14
- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung , 1, 2, 3... = Tätigkeit = Hinweis Konformitätserklärung Wir erklären als Hersteller, dass die Produkte VG, gekennzeichnet mit der Produkt-ID-Nr. CE-0063BL1553, die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllen: – 90/396/EWG in Verbindung mit EN 161, – 98/37/EG, – 73/23/EWG in Verbindung mit den einschlägigen Normen, – 89/336/EWG in Verbindung mit EN 55014. Die entsprechend bezeichneten Produkte stimmen überein mit dem bei der zugelassenen Stelle 0063 geprüften Baumuster. Eine umfassende Qualitätssiche- rung ist gewährleistet durch ein zer- tifiziertes Qualitätsmanagementsy- stem nach DIN EN ISO 9001 gemäß Anhang II Absatz 3 der Richtlinie 90/396/EWG. Elster GmbH VG Gas-Magnetventil zum Sichern von Luft oder Gas an Luft- oder Gasver- brauchseinrichtungen. D-49018 Osnabrück, Germany VG CE-0063BL1553 Uygunluk beyan∂ ∑malatç∂ firma olarak, Ürün Kod No. CE-0063BL1553 ile iµaretlenmiµ VG tipi ürünlerin, aµaπ∂daki temel yönetmeliklere uygun olduπunu beyan ederiz: – EN 161 normu ile birlikte 90/396/AET – 98/37/AB – geçerli normlar ile birlikte 73/23/AET – EN 55014 normu ile birlikte 89/336/AET Yönetmeliklere uygun olarak iµaretlenmiµ ürünler, 0063 nolu yetkili mercinin kontrol ettiπi numuneler ile ayn∂d∂r. 90/396/AET yönetmeliπinin Paragraf 3, Ek II ve DIN EN ISO 9001 normuna göre olan sertifikaland∂r∂lm∂µ Kalite Yönetim Sistemine uygun olarak Kalite Güvencesi saπlanm∂µt∂r. Elster GmbH VG Hava veya gaz sarfiyat tesislerinde hava veya gaz ak∂µkanlar∂n∂n emniyetlenmesi için gaz manyetik ventili. Konformní prohlá‰ení Prohla‰ujeme jako v˘robce, Ïe v˘robky VG, oznaãené identifi- kaãním ãíslem v˘robku CE 0063BL1553, splÀují základní poÏadavky následujících smûrnic: – 90/396/EWG ve spojení s EN 161, – 98/37/EG – 73/23/EWG ve spojení s bûÏ- n˘mi normami, – 89/336/EWG ve spojení s EN 55014. Odpovídající oznaãené v˘robky souhlasí s pfiezkou‰en˘mi vzorky v˘robkÛ pfiipu‰tûn˘mi zku‰ebním místem 0063. Obsáhlé ji‰tûní kvality je zaruãené certifikovan˘m kvalitativním systé- mem managementu podle DIN EN ISO 9001, podle pfiílohy II, odstavec 3 smûrnice 90/396/EWG. Elster GmbH VG Magnetick˘ ventil k ji‰tûní vzduchu nebo plynu vzduchov˘ch nebo plynov˘ch spotfiebiãÛ. Deklaracja zgodnoÊci Jako producent oÊwiadczamy, ˝e produkty VG oznaczone numerem identyfikacyjnym produktu CE- 0063BL1553, spe∏niajà podstawo- we wymagania nast´pujàcych wytycznych: – 90/396/EWG w powiàzaniu z EN 161, – 98/37/EG, – 73/23/EWG w powiàzaniu z odnoÊnymi normami, – 89/336/EWG w powiàzaniu z normà EN 55014. Odpowiednio oznakowane produk- ty odpowiadajà wzorowi konstruk- cyjnemu poddanemu próbom przez dopuszczonà jednostk´ 0063. Gruntowna kontrola jakoÊci jest zapewniona przez certyfikowany system zarzàdzania jakoÊcià wed∏ug DIN EN ISO 9001 zgod- nie z za∏àcznikiem II ust´p 3 wytycznych 90/396/EWG. Elster GmbH VG Zawór elektromagnetyczny gazu do zabezpieczenia przep∏ywa powietrza lub gazu w urzàdzeniach odbiorczych powietrza lub gazu. Megfelelœségi nyilatkozat Mint gyártók ezennel kijelentjük, hogy a VG típusú termékek, ame- lyeket a CE-0063BL1553. gyártmá- nyazonosító szám jelöl, teljesítik az alábbi irányelvek alapvetœ köve- telményeit: – 90/396/EGK az EN 161-gyel kapcsolatban, – 98/37/EK, – 73/23/EGK az ide vonatkozó szabványokkal kapcsolatban, – 89/336/EGK az EN 55014-gyel kapcsolatban. A megfelelœen megjelölt termékek megegyeznek a 0063. engedélye- zett helyen megvizsgált gyártási mintapéldánnyal. A minœség átfogó biztosítását sza- vatolja egy a DIN EN ISO 9001. szerinti igazolt minœségi irányítási rendszer a 90/396/EGK irányelv II. függelék, 3. bekezdésnek megfelelœen. Elster GmbH VG Gáz-mágnesszelep levegœ vagy gáz biztosítására levegœ- vagy gázfelhasználó berendezéseken. Manyetik Ventili VG Kullan∂m K∂lavuzu Lütfen okuyun ve saklay∂n ∑µaret aç∂klamas∂ , 1, 2, 3... = Çal∂µma = Uyar∂ Bu kullan∂m k∂lavuzunda aç∂k- lanm∂µ olan tüm çal∂µmalar yal- n∂zca yetkili personel taraf∂ndan yap∂lacakt∂r! V‰echny v tomto návodu k provozu uvedené ãinnosti smí provádût jen odborn˘, autorizo- van˘ personál! Wszystkie czynnoÊci opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi mogà byç wykonywane wy∏àcznie przez autoryzowany serwis! Elektromagnetick˘ ventil VG Návod k provozu Prosíme proãíst a dobfie odloÏit Vysvûtlení znaãek , 1, 2, 3... = ãinnost = upozornûní Zawór elektro- magnetyczny VG Instrukcja obs∏ugi Instrukcj´ przeczytaç i prze- chowaç ObjaÊnienie oznaczeƒ , 1, 2, 3... = czynnoÊç = wskazówka V¯STRAHA! Neodborné zabu- dování, nastavení, zmûny, obsluha nebo údrÏba mohou vést k ohroÏení zdraví a vûcn˘m ‰kodám. Pfied pouÏitím si proãíst návod. Pfiístroj musí b˘t instalován podle platn˘ch pfiedpisÛ. UWAGA! Niefachowy monta˝, regulacja, przeróbki, obs∏uga lub konserwacja mogà byç przyczynà wypadków i szkód materialnych. Przed wykorzystaniem urzàdzenia nale˝y przeczytaç instrukcj´ ob- s∏ugi. Monta˝ urzàdzenia nale˝y przeprowadziç zgodnie z obowià- zujàcymi przepisami. UYARI! Talimatlara ayk∂r∂ yap∂lan montaj, ayar, deπiµtirme, kullan∂m ve bak∂m çal∂µmalar∂, yaralanma veya maddi hasarlar∂n oluµmas∂na neden olabilir. Cihaz∂ kullanmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu okuyun. Bu cihaz geçerli olan teknik yönetmeliklere göre monte edilmelidir. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! , , , - . «». . FIGYELMEZTETÉS! Szakszeræt- len beszerelés, beállítás, módo- sítás, kezelés vagy karbantartás sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Használat elœtt olvassa el az utasítást. Ezt a készüléket a hatá- lyos elœírásoknak megfelelœen kell beépíteni. « » ! Ezen üzemeltetési utasításban felsorolt valamennyi tevékeny- séget kizárólag erre feljogosított szakszemélyzettel szabad elvé- geztetni! VG típusú mágnesszelep Üzemeltetési utasítás Kérjük, olvassa el és œrizze meg Jelmagyarázat , 1, 2, 3, ... = tevékenység = tájékoztatás VG , , 1, 2, 3... = = 3.1.1.6 Edition 09.07 TR CZ PL RUS H Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück WARNUNG! Unsachgemäßer Einbau, Einstellung, Veränderung, Bedienung oder Wartung kann Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Dieses Gerät muss nach den geltenden Vorschriften installiert werden. Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem Fachper- sonal ausgeführt werden! Заявление о соответствии Мы, в качестве изготовителя, заявляем, что изделия VG, обозначенные идентификацион- ным номером CE-0063BL1553, соответствуют основным требо- ваниям следующих директив: – 90/396/ЕЕС в сочетании с нормой EN 161, – 98/37/ЕС, – 73/23/ЕЕС в сочетании с действующими нормами, – 89/336/ЕЕС в сочетании с нормой EN 55014. Обозначенные соответствующим образом изделия полностью со- ответствуют проверенному допуско- вым учреждением 0063 образцу. Всеобъемлющее обеспечение ка- чества достигается благодаря сертифицированной системе уп- равления качеством в соответ- ствии с нормой DIN EN ISO 9001 (ДИН, Европейский стандарт, ИСО), согласно дополнения II, абзац 3 директивы 90/396/ЕЕС. Elster GmbH VG Предохранительный газовый электромагнитный клапан для установок потребления воздуха или газа. D

Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

  • Upload
    dangthu

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 1 -

Magnetventil VG

Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren

Zeichenerklärung, 1, 2, 3... = Tätigkeit = Hinweis

Konformitäts erklärungWir erklären als Hersteller, dass die Produkte VG, gekennzeichnet mit der Produkt-ID-Nr. CE-0063BL1553, die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllen:– 90/396/EWG in Verbindung mit

EN 161,– 98/37/EG,– 73/23/EWG in Verbindung mit den

einschlägigen Normen,– 89/336/EWG in Verbindung mit

EN 55014.Die entsprechend bezeichneten Produkte stimmen überein mit dem bei der zugelassenen Stelle 0063 geprüften Baumuster.Eine umfassende Qualitätssiche-rung ist gewährleistet durch ein zer-tifiziertes Qualitätsmanagementsy-stem nach DIN EN ISO 9001 gemäß Anhang II Absatz 3 der Richtlinie 90/396/EWG.Elster GmbH

VGGas-Magnetventil zum Sichern von Luft oder Gas an Luft- oder Gasver-brauchs einrichtungen.

D-49018 Osnabrück, Germany

VG

CE-0063BL1553

Uygunluk beyan∂∑malatç∂ firma olarak, Ürün Kod No. CE-0063BL1553 ile iµaretlenmiµ VG tipi ürünlerin, aµaπ∂daki temel yönetmeliklere uygun olduπunu beyan ederiz:– EN 161 normu ile birlikte

90/396/AET– 98/37/AB– geçerli normlar ile birlikte

73/23/AET– EN 55014 normu ile birlikte

89/336/AETYönetmeliklere uygun olarak iµaretlenmiµ ürünler, 0063 nolu yetkili mercinin kontrol ettiπi numuneler ile ayn∂d∂r.90/396/AET yönetmeliπinin Para graf 3, Ek II ve DIN EN ISO 9001 normuna göre olan sertifikaland∂r∂lm∂µ Kalite Yönetim Sistemine uygun olarak Kalite Güven cesi saπlanm∂µt∂r.Elster GmbH

VGHava veya gaz sarfiyat tesislerinde hava veya gaz ak∂µkanlar∂n∂n emni yetlenmesi için gaz manyetik ventili.

Konformní prohlá‰eníProhla‰ujeme jako v˘robce, Ïe v˘rob ky VG, oznaãené identifi­kaãním ãíslem v˘robku CE 0063BL1553, splÀují základní poÏadavky následujících smûrnic:– 90/396/EWG ve spojení s

EN 161,– 98/37/EG – 73/23/EWG ve spojení s bûÏ­

n˘mi normami,– 89/336/EWG ve spojení s

EN 55014.Odpovídající oznaãené v˘robky souhlasí s pfiezkou‰en˘mi vzorky v˘robkÛ pfiipu‰tûn˘mi zku‰ebním místem 0063.Obsáhlé ji‰tûní kvality je zaruãené certifikovan˘m kvalitativním sys té­ mem managementu podle DIN EN ISO 9001, podle pfií lohy II, odstavec 3 smûrnice 90/396/EWG.Elster GmbH

VGMagnetick˘ ventil k ji‰tûní vzduchu nebo plynu vzducho v˘ch nebo plynov˘ch spo tfi ebiãÛ.

Deklaracja zgodnoÊciJako producent oÊwiadczamy, ˝e produkty VG oznaczone numerem identyfikacyjnym produktu CE­0063BL1553, spe∏niajà podstawo­we wymagania nast´pujàcych wytycznych:– 90/396/EWG w powiàzaniu

z EN 161,– 98/37/EG,– 73/23/EWG w powiàzaniu

z odnoÊnymi normami,– 89/336/EWG w powiàzaniu

z normà EN 55014.Odpowiednio oznakowane produk­ty odpowiadajà wzorowi konstruk­cyjnemu poddanemu próbom przez dopuszczonà jednostk´ 0063.Gruntowna kontrola jakoÊci jest zapewniona przez certyfikowany system zarzàdzania jakoÊcià we d∏ug DIN EN ISO 9001 zgod­nie z za ∏àcznikiem II ust´p 3 wytycznych 90/396/EWG.Elster GmbH

VGZawór elektromagnetyczny gazu do zabezpieczenia przep∏ywa powietrza lub gazu w urzàdzeniach odbior czych powietrza lub gazu.

Megfelelœségi nyilatkozatMint gyártók ezennel kijelentjük, hogy a VG típusú termékek, ame-l y eket a CE-0063BL1553. gyártmá-n yazonosító szám jelöl, teljesítik az alábbi irányelvek alapvetœ köve-telményeit:– 90/396/EGK az EN 161-gyel

kapcsolatban,– 98/37/EK,– 73/23/EGK az ide vonatkozó

szabványokkal kapcsolatban,– 89/336/EGK az EN 55014-gyel

kapcsolatban.A megfelelœen megjelölt termékek megegyeznek a 0063. engedélye-zett helyen megvizsgált gyártási mintapéldánnyal.A minœség átfogó biztosítását sza-va tolja egy a DIN EN ISO 9001. szerinti igazolt minœségi irán yítási rendszer a 90/396/EGK irányelv II. függelék, 3. bekezdésnek megfelelœen.Elster GmbH

VGGáz-mágnesszelep levegœ vagy gáz biztosítására levegœ- vagy gázfelhasználó berendezéseken.

Manyetik Ventili VG

Kullan∂m K∂lavuzu Lütfen okuyun ve saklay∂n

∑µaret aç∂klamas∂, 1, 2, 3... = Çal∂µma = Uyar∂

Bu kullan∂m k∂lavuzunda aç∂k­lanm∂µ olan tüm çal∂µmalar yal­n∂zca yetkili personel taraf∂n dan yap∂lacakt∂r!

V‰echny v tomto návodu k pro vozu uvedené ãinnosti smí provádût jen odborn˘, autorizo­van˘ personál!

Wszystkie czynnoÊci opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi mogà byç wykonywane wy∏àcznie przez autoryzowany serwis!

Elektromagnetick˘ ventil VG

Návod k provozu Prosíme proãíst a dobfie

odloÏit

Vysvûtlení znaãek, 1, 2, 3... = ãinnost = upozornûní

Zawór elektro­magnetyczny VG

Instrukcja obs∏ugi Instrukcj´ przeczytaç i prze­

chowaç

ObjaÊnienie oznaczeƒ, 1, 2, 3... = czynnoÊç = wskazówka

V¯STRAHA! Neodborné zabu­do vání, nastavení, zmûny, obsluha nebo údrÏba mohou vést k ohroÏení zdraví a vûcn˘m ‰kodám.Pfied pouÏitím si proãíst návod. Pfiístroj musí b˘t instalován podle platn˘ch pfiedpisÛ.

UWAGA! Niefachowy monta˝, re gu lacja, przeróbki, obs∏uga lub kon serwacja mogà byç przyczynà wypadków i szkód materialnych.Przed wykorzystaniem urzàd zenia nale˝y przeczytaç instrukcj´ ob­s∏ugi. Monta˝ urzàdzenia nale y pr z e p rowadziç zgodnie z obowià­zujàcymi przepisami.

UYARI! Talimatlara ayk∂r∂ yap∂lan montaj, ayar, deπiµtirme, kullan∂m ve bak∂m çal∂µmalar∂, yaralanma veya maddi hasarlar∂n oluµmas∂na neden olabilir. Cihaz∂ kullanmadan önce kullan∂m k∂lavuzunu okuyun. Bu cihaz geçerli olan teknik yönetmeliklere göre monte edil melidir.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! , , , - . «». .

FIGYELMEZTETÉS! Szakszeræt-len beszerelés, beállí t ás, módo-sítás, kezelés vagy karbantartás sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat.Használat elœtt olvassa el az utasítást. Ezt a készüléket a hatá - lyos elœírásoknak megfele lœen kell beépíteni.

« » !

Ezen üzemeltetési utasításban felsorolt valamennyi tevéken y­séget kizárólag erre feljogosított szakszemélyzettel szabad elvé­geztetni!

VG típusú mágnesszelep

Üzemeltetési utasítás Kérjük, olvassa el és œrizze

meg

Jelmagyarázat, 1, 2, 3, ... = tevékenység = tájékoztatás

VG

,

, 1, 2, 3... = =

3.1.1.6 Edition 09.07

D

TR

CZ

PL

RUS

H

D

TR

CZ

PL

RUS

H

D

TR

CZ

PL

RUS

H

D

TR

CZ

PL

RUS

H

D

TR

CZ

PL

RUS

H

Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück

WARNUNG! Unsachgemäßer Ein bau, Einstellung, Verän de rung, Be die nung oder War tung kann Ver letzungen oder Sachschäden verursachen.Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Dieses Gerät muss nach den gelten den Vorschriften installiert werden.

Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem Fach per­sonal ausgeführt werden!

Заявление о соответствииМы, в качестве изготовителя, заявляем, что изделия VG, обозначен ные идентификацион­ным номером CE­0063BL1553, со ответствуют основным требо­ваниям следующих директив:– 90/396/ЕЕС в сочетании с нормой

EN 161,– 98/37/ЕС,– 73/23/ЕЕС в сочетании с

действующими нормами,– 89/336/ЕЕС в сочетании с нормой

EN 55014.Обозначенные соответствую щим об разом изделия полнос тью со­ответствуют проверен ному допуско­вым учреждением 0063 образцу.Всеобъемлющее обеспечение ка­чес тва достигается благодаря сертифицированной системе уп­рав ления качеством в соответ­ствии с нормой DIN EN ISO 9001 (ДИН, Европейский стандарт, ИСО), согласно дополнения II, абзац 3 директивы 90/396/ЕЕС.Elster GmbH

VGПредохранительный газовый электро магнитный клапан для установок потребления воздуха или газа.

D

GB

F

NL

I

E

Page 2: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 2 -

Prüfen Magnetventil für Erdgas, Stadt-

gas, Flüssiggas oder Luft. Netzspannung, Eingangsdruck

pe, elektrische Leistung, Umge-bungstemperatur, Schutzart und Einbaulage – siehe Typenschild.

VG..N Ausführung ohne Dämpfung. Schnell öffnend: ≤ 0,5 s. Schnell schließend: < 1 s. VG..L Ausführung mit Dämpfung. Langsam öffnend: ca. 10 s. Schnell schließend: < 1 s. Bei VG 10/15 – 40/32 kann der

Eingangsdruck pe am Mess-Stut-zen abgegriffen werden.

Luft-Volumenstrom bei Druckver-lust ∆p = 1 mbar.

Der Magnetkörper wird beim Betrieb warm – je nach Umge-bungstemperatur und Spannung bis zu 90 °C.

Einbauen Einbaulage senkrecht oder waa-

gerecht, nicht über Kopf. Das Gehäuse darf kein Mauer-

werk berühren. Mindestabstand 20 mm.

Dichtmaterial und Späne dürfen nicht in das Ventilgehäuse gelan-gen.

Wir empfehlen vor jede Anlage einen Filter einzubauen.

Passenden Schraubenschlüssel verwenden.

∆p = 1 mbar V' [m3/h]VG 40 24,0VG 40/33 13,5VG 50 37,0VG 50/39 23,0VG 50/65 48,0VG 65 57,0VG 65/49 35,0VG 80 85,0VG 100 130,0

V' [m3/h]VG 10/15 3,0VG 15 3,8VG 15/12 2,3VG 20 8,0VG 25 10,0VG 25/15 3,8VG 40/32 18,0

V' [m3/h]VG 6 0,45VG 8R03G 0,60VG 8R05 0,60VG 8R18 0,25VG 10R01 1,25VG 15/10R01 1,35

VG

+90 °C

pe

Kontrol Doπalgaz, µehirgaz∂, likit gaz ve

hava için kullan∂lan manyetik ventili

Ωebeke voltaj∂, giriµ bas∂nc∂ pe, kumanda bas∂nc∂, montaj pozisyonu, çevre s∂cakl∂π∂ ve koruma türleri tip etiketinde gösterilmiµtir.

VG..N Süspansiyonsuz model h∂zl∂ açar: ≤ 0,5 saniye h∂zl∂ kapat∂r: < 1 saniye VG..L Süspansiyonlu model yavaµ açar: yakl. 10 saniye h∂zl∂ kapat∂r: < 1 saniye VR 10/15–40/32 modelinde

giriµ bas∂nç pe deπeri ölçüm deliπinden ölçülebilir.

