée aussi, entre autre, par une planchette de bois.

• Après avoir déterminé l'emplacement du montage des haut-parleurs, découpezles ouvertures d'emplacement pour les haut-parleurs. Marquez le découpage desouvertures d'emplacement à l'aide des modèles fournis.

Page 43: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

52

Mise en service

� Afin de garantir une mise en service correcte, lisez attentivementl'intégralité de ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécu-rité !

Montage mécanique

� Si le montage de l'amplificateur, des haut-parleurs ou d'autrescomposants nécessite des modifications au niveau du véhicule,effectuez-les en veillant toujours à ne pas nuire à la sécurité routiè-re ou à la stabilité de construction du véhicule. Pour nombre devéhicules, la découpe d'une tôle à l'aide d'une scie suffit pour per-dre l'autorisation d'exploitation.En cas de doute quant à l'emplacement à choisir pour le montage,informez-vous auprès de votre concessionnaire automobile.Comme l'amplificateur pour voiture produit de la chaleur lorsqu´ilest en service, le lieu de montage doit être résistant à la chaleur.Afin de garantir une aération suffisante, une zone de 5 cm doitrester dégagée tout autour de l'amplificateur. Des objets tels querevues, couvertures, revêtements et autres ne doivent en aucuncas obstruer la circulation de l'air.Veillez, avant de percer les trous de fixation, à ne pas endommagerles câbles électriques, les conduites de freins, le réservoir dessen-ce ou autres.Observez les consignes de sécurité des fabricants des outils uti-lisés pour le montage de vos composants HiFi pour voiture.Lors du montage de la chaîne HiFi, prenez en compte les risquesqui, en cas d'accident, peuvent émaner d'appareils arrachés. Pourcette raison, fixez bien toutes les pièces à un emplacement qui neprésente pas de danger pour les passagers.Montez le subwoofer et les haut-parleurs à un endroit où l'éclaira-ge ne peut irriter ni vous, ni les autres automobilistes en cours deroute. C'est la raison pour laquelle l'éclairage ne doit pas être visi-ble de la place du conducteur ni de l'extérieur.

45

Problem Solution

No function, •The connection GNG of the connecting terminal forindicator POWER (2) Power supply (15) is not connected to the vehicle does not light up earth.

•The REM connection of the connecting terminal ofthe power supply (15) is not connected to the aerialcontrol output of the car radio.

•The connection +12V of the connecting terminal forthe power supply (15) is not supplied with +12V..

•The FUSE (14) fuses of the amplifier or the fuse in thepositive connection is defective.

The indicator POWER (2) •The volume control of the car radio is set to minimumis lit up, however there is •The INPUT LEVEL (9) controls of the car amplifier no sound to be heard. indicate minimum.

•The loudspeakers are not properly connected.

The indicator POWER (7) •The short-circuit protective switch of the amplifierhas lit up, there is no due to a short on the loudspeaker output.sound to be heard •The temperature protection of the amplifier has been

triggered due to overheating. Allow the device to cooldown.

One channel is •Check the INPUT (6) connections.not connected •Check the connection of the loudspeakers to the

connecting terminals SPEAKERS (12 and 13).•The balance control on the car radio does not

indicate the central position.

Interference •A bad earth connection of the earthing cable. Remove any rust or paint from the contact surfaces.

•The earthing point of the car radio and of the ampli-fier are not on the same potential, test different eart-hing points.

•The cables of the amplifier are positioned too closeto the cables for the ignition system of the vehicle.

•The ignition system is not shielded.•The cables of the amplifier input are positioned too

close to the power cables.

The devices switches •The voltage applied at the +12V connection of the during operation connection terminal for the power supply (15) is too

low, the connecting point of the cable or of the battery terminal corrodes, battery too weak.

•A loose contact at the remote cable, REM connectionof the connection terminal for the power supply (15)shows a loose contact or is corroded.

Page 44: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

46

Problem Solution

Playback takes place •A satellite loudspeaker has the incorrect polaritywithout bass part connected

•The bass control on the car radio is set to minimum.•The active switch is not set correctly.

The playback takes place •The active switch is not set correctlywithout medium-high share •The high-range control of the car radio is set to

minimum.

� Repairs other than those just described should only be performedby an authorised electrician.

