40
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 FI Käyttöohje / Asennusohje 15 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 23 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 24 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 25 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 26 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 27 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28 AR التجميععليماتستخدام / تيل ا دل29 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 30 Metris Select M71 240 1jet 14857XXX Metris Select M71 240 2jet 73822XXX

DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2

FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3

EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4

IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5

ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6

NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7

DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8

PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9

PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10

CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11

SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12

ZH 用户手册/组装说明 13

RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14

FI Käyttöohje/Asennusohje 15

SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 16

LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 17

HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 18

TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 19

RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 20

EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 21

SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo22

ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 23

LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 24

SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 25

NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 26

BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 27

SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit28

AR 29 دليل االستخدام / تعليمات التجميع

HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 30

LesezeichenDeutsch 2

Français 3

English 4

Italiano 5

Español 6

Nederlands 7

Dansk 8

Português 9

Polski 10

Česky 11

Slovensky 12

中文 13

Русский 14

Suomi 15

Svenska 16

Lietuviškai 17

Hrvatski 18

Türkçe 19

Română 20

Ελληνικά 21

Slovenski 22

Estonia 23

Latvian 24

Srpski 25

Norsk 26

БЪЛГАРСКИ 27

Shqip 28عربي 29

Magyar 30

Metris Select M71 240 1jet14857XXX

Metris Select M71 240 2jet73822XXX

Page 2: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

2

Deutsch

Montage (sieheSeite32)

Sicherheitshinweise BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden. GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.

NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.•BeiErstinbetriebnahmeundnachWartungsarbeitenkannesdurchLuftinder

ArmaturzueinemGeräuschkommen.Nachca.15AktivierungenderArmaturistdasGeräuschverschwunden.

Technische DatenBetriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4minDasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

SymbolerklärungKeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Justierung (sieheSeite34)

EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

Reinigung (sieheSeite35)

Wartung (sieheSeite38)

RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstim-mungmitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

Maße (sieheSeite31)

Durchflussdiagramm (sieheSeite31)

Serviceteile (sieheSeite36)XXX = Farbcodierung000= Chrom800= Edelstahl-Optik

Bedienung (sieheSeite38)•Hansgroheempfiehlt,morgensodernachlängerenStagnationszeitenden

erstenhalbenLiternichtalsTrinkwasserzuverwenden.

•BeimÖffnenderArmaturüberdenHebelgriffkannkurzzeitigminimalWasseramAuslaufaustreten.

•ÜberdenHebelgriffwirddieArmaturgeöffnetunddiegewünschteTemperatureingestellt.DurchdenstirnseitigamAuslaufbefindlichenSelect-KnopfkannderWasserflusspausiertwerden.BeilängererNichtverwendung,z.B.überNachtoderbeiVerlassendesHauses,mussdieArmaturüberdenHebelgriffvollständiggeschlossenwerden.

Prüfzeichen (sieheSeite40)

Störung Ursache AbhilfeArmaturschwergängig -Kartuschedefekt,verkalkt -KartuscheaustauschenArmaturtropft -Kartuschedefekt -KartuscheaustauschenWasseraustrittamBefestigungsschaft -AnschlussschläuchenichtganzindenGrundkörper

eingeschraubt-AnschlussschläuchevonHandfestziehen

-O-RingamAnschlussschlauchdefekt -O-RingaustauschenZuniedrigeWarmwassertemperatur -Warmwasserbegrenzungfalscheingestellt -WarmwasserbegrenzungeinstellenGeringerDurchflussmitgeöffnetenSelect-VentilnachdemTauschdesVentils

-FalschesSelect-Ventilverbaut -Select-Ventilaustauschen(#98463000)

Select-Knopfschwergängig -Select-Knopfverschmutzt -Select-KnopfreinigenundO-Ring(#9820100)fetten

Page 3: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

3

Français

Montage (voirpages32)

Consignes de sécurité Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure. Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependant

letransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

•Alapremièremiseenserviceetaprèsdestravauxd’entretien,laprésenced’airdanslatuyauteriepeutêtreàl'originedebruit.Cebruitdisparaîtauboutd’environ15ouverturesdelarobinetterie.

Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4minLeproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Description du symboleNepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Etalonnage (voirpages34)

Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.

Nettoyage (voirpages35)

Entretien (voirpages38)

Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).

Dimensions (voirpages31)

Diagramme du débit (voirpages31)

Pièces détachées (voirpages36)XXX = Couleurs000= Chromé800= AspectAcierInox

Instructions de service (voirpages38)•Hansgroherecommandedenepasutiliserlepremierdemi-litrelematinou

aprèsunepériodedestagnationprolongée.

•Lorsdel'ouverturedelarobinetterieàl'aidedulevier,ilestpossiblequ'unlégerfiletd'eaus'échappetemporairement.

•Larobinetterieestouverteàl'aidedulevieretlatempératurevoulueestréglée.LeboutonSelectsetrouvantàl'avantsurlasortiepermetdestopperledébitd'eau.Encasd'inutilisationpendantunepériodeprolongéeoubienpendantlanuitouavantdequitterlamaison,larobinetteriedoitêtreintégralementferméeàl'aidedulevier.

Classification acoustique et débit (voirpages40)

Dysfonctionnement Origine SolutionDuretédefonctionnement -Cartouchedéfectueuse,entartrée -ChangerlacartoucheLemitigeurgoutte -Cartouchedéfectueuse -ChangerlacartoucheFuiteàlafixationsouslemitigeur -Lesflexiblesderaccordementnesontpascorrecte-

mentvisserdanslecorps.-Resserrerleflexibleàlamain.

-Jointtoriquesouslesflexiblederaccordementsdéfectueux

-Changerlejointtorique

Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroide

-Limiteurdetempératuremalpositionné -Positionnerlelimiteurdetempérature

FaibledébitavecvanneSelectouverteaprèsleremplacementdelavanne

-VanneSelectincorrectemontée -RemplacerlavanneSelect(#98463000)

BoutonSelectgrippé -BoutonSelectencrassé -NettoyerleboutonSelectetgraisserlejointtorique(#9820100)

Page 4: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

4

English

Assembly (seepage32)

Safety Notes Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries. Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

Installation Instructions•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeen

installed,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedasperthe

applicablestandards.•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeobserved.•Duringinitialstart-upandafterservicing,airinthefittingscancausenoise.After

switchingthejetonandoffabout15times,thenoisewillstop.

Technical DataOperatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4minTheproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

Symbol descriptionDonotusesiliconecontainingaceticacid!

Adjustment (seepage34)

Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.

Cleaning (seepage35)

Maintenance (seepage38)

ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Dimensions (seepage31)

Flow diagram (seepage31)

Spare parts (seepage36)XXX = Colors000= ChromePlated800= StainlessSteelOptic

Operation (seepage38)•Hansgroherecommendsnottouseasdrinkingwaterthefirsthalfliterofwater

drawninthemorningorafteraprolongedperiodofnon-use.•Minorleakingmayoccurbrieflyatthespoutwhenopeningthefittingviathe

lever.

•Usethelevertoopenthetapandsetthedesiredtemperature.ThewaterflowcanbepausedbypressingtheSelectbuttononthefacesideofthespout.Whenthetapisnotusedforalongerperiodoftime,f.e.whenretiringatnightorleavingthehouse,itmustbeclosedcompletelybymeansofthelever.

Test certificate (seepage40)

Fault Cause RemedyMixerstiff -Cartridgedefective,calcified -ExchangecartridgeMixerdripping -Cartridgedefective -ExchangecartridgeWaterescapingatthethreadedbase -connectionhosesnotcompletelyscrewedintobasic

body-Tightenconnectionhosesbyhand

-O-ringattheconnectionhosedefective. -ExchangeO-ringHotwatertemperaturetoolow -Hotwaterlimiterincorrectlyset -SethotwaterlimiterLowflowwithSelectvalveaftervalvereplacement -ImproperSelectvalveinstalled -ReplaceSelectvalve(#98463000)Selectbuttonstiff -Selectbuttonsoiled -CleanSelectbuttonandgrease(#9820100)O-ring

Page 5: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

5

Italiano

Montaggio (vedipagg.32)

Indicazioni sulla sicurezza Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi. Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanni

duranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

•Durantelaprimamessainfunzioneedopolavoridimanutenzioneacausadiarianelrubinettosipossonoverificaredeirumori.Dopoaverattivatoilrubinettoperca.15volteirumoriscompaiono.

Dati tecniciPressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4minIlprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Descrizione simboloNonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Taratura (vedipagg.34)

Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsigliabile.

Pulitura (vedipagg.35)

Manutenzione (vedipagg.38)

LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).

Ingombri (vedipagg.31)

Diagramma flusso (vedipagg.31)

Parti di ricambio (vedipagg.36)XXX = Trattamento000= Cromato800= AcciaioInoxAcciaio

Procedura (vedipagg.38)•Hansgroheraccomanda,dimattinaoppuredopolunghitempidistagnazione,

dinonutilizzareilprimomezzolitrocomeacquapotabile.

•All'aperturadelrubinettotramitelaleva,dall'uscitadelrubinettopotrebbefuoriuscireminimamentedell'acquaperbrevetempo.

•Attraversolalevavieneapertoilrubinettoeregolatalatemperaturadesidera-ta.Ilflussodell'acquapuòessereinterrottofacendoglifarepausaattraversoilbottonediselezionechesitrovafrontalmentesull'uscita.Incasosiabbianolunghitempidinonimpiego,p.es.durantelanotteoquandosiescefuoricasa,ilrubinettovacompletamentechiusomediantelaleva.