Bas∂nç kayb∂ ∆p = 1 mbar olduπunda hava debisi.

Manyetik eleman iµletme esna-s∂n da ∂s∂n∂r – çevre s∂cakl∂π∂ ve voltaja baπl∂ olarak 90 °C'ye kadar yükselebilir.

Montaj Dikey veya yatay pozisyonda

monte edilecektir. Baµ üzeri monte edilmeyecektir.

Gövde duvara temas etme-melidir. Duvara asgari 20 mm mesafe b∂rak∂lacakt∂r.

Conta malzemesi ve talaµlar ventil gövdesi içine düµmemeli-dir.

Her tesisin önüne bir filtre tak∂lmas∂n∂ tavsiye ederiz.

Uygun anahtar kullan∂n.

Kontrola Elektromagnetick˘ ventil pro

zemní plyn, svítiplyn, zkapal­nû n˘ plyn a vzduch.

Napûtí elektrické sítû, vstupní tlak pe, elektrick˘ v˘kon, teplota okolí, stupeÀ krytí, poloha zabudování – viz typov˘ ‰títek.

VG..N Provedení bez tlumení. rychle otevírající: ≤ 0,5 vt. rychle uzavírající: < 1 vt. VG..L Provedení s tlumením. pomalu otevírající: cca 10 vt. rychle uzavírající: < 1 vt. U VG 10/15–40/32 se dá

vstupní tlak pe mûfiit na pfiípojce mûfiení tlaku.

PrÛtokov˘ objem vzduchu pfii ztrátû tlaku ∆p = 1 mbar.

Tûleso elektromagnetu se pfii provozu zahfieje – podle teploty okolí a napûtí aÏ na 90°C.

Instalace Poloha zabudování svisle nebo

vodorovnû, ne nad hlavou. Tûleso se nesmí dot˘kat zdi,

minimální odstup 20 mm. Tûsnící materiál nebo neãistoty

se nesmí dostat do pouzdra ventilu.

Doporuãujeme zabudovat pfied kaÏdé zafiízení filtr.

PouÏít vhodn˘ klíã.

Kontrola Zawór elektromagnetyczny do

gazu ziemnego, koksowniczego, LPG lub powietrza.

Napi cie sieciowe, ciÊnienie wejÊciowe pe, moc elek try czna, temperatura otoczenia, rodzaj ochrony i po∏o˝enia za bu dowy – patrz tabliczka znamionowa.

VG..N Wykonanie zaworu bez t∏umika. szybkootwierajàcy: ≤ 0,5 s szybkozamykajàcy: < 1 s VG..L Wykonanie zaworu z t∏umikiem. wolnootwierajàcy: ok. 10 s szybkozamykajàcy: < 1 s W przypadku VG 10/15 – 40/32 na

króçcu pomiarowym mo liwy jest pomiar ciÊnienia wejÊcio wego pe.

Strumieƒ obj toÊciowy powiet rza przy spadku ciÊnienia ∆p = 1 mbar.

Korpus elektromagnesu nagrze ­ wa si´ w czasie pracy osià gajàc temperatur´ do 90 °C, zale˝nie od temperatury otocze nia i napi´cia.

Monta˝ Po∏o˝enie zabudowy pionowe

lub poziome, nie montowaç w pozycji odwróconej.

Korpus zaworu nie mo˝e stykaç si´ ze Êcianà, zachowaç odst´p co najmniej 20 mm.

Zadbaç, aby do wn´trza zaworu nie wnikn´∏y resztki materia∏u uszczelniajàcego lub wióry.

Zalecamy zastosowanie filtra na doprowadzeniu ka˝dej instalacji.

W czasie monta˝u stosowaç dopasowane klucze maszynowe.

Ellenœrzés Mágnesszelep földgázhoz, váro-

si gázhoz, folyékony gázhoz vagy levegœhöz.

Hálózati feszültség, pe bejövœ nyomás, villamos teljesítmény, környezeti hœmér séklet, véde lem jellege és beépí tési helyzet – lásd a típustáblát.

VG..N Csillapítás nélküli kivitel. Gyorsan nyitó: ≤ 0,5 s. Gyorsan záró: < 1 s. VG..L Csillapításos kivitel. Lassan nyitó: kb. 10 s. Gyorsan záró: < 1 s. A VG 10/15 – 40/32 típusoknál a

pe bejövœ nyomás a mérœcson-kon érzékelhetœ.

Levegœ-térfogatáram ∆p = 1 mbar nyomásveszteség mellett.

A mágnestest üzem közben felmelegszik – a környezeti hœmérséklettœl és a feszültségtœl függœen egészen 90 °C-ig.

Beszerelés A beszerelés helyzete függœ-

leges vagy vízszintes, ne fejjel lefelé.

A ház nem érhet hozzá falazat-hoz, a legkisebb távolság 20 mm.

Tömítœanyag és forgácsok nem kerülhetnek be a szelepházba.

Javasoljuk, hogy minden beren-dezés elé egy szærœ kerüljön beépítésre.

Használjon megfelelœ csavar-kulcsot.

, , .

, pe, , - , – .

VG..N . : ≤ 0,5 . : < 1 .→ VG..L . : . 10 . : < 1 .→ VG 10/15–40/32

.

→ ∆ = 1 .

90° – - .

, - .

- . 20 .

.

.

→ - .

4321

2VG..F 1

VG..R

3

31 2VG 6K Oel

ø 8 mm

4

90°

Page 3: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

Verdrahten

1 Anlage spannungsfrei schalten.2 Gaszufuhr absperren.

4321

2VG..F 1

VG..R

3

31 2VG 6K Oel

ø 8 mm

4

Kablo baπlant∂s∂

1 Sistemin voltaj beslemesini kesin.

2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

Elektrické pfiipojení

1 Zafiízení odpojit od sítû.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

Pod∏àczenie elektryczne

1 Odciàç doprowadzenie napi´cia do instalacji.

2 Odciàç dop∏yw gazu.

Huzalozás

1 A berendezést kapcsolja feszült-ségmentesre.

2 Zárja el a gázbevezetést.

Электроподклю­чение

1 .

2 .

VG..N

110–230V~: 1= N, 2= L124 V=: 1= +, 2= –

3 8 1= N

2 = L1

4 97 10 11

5VG..L 3

5 6VG 6–15/10

-N

8

LV1+

VG..6

110–230V~: 1= N, 2= L124 V=: 1= +, 2= –

75 1= N

2 = L1

863 4

4

4

753 8 96 11

6 7 9

-N

10

LV1+

M16×1,5

M16×1,5

D-49018 Osnabrück, Germany

VG

CE-0063BL1553 P:

U:

- 3 -

Page 4: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 4 -

Dichtheit prüfen1 Magnetventil schließen.2 Ausgang mit Steckscheibe schließen.

9 Steckscheibe entfernen.

S∂zd∂rmazl∂k kontrolü1 Manyetik ventili kapat∂n.2 Ç∂k∂µ∂ geçmeli disk (halka) ile

kapat∂n.

