Upload
altman-schmock
View
132
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Das Ranschburg-Phänomen
oder:
Warum wir ser und estar nicht unterrichten können.
doc
h!
FMF-Fremdsprachentag, Boppard 8.9.08
Thomas Scholz
Teil 2
Konsequenzen
ähnliche Lerngegenstände niemals gleichzeitig präsentieren oder abfragen,
erst einen Lerngegenstand sichern, bevor ein ähnlicher präsentiert wird,
manchmal lieber nur einen der Lerngegenstände explizit behandeln,
auf Verwechslungsgefahren niemals hinweisen!
Lerngegenstände,
die sich ähneln,
behindern sich gegenseitig
Lösungsvorschlag
einen der beiden Gegenstände rechtzeitig vor dem anderen einführen
mit dem problematischeren beginnen diesen besonders intensiv üben und sichern den zweiten (viel) später und kommentarlos
einführen Oppositionen in Übungen und in
Prüfungsaufgaben (!) vermeiden
Lerngegenstände,
die sich ähneln,
behindern sich gegenseitig
Mein Vorschlag für ser und estar In einem Vorkurs führe ich estar ein.
Estar muss frühzeitig gesichert werden, denn es steht in Opposition zu:
ser (insbesondere está zu es)hay ésta
Mein Vorschlag für ser und estar In einem Vorkurs führe ich estar ein…
-¿Dónde está Sarah? – No está. / Está enferma / Está en casa / Estoy aquí. evtl.: está jugando al fútbol-Hola, ¿cómo estás? / ¿Qué tal estás?
Mein Vorschlag für ser und estar… und vermeide dabei ser, hay, éste etc.:
- ¿De dónde vienes? - De Coblenza.-¿Cómo te llamas? - Sascha.- ¿Estudias o trabajas? - Estudio tercero de ESO. Trabajo como / estoy de …
Mein Vorschlag für ser und estar
Außerdem sichere ich estar ab: Bei einem Quiz führe ich Klassenvokabular,
Vermutungen, Fragen etc. ein und stelle dabei klar, dass estar „sich befinden“ heißt.
Die Bedeutung damit verwandter Wörter lasse ich (durch Zuordnung) erraten.
LateinschülerInnen bitte ich, die Personalformen von estar denen von lat. stare ('stehen') zuzuordnen.
Mein Vorschlag für ser und estar- Später übe ich estar nie in Opposition zu
ähnlichen Wörtern, sondern nur in eindeutigen Situationen.
- Entsprechende Lehrbuchübungen verändere ich oder verbiete sie den SchülerInnen ganz.
- Zur Wiederholung und bei Unsicherheit übe ich überhaupt nur estar.
einen der beiden Gegenstände rechtzeitig vor dem anderen einführen
mit dem problematischeren beginnen diesen besonders intensiv üben und sichern den zweiten später kommentarlos einführen Oppositionsaufgaben vermeiden
Und wie verfahren wir bei:llevar
vs. traer muy vs.
mucho
para vs. por
poder vs.
saber
imperfecto vs.
indefinido
en vs. a
Quellen János Juhász: „Das Ranschburgsche Phänomen beim
Lernen von Fremdsprachen“, in: Linguistik und Didaktik 3 (1970), 215-221
Herta Beuschel-Menze: „Das Ranschburg-Phänomen, die Ähnlichkeitshemmung oder Nichts Neues von Herrn Huber“, online in: http://www.aol-verlag.de/aol2001/ 200_service/200_download/i101.pdf (7.9.08, Druckversion kann beim Verlag kostenlos bezogen werden)
Werner Stangl: „Der Kampf der «Gedankensplitter»“, online in: http://www.stangl-taller.at/lerntipp/36/b.shtml (7.9.08)