Segno di verifica (vedipagg.40)

Problema Possibile causa RimedioMiscelatoreduro -Cartucciadifettosa -SostituirelacartucciaMiscelatoregocciola -Cartucciadifettosa -SostituirelacartucciaPerditadiacquaalsetdifissaggio -Iraccordideiflessibiliavvitatimalenelcorpo

incasso-Avvitareiraccordiflessibiliamano

-O-ringalraccordoflessibiledifettoso -Sostituirel'o-ringTemperaturadell'acquacalda -Limitazionedell'acquacaldaregolatamale -Regolarelalimitazionedell'acquacaldaFlussominimoconvalvolaSelectapertadopolasostituzionedellavalvola

-ValvolaSelectsbagliatainstallata -SostituirelavalvolaSelect(#98463000)

Bottonediselezioneduro -Bottonediselezionesporco -Pulireilbottonediselezioneeingrassarelaguarnizioneo-ring(#9820100)

Page 6: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

6

Español

Montaje (verpágina32)

Indicaciones de seguridad Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte. Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.

Despuésdelainstalaciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

•Enelmomentodelaprimerapuestaenfuncionamientoydespuésdelostrabajosdemantenimientopuedenproducirseruidosdebidoalairedentrodelgrifo.Losruidosdesaparecenalcabodeunos15usos.

Datos técnicosPresiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4minElproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Descripción de símbolosNoutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Ajuste (verpágina34)

Ajustedellímitedeaguacaliente.Encombinaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.

Limpiar (verpágina35)

Mantenimiento (verpágina38)

Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Dimensiones (verpágina31)

Diagrama de circulación (verpágina31)

Repuestos (verpágina36)XXX = Acabados000= Cromado800= AceroEspecial

Manejo (verpágina38)•Hansgroherecomiendanoutilizarelprimermediolitrocomoaguapotablepor

lasmañanasotrasunlargoperiododeinactividad.

•Alabrirelgrifoconlapalancapuedederramarseunamínimacantidaddeaguaporlasalida.

•Conlapalancaseabreelgrifoyseregulalatemperaturadeseada.ElbotónSelect,situadoenlapartefrontaldelasalida,permitedetenerelflujodeagua.Paraperiodosdeinactividadprolongados,porejemplodurantelanocheoalsalirdecasa,esnecesariocerrarelgrifocompletamenteconlapalanca.

Marca de verificación (verpágina40)

Problema Causa SoluciónManecillavadura -cartuchodañado -cambiarelcartuchoGrifopierdeagua -cartuchodañado -cambiarelcartuchoPérdidadeaguaenelsetdefijación -Conexiónflexiblemalatornilladaalcuerpodel

caño.-Apretaramanolaconexiónflexible

-Dañosenlajuntadelaconexiónflexible -cambiarjuntasTemperaturadelaguacalientedemasiadobaja -topedeaguacalientemal -ajustartopeReducidoflujoconlaválvulaSelectabiertadespuésdecambiarlaválvula

-VálvulaSelecterrónea -CambiarlaválvulaSelect(#98463000)

BotónSelectduro -BotónSelectsucio -LimpiarelbotónSelectyengrasarlajuntatórica(#9820100)

Page 7: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

7

Nederlands

Montage (zieblz.32)

Veiligheidsinstructies Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen. Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.

Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerd

wordenvolgensdegeldigenormen.•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoeten

nageleefdworden.•Bijheteerstegebruikennaonderhoudswerkzaamhedenkandoorluchtinde

armatuureengeluidontstaan.Naca.15activeringenvandearmatuurishetgeluidverdwenen.

Technische gegevensWerkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4minHetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

SymboolbeschrijvingGebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Instellen (zieblz.34)

Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoorstromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelenswaardig.

Reinigen (zieblz.35)

Onderhoud (zieblz.38)

KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

Maten (zieblz.31)

Doorstroomdiagram (zieblz.31)

Service onderdelen (zieblz.36)XXX = Kleuren000= Verchroomd800= RVS-look

Bediening (zieblz.38)•Hansgroheraadtaanom'smorgensnalangerestagnatietijdendeeerstehalve

liternietalsdinkwatertegebruiken.

•Bijhetopenenvandearmatuurviadehendelgreepkannkorteenkleinehoeveelheidwateraandeuitloopontsnappen.

•Viadehendelgreepwordtdearmatuurgeopendendegewenstetemperatuuringesteld.MetdeaandeSelect-knopaandekopzijdevandeuitloopkandewaterstroomonderbrokenworden.Bijlangdurigniet-gebruik,bv.'snachtsofbijhetverlatenvanhethuis,moetdearmatuurdoormiddelvandehendelgreepvollediggeslotenworden.

Keurmerk (zieblz.40)

Storing Oorzaak OplossingBedieningzwaar -Kardoesdefectofverkalkt -KardoesuitwisselenMengkraanlekt -Kardoesdefect -KardoesuitwisselenLekkageopmontageschacht -Aansluitslangennietgeheelinkraanhuisvastge-

draaid-Aansluitslangenhandvastaandraaien

-O-ringvanaansluitslangdefect -O-ringuitwisselenTemperatuurvanwarmwatertelaag -Heetwaterbegrenzerverkeerdingesteld -HeetwaterbegrenzerinstellenLaagdebietmetgeopendeSelect-klepnadevervangingvandeklep

-VerkeerdeSelect-klepingebouwd -Select-klepvervangen(#98463000)

Select-knopstroef -Select-knopvuil -Select-knopreinigenenO-ring(#9820100)insmeren

Page 8: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

8

Dansk

Montering (ses.32)

Sikkerhedsanvisninger Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår. Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonterin-

gengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.de

gældendestandarder.•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.•Vedførsteibrugtagningogeftervedligeholdelsesarbejdekanderopståstøjpå

grundafluftiarmaturet.Nårarmaturetharværetaktiveretca.15gange,erstøjenforsvundet.

Tekniske dataDriftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minProdukteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

SymbolbeskrivelseDermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Forindstilling (ses.34)

Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennemstrømningsvand-varmereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.

Rengøring (ses.35)

Service (ses.38)

IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioverenstemmelsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Målene (ses.31)

Gennemstrømningsdiagram (ses.31)

Reservedele (ses.36)XXX = Overflade000= Krom800= StainlessSteelOptic

Brugsanvisning (ses.38)•Hansgroheanbefaleratdenførstehalveliterommorgenenellerefterlængere

stagneringstiderikkeanvendessomdrikkevand.•Nårarmaturetåbnesmedhåndgrebet,kanlidtvandstrømmeudafudløbeti

korttid.

•Løftegrebetbrugestilatåbnearmaturetogindstilledenønskedetemperatur.VandflowetkanholdeenpausevedatbrugeSelect-knappen,derfindesforanpåudløbet.Armaturetskallukkesheltmedløftegrebet,hvisdetikkebrugesilængeretid,f.eks.omnattenellerhvisboligenforlades.

Godkendelse (ses.40)

Fejl Årsag HjælpGrebetgårtrægt -Kartuschedefekt,tilkalket -UdskiftkartuscheArmaturetdrypper -Defektkartusche -UdskiftkartuscheArmatureterutætvedbefæstelsesdelene -Tilslutningsslangerneerikkeskruetkorrektopi

armaturet.-Medhåndkraftskurestilsslutningsslangenstrammere

på.-Defekto-ringpåtilslutningsslange -Udskifto-ring

Forlavvarmtvands-temperatur -Varmtvandsbegræns-ningenerforkertindstillet -Indstilvarmtvandsbe-grænsningenLavgennemstrømningmedåbnetSelect-ventilefterombytningafventilen

-DerermonteretenforkertSelect-ventil -UdskiftSelect-ventil(#98463000)

Select-knapertræg -Select-knaperbeskidt. -RengørSelect-knapogsmørO-ring(#9820100)medfedt

Page 9: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

9

Português

Montagem (verpágina32)

Avisos de segurança Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes. Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosde

transporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeita-das.

•Naprimeiracolocaçãoemfuncionamentoeapóstrabalhosdemanutençãopodeserproduzidoumruídodevidoaarnatubulaçãodamisturadora.Oruídodesaparecedepoisdeamisturadoratersidoativadaaprox.15vezes.

Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4minEsteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Descrição do símboloNãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Afinação (verpágina34)

Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquentador,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.

Limpeza (verpágina35)

Manutenção (verpágina38)

Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Medidas (verpágina31)

Fluxograma (verpágina31)

Peças de substituição (verpágina36)XXX = Acabamentos000= Cromado800= AçoImaculadoÓtica

Funcionamento (verpágina38)•AHansgroherecomendaanãoutilizaçãodoprimeiromeiolitrodeágua,de

manhãouapóslongasparagens,parafinsdeconsumo.

•Duranteaaberturadatorneiraatravésdomanípulopodesertemporariamenteumapequenaquantidadedeágua.

•Atravésdomanípuloéabertaeajustadaatemperaturadamisturadora.Comobotão"Select",situadonapartefrontaldesaída,épossívelpararasaídadaágua.Seamisturadoranãoforutilizadaduranteumlongoperíodo(p.ex.duranteanoite)deve-sefechá-lacompletamentecomomanípulo.

Marca de controlo (verpágina40)

Falha Causa SoluçãoMisturadoraperra -Cartuchodefeituoso,calcificado -SubstituirocartuchoMisturadoraapingar -Cartuchodefeituoso -SubstituirocartuchoPerdeáguapelabaseroscada -Tubosdeligaçãonãoestãocompletamente

enroscados-Apertarostubosdeligaçãoàmão

-O-ringdostubodeligaçãodefeituoso -Trocaro-ringTemperaturadaáguaquentemuitobaixa -Olimitadordetemperaturaestáincorrectamente

colocado-Regularolimitadordetemperatura

Fluxoreduzidocomaválvula"Select"abertaapósasubstituiçãodaválvula

-Válvula"Select"erradamontada -Substituiraválvula"Select"(#98463000)

Botão"Select"difícilderodar -Botão"Select"sujo -Limparobotão"Select"elubrificarovedanteemO(#9820100)

Page 10: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

10

Polski

Montaż (patrzstrona32)

Wskazówki bezpieczeństwa Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne. Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransporto-

wych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

•Wczasiepierwszegouruchomieniaipowykonaniuprackonserwacyjnychpowietrzenagromadzonewarmaturzemożespowodowaćpowstanieszumu.Pook.15włączeniacharmaturyszumznika.

Dane techniczneCiśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa (1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4minProduktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

Opis symboluNiestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Ustawianie (patrzstrona34)

Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewaczemwodyniejestzalecane.

Czyszczenie (patrzstrona35)

Konserwacja (patrzstrona38)

ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynajmniejrazwroku).

Wymiary (patrzstrona31)

Schemat przepływu (patrzstrona31)

Części serwisowe (patrzstrona36)XXX = Kodykolorów000= Chrom800= StalSzlachetna

Obsługa (patrzstrona38)•Hansgrohezaleca,byzranalubpodłuższymczasieniekorzystania,pierwsze

półlitrawodynieużywaćjakowodypitnej.

•Przyotwieraniuarmaturyzapomocąuchwytudźwigniowegoprzezkrótkiokresczasumożeprzywylociewydostawaćsięnieznacznailośćwody.

•Zapomocąuchwytudźwigniowegootwierasięarmaturęiustawiażądanątemperaturę.Zapomocąprzyciskuwyboruumieszczonegopostronieczołowejwylotumożnaprzerywaćprądwody.Wprzypadkudłuższegonieużywania,np.przeznoclubprzyopuszczeniudomunależyarmaturęcałkowiciezamknąćprzyużyciuuchwytudźwigniowego.

Znak jakości (patrzstrona40)

Usterka Przyczyna PomocUchwytarmaturypracujezwysiłkiem -Uszkodzonywkład,zakamieniony -WymianawkładuArmaturacieknie -Uszkodzonywkład -WymianawkładuWyciekwodyprzymocowaniuoddołu -Zbytsłabowkręconewężykiwkorpus -Dokręcićwężyki

-Uszkodzonyo-ringprzywężuprzyłączeniowym -Wymienićo-ringZaniskatemperaturaciepłejwody -Niewłaściweustawienieogranicznikciepłejwody -UstawićogranicznikciepłejwodyNieznacznyprzepływzotwartymzaworemSelectpowymianiezaworu

-ZamontowanoniewłaściwyzawórSelect -WymienićzawórSelect(#98463000)

PrzyciskSelectciężkosięporusza -PrzyciskSelectzanieczyszczony -OczyścićprzyciskSelectinasmarowaćo-ring(#9820100)

Page 11: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

11

Česky

Montáž (vizstrana32)

Bezpečnostní pokyny Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice. Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.

Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnutyaotestoványpodleplatnýchnorem.

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.•Připrvnímuvedenídoprovozuapokaždéúdržběmůžedojítkvůlivzduchuv

armauřekevznikuzvuků.Pocca15aktivováníarmaturyzvukyzmizí.

Technické údajeProvoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4minVýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Popis symbolůNepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Nastavení (vizstrana34)

Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.

Čištění (vizstrana35)

Údržba (vizstrana38)

UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Rozmìry (vizstrana31)

Diagram průtoku (vizstrana31)

Servisní díly (vizstrana36)XXX = Kódpovrchovéúpravy000= Chrom800= NerezováOcel

Ovládání (vizstrana38)•Hansgrohedoporučujeránonebopodelšíchpřestávkáchnepoužívatprvního

půllitrujakopitnouvodu.•Přiotevřeníarmaturypáčkovourukojetímůžedojítkrátcekvýtokumalého

množstvívody.

•Pomocípáčkovérukojetisearmaturaotvíráanastavujepožadovanáteplota.PomocítlačítkaSelectnapřednístraněodtokulzezastavitprůtokvody.Vpřípadě,žearmaturunebudetedelšídobupoužívatnapř.přesnocnebopřiopuštěnídomu,jenezbytnéarmaturupomocípáčkovérukojetizcelauzavřít.

Zkušební značka (vizstrana40)

Porucha Příčina OdstraněníArmaturajdeztěžka -Kartušejevadná,zanesená·vodnímkamenem -KartušivyměnitArmaturaodkapává -Kartušejevadná -Kartušivyměnitvýstupvodynaupevňovacímnásadci -připojovacíhadicenejsoudostatečnězašroubovány

dotělesa-připojovacíhadiceutáhnoutrukou

-O-kroužeknapřipojovacíhadicijedefektní -vyměnitO-kroužekNízkáteplotateplévody -Špatněnastavenázarážkaproteplouvodu -SeříditzarážkuproteplouvoduMalýprůtokpřiotevřenémventiluSelectpovýměněventilu

-PoužitnesprávnýventilSelect -VyměnitventilSelect(#98463000)

TlačítkoSelectjdeztěžka -TlačítkoSelectjeznečištěné -VyčistittlačítkoSelectaO-kroužek(#9820100)namazattukem

Page 12: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

12

Slovensky

Montáž (viďstrana32)

Bezpečnostné pokyny Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam. Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportu

poškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétranspor-tomalebopoškodeniapovrchu.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

•Priprvomuvedenídoprevádzkyapoúdržbárskychprácachmôžedochádzaťkhlukuvdôsledkuvzduchuvarmatúre.Pocca15aktiváciácharmatúryhlukzanikne.

Technické údajePrevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4minVýrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Popis symbolovNepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Nastavenie (viďstrana34)

Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspojenísprietokovýmiohrievačmisaneodporúčapoužitieobmedzovačateplejvody.

Čistenie (viďstrana35)

Údržba (viďstrana38)

PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárodnýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Rozmery (viďstrana31)

Diagram prietoku (viďstrana31)

Servisné diely (viďstrana36)XXX = Farebnéoznačenie000= Chróm800= UšľachtiláOceľ

Obsluha (viďstrana38)•Hansgroheodporúčaránoapodlhšíchdobáchodstávkynepoužiťprvéhopol

litravodyakopitnúvodu.

•Priotvoreníarmatúryprostredníctvompákovejrukovätemôženakrátkudobuunikaťminimálnemnožstvovody.

•Prostredníctvompákovejrukovätesaarmatúraotváraanastavujesaňoupožadovanáteplota.Prostredníctvomgombíka„Select“,ktorýsanachádzanavýstupenačelnejstrane,jemožnéprerušiťtokvody.Pridlhšomnepoužívaní,napr.ceznocalebopriopustenídomu,samusíarmatúraúplneuzatvoriťprostredníctvompákovejrukoväte.

Osvedčenie o skúške (viďstrana40)

Porucha Príčina PomocArmatúra"chodí"ťažko -Kartušajepoškodená,vápenatéusadeniny -VymeniťkartušuZarmatúrykvapkávoda -Kartušajepoškodená -VymeniťkartušuUhajanjevodeobpritrdilnemnastavku -Hadicepripojenianiesúcelkomzaskrutkovanédo

základnéhotelesa-Hadicepripojeniadotiahnuťručne

-ChybnýOkrúžoknapripojovacejhadici -VymeniťOkrúžokNízkateplotateplejvody -Nesprávnenastavenázarážkanateplúvodu -NastaveniezarážkynateplúvoduNízkyprietoksotvorenýmventilomSelectpovýmeneventila

-NamontovanýnesprávnyventilSelect -VymeňteventilSelect(#98463000)

HlavaSelectvykazujeťažkýchod -HlavaSelectznečistená -OčistitehlavuSelectapremažteOkrúžok(#9820100)

Page 13: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

13

中文

安装(参见第页32)

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或

表面损伤。

•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

•请遵守当地国家现行的安装规定。

•首次调试时和维护作业之后,管接头中的空气可能产生噪音。大约使用管接头15次后噪音消失。

技术参数工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

该产品专为饮用水设计!

符号说明

请勿使用含有乙酸的硅胶!

调节(参见第页34)

热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。

清洗(参见第页35)

保养(参见第页38)

单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

大小(参见第页31)

流量示意图(参见第页31)

备用零件(参见第页36)XXX=颜色代码000=镀铬800=不锈钢表面

操作(参见第页38)

•汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前半升水不作饮用水使用。

•通过手柄打开阀门时出水口可能流出少量水。

•抬起把手打开龙头,并调节需要的水温。通过位于正面出水口的调节钮可以暂时停止水流。长时间不使用时,例如夜晚或房屋空置,则必须将把手完全关闭。

检验标记(参见第页40)

问题 原因 补救

龙头不灵活 -阀芯损坏,结垢 -更换阀芯

龙头滴水 -阀芯损坏 -更换阀芯水从螺纹底座中流出 -连接软管没有完全旋入基体 -用手拧紧连接软管

-连接软管的O形环损坏 -更换O形环热水温度过低 -温度限制器设置错误 -设置温度限制器更换龙头后,在打开可调龙头时流量减少 -安装了错误的可调龙头 -更换可调龙头(#98463000)调节按钮不好用 -调节按钮脏污 -清洁调节按钮,给O形环(#9820100)上油

Page 14: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

14

Русский

Монтаж (см.стр.32)

Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов. донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийпри

перевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.

•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответ-ствующихстранах.

•Припервомвводевэксплуатациюипослеработпотехническомуобслуживаниюиз-завоздухаварматуревозможновозникновениешума.Черезок.15активацийарматурышумизчезает.

Технические данныеРабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4минИзделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Описание символовНеприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Подгонка (см.стр.34)

Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревате-ляминерекомендуетсяиспользоватьблокировкуводы.

