74
agria-Werke GmbH D-74219 Möckmühl Tel. +49(0)6298/39-0 Fax +49(0)6298/39-111 997024-55CT4-DGBPE 09.16 Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT 5500 CT 5500 CT 5500 CT 5500 CT 5500 644 Ersatzteilliste Parts catalog Catálogo de piezas Catálogo de peças

Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298/39-0 • Fax +49(0)6298/39-111 997024-55CT4-DGBPE • 09.16 •

GeräteträgerTool CarrierEquipamentoPortaaperos5500 CT5500 CT5500 CT5500 CT5500 CT

5500 644

ErsatzteillisteParts catalogCatálogo de piezasCatálogo de peças

Page 2: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

2 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Inhaltsverzeichnis • Table of contents • Índice • Contenido

Tab. 2350DE Empfehlungen, Hinweise, Symbol-Beschreibung .................................................................................................................................................................................... 4

Tab. 2350GB Recommendations, Symbols, Notes .......................................................................................................................................................................................................... 5

Tab. 2350PT Recomendações, Notas, Símbolos ............................................................................................................................................................................................................ 6

Tab. 2350ES Recomendaciones, Notas, Símbolos ......................................................................................................................................................................................................... 7

Tab. 241304 Hauptwelle, Schneckenwelle • Main shaft, worm shaft • Eixo principal, Eixo espiral • Eje principal, Eje espiral ............................................................................... 8

Tab. 144704 Zahnradwelle, Heckstück • Pinion spindle, Rear housