Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8
DN Ø A L E Kvs Kg
3P 35IM 20480(F04)
1/2" 15 167 75 9x9 8,7 1,27
3/4" 20 175 80 9x9 24,6 1,43
1" 25 185 90 11x11 30,3 2,05
1 1/4" 32 195 110 11x11 39,8 2,53
7
12
5
A
93
78
Ø DN
15
DN Ø A L E Kvs Kg
3P 35IM 2048020737 (F05)
1 1/2" 38 212 120 11x11 69,3 3,78
2" 50 225 140 11x11 95,2 5,33
9x9 (1/2" - 3/4")
11x11 (1" - 2")
E
FIRŠT-ROTOTEHNIKA, s.p.,Radegunda 54, 3330 Mozirje
[email protected], http://www.first.si
CENTRALNI SERVIS:Koroška c. 56a, 3320 Velenje
tel: 03 / 898 35 30,
031 608 393, 041 608 393
e-mail:[email protected]
,
UNI 3P 35IMMotorni pogon UNI 3P s
Actuator UNI 3P
Antrieb UNI 3P
karakteriziranim krogelnimventilom ISO5211 iz nerjavečega jekla
with stainless steel control ball valveISO5211
mit Regel Edelstahl Kugelhahn ISO 5211
cX4-
0511
-UN
I-3P
-35I
M-n
av_v
3.cd
r
+5..110°C
max 16bar
PE VELENJE:Koroška c. 56a, 3320 Velenje
tel: 0 3 898 35 00
fax: 0 3 898 35 35
++386 ( )
++386 ( )
Slovensko Informacije
English Information
Deutsch Informationen
3-točkovno krmiljenje3-point control
Dreipunktsteuerung
2
UNI-ISO 5211 F04šifra / code / kode: 580231/2", 3/4", 1", 1 1/4"
vložek / insert / EinsatzU ISO 5211 11 pl/sint
ISO 5211 adapterF03/F05, F04
vijak imbus / s imbus /
M6x20 A2K
crewSchraube Imbus
ISO 5211 adapter 9x9* only by 1/2"- 3/4"
vijak / screw / SchraubeB 4.2x75 A2K DIN7981
matica / nut / NussM5 DIN 934 A2
podložka / washer / ScheibeM5 DIN 127 A2
vijak / screw / SchraubeM5x20 DIN 933 A2K
UNI-ISO 5211 F05šifra / code / kode: 580191 1/2", 2"
matica / nut / NussM6 DIN 934 A2
podložka / washer / ScheibeM6 DIN 127 A2
vijak / screw / SchraubeM6x25 DIN933 A2K
Priložen komplet / Enclosed mounting kit / Beigelegt Montagesatz:adapterjev
90°
90°
V primeru okvare regulatorja, lahko uporabnik ročno upravlja s pogonom. To storitako, da gumb za ročno krmiljenje z roko prestavi v položaj MAN. Pogon lahko zročko postavite v želeni položaj, ki ga označuje kazalo na pokrovu pogona. Pogonostane v trenutnem položaju ne glede na električni krmilni signal.
In case of a failure by the controller the actuator can be put into a manual mode byturning the button on the housing cover which will disengage the gears. The actuatorcan now be put in any position by turning the handle and this position is indicated bymeans of a reversible scale.
Bei allfälligen Störungen des Regelsystems kann der Antrieb mittels Drehknopf amGehäuse auf Handgetrieb gestellt werden. Dadurch wird das Getriebe ausgerastetund das Ventil kann durch Drehen des Handgriffs am Ventilantrieb in jede beliebigeStellung gebracht werden. Die Stellung wird an einer umkehrbaren Skala angezeigt.
Priključna shema / Wiring diagram / Anschluss-Schema
7
DangerThe equipment must beconnected to the electricpower supply in a mannerwhich coplies with the legalequirements applicable at theplace of use.
N Y1 Y2
230VAC
1 2 3UNI 3P
L
Izhodni signal L v končnem položaju . Za izhodni signal v končnem položaju je potrebno v pogonu prestavitirdeči vodnik na sponko 4.
Circulation pump can be controlled at end valve position by RED wire.If you need output signal at end position ,you have to move red wire inside actuator at terminal 4.
Ausgangssignal (L) in Endstellung . Für Ausgangssignal in Endstellung muss man im Antrieb den roten Führeran Klemme 4 verstellen.
Izhodni signal /
L - 1(1)A, 230VAC
Out signal /Ausgangssignal
3-točkovno krmiljenje3-point controlDreipunktsteuerung
64
Opozorilo:Naprava mora bitielektrično priključena vskladu s tehničniminormativi.