Очистка (см.стр.35)

Техническое обслуживание (см.стр.38)

Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами

Размеры (см.стр.31)

Схема потока (см.стр.31)

Κомплеκт (см.стр.36)XXX = Цветнаякодировка000= Xром800= Cталь

Эксплуатация (см.стр.38)•Hansgroheрекомендуетпоутрамлибопоследлительногоперерывав

использованиинеиспользоватьпервыеполлитраводыдляпитья.•Открываяарматуруспомощьюрычажнойрукоятки,черезвыпускное

отверстиевтечениенепродолжительноговремениможетвытекатьнебольшоеколичествоводы.

•Спомощьюрукояткиможнооткрытьарматуруизадатьнужнуютемперату-ру.СпомощьюкнопкиSelect,расположеннойнапереднейчастивыпуск-ногоустройства,можнонавремяприостановитьпотокводы.Придлитель-номперерывевиспользовании,например,наночьилипривыходеиздома,арматурунужнополностьюзакрытьспомощьюрукоятки.

Знак технического контроля (см.стр.40)

Неисправность Причина Устранение неисправностиАрматураработаетсусилием -Картриджнеисправен,засорениенакипью -ЗаменитекартриджАрматурапротекает -Картриджнеисправен -ЗаменитекартриджВыходводыуоснованиякрепления -Шлангиподключениянеполностьюзавернутыв

корпус-Затянитешлангиподключениявручную

-Уплотнительноекольцокруглогосечениянасоединительномшлангенеисправно

-Заменитеуплотнительноекольцокруглогосечения

Температурагорячейводыслишкомнизкая -Ограничениегорячейводыотрегулированонеправильно

-Отрегулируйтеограничениегорячейводы

НедостаточныйпротокпослезаменыклапанаприоткрытомклапанеSelect

-МонтированнеподходящийклапанSelect -ЗаменитеклапанSelect(#98463000)

КнопкаSelectплохоработает -КнопкаSelectзагрязнена -ПочиститекнопкуSelectисмажьтекольцокруглогосечения(#9820100)

Page 15: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

15

Suomi

Asennus (katsosivu32)

Turvallisuusohjeet Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi. Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.

Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevien

standardienmukaisesti.•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.•Ensimmäisenkäyttöönotonjahuoltotöidenjälkeenhanastavoikuuluakohinaa

sinnejääneestäilmastajohtuen.Kohinapoistuu,kunhanaakäytetäänn.15kertaa.

Tekniset tiedotKäyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4minTuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!

Merkin kuvausÄläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Säätö (katsosivu34)

Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpötilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.

Puhdistus (katsosivu35)

Huolto (katsosivu38)

Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähintäänkerranvuodessa).

Mitat (katsosivu31)

Virtausdiagrammi (katsosivu31)

Varaosat (katsosivu36)XXX = Värikoodaus000= Kromi800= Inox-Optinen

Käyttö (katsosivu38)•Hansgrohesuosittelee,ettäensimmäistäpuoltalitraaeikäytetäjuomavetenä

aamuisineikäsilloin,kunlaitettaeiolekäytettypitkäänaikaan.•Vettävoitullaulosminimaalisestilyhyenaikaavesihananaukosta,kunhana

avataanvivusta.

•Hanaavataanjahaluttulämpötilaasetetaanvipukahvasta.Vedenvirtauksenvoikeskeyttääjuoksuputkenpäässäolevastavalintapainikkeesta.Hanaonsuljettavakokonaanvipukahvasta,kunhanaaeikäytetäpitempäänaikaan,esim.yönylitaitalostapoistuttaessa.

Koestusmerkki (katsosivu40)

Häiriö Syy ToimenpideHanaonraskaskäyttöinen -Patruunarikki,kalkkikerrostumia -VaihdapatruunaHanastatippuuvettä -Patruunarikki -VaihdapatruunaVettävaluukiinnityskauluksesta -Liitosletkuteivätolekierrettykiinniperusrunkoon

pohjaanasti-Kierräliitosletkutkiinnikäsikireyteen

-LiitosletkunO-rengasonrikki -VaihdaO-rengasLämminvedenlämpötilaliianalhainen -Lämminvedenrajoitinväärinsäädetty -SäädälämminvedenrajoitinPieniläpivirtausSelect-venttiilinollessaavattunaventtiilinvaihdonjälkeen

-VääräSelect-venttiiliasennettuna -VaihdaSelect-venttiili(#98463000)

Select-nuppiraskastoiminen -Select-nuppilikaantunut -PuhdistaSelect-nuppijarasvaaO-rengas(#9820100)

Page 16: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

16

Svenska

Montering (sesidan32)

Säkerhetsanvisningar Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskador. Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.

Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrolleras

enligtdegällandenormerna.•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.•Vidförstaanvändningstillfälletellerefterservicearbetenkanluftiblandaren

alstraettmissljud.Närblandarenharstartatsca.15gångerförsvinnermissljudet.

Tekniska dataDriftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minProduktenärenbartavseddfördricksvatten!

SymbolförklaringAnvändintesilikonsominnehållerättiksyra!

Justering (sesidan34)

Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommen-derasinteenvarmvattenspärr.

Rengöring (sesidan35)

Skötsel (sesidan38)

BackventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

Måtten (sesidan31)

Flödesschema (sesidan31)

Reservdelar (sesidan36)XXX = Färgkodning000= Krom800= Rostfri-Optik

Hantering (sesidan38)•Hansgroherekommenderarattdenförstahalvliterninteanvändssomdricksvat-

tenpåmorgonenellerefterlängreperioderutananvändning.•Närblandarenöppnasmedspakenkandetkommalitevattenuröppningenen

kortstund.

•Blandarenöppnasochdenönskadetemperaturenställsinviaspaken.Select-knappensomsitterframpåutloppetkananvändasförattpausavattenflödet.Blandarenmåstestängasheltmedspakennärdeninteskaanvändasunderlängreperiod,t.ex.undernattenellernärbostadenlämnas.

Testsigill (sesidan40)

Störning Orsak ÅtgärdBlandareärtrög -Patrondefekt,förkalkad -BytutpatronBlandaredroppar -Patrondefekt -BytutpatronVattenkommerutvidmonteringsstaget -Anslutningsslangarinteheltinskruvadeigrundkon-

struktionen-Dragfastanslutningsslangarförhand.

-O-ringpåanslutningsslangdefekt -BytutO-ringVarmvattentemperaturenärförlåg -Varmvattenregleringfelaktigtinställd -StällinvarmvattenregleringMindregenomflödemedöppnadSelect-ventilefterventilbyte

-FelaktigSelect-ventilinstallerad -BytutSelect-ventil(#98463000)

Select-knappgårtrögt -Select-knappnedsmutsad -RengörSelect-knappenochsmörjO-ring(#9820100)medfett

Page 17: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

17

Lietuviškai

Montavimas (žr.psl.32)

Saugumo technikos nurodymai Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines. Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimo

metu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.

•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.

•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.•Jungiantpirmąjįkartąarbapotechninėspriežiūrosdarbų,maišytuvesusikaupęs

orasgalisukeltitriukšmą.Triukšmaspradingspoto,kaimaišytuvąkokius15kartųįjungsiteirvėlišjungsite.

Techniniai duomenysDarbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa (1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4minProduktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Simbolio aprašymasNenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Reguliavimas (žr.psl.34)

Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaciniaisšildytuvaisnerekomenduojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.

Valymas (žr.psl.35)

Techninis aptarnavimas (žr.psl.38)

Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.

Išmatavimai (žr.psl.31)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.31)

Atsarginės dalys (žr.psl.36)XXX = Spalvos000= Chrom800= Plienas

Eksploatacija (žr.psl.38)•Naudojantpoilgesnėspertraukos,„Hansgrohe“rekomenduojapirmopusės

litrovandensnevartotikaipgeriamojo.•Atveriantmaišytuvąsvirtimi,galiištekėtitruputįvandens.

•Rankenaatveriamasmaišytuvasirnustatomanorimatemperatūra.Priekyjeesan-čiupasirinkimomygtukugalitelaikinaisustabdytivandenstekėjimą.Jeimaišytuvonenaudojateilgesnįlaiką,pavyzdžiuipernaktįarišeidamiišnamų,visiškaiužverkitemaišytuvąrankena.

Bandymo pažyma (žr.psl.40)

Gedimas Priežastis PriemonėSunkiaisukiojamarankenėlė -Kasetėpažeista,užkalkėjusi -PakeistikasetęMaišytuvaspraleidžiavandenį -Kasetėpažeista -PakeistikasetęPratekavanduopertvirtinimokotą -Prijungimožarnosnepilnaiįsuktosįkorpusą -Prijungimožarnasprisuktiranka

-Pajungimožarnostarpinėpažeista -tarpinępakeistiPermažakarštovandenstemperatūra -Neteisingainustatytaskarštovandensribotuvas -NustatytikarštovandensribotuvąPakeitusvožtuvą,mažasdebitasper„Select“vožtuvą. -Sumontuotasnetinkamas„Select“vožtuvas. -Pakeiskite„Select“vožtuvą.(#98463000)Stringa„Select“mygtukas. -Užsiteršęs„Select“mygtukas. -Išvalykite„Select“mygtukąirpatepkitetarpinįžiedą

(#9820100).

Page 18: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

18

Hrvatski

Sastavljanje (pogledajstranicu32)

Sigurnosne upute Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.

Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.•Prilikomprvogpuštanjauradinakonradovaodržavanjamožeseuslijedzraka

uarmaturičutineuobičajenišum.Nakonpribližno15aktiviranjaarmaturešumćenestati.

Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4minProizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Opis simbolaNemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Regulacija (pogledajstranicu34)

Namještanjelimiteratoplevode.Ukombinacijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

Čišćenje (pogledajstranicu35)

Održavanje (pogledajstranicu38)

IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Mjere (pogledajstranicu31)

Dijagram protoka (pogledajstranicu31)

Rezervni djelovi (pogledajstranicu36)XXX = Boje000= Krom800= PlemenitiČelik

Upotreba (pogledajstranicu38)•Hansgrohepreporučadaujutroilinakonduljegnekorištenjaprvih1/2litre

vodeneupotrebljavatezapiće.•Priotvaranjuslavineuzpomoćpolužneručkenaispustumožekratkotrajno

iscuritimanjakoličinavode.

•Okretanjempolužneručkeotvarasearmaturainamještaželjenatemperatura.Istjecanjevodemožesezaustavitipritiskomnaizbornigumbnačeonojstrani.Uslučajuduljegnekorištenja,npr.tijekomnoćiilizavrijemeodsustvaodkuće,armaturasemorapotpunozatvoritipostavljanjempolužneručkeuodgovaraju-ćipoložaj.

Oznaka testiranja (pogledajstranicu40)

Greška Uzrok OtklanjanjeRučicasezaglavila -NeispravanuložakTaloženjekamenca -ZamijeniteuložakSlavinakaplje -Neispravanuložak -ZamijeniteuložakVodaizlazinadijelugdjejeslavinaučvršćena -Priključnacrijevanisupotpunoučvršćenanatijelo -Priključnacrijevaučvrstiterukom

-O-prstenipriključnihcrijevasuneispravni -ZamijeniteO-prstenPreniskatemperaturatoplevode -Limitervrućevodenijedobropodešen -PodesitelimitervrućevodeMaliprotoksotvorenimSelectventilomnakonzamjeneventila

-UgrađenpogrešanSelectventil -ZamijeniteSelectventil(#98463000)

Selectgumbjeteškopokretljiv -Selectgumbjezaprljan -OčistiteSelectgumbipodmažiteOprsten(#9820100)

Page 19: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

19

Türkçe

Montajı (bakınızsayfa32)

Güvenlik uyarıları Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır. Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.

Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.

•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.•İlkçalıştırmasırasındavebakımçalışmalarındansonraarmatürdekihava

nedeniylebirsesmeydanagelebilir.Armatürüyaklaşık15kezetkinleştirdiktensonrasesortadankalkar.

Teknik bilgilerİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dakÜrünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Simge açıklamasıAsetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Ayarlama (bakınızsayfa34)

Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.

Temizleme (bakınızsayfa35)

Bakım (bakınızsayfa38)

DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

Ölçüleri (bakınızsayfa31)

Akış diyagramı (bakınızsayfa31)

Yedek Parçalar (bakınızsayfa36)XXX = Renkler000= Krom800= PaslanmazÇelik-Optik

Kullanımı (bakınızsayfa38)•Hansgrohesabahlarıuzundurgunluksüresisonrasındailkyarımlitresuyuniçme

suyuolarakkullanılmamasınıönerir.•Armatürükolüzerindenaçarkençıkışkısmındankısasüreazmiktardasu

çıkabilir•Koltutamağıüzerindenarmatüraçılırveistenilensıcaklıkayarlanır.Çıkış

kısmındakialıntarafındabulunanseçmedüğmesiilesuakışıduraklatılabilir.Örneğingeceleriveyaevdençıkarkenarmatürünkoltutamağıüzerindentamamenkapatılmasıgerekir.

Kontrol işareti (bakınızsayfa40)

arıza sebep yardımBataryakullanımıağırlaşıyor -KartuşBozulmuşvekireçlenmişolabilir -KartuşudeğiştirinBataryasudamlatıyor -Kartuşbozukolabilir -KartuşudeğiştirinSabitlemekutusundansuçıkışı -Bağlantıhortumlarıanagövdeyetamamen

vidalanmamış-Bağlantıhortumlarınıelinizlesıkın

-BağlantıhortumundakiO-ringarızalı -O-ringideğiştirinSıcaksuyunderecesiçokdüşük -Isılimitleyicidüzgünçalışmıyor -IsılimitleyiciyiyenidenayarlayınValfdeğişimindensonraaçıkseçimvalfiiledüşükakış -Yanlışseçimvalfitakılı -Seçimvalfinideğiştirin(#98463000)Seçimvalfiağırçalışıyor -Seçimdüğmesikirli -Seçimdüğmesinitemizleyinve(#9820100)Oringi

gresleyin

Page 20: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

20

Română

Montare (vezipag.32)

Instrucţiuni de siguranţă Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor. Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.

Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.•Laprimapunereînfuncţiunesaudupălucrărideîntreţinereînbateriesepoate

acumulaer,emiţândzgomoteneobişnuite.Dupăcca.15activărialebaterieiacestezgomotevordispare.

Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4minProdusulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Descrierea simbolurilorNuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Reglare (vezipag.34)

Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.

Curăţare (vezipag.35)

Întreţinere (vezipag.38)

SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).

Dimensiuni (vezipag.31)

Diagrama de debit (vezipag.31)

Piese de schimb (vezipag.36)XXX = Codurideculori000= Crom800= OtelInox

Utilizare (vezipag.38)•Hansgrohevărecomandă,cadimineaţasaudupăperioademailungide

pauzăsănufolosiţiprimajumătatedelitrudeapăpentrubăut.•Ladeschiderearobinetuluidelamânerpotapăreascurgeriminimedeapăla

ieşirearobinetului.

•Cuajutorulmâneruluiputeţideschiderobinetulşireglatemperaturadorită.CuajutorulbutonuluiSelectaflatpeparteafrontalăarobinetuluiputeţiopritemporarapa.Încazulîncarenufolosiţirobinetulpeoperioadămailungă,deex.noapteasaudacăplecaţideacasă,trebuiesăînchideţirobinetulcompletcuajutorulmânerului.

Certificat de testare (vezipag.40)

Deranjament Cauza Măsuri de remediereBateriasemişcădificil -Cartuşdefectdincauzadepunerilordecalcar -Schimbaţicartuşul.Bateriapicură -Cartuşdefect -Schimbaţicartuşul.Scurgeredeapălaşaftuldefixare. -Furtunurilederacordarenusuntbineînşurubateîn

corpulbateriei.-Strângeţicumânafurtunurilederacordare.

-InelulOdelafurtunulderacorddefect -SchimbaţiinelulO.Temperaturaapeicaldeestepreamică -Limitareatemperaturiiapeicaldesetatăincorect. -Setaţilimitareatemperaturiiapeicalde.DebitreduscuventilulSelectdeschisdupăschimba-reaacestuia

-S-amontatunventilSelectnecorespunzător -SchimbaţiventilulSelect(#98463000)

Butonulselectfuncţioneazăgreu -Butonulselectesteblocatdedeimpurităţi -CurăţaţibutonulSelectşigresaţiinelulO(#9820100)

Page 21: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

21

Ελληνικά

Συναρμολόγηση (βλ.Σελίδα32)

Υποδείξεις ασφαλείας Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια. Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.

Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.•Κατάτηνπρώτηθέσησελειτουργίακαιμετάαπόεργασίεςσυντήρησηςμπορεί,

εξαιτίαςτουαέραπουπεριέχειηβάνα,ναδημιουργηθείθόρυβος.Μετάαπόπερ.15ενεργοποιήσειςτηςβάνας,οθόρυβοςεξαφανίζεται.

Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4minΤοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Περιγραφή συμβόλωνΜηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Ρύθμιση (βλ.Σελίδα34)

Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

Καθαρισμός (βλ.Σελίδα35)

Συντήρηση (βλ.Σελίδα38)

Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα31)

Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα31)

Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα36)XXX = Χρώματα000= Επιχρωμιωμένο800= OπτικήAνοξείδωτουXάλυβα

Χειρισμός (βλ.Σελίδα38)•ΗHansgroheσυνιστάτοπρωίήμετάαπόμεγάλαχρονικάδιαστήματα

αχρησίαςναμηνχρησιμοποιείτετοπρώτομισόλίτρονερόσανπόσιμο.

•Κατάτοάνοιγματηςλαβήςτηςμπαταρίαςμπορείνατρέξειαπότορουξούνιπολύσύντομαλίγονερό.

•Μετηλαβήανοίγειημπαταρίακαιρυθμίζεταιηεπιθυμητήθερμοκρασία.ΜετοκουμπίSelectπουβρίσκεταιμπροστάστορουξούνιμπορείναδιακοπείηροήτουνερού.Σεπερίπτωσηπουημπαταρίαδενχρησιμοποιηθείγιααρκετήώρα,π.χ.τοβράδυήότανδενείστεστοσπίτι,θαπρέπεινακλείνεταιπλήρωςαπότηλαβή.

Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα40)

Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΣκληρήμπαταρία(μείκτης) -Ελαττωματικόφυσίγγιο,άλατα -ΑλλαγήφυσιγγίουΗμπαταρίαστάζει -Ελαττωματικόφυσίγγιο -ΑλλαγήφυσιγγίουΔιαρροήνερούστονάξοναστερέωσης -Οισωλήνεςσύνδεσηςδενείναιπλήρωςβιδωμένοι

στοβασικόκορμό-Σφίξτετουςσωλήνεςσύνδεσηςμετοχέρι

-Οστρογγυλόςδακτύλιοςστοσωλήνασύνδεσηςείναιελαττωματικός

-Αλλάξτετοστρογγυλόδακτύλιο

Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού -Λάθοςρύθμισητηςπεριοριστικήςδιάταξηςζεστούνερού

-Ρυθμίστετηνπεριοριστικήδιάταξητουζεστούνερού

ΧαμηλήροήμεανοικτήβαλβίδαSelectμετάτηναντικατάστασητηςβαλβίδας

-ΕγκατάστασηλάθοςβαλβίδαςSelect -ΑντικατάστασηβαλβίδαςSelect(#98463000)

ΔύσκοληπρόσβασηστοκουμπίSelect -ΑκάθαρτοκουμπίSelect -ΚαθαρίστετοκουμπίSelectκαιλιπάνετετονδακτύλιοO(#9820100)

Page 22: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

22

Slovenski

Montaža (glejtestran32)

Varnostna opozorila Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov. Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.

Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.•Poizročitvivobratovanjeinpovzdrževalnihdelihlahkoujetzrakvarmaturi

povzročinenavadenzvok.Popribl.15.uporabiarmaturezvokizgine.

Tehnični podatkiDelovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4minProizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Opis simbolaNesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Justiranje (glejtestran34)

Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpovezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.

Čiščenje (glejtestran35)

Vzdrževanje (glejtestran38)

DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

Mere (glejtestran31)

Diagram pretoka (glejtestran31)

Rezervni deli (glejtestran36)XXX = Barve000= Krom800= VidezLegiranegaJekla

Upravljanje (glejtestran38)•Hansgrohepriporoča,dazjutrajalipodaljšemčasustagnacijeprvegapollitra

vodeneuporabitekotpitnovodo.•Priodpiranjuarmaturezročicolahkonaiztokunakratkoizstopinekolikovode.•Zročicoseodprearmaturainnastaviželenatemperatura.Zgumbomzaizbiro,

kijenameščennačelnistraninaiztoku,selahkovodnitokzačasnoustavi.V

primeru,daarmaturadaljčasanebovuporabi,npr.ponoči,alikozapustitehišo,jomoratepopolnomazapretizročico.

Preskusni znak (glejtestran40)

Napaka Vzrok PomočTežkopremikanjearmature -Pokvarjenvložek,poapneno -ZamenjajtevložekIzarmaturekaplja -Pokvarjenvložek -ZamenjajtevložekUhajanjevodeobpritrdilnemnastavku -Priključnecevinisopopolnomaprivijačenev

osnovnoogrodje-Ročnozatisnitepriključnecevi

-Obročnatesnilapriključnihgibkihcevisopokvarje-na

-Zamenjajteobročnotesnilo

Prenizkatemperaturatoplevode -Omejevalniktoplevodenipravilnonastavljen -NastaviteomejevalniktoplevodeMajhenpretokzodprtimventilomSelectpozamenjaviventila

-VgrajennapačenventilSelect -ZamenjajteventilSelect(#98463000)

GumbSelectsezatika -GumbSelectjeumazan -OčistitegumbSelectinnamastitetesnilniobroč(#9820100)

Page 23: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

23

Estonia

Paigaldamine (vtlk32)

Ohutusjuhised Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid. Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalus-tada.

Paigaldamisjuhised•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärast

paigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtuda

kehtivatestnormatiividest•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.•Esmakordselkasutamiseljapärasthooldustöidvõibarmatuurisolevõhk

tekitadaarmatuurismüra.Kuiarmatuurionumbes15kordasisselülitatud,onmürajällekadunud.

Tehnilised andmedTöörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa (1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4minToodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Sümbolite kirjeldusÄrgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Reguleerimine (vtlk34)

Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendusesboileritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.

Puhastamine (vtlk35)

Hooldus (vtlk38)

TagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

Mõõtude (vtlk31)

Läbivooludiagramm (vtlk31)

Varuosad (vtlk36)XXX = Värvid000= Kroom800= RoostevabaOptik

Kasutamine (vtlk38)•Hansgrohesoovitabmittekasutadaesimestpooltliitrithommikutivõipärast

pikematseisakuaegajoogiveena.•Armatuuriavamiselkäepidemestvõiblühikeseajajooksultullavägavähevett.

•Armatuuravatakselingistjavalitaksesoovitudtemperatuur.EsiküljeläravoolujuuresolevastSelect-nupustonvõimalikveevoogkatkestada.Pikemamittekasu-tamisekorral,ntööselvõimajastlahkudes,tulebarmatuurlingisttäielikultsulgeda.

Kontrollsertifikaat (vtlk40)

Rike Põhjus LahendusSegistikäibraskelt -Tööelementonkatkine,lubjastunud -VahetagetööelementSegistitilgub -Tööelementonkatkine -VahetagetööelementVeelekekinnitusejuures -Ühendusvoolikudeiolekorralikultpõhikorpusekülge

kruvitud-Kruvigeühendusvoolikudkäegakinni

-ÜhendusvoolikuteO-rõngastihendidkatki -VahetageO-rõngastihendSoojaveetemperatuurliigamadal -Kuumaveepiirangvalestiseatud -SeadkekuumaveepiirangPärastventiilivahetamistonläbivoolnõrk,kuiSelect-ventiilonavatud

-PaigaldatudonvaleSelect-ventiil -VahetageSelect-ventiilvälja(#98463000)

Select-nuppliigubraskelt -Select-nupponmust -PuhastageSelect-nuppujamäärigeO-tihendit(#9820100)

Page 24: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

24

Latvian

Montāža (skat.lpp.32)

Drošības norādes Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus. Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikā

navradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.•Sākotekspluatācijupirmoreizivaipēcapkopesdarbiem,armatūrāesošāgaisa

dēļvarveidotiestroksnis.Pēcapm.15armatūrasaktivizēšanasreizēmtroksnispazūd.

Tehniskie datiDarbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4minIzstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Simbolu nozīmeNeizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Ieregulēšana (skat.lpp.34)

Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.

Tīrīšana (skat.lpp.35)

Apkope (skat.lpp.38)

RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717saistībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

Izmērus (skat.lpp.31)

Caurplūdes diagramma (skat.lpp.31)

Rezerves daļas (skat.lpp.36)XXX = Krāsukodi000= Hroma800= Tērauda

Lietošana (skat.lpp.38)•Hansgroheiesakanorītavaipēcilgākiempārtraukumiemnelietotpirmo

puslitruūdensdzeršanai.•Atvērotarmatūruaizsvirasrokturanoizplūdesneilgulaikuvarizplūstneliels

ūdensdaudzums.

•Arsvirasrokturivaratvērtarmatūruunieregulētvajadzīgotemperatūru.ArSelecttaustiņu,kasatrodasizplūdespriekšpusē,uzlaikuvarpārtrauktūdensplūsmu.Ilgākiempārtraukumiem,piemēram,pauznaktivaiaizejotnomājām,armatūrunepieciešamspilnīgiaizvērtarsvirasrokturi.

Pārbaudes zīme (skat.lpp.40)

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaJaucējkrānssmagigrozāms -Bojātakartuša,aizkaļķojusies -NomainītkartušuJaucējkrānspil -Bojātakartuša -NomainītkartušuŪdensnoplūdepienostiprinājuma -Pieslēgumašļūtenesnavlīdzgalamieskrūvētas

pamatelementā-Pieslēgumašļūtenesarrokupievilktstingrāk

-BojātipieslēgumašļūteņuO-gredzeni -NomainītO-gredzenuPārākzemaūdenstemperatūra -Nepareizinoregulātakarstāūdensbloķēšana -NoregulētkarstāūdensierobežošanuKadSelectvārstsiratvērts,nepietiekošacaurtecepēcvārstanomaiņas

-IebūvētsnepiemērotsSelectvārsts -NomainietSelectvārstu(#98463000)

Selectpogasmagikustas -Selectpoganetīra -NotīrietSelectpoguunieeļļojietapaļogredzenu(#9820100)

Page 25: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

25

Srpski

Montaža (vidistranu32)

Sigurnosne napomene Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakon

ugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.•Prilikomprvogpuštanjauradiposleradovaodržavanjamožeseusled

prisustvavazduhauarmaturičutineuobičajenišum.Nakonpribližno15aktiviranjaarmaturešumćeseizgubiti.

Tehnički podaciRadnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4minProizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Opis simbolaNemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Podešavanje (vidistranu34)

Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

Čišćenje (vidistranu35)

Održavanje (vidistranu38)

IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Mere (vidistranu31)

Dijagram protoka (vidistranu31)

Rezervni delovi (vidistranu36)XXX = Oznakeboja000= Hrom800= DezenPlemenitiČelik

Rukovanje (vidistranu38)•Hansgrohepreporučujedaujutruilinakondužegnekorišćenjaprvihpolalitre

vodenekoristitezapiće.•Prilikomotvaranjaslavineuzpomoćpolužneručkenaispustumože

kratkotrajnoiscuritimanjakoličinavode.

•Okretanjempolužneručkeotvarasearmaturaipodešavatemperatura.Isticanjevodemožedasezaustavipritiskomnaizbornodugmenačeonojstrani.Uslučajudužegnekorišćenja,npr.tokomnoćiilizavremeodsustvaodkuće,armaturasemorapotpunozatvoritipostavljanjempolužneručkeuodgovarajućipoložaj.

Ispitni znak (vidistranu40)

Smetnja Uzrok PomoćRučicasezaglavila -Neispravnakartuša,nataloženikamenac -ZamenitekartušuSlavinakaplje -Neispravnakartuša -ZamenitekartušuVodaizlazinadelugdejeslavinaučvršćena -Priključnacrevanisupotpunoučvršćenanatelo -Priključnacrevaučvrstiterukom

-Oprstenovipriključnihcrevasuneispravni -ZameniteOprstenPreniskatemperaturatoplevode -Ograničavačvrućevodenijedobropodešen -PodesiteograničavačvrućevodeMaliprotoksaotvorenimSelectventilomnakonzameneventila

-UgrađenpogrešanSelectventil -ZameniteSelectventil(#98463000)

Selectdugmejeteškopokretljivo -Selectdugmejezaprljano -OčistiteSelectdugmeipodmažiteOprsten(#9820100)

Page 26: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

26

Norsk

Montasje (seside32)

Sikkerhetshenvisninger Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader. Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringen

aksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldige

normer.•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.•Vedførsteidriftsettelseogettervedlikeholdsarbeidkandetoppståstøypå

grunnavluftiarmaturen.Støyetforsvinneretteromtrent15aktiveringeravarmaturen.