9 Geçmeli diski ç∂kar∂n.

Zkou‰ka tûsnosti1 Uzavfiít elektromagnetick˘ ven­

til.2 Uzavfiít v˘stup vsouvacím kotou­

ãem.

9 Odstranit vsouvací kotouã.

Kontrola szczelnoÊci1 Zamknàç zawór elektromagne­

ty czny.2 ZaÊlepiç wyjÊcie p∏ytkà wtyka­

nà.

9 Usunàç p∏ytk´ wtykanà.

A tömörség ellenœrzése1 Zárja a mágnesszelepet.2 A kivezetést zárja el dugaszoló

koronggal.

9 Távolítsa el a dugaszoló koron got.

1 .2 -

.

9 .

73

3 7

00

6

N2

≤ 1,5 x pe max

4 5 8

0

6

0

5VG..F

N2

≤ 1,5 x pe max

0

≤ 1,5 x pe max

N2

4

0

N2

≤ 1,5 x pe max

8

VG..R

873 4VG 6–15/10

N2

0

65

0

N2

≤ 1,5 x pe max≤ 1,5 x pe max

Magnetventil öffnen.Manyetik ventili aç∂n.Elektromagnetick˘ ventil otevfiít.Otworzyç zawór elektromagne­tyczny.O .Nyissa a mágnesszelepet.

Magnetventil öffnen.Manyetik ventili aç∂n.Elektromagnetick˘ ventil otevfiít.Otworzyç zawór elektromagnety czny.O .Nyissa a mágnesszelepet.

Magnetventil öffnen.Manyetik ventili aç∂n.Elektromagnetick˘ ventil otevfiít.Otworzyç zawór elektromagne­tyczny.O .Nyissa a mágnesszelepet.

Page 5: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 5 -

Meldeschalter CPS, CPS6 verdrahten 12–24 V AC/DC I = 0,1 A, cos ϕ = 1, I = 0,05 A, cos ϕ = 0,6; 250 V AC I = 5 A, cos ϕ = 1, I = 1 A, cos ϕ = 0,6. Wenn der CPS einmal eine Span-

nung >24 V und einen Strom >0,1 A geschaltet hat, ist die Goldschicht an den Kontakten weggebrant. Danach kann er nur noch mit dieser oder höherer Leistung betrieben werden.

CPS1 Anlage spannungsfrei schalten.2 Gaszufuhr absperren.3 Ventil schließen.

CPS6 mit Gerätesteckdose1 Anlage spannungsfrei schalten.2 Gaszufuhr absperren.

Bildiri µalterinin CPS, CPS6 kablo baπlantısı12–24 V AC/DC I = 0,1 A, cos ϕ = 1, I = 0,05 A, cos ϕ = 0,6;250 V AC I = 5 A, cos ϕ = 1, I = 1 A, cos ϕ = 0,6.CPS eleman∂ bir kez >24 V

deπerindeki gerilim ve >0,1 A deπerindeki ak∂m ile çal∂µt∂π∂nda kontaklardaki alt∂n kaplama yanarak yok olmuµtur. Bundan sonra bu eleman sadece bu ve daha yüksek bir güç ile çal∂µt∂r∂labilir.

CPS1 Sistemin voltaj beslemesini

kesin.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.3 Ventili kapat∂n.

CPS6 prizli1 Sistemin voltaj beslemesini

kesin.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

Elektrické pfiipojení spínaãe hlásiãe CPS, CPS6 12–24 V AC/DC I = 0,1 A, cos ϕ = 1, I = 0,05 A, cos ϕ = 0,6, 250 V AC I = 5 A, cos ϕ = 1, I = 1 A, cos ϕ = 0,6. Spojí­li se nûkdy CPS s napûtím

> 24 V a proudem > 0,1 A, spálí se zlatá vrstva na kontaktech. Pak se mÛÏe provozovat jen s tímto, nebo vy‰‰ím v˘konem.

CPS1 Zafiízení odpojit od sítû.2 Uzavfiít pfiívod plynu.3 Uzavfiít ven til.

CPS6 se zásuvkou1 Zafiízení odpojit od sítû.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

Pod∏àczenie elek try cz­ ne ∏àcznika sygna li za­cyjnego CPS, CPS6 12–24 V AC/DC I = 0,1 A, cos ϕ = 1, I = 0,05 A, cos ϕ = 0,6; 250 V AC I = 5 A, cos ϕ = 1, I = 1 A, cos ϕ = 0,6.W przypadku gdy CPS prze∏àczy

jednokrotnie napi cie >24 V i pràd >0,1 A warst wa z∏ota na stykach ulega wypaleniu. Wówczas mo liwe jest eksploatowanie ∏àcznika wy ∏àcznie przy identycznych lub wy˝szych wartoÊciach napi cia i pràdu.

CPS1 Odciàç doprowadzenie napi´­

cia do instalacji.2 Odciàç dop∏yw gazu.3 Zamknàç zawór.

CPS6 z gniazdem wtykowym1 Odciàç doprowadzenie napi´­

cia do instalacji.2 Odciàç dop∏yw gazu.

A jelzœkapcsoló CPS, CPS6 huzalozása12–24 V váltóáram/egyenáram I = 0,1 A, cos ϕ = 1, I = 0,05 A, cos ϕ = 0,6;250 V váltóáram I = 5 A, cos ϕ = 1, I = 1 A, cos ϕ = 0,6.Ha a CPS egy alkalommal >24 V

feszültséget és >0,1 A áramot kapcsolt, az érintkezœk aranyré-tege leégett. Ezt követœen már csak ezzel, vagy ezt meghaladó teljesítménnyel üzemeltethetœ.

CPS1 A berendezést kapacsolja

feszült ség mentesre.2 Zárja el a gázbevezetést.3 Zárja a szelepet.

CPS6 dugaszoló aljzattal1 A berendezést kapacsolja

feszültségmentesre.2 Zárja el a gázbevezetést.

CPS, CPS6 12–24 /

I = 0,1 , cos ϕ = 1, I = 0,05 , cos ϕ = 0,6; 250 I = 5 , cos ϕ = 1, I = 1 , cos ϕ = 0,6. CPS

>24 >1 , . .

CPS1 -

- .

2 .3 .

CPS6 1

.2 .

8

M16×1,5

4 5 6 7

11 10 9

2 1

3

CPS

3 2 1

8 5 1

3 2

CPS6

2 1

3

M16×1,5

4 6 7 9

Page 6: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 6 -

Volumenstrom einstellenVG 10/15–40/32 Volumenstrom mit 1/2 Umdre-

hung einstellbar.VG 40–100 Volumenstrom mit ca. 20 Umdre-

hungen einstellbar.

Startgasmenge einstellen Startgasmenge mit max. 3 Um-

drehungen einstellbar.

Magnetkörper wechselnVG 6–15/101 Anlage spannungsfrei schalten.2 Gaszufuhr absperren.

Äußere Dichtheit prüfen1 Magnetventil schließen.2 Gaszufuhr absperren.

V–V+

pe

1VG..D

1 2 3VG..L

V Start

+

+V +V

~1 mm

85 6 107 93 114VG 6–15/10

3 4VG 6–15/10

N2

≤ 1,5 x pe max

Debi deπerinin ayarlanmas∂VG 10/15–40/32 Debi deπeri 1/2 tur döndürme ile

ayarlanabilir.VG 40–100 Debi deπeri yaklaµ∂k 20 tur

döndürme ile ayarlanabilir.

Start gaz miktar∂n∂n ayarlanmas∂ Start gaz miktar∂ max. 3 tur ile

ayarlanabilir.

Manyetik eleman∂n deπiµtirilmesiVG 6–15/101 Sistemin voltaj beslemesini

kesin.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

D∂µ s∂zd∂rmazl∂π∂n kontrolü1 Manyetik ventili kapat∂n.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

Nastavení objemu prÛtokuVG 10/15–40/32 Objem prÛtoku nastaviteln˘ 1/2

otoãením.VG 40–100 Objem prÛtoku nastaviteln˘ cca

20 otoãeními.

Nastavení mnoÏství startovacího plynu MnoÏství startovacího plynu

nastavitelné s max. 3 otoãeními.

V˘mûna tûlesa elektromagnetické cívkyVG 6–15/101 Zafiízení odpojit od sítû.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

Kontrola vnûj‰í tûsnosti1 Uza vfiít elektromagnetick˘ ven­

til.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

Nastawienie strumienia obj´toÊciVG 10/15–40/32 Strumieƒ obj´toÊci mo˝na wy­

regu lowaç w zakresie 1/2 obro tu.VG 40–100 Strumieƒ obj toÊci mo˝na wy re gu­

lowaç w zakresie do ok. 20 obrotów.

Nastawienie iloÊci gazu uruchomienia IloÊç gazu dla fazy uruchomienia

mo na wyregulowaç w zakresie max. 3 obrotów.

Wymiana korpusu elektromagnesuVG 6–15/101 Odciàç doprowadzenie napi´cia

do instalacji.2 Odciàç dop∏yw gazu.

Kontrola szczelnoÊci z zewnàtrz1 Zamknàç zawór elektromagne­

tyczny.2 Odciàç dop∏yw gazu.

A térfogatáram beállításaVG 10/15–40/32 A térfogatáram 1/2 fordulattal

beállítható.VG 40–100 A térfogatáram kb. 20 fordulattal

beállítható.

Az indító gázmennyi­ség beállítása Az indító gázmennyiség max.

3 fordulattal beállítható.

A mágnestest cseréjeVG 6–15/101 A berendezést kapcsolja feszült-

ségmentesre.2 Zárja el a gázbevezetést.

A külsœ tömörség ellenœrzése1 Zárja a mágnesszelepet.2 Zárja el a gázbevezetést.

расходаVG 10/15–40/32 Расход 1/2 -

.VG 40–100 Расход . 20

.

-

. 3 .

- VG 6–15/10 1

.

2 .

1 .2 .

Page 7: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 7 -

Innere Dichtheit prüfen1 Magnetventil schließen.2 Gaszufuhr absperren.

VG 10/15–1001 Anlage spannungsfrei schalten.2 Gaszufuhr absperren.

∑ç s∂zd∂rmazl∂π∂n kontrolü1 Manyetik ventili kapat∂n.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

VG 10/15–1001 Sistemin voltaj beslemesini ke-

sin.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

Kontrola vnitfiní tûsnosti1 Uza vfiít elektromagnetick˘ ven­

til.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

VG 10/15–1001 Zafiízení odpojit od sítû.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

Kontrola szczelnoÊci wewnàtrz1 Zamknàç zawór elektromagne­

ty czny.2 Odciàç dop∏yw gazu.

VG 10/15–1001 Odciàç doprowadzenie napi´cia

do instalacji.2 Odciàç dop∏yw gazu.

A belsœ tömörség ellenœrzése1 Zárja a mágnesszelepet.2 Zárja el a gázbevezetést.

VG 10/15–1001 A berendezést kapcsolja feszült-

ségmentesre.2 Zárja el a gázbevezetést.

53VG 6–15/10

0

4

0

6

N2

≤ 1,5 x pe max

N2

ca. 6 mbar

0 0

Nach 60 s den Prüfdruck auf ≤≤ 1,5 x pe max erhöhen.60 saniye sonra test bas∂nc∂n∂ ≤1,5 x pe max deπerine yükseltin.Po 60 vt. zv˘‰it kontrolní tlak na ≤ 1,5 pe max.Po 60 s zwi´kszyç ciÊnienie próby do ≤ 1,5 x pe max.. 60 ≤ 1,5 .60 s után növelje az ellenœrzœ nyomást a ≤ 1,5 x pe max. értékre.

18

VG 10/15–40/32..N 3 94

76VG..L

19

5

12

N2

≤ 1,5 x pe max

13 14

3

65

98

3 654VG 40–100..N 9

max. 3 x 360°

15 1716 +

+V

-N

7

LV1+

-N

7

LV1+

-N

10

LV1+

8

8

11

4

O-Ring ca. 10 mm hoch schieben.O-Halkas∂n∂ yakl. 10 mm yukar∂ itin.O­krouÏek posunout o cca 10 mm nahoru.Przesunàç pierÊcieƒ uszczelniajàcy typu o­ring ok. 10 mm w gór´. . 10 .Az O-gyæræt tolja fel kb. 10 mm-re.

O-Ring ca. 10 mm hoch schieben.O-Halkas∂n∂ yakl. 10 mm yukar∂ itin.O­krouÏek posunout o cca 10 mm nahoru.Przesunàç pierÊcieƒ uszczelniajàcy typu o­ring ok. 10 mm w gór´. . 10 .Az O-gyæræt tolja fel kb. 10 mm-re.

O-Ring ca. 10 mm hoch schieben.O-Halkas∂n∂ yakl. 10 mm yukar∂ itin.O­krouÏek posunout o cca 10 mm nahoru.Przesunàç pierÊcieƒ uszczelniajàcy typu o­ring ok. 10 mm w gór´. . 10 .Az O-gyæræt tolja fel kb. 10 mm-re.

1 .2 .

VG 10/15–1001 -

- .

2 .

Page 8: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 8 -

Gleichrichterplatine wechseln1 Anlage spannungsfrei schalten.2 Gaszufuhr absperren.

Defekte Dämpfung austauschen1 Anlage spannungsfrei schalten.2 Gaszufuhr absperren.

VG..L 4 53

9 10

N2

≤ 1,5 x pe max

6 87 +

+V

43 5

LV1 (+)

N(-)

6 7 8 9

LV1 (+)

N(-)

VG

-N

10

LV1+

11

Redresör empirme­sinin deπiµtirilmesi1 Sistemin voltaj beslemesini ke-

sin.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

Ar∂zal∂ süspansiyon ele­man∂n deπiµtiril me si1 Sistemin voltaj beslemesini ke-

sin.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

Wymiana p∏ytki prostownika1 Odciàç doprowadzenie napi´cia

do instalacji.2 Odciàç dop∏yw gazu.

Wymiana uszkodzo­nego t∏umika1 Odciàç doprowadzenie napi´cia

do instalacji.2 Odciàç dop∏yw gazu.

V˘mûna plo‰ného spoje usmûrÀovaãe1 Zafiízení odpojit od sítû.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

V˘mûna vadného tlumení1 Zafiízení odpojit od sítû.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

Egyenirányító platina cseréje1 A berendezést kapcsolja feszült-

ségmentesre.2 Zárja el a gázbevezetést.