KrmilnikControllerRegler
SicherheitshinweisDer elektrische Anchlusshat gemäss dengesetzlichen Vorschriftenzu erfolgen.
1 rjava2 modra3 črna4 rdeča
12 blue34 red
brown
black
12 blau34 rot
grau
schwarz
1
23
1 2 3 4 5
6
Nastavitev električnega izhodnega signala v drugi končni legi (sponki 4 in 6).Setting an electric output signal in the other end position (terminals 4 and 6).Die Einstellung des elektrischen Ausgangssignals in anderer Endposition (Klemmen 4 und 6).
6 4
90° 90°
F
35
F05 (1 1/2", 2")
M6 X 25 DIN933
6 7
imbus M6x20 A2K
8
4
ISO 5211 adapter 9x9* samo za / only / nur1/2"- 3/4"
5
9
* Pritisnite vijak do konca/ Push screw to endSchieben Schraube bis zum Ende
6
F04(1/2", 3/4", 1", 5/4")
!
M5x20 DIN 933
F4
Technical data UNI 3P 35IM 20480 UNI 3P 35IM 21470
Power supply AC 230 V 50 Hz AC 230 V 50 Hz
Running time 48s/90° 147s/90°
Power consumption 6 VA
Torque 12Nm 10Nm
Protection class II (without earth wire)
Degree of protection IP44
Connection cable 2 m, 4 x 0,5 mm2
Direction of rotation selectable on controller's terminals
Manual operation mechanical disengagement
Indication of position reversible scale
Ambient temperature 0°C…+55°C
Non-operating temperature -20°...+80°
Maintenance maintenance -free
Weight 0.48 kg
Tehnični podatki UNI 3P 35IM 20480 UNI 3P 35IM 21470
Napajalna napetost AC 230 V 50 Hz AC 230 V 50 Hz
Čas vrtenja 48s/90° 147s/90°
Poraba: v delovanju 6 VA
Moment 12Nm 10Nm
Zaščitni razred II (brez ozemljitvenega vodnika)
Stopnja zaščite IP44
Priključek kabel 2 m, 4 x 0,5 mm2
Smer vrtenja definirana s kontrolnikom
Ročno krmiljenje izklopni gumb za ročno krmiljenje
Indikacija položaja obračajoča skala
Temperatura okolice 0°C…+55°C
Temperatura skladiščenja -20°...+80°
Vzdrževanje brez vzdrževanja
Teža pogona 0.48 kg
Technische Daten UNI 3P 35IM 20480 UNI 3P 35IM 21470
Speisespannung AC 230 V 50 Hz AC 230 V 50 Hz
Laufzeit 48s/90° 147s/90°
Leistungsverbrauch 6 VA
Moment 12Nm 10Nm
Schutzklasse II (schutzisoliert)
Schutzart IP44
Anschluss Kabel 2 m, 4 x 0,5 mm2
Drehsinn wählbar an Reglerklemmen
Handverstellung mech. Getriebeausrastung
Stellungsanzeige umkehrbares Anzeigeschild
Umgebungstemperatur 0°C…+55°C
Lagertemperatur -20°...+80°
Wartung Wartungsfrei
Gewicht 0.48 kg
3
1a
2a
2b
2x
Montaža pogona /Fitting instruction /Einbauanleitung
360°
Smer pretokaFlow directionFlussrichtung
!
3a
4
0
90°
90°
3 = L - ODPRTO/OPEN/AUF
Kv
90°
Kv
0
!
rjava/brown/grau (L)
modra/blue/blau (N)
črna/black/schwarz (L)
L N
1
2
3
TA
rde red/rot (L)ča/F1A/250V
Izhodni signal - odprto
Out. signal - open
Ausgangssignal - auf
6
!
!
0 90°
90°
90°
!
3b
1 = L - ODPRTO/OPEN/AUF
Kv
5
90°
Kv
0
rjava/brown/grau (L)
modra/blue/blau (N)
črna/black/schwarz (L)
L N
1
2
3
TA
rde red/rot (L)ča/F1A/250V
Izhodni signal - zaprto
Out. signal - closed
Ausgangssignal - zu
6
90°
Za izhodni signal v končnem položaju"ODPRTO" je potrebno v pogonuprestaviti rdeči vodnik na sponko 4.
If you need output signal at endposition "OPEN", you have to movered wire inside actuator at terminal 4.
Für Ausgangssignal in Endstellung"AUF" muss man im Antrieb den rotenFührer an Klemme 4 verstellen.
stranpageSeite 7
!
!
!
!