Technical DataAmplifierOperating voltage 12 V=Car blade-type fuses 2 x 25 AInput sensitivity: 0.2-4 VOutput power: 4 x 100 W RMS

4 x 250 W max.Output impedance 2-16 ohm (stereo)

4-16 ohm (mono bridge operation)Frequency response 20-30.000 HzDividing frequencies Low pass: Continuously controllable 40-150 Hz

High pass: Continuously controllable 60-1.200 HzLow bass amplification: 0-12 dB @ 40 Hz (controllable)

SubwooferOperating voltage - lighting 12 V=Impedance 4 ohmsFrequency range 22 – 180 HzLoad capacity (RMS/max.) 250 / 500 W

Satellite loudspeakersOperating voltage - lighting 12 V=Impedance 4 ohmsFrequency range 33 – 22.000 HzLoad capacity (RMS/max.) 220 / 500 W

51

• Veuillez respecter également les consignes de sécurité supplémentaires figurantdans les différents chapitres du présent mode d'emploi.

• En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avezdes questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le pré-sent mode d’emploi, contactez notre service technique ou un spécialiste.

Description du produitLe kit « Crunch Blackmaxx 1000 XL » se compose d'un amplificateur de haute puis-sance, d'un subwoofer et d'un système de haut-parleurs satellites.Pour bénéficier d'une installation HiFi embarquée complète mais extensible à toutmoment, il ne manque plus qu'un autoradio, équipé si possible d'un lecteur ou d'unchangeur CD.

Les caractéristiques des composants compris sont les suivantes :

Amplificateur :• 4/ 3 ou 2 canaux• Fonction Bass-Bosst réglable• Circuit de protection contre la surtempérature et les courts-circuits aux sorties

haut-parleurs• Sorties haut-parleurs stables de 2 ohms• Aiguillage actif de mise en circuit• Télécommande par le biais de l'autoradio• Temporisation de démarrage permettant d'atténuer les bruits parasites au

moment du démarrage

Subwoofer :• Châssis de grave de 30cm• Membrane aluminium• Enceintes réflexe avec tissu décoratif• Logo de membrane éclairé, illumination LED en bleu

Système de haut-parleurs satellites :• Système ovale à 3 voies avec grande surface de membrane pour une reproduc-

tion impressionnante des graves• Illumination LED en bleu des membranes aluminium• Bobines mobiles au Kapton• Anneaux de protection magnétiques• Grille de protection amovible

Page 45: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

50

Consignes de sécurité

� Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consi-gnes entraîne l'annulation de la garantie. Nous déclinons toute res-ponsabilité pour les dommages consécutifs !De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en casde dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation del’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect desprésentes instructions ! Dans ces cas, la garantie est annulée.

� Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un tri-angle signale les informations importantes. Lisez intégralement lemode d’emploi avant de mettre l'appareil sous tension ; il renfermedes indications importantes pour son bon fonctionnement.

• Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation ou modifi-cation du produit de son propre chef sont interdites.

• Seul le réseau de bord alimenté par une tension continue de 12 volts (pôle négatifde la batterie sur la carrosserie du véhicule) peut être utilisé comme source detension. Ne raccordez jamais l'amplificateur et l'éclairage des haut-parleurs à uneautre alimentation électrique.

• Veillez à ce que la mise en service des appareils soit effectuée dans les règles del’art. Tenez compte à cet effet des indications du présent mode d’emploi.

• Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques, ne déposez aucun objetcontenant des liquides tels que des vases sur ces appareils. Grave risque d'in-cendie ou d'électrocution mortelle. Si, toutefois, un tel cas devait se produire,débranchez immédiatement les appareils de l'alimentation électrique et consultezun technicien compétent.

• N'exposez pas les appareils à des températures extrêmes, aux gouttes ou projec-tions d'eau, à l'humidité, à de fortes vibrations ou à des sollicitations mécaniquesélevées.

• Ne posez aucune source de chaleur susceptible de provoquer un incendie tellesque des bougies sur les appareils.

• En cas de doute à propos du mode opératoire, de la sécurité ou du branchementdes appareils, adressez-vous à un spécialiste.

• Ne laissez pas le matériel d'emballage sans surveillance. Les films et sachets pla-stiques, le polystyrène, etc. pourraient se transformer en jouets dangereux pourles enfants.

• Ne faites pas fonctionner les appareils sans surveillance.

• N'utilisez pas les appareils dans des régions au climat tropical.

• Tenez également compte des consignes de sécurité et des instructions de servicedes autres appareils connectés.

47

� IntroductionCher(e) client(e),nous vous remercions pour l'achat du kit Crunch Blackmaxx 1000 XL.Avec ce module HiFi embarqué, vous avez acquis un produit à la pointe du dévelop-pement technique.

L'amplificateur possède une homologation européenne « E » autorisant sonfonctionnement dans les véhicules ; il répond ainsi aux exigences des direc-tives européennes et nationales en vigueur. Les déclarations et les documentscorrespondants sont déposés chez le constructeur.

Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sansrisques, les utilisateurs sont tenus d’observer les instructions contenues dans le pré-sent mode d’emploi !

Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique

France: Tél. 0 892 897 777Fax 0 892 896 002e-mail: [email protected] lundi au vendredi de 8h00 à 18h00le samedi de 8h00 à 12h00

Suisse: Tél. 0848/80 12 88Fax 0848/80 12 89e-mail: [email protected] lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00

Page 46: Crunch Blackmaxx 1000 XL - produktinfo.conrad.com · U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina 71. NL F GB D. 3 4 Einführung

48

Désignation des constituants(1) Réglage BASS BOOST

(2) Indicateur POWER

(3) Connexion HIGH INPUT

(4) Commutateur INPUT SELECT

(5) Connexion OUTPUT

(6) Connexion INPUT

(7) Indicateur PROTECT

(8) Commutateur FILTER

(9) Réglage INPUT LEVEL

(10) Réglage HIGH PASS

(11) Réglage LOW PASS

(12) Connexion SPEAKERS CH1/CH2

(13) Connexion SPEAKERS CH3/CH4

(14) Fusibles FUSE

(15) Bornes de connexion pour l'alimentation électrique

Utilisation conformeL'utilisation conforme du kit « Crunch Blackmaxx 1000 XL » comprend l'amplificati-on de signaux audio à faible niveau et leur reproduction dans les véhicules.L'amplificateur et l'éclairage des haut-parleurs sont agréés pour être branchés sur leréseau de bord alimenté par une tension continue de 12 volts avec le pôle négatif dela batterie du véhicule située sur la carrosserie ; il doit uniquement être monté et misen service dans des véhicules dotés de ce type de réseau de bord.Les haut-parleurs ne doivent être branchés que sur des sorties haut-parleur d'ap-pareils audio.Ne raccordez aucun des appareils au secteur d'alimentation de 230 volts.En raison du montage des appareils, l'utilisateur doit assurer que les appareils sont àl'abri de l'humidité et protégés contre la présence d'eau.Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détériorati-on des produits ; de plus, elle entraîne l'apparition de risques de courts-circuits, d'in-cendies, de décharges électriques, etc.Toute transformation ou modification des appareils, de même que l'ouverture desboîtiers, sont interdites.Respectez impérativement les consignes de sécurité.

49

Table des matièresIntroduction ..............................................................................................................47

Désignation des différents éléments ........................................................................48

Utilisation conforme ..................................................................................................48

Table des matières ....................................................................................................49

Consignes de sécurité ..............................................................................................50

Description du produit ..............................................................................................51

Mise en service ........................................................................................................52

Montage mécanique ............................................................................................52

L'amplificateur..................................................................................................53

Subwoofer........................................................................................................53

Système de haut-parleurs satellites ................................................................53

Branchement de l'alimentation électrique ............................................................54

Branchement de l'éclairage des subwoofers et des haut-parleurs......................56

Branchement des entrées amplificateur ..............................................................57

Branchement des sorties amplificateur ................................................................60

Branchement des sorties haut-parleur ............................................................60

Branchement des sorties Cinch ......................................................................61

Commande................................................................................................................61

Le filtre d'aiguillage actif de l'amplificateur ..........................................................61

La fonction Bass Boost de l'amplificateur............................................................62

Première mise en service......................................................................................62

Manipulation..............................................................................................................64

Entretien ....................................................................................................................64

Elimination des éléments usés..................................................................................65

Dépannage................................................................................................................65

Caractéristiques techniques ....................................................................................68

L'amplificateur ......................................................................................................68

Subwoofer ............................................................................................................68

Système de haut-parleurs satellite ......................................................................68