A meghibásodott csillapító kicserélése1 A berendezést kapcsolja feszült-

ségmentesre.2 Zárja el a gázbevezetést.

1

.2 .

1

.

2 .

Page 9: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 9 -

Wartung 1 x im Jahr, bei Biogas 2 x im Jahr.

VG 6–15/101 Magnetventil schließen.2 Gaszufuhr absperren.

11 Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.

Äußere Dichtheit prüfen1 Magnetventil schließen.2 Gaszufuhr absperren.

Innere Dichtheit prüfen1 Magnetventil schließen.2 Gaszufuhr absperren.

3 4VG 6–15/10

N2

≤ 1,5 x pe max

109

103 5

85

6

3

8 9

6 7

7

VG 10–15/10

VG 6–8 4

4

Karbantartás Évente egy, biogáz esetében két alkalom-

mal.

VG 6–15/101 Zárja a mágnesszelepet.2 Zárja el a gázbevezetést.

11 Összeszerelés fordított sorrend-ben.

A külsœ tömörség ellenœrzése1 Zárja a mágnesszelepet.2 Zárja el a gázbevezetést.

A belsœ tömörség ellenœrzése1 Zárja a mágnesszelepet.2 Zárja el a gázbevezetést.

Bak∂m Y∂lda 1 defa. Biogaz kullan∂m∂nda y∂lda 2

defa.

VG 6–15/101 Manyetik ventili kapat∂n.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

11 Montaj iµlemi demontaj iµleminin tersi yönde gerçekleµir.

D∂µ s∂zd∂rmazl∂π∂n kontrolü1 Manyetik ventili kapat∂n.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

∑ç s∂zd∂rmazl∂π∂n kontrolü1 Manyetik ventili kapat∂n.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

ÚdrÏba 1 x do roka u bioplynu 2 x do roka

VG 6–15/101 Uzavfiít elektromagnetick˘ ven­

til.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

11 MontáÏ v opaãném pofiadí

Kontrola vnûj‰í tûsnosti1 Uzavfiít elektromagnetick˘ ven­

til. 2 Uzavfiít pfiívod plynu.

Kontrola vnitfiní tûsnosti1 Uzavfiít elektromagnetick˘ ven­

til.2 Uzav fiít pfiívod plynu.

Konserwacja 1 raz w roku w przy pad ku

biogazu 2 razy w roku.

VG 6–15/101 Zamknàç zawór elektroma­

gnetyczny.2 Odciàç dop∏yw gazu.

11 Ponowny monta˝ przeprowa­dziç w odwrotnej kolejnoÊci.

Kontrola szczelnoÊci z zewnàtrz1 Zamknàç zawór elektromagne­

tyczny.2 Odciàç dop∏yw gazu.

Kontrola szczelnoÊci wewnàtrz1 Zamknàç zawór elektromag ne­

tyczny.2 Odciàç dop∏yw gazu.

53VG 6–15/10

0

4

0

6

N2

≤ 1,5 x pe max

N2

ca. 6 mbar

0 0

Nach 60 s den Prüfdruck auf ≤≤ 1,5 x pe max erhöhen.60 saniye sonra test bas∂nc∂n∂ ≤1,5 x pe max deπerine yükseltin.Po 60 vt. zv˘‰it kontrolní tlak na ≤ 1,5 pe max.Po 60 s zwi´kszyç ciÊnienie próby do ≤ 1,5 x pe max. 60 ≤ 1,5 .60 s után növelje az ellenœrzœ nyomást a ≤ 1,5 x pe max értékre.

, 2 .

VG 6–15/101 -

.2 .

11 -

1 -

.2 .

1 -

.2 .

Page 10: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

VG 10/15–1001 Magnetventil schließen.2 Gaszufuhr absperren.

13 Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.

Äußere Dichtheit prüfen1 Magnetventil schließen.2 Gaszufuhr absperren.

Innere Dichtheit prüfen1 Magnetventil schließen.2 Gaszufuhr absperren.

3VG 10/15–100

0

4

N2

ca. 6 mbar

0

5

0

6

N2

≤ 1,5 x pe max

0

VG 10/15–100 3 4

N2

≤ 1,5 x pe max

VG 40–100

3

9 11 1210VG 10/15–100

6

65

7 8

VG 10/15–40/32

3 5

4

4

~5 mm

VG 10/15–1001 Manyetik ventili kapat∂n.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

13 Montaj iµlemi demontaj iµleminin tersi yönde gerçekleµir.

D∂µ s∂zd∂rmazl∂π∂n kontrolü1 Manyetik ventili kapat∂n.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

∑ç s∂zd∂rmazl∂π∂n kontrolü1 Manyetik ventili kapat∂n.2 Gaz ak∂µ∂n∂ kapat∂n.

VG 10/15–1001 Uzavfiít elektromagnetick˘ ven­

til.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

13 MontáÏ v opaãném pofiadí

Kontrola vnûj‰í tûsnosti1 Uza vfiít elektromagnetick˘ ven­

til. 2 Uzavfiít pfiívod plynu.

Kontrola vnitfiní tûsnosti1 Uza vfiít elektromagnetick˘ ven­

til.2 Uzavfiít pfiívod plynu.

VG 10/15–1001 Zamknàç zawór elektroma­

gnetyczny.2 Odciàç dop∏yw gazu.

13 Ponowny monta˝ przeprowa­dziç w odwrotnej kolejnoÊci.

Kontrola szczelnoÊci z zewnàtrz1 Zamknàç zawór elektroma­

gnetyczny.2 Odciàç dop∏yw gazu.

Kontrola szczelnoÊci wewnàtrz1 Zamknàç zawór elektroma­

gnetyczny.2 Odciàç dop∏yw gazu.

Nach 60 s den Prüfdruck auf ≤≤ 1,5 x pe max erhöhen.60 saniye sonra test bas∂nc∂n∂ ≤1,5 x pe max deπerine yükseltin.Po 60 vt. zv˘‰it kontrolní tlak na ≤ 1,5 pe max.Po 60 s zwi´kszyç ciÊnienie próby do ≤ 1,5 x pe max.. 60 ≤ 1,5 .60 s után növelje az ellenœrzœ nyomást a ≤ 1,5 x pe max. értékre.

VG 10/15–1001 Zárja a mágnesszelepet.2 Zárja el a gázbevezetést.

13 Összeszerelés fordított sorrend-ben.

A külsœ tömörség ellenœrzése1 Zárja a mágnesszelepet.2 Zárja el a gázbevezetést.

A belsœ tömörség ellenœrzése1 Zárja a mágnesszelepet.2 Zárja el a gázbevezetést.

- 10 -

VG 10/15–1001 -

.2 .

13 -

1 - .2 .

1 .2 .