Tekniske dataDriftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4minProdukteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

SymbolbeskrivelseIkkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Justering (seside34)

Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrømningsvar-mereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvannsperre.

Rengjøring (seside35)

Vedlikehold (seside38)

Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(minstengangiåret).

Mål (seside31)

Gjennomstrømningsdiagram (seside31)

Servicedeler (seside36)XXX = Fargekode000= Krom800= RustfrittStålOptikk

Betjening (seside38)•OmmorgenogetterlengrestagnasjonstideranbefalerHansgroheåikkebruke

denførstehalvliterensomdrikkevann.•Vedåpningavarmaturenviahendelhåndtaketkandetforenkortstundkomme

utvannfraavløpet.

•Vedhjelpavhendelhåndtaketåpnesarmaturenogønskettemperaturstillesinn.Vedhjelpavselect-knappenpåforsidenavkranenkanvannstrømmensettespåpause.Nårdenikkebrukespålengretid,f.eks.overnatten,måarmaturenstengesfullestendigvedhjelpavhendelhåndtaket.

Prøvemerke (seside40)

Feil Årsak FeilrettelseArmaturikkelettbevegelig -Kartusjdefekt,forkalkning -KartusjbyttesArmaturdrypper -Kartusjdefekt -KartusjbyttesVannlekkasjepåfesteskaft -Tilkoblingsslangerikkeskruddheltinnibasiselement -Tilkoblingsslangertrekkesfastfrahånd

-O-ringpåtilkoblingsslangendefekt -O-ringbyttesForlavvarmtvannstemperatur -Varmtvannsbegrensningerfeilinnstilt -VarmtvannsbegrensninginnstillesLavgjennomstrømningmedåpenSelect-ventiletterskifteavventilen

-MontertfeilSelect-ventil -SkiftSelect-ventil(#98463000)

Select-knappervanskeligåtrykke -Select-knapptilsmusset -RengjørSelect-knappenogsmørinnO-ringen(#9820100)

Page 27: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

27

БЪЛГАРСКИ

Монтаж (вижтестр.32)

Указания за безопасност Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване. Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.След

монтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверят

всъответствиесвалиднитенорми.•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписанияза

инсталиране.•Припървоначалнопусканевдействиеиследдейностипоподдръжката,

порадивлизаненавъздухварматуратаможедасеполучишум.Шумътизчезваследоколо15активираниянаарматурата.

Технически данниРаботноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4минПродуктътеразработенсамозапитейнавода!

Описание на символитеНеизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Юстиране (вижтестр.34)

Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревате-линесепрепоръчваблокировказатоплатавода

Почистване (вижтестр.35)

Поддръжка (вижтестр.38)

СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвра-тяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).

Размери (вижтестр.31)

Диаграма на потока (вижтестр.31)

Сервизни части (вижтестр.36)XXX = Цветовокодиране000= Xром800= OптикаHаБлагороднаCтомана

Обслужване (вижтестр.38)•Hansgroheпрепоръчва,сутриниследпо-продължителноспиранепървият

половинлитърданесеизползвакатопитейнавода.

•Приотваряненаарматуратапрездръжкатаналостазакратковремеотизходящиянакрайникможедаизтечеминималноколичествовода.

•Арматуратасеотваряотдръжкатаналостаисенастройважеланататемпература.Потокътнаводаможедабъдеспрянзакраткоотнамираща-тасенаизходящиянакрайникглавазаизбор.Припо-продължителнонеизползване,напр.презнощтаилипринапусканенадома,арматурататрябвадабъденапълнозатворенаотдръжкатаналоста.

Контролен знак (вижтестр.40)

Неизправност Причина ПомощТрудноподвижнаарматура -Дефектнагилза,покритасваровик -СменетегилзатаАрматуратакапе -Дефектнагилза -СменетегилзатаИзбиваненаводаотзакрепващаташийка -Свързващитемаркучинесанапълнозавинтенив

основнототяло-Затегнетенаръкасвързващитемаркучи

-ДефектенO-образенпръстеннасвързващиямаркуч

-СмянанаO-образенпръстен

Твърденискатемпературанаводата -Ограничениетозатоплатаводаегрушнонастроена

-Настройтеограничениетозатоплатавода

МалъкпотоксотворенклапанSelectследсмянанаклапана

-МонтираненеправиленклапанSelect -СмянанаклапанSelect(#98463000)

ТрудноподвижнокопчеSelect -ЗамърсенокопчеSelect -ПочистетекопчетоSelectигресирайтеO-образ-нияпръстен(#9820100)

Page 28: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

28

Shqip

Montimi (shihfaqen32)

Udhëzime sigurie Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza. Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.

Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

•Pasaktivizimitpërherëtëparësidhepaspunëvemirëmbajtëse,përshkaktëajritnëarmaturëmundtëshkaktohetnjëzhurmë.Pasrreth15aktivizimevetëarmaturëszhurmazhduket.

Të dhëna teknikePresionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4minProduktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Përshkrimi i simbolitMospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Justimi (shihfaqen34)

Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.

Pastrimi (shihfaqen35)

Mirëmbajtja (shihfaqen38)

PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

Përmasat (shihfaqen31)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen31)

Pjesët e servisit (shihfaqen36)XXX = Kodimimeanëtëngjyrave000= Krom800= OptikëÇeliku

Përdorimi (shihfaqen38)•Hansgroherekomandonqënëmëngjesosepasperiudhavetëgjataqëgjysmë

litriiparëmostëpihet

•Gjatëhapjessërubinetës/valvulëspërmeslevesdorezëmundtëketërrjedhjetëshkurtëminimaltëujitnëdalje.

•Meanëtëlevëshapetrubineta/valvuladhetëvendosettemperaturaedëshiruar.Nëpërmjetbutonitnëanënballoretëvendosurnëdaljetërrjedhëssëujit,mundtëjenëndalet(pauzohet)rrjedhjaeujit.Nëperiudhamëtëgjatatëjashtëpërdorimit,sip.sh.tëtillasigjatënatësosekurdilningashtëpia,rubineta/valvuladuhettëmbylletplotësishtpërmeslevës.

Shenja e kontrollit (shihfaqen40)

Demtim Shkaku NdihmeArmaturapunonrende -Kartushamedefekt,mekalk -KembenikartushenArmaturapikon -Kartushamedefekt -KembenikartushenDaljeeujitnecilindrinfiksues -Tubatelidhjesjokomplettevidhosurnekarkasen

baze-Shtrengojinimanualishttubatelidhur

-UnazaOtektubilidhesmedefekt -KembeniunazenOTemperaturëeulëteujittëngrohtë -Kufiriiujittengrohteeshteregjistruargabim -RegjistronikufirineujittengrohteQarkullimiulëtmeventilselecttëhapurpasndryshimittëventilit

-Ështëmontuarventiliigabuarselect -Ndryshoniventilinselekt(#98463000)

Butoniselectnukpunonlehtë -Butpniselektkapapastërti -Pastronibutoninselectdhegrasatonirondelen(#9820100)

Page 29: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

29

عربي

التركيب )راجع صفحة 32(

تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو

الجروح. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط.

تعليمات التركيبقبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات

ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية.

يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفقًا للوائح الخاصة بكل بلد.

قد يحدث صوت بسبب الهواء المخزون في الخالط عند استخدامه ألول مرة أو بعد إجراء أعمال الصيانة عليه. ويختفي هذا الصوت بعد حوالي 15 مرة من

استخدام الخالط.المواصفات الفنية

الحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار: )PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار( 70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C / 4°70 الدقيقة تعقيم حراري:

المنتج مخصص فقط لماء الشرب!وصف الرمز

هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

الضبط )راجع صفحة 34(ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام محّدد المياه الدافئة مع سخان المياه

الوقتي.التنظيف )راجع صفحة 35(الصيانة )راجع صفحة 38(

DIN EN 1717 يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب المواصفةوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية )مرة واحد سنوياً على األقل(.

أبعاد )راجع صفحة 31(رسم للصرف )راجع صفحة 31(

قطع الغيار )راجع صفحة 36(األلوان = XXXكروم = 000

مظهر اإلستنليس ستيل = 800

التشغيل )راجع صفحة 38(تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء

لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبياً.

من الممكن تسرب القليل من الماء لفترة قصيرة من مكان تصريف الماء عند فتح الصنبور عن طريق المقبض الرافع.

عن طريق المقبض الرافع يتم فتح صنبور المياه وتحديد درجة الحرارة المرغوبة. وعن طريق مفتاح االختيار الموجود بواجهة الصرف يمكن ايقاف

انسياب المياه لفترات قصيرة. في حالة عدم االستخدام لفترة طويلة، على سبيل المثال أثناء الليل أو عند مغادرة المنزل، يجب إغالق صنبور المياه عن طريق

المقبض الرافع.شهادة اختبار )راجع صفحة 40(

العالج واإلصالحالسببالعطلقم بتغيير الخرطوشة-الخرطوشة تالفة، تراكم عليها الجير-الخالط ثقيل الحركة

قم بتغيير الخرطوشة-الخرطوشة تالفة-تساقط قطرات مياه من الخالطخراطيم التوصيل ليست مربوطة في الجزء الرئيسي -خروج الماء من جزء التثبيت

بشكل كاملاربط خراطيم التوصيل بيدك-

قم بتغيير الحلقة الدائرية-الحلقة الدائرية الخاصة بخرطوم التوصيل تالفة-قم بضبط محدد الماء الساخن-محدد الماء الساخن مضبوط بشكل خاطيء-درجة حرارة الماء الساخن منخفضة للغاية

انسياب ضعيف في حالة فتح صمام سليكت Select بعد استبدال الصمام

استبدل صمام سليكت Select )#98463000(-تم تركيب صمام سليكت Select خاطئ-

نظف مفتاح سليكت Select وشّحم حلقة الدائرية -مفتاح سليكت Select متسخ-مفتاح سليكت Select صعب الوصول إليه)#9820100(

Page 30: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

30

Magyar

Szerelés (lásdaoldalon32)

Biztonsági utasítások Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni. Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.

Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkell

felszerelni,öblíteniésellenőrizni•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.•Azelsőüzembevételsoránésakarbantartásimunkákutánacsaptelepbenlévő

levegőmiattzajkelezkezhet.Acsaptelepkb.15-szöriaktiválásautánazajmegszűnik.

Műszaki adatokÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4percAterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Szimbólumok leírásaNehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Beállítás (lásdaoldalon34)

Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhasználatanemajánlott.

Tisztítás (lásdaoldalon35)

Karbantartás (lásdaoldalon38)

AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfelelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizen-dő!

Méretet (lásdaoldalon31)

Átfolyási diagramm (lásdaoldalon31)

Tartozékok (lásdaoldalon36)XXX = Színkódolás000= Króm800= Acéloptika

Használat (lásdaoldalon38)•Acsaptelepekenátfolytvízhőmérsékletefogyasztásraszántvízesetébena

65°C-otnemhaladhatjameg.Acsaptelepnemeredményezhetiazemberifogyasztásra(pl.ivásésfőzéscéljából)szántvízminőségromlását.

•Beüzemelésésüzemszünetekutánszigorúanbekelltartaniahasználatiútmuta-tóbanleírtakat.Beüzemeléskoracsaptelepetátkellöblíteni,legalább2percigtörténőhideg-ésmelegvizesfolyatástjavaslunk.Minimum1naposüzemszünetutánfogyasztáselőttacsaptelepbenstagnálóhideg-illetvemelegvízfogyasztá-sanemjavasolt,acsaptelepbenstagnálóvizetkikellengedni,legalább2percesfolyatásjavasolt.Akifolyatássoránnyertvizetivóvízként,illetveételkészítésicéllalfelhasználninemszabad.

•Tekintettelarra,hogyaforróvízfémoldóképességeahidegvízénélnagyobb,emiattfőzésiváscéljábólazOKIahidegvízhasználatátjavasolja.

•Acsaptelepekperlátorátjavasolthavontavízkőteleníteni,illetvefertőtleníteni.Acsaptelepektisztítása,fertőtlenítésesoránkizárólagolyanvegyszeralkalmaz-ható,amelymegfelela201/2001.(X.25)Kormányrendelet,illetvea38/2003.(VII.7)ÉSzCsM-FVM-KvVMegyüttesrendeletbenleírtaknak.

•Aperlátorműködésielvébőladódóanjelentősaeroszoltképez,ígyLegionellaexpozíciószempontjábólfokozottkockázatotjelent.Ezértalkalmazásanemjavasoltazegészségügyiintézményekfekvőbetegellátószobáiban,illetvemindenolyanhelyen,aholahidegés/vagyhasználatimelegvízLegionellacsíraszámaeléria49/2015(XI.6.)EMMIrendeletalapjánmeghatározottbeavatkozásiszintet.

•Acsaptelepemelőkaronkeresztülimegnyitásaeseténrövidideigminimálismennyiségűvízléphetkiakifolyóból.

•Azemelőkaronkeresztüllehetacsaptelepetkinyitniésakívánthőmérsékletetbeállítani.AkifolyóhomlokoldalántalálhatóSelectgombbalszüneteltetnilehetavízfolyást.Hahosszabbideignemhasználják,pl.éjszakavagyaházelhagyásakor,akkoracsaptelepetazemelőkarralteljesenbekellzárni.

Vizsgajel (lásdaoldalon40)

Hiba Ok MegoldásNehezennyithatóacsap. -Akerámiabetétmeghibásodott,elvízkövesedett. -Akerámiabetétetkikellcserélni.Csöpögacsap. -Akerámiabetétmeghibásodott. -Akerámiabetétetkikellcserélni.Vízkilépésarögzítőrúdon -Acsatlakozótömlőknincsenekteljesenbecsavarozva

azakaptestbe-Acsatlakozótömlőketkézzelmeghúzni

-Csatlakozótömlőtömítőgyűrűjemeghibásodott -Tömítőgyűrűkicserélésetúlalacsonymelegvízhőmérséklet -Amelegvízszabályozórosszulvanbeállítva. -Amelegvízszabályozótújrabekellállítani.AlacsonyátfolyásnyitottSelectszeleppelaszelepcseréjeután

-HibásSelectszelepvanbeépítve -ASelectszelepetkicserélni(#98463000)

ASelectgombnehezenjár -ASelectgombelvanszennyeződve -TisztítsamegaSelectgombotészsírozzamegazO-gyűrűt(#9820100)

Page 31: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

31

50

max

. 60

543

G 3/8

34Ø

ca. 500

222

350

238

2084°

5686 16

146

98 82

164

11593

146

124

50

max

. 60

543

G 3/8

34Ø

ca. 500

222

350

238

2084°

5686 16

146

98 82

164

11593

146

124

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

Metris Select M71 240 1jet14857XXX

Metris Select M71 240 2jet73822XXX

Metris Select M71 240 2jet73822XXX

Metris Select M71 240 1jet14857XXX

bar

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

MPa

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec

1

2

1 2

Maße / DurchflussdiagrammMaße / Durchflussdiagramm

Page 32: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

32

SW 10 mm

SW 19 mm(4Nm)

150°

75° 75°

45°105°

45°105°

24 x 15°

150°

110°

6a

6b

ma

x. 3

5 m

m

(3Nm)ma

x. 6

0 m

m

1a 21b

3 4 5

6a

Montage

Page 33: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

33

1.

2.

24 x 15°

9

> 2 min

2.

1.

!

110°55° 55°

25°85°

25°85°

110°

SW 12 mm

SW 17 mm

7 8

10

12 13

11

6b

Montage

Page 34: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

0,3 MPa0,3 МПаلاكسباجيم 0,3

60 °C 10 °C

65

3

4

36°C38°C

43°C

60°C55°C

50°C

1 2

1.

2.

SW 3 mm

4 x

1.

2.SW 3 mm(5 Nm)

34

Justierung

Page 35: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

35

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

DE Reinigungsempfehlung/Garantie/Kontakt

FR Recommandationpourlenettoyage/Garanties/Contact

EN Cleaningrecommendation/Warranty/Contact

IT Raccomandazionedipulizia/Garanzia/Contatto

ES Recomendacionesparalalimpieza/Garantía/Contacto

NL Aanbevelingeninzakereiniging/Garantie/Contact

DK Rensning,anbefaling/Garanti/Kontakt

PT Recomendaçõesdelimpeza/Garantia/Contacto

PL Zaleceniedotyczącepielęgnacji/Gwarancja/Kontakt

CS Doporučeníkčistění/Záruka/Kontakt

SK Odporúčaniaprečistenie/Záruka/Kontakt

ZH 清洁指南/担保/接触

RU Рекомендациипоочистке/Гарантия/Контакты

HU Tisztításitanácsok/Garancia/érintkezés

FI Puhdistussuositus/Takuu/Kosketus

SV Rengöringsrekommendationer/Garanti/Contacto

LT Valymorekomendacijos/Garantija/Kontaktai

HR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

TR Temizlemeönerisi/Garanti/Temas

RO Recomandăripentrucurăţare/Garanţie/Contact

EL Σύστασηκαθαρισμού/Εγγύηση/επαφή

SL Priporočilozačiščenje/Garancija/Kontakt

ET Puhastussoovitused/Garantii/Kontakt

LV Tīrīšanasieteikumi/Garantija/Kontakti

SR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

NOAnbefalingforrengjøring/Garanti/Kontakt

BG Препоръказапочистване/Гаранция/Контакт

SQ Këshillarrethpastrimit/Garancia/Kontakt

KO 세정시권장사항/품질보증/접촉

AR توصيات التنظيف / الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( / اتصال

ReinigungReinigung

Page 36: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

36

95493XXX

Metris Select M71 240 1jet14857XXX

92566880

93174XXX93175XXX 92567000

98463000

98201000(14x1,5)

92517XXX

98112000(8x2)

98365000 98211000(21x2,5)

98865000

9768500098864000

98146000(25x1,5)

92527000(27x1,5)

98398000(23x2)

98422000(7x1,5)

95372000

9645600095291000

97523000

95049000

97548000

98551000

96099000

92569000

92568000

97827000(8x1,75)

93170XXX

95704000

Serviceteile

Page 37: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

37

95493XXX

92566880

93410XXX93175XXX 92567000

98463000

98201000(14x1,5)

93342000

98112000(8x2)

9836500098211000(21x2,5)

98865000

9768500098864000

98146000(25x1,5)

92527000(27x1,5)

98398000(23x2)

98422000(7x1,5)

95372000

9645600095291000

97523000

95049000

97548000

98551000

96099000

92569000

92568000

97827000(8x1,75)

93170XXX

95704000

Metris Select M71 240 2jet73822XXX

Serviceteile

Page 38: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

38

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/ساخن

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/بارد

1.

2.

1.

2.

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق

SW 10 mm

SW 19 mm (4Nm)

SW 10 mm

SW 19 mm1 2 3

Bedienung_Wartung

Page 39: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

39

Page 40: DE Gebrauchsanleitung /Lesezeichen Montageanleitung 2 3 4 ...€¦ · Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen

40Hansgrohe·Auestraße5–9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440

E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 08/2

019

9.06

053.

06

Products

Hansgrohe SE

DIN 4109

P-IX 28791/IA

P-IX DVGW SINTEF NF ETA

14857XXX P-IX28791/IA X

73822XXX

Prüfzeichen