Page 11: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 11 -

Ersatzteile

1 1 1 22 3 456 8910

VG 10/15R02N..D220/240 V110 V24 V220/110 V24 V

749519127495192074951925749121427491214335443961354380190310921874960047031092900310929203563025

1 1 1 22 3 456 8 9

VG 10/15R03N..D220/240 V110 V24 V220/110 V24 V

7495191274951920749519257491214274912143354390833543801903109218749600470310929003109292

1 1 1 22 3 456 8 9

VG 15/12R18N..31220/240 V110 V24 V220/110 V24 V

7495191374951921749519267491214274912143354437183543801903109218749600960310929003109292

1 1 1 22 3 456 8 9

VG 20+25R02N..D220/240 V110 V24 V220/110 V24 V

7495191374951921749519267491214274912143354439623543804303110079749600430310929003109292

1 1 1 22 3 456 8 9

VG 20+25R03N..D220/240 V110 V24 V220/110 V24 V

7495191474951922749519277491214274912143354390843543804303110079749600430310929003109292

1 1 1 22 3 456 8 9

VG 25/15R18N..31220/240 V110 V24 V220/110 V24 V

7495191474951922749519277491214274912143354390833543804303110079749600970310929003109292

1 1 1 22 3 456 8 9

VG 40/32R02N..D220/240 V110 V24 V220/110 V24 V

7495191474951922749519277491214274912143354439633543805703109219749600450310929003109292

1 1 1 23 456

VG 6 K03G220/240 V110 V24 V

7491273474912735749127363544324903109324354367980411523804115558

1 1 1 23 456

VG 6+8 K05/R05220/240 V110 V24 V

75442327749127327491273335443249031093243543679804115238

1 1 1 23 456

VG 8 R18/N60220/240 V110 V24 V

7491274374912744749127453544324903109324354367980411523804115558

1 1 1 23 456

VG 10 R01, VG 15/10 R01220/240 V110 V24 V

7491274674912747749127483544325003109323354409300411523804115558

VG 6–15/10

5

34

1

2

(incl. 3+4)

8

1

6

54

3

2

9

VG 10/15–40/32..N

10

6

Yedek parçalar

Náhradní díly

Cz´Êci zamienne

Pótalkatrészek

Page 12: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 12 -

1 1 1 22 3 456 7

VG 40..02N..D74960020749710617496002174913606749136073544078335440828031092740310932203109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 40..03N..D74952296749710627495258974913606749136073544078335440828031092740310932203109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 40/33..10N74952296749710627495258974913606749136073543908535440828031092740310932203109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 50..02N..D74952296749710627495258974913606749136073544078435440829031092750310932203109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 50..03N..D74955152749710637495516474913606749136073544078435440829031092750310932203109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 50/39..10N74955152749710637495516474913606749136073544078335440829031092750310932203109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 65..02N..D74955152749710637495516474913606749136073544078535440830031092760310932203109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 65..03N..D74952558749710647495259174913601749136073544078535440830031092760310932203109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 65/49..10N74952558749710647495259174913601749136073544078435440830031092760310934603109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 80F02N..D74952558749710647495259174913601749136073544145274919322031092770310934603109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 80F03N..D74952559749710657495259274913601749136073544145274919322031092770310934603109321

1 1 1 22 3 456 7

VG 100F02N..D74952559749710657495259274913601749136073544145474919323031092770310934603109321

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

7

1

4

3

5

2

6

5

VG 40–100..N

Page 13: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 13 -

VG 10/15–40/32..L1 1 1 22 3 456 7 8 9 10

VG 10/15R02L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

74951912749710697495192574912142749121433544396135438019031092187496004274952012031092900310929203563025

1 1 1 22 3 456 7 8 9 10

VG 10/15R03L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

74951913749710707495192674912142749121433543908335438019031092187496004274952012031092900310929203563025

1 1 1 22 3 456 7 8 9 10

VG 20+25R02L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

74951913749710707495192674912142749121433544396235438043031100797496004474952014031092900310929203563026

1 1 1 22 3 456 7 8 9 10

VG 20+25R03L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

74951914749710717495192774912142749121433543908435438043031100797496004474952014031092900310929203563026

1 1 1 22 3 456 7 8 9 10

VG 40/32R02L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

74951914749710717495192774912142749121433544396335438057031092197496004674952015031092900310929203563026

1

6

54

3

29

10

7

8

Page 14: Elster GmbH Postfach 2809 49018 Osnabrück D 3.1.1.6 ...pirometer.hu/media/files/83_ba3_vg.pdf- 1 - Magnetventil VG Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung

- 14 -

VG 40–100..L1 1 1 22 3 456 7 8 9

VG 40..02L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

749600207497106174960021749136067491360735440783354408280310927403109322031093217495227103109250

1 1 1 22 3 456 7 8 9

VG 40..03L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

749522967497106274952589749136067491360735440783354408280310927403109322031093217495227103109250

1 1 1 22 3 456 7 8 9

VG 50..02L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

749522967497106274952589749136067491360735440784354408290310927503109322031093217495227103109250

1 1 1 22 3 456 7 8 9

VG 50..03L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

749551527497106374955164749136067491360735440784354408290310927503109322031093217495227103109250

1 1 1 22 3 456 7 8 9

VG 65..02L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

749551527497106374955164749136067491360735440785354408300310927603109322031093217495227303109250

1 1 1 22 3 456 7 8 9

VG 65..03L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

749525587497106474952591749136017491360735440785354408300310927603109322031093217495227303109250

1 1 1 22 3 456 7 8 9

VG 80F02L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

749525587497106474952591749136017491360735441452749193220310927703109346031093217495255703109250

1 1 1 22 3 456 7 8 9

VG 80F03L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

749525597497106574952592749136017491360735441452749193220310927703109346031093217495255703109250

7

1

43

5

2

6

5

8

9(incl. 9)

1 1 1 22 3 456 7 8 9

VG 100F02L..D220/240 V120 V24 V220/120 V24 V

749525597497106574952592749136017491360735441454749193230310927703109346031093217495255703109250

Teknik deπiµiklik hakk∂ sakl∂d∂r.

Teknik sorularınız olduπunda lütfen sizin için sorumlu olan µubeye / temsilciliπe danıµınız. ∑lgili adres-ler Internet sayfamızda veya Elster GmbH firmasından temin edilebilir.

Technické zmûny slouÏící v˘voji jsou vyhrazeny.

Pfii technick˘ch dotazech se obraÈte prosím na odpovídající poboãku/zastoupení. Adresu se dozvíte z Internetu nebo od Elster GmbH.

Zmiany techniczne s∏u˝àce post´­powi technicznemu zastr ze one.

W przypadku zapytaƒ natury technicznej prosimy o zwrócenie si´ do w∏aÊciwej filii/przedsta­wicielstwa firmy. Adresy zamiesz­czono w Internecie, informacjami na temat adresów s∏u˝y tak˝e firma Elster GmbH.

, .

- , , /. «Elster GmbH».

A mæszaki fejlœdést szolgáló vál-toztatások jogát fenntartjuk.

Mæszaki kérdésekkel kérjük forduljon az Ön számára illetékes kirendeltséghez/képviselethez. Ezek címét az internetrœl vagy a Elster GmbH cégtœl tudhatja meg.

Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten.

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Nieder lassung/Vertretung. Die Adres-se erfahren Sie im Internet oder bei der Elster GmbH.Zentrale Kundendienst-Einsatz-Leitung weltweit:Elster GmbH Tel. +49 (0)541 1214-3 65Tel. +49 (0)541 1214-4 99Fax +49 (0)541 1214-5 47

Elster GmbHPostfach 28 09D-49018 OsnabrückStrotheweg 1D-49504 Lotte (Büren)Tel. +49 (0)541 1214-0Fax +49 (0)541 1214-3 [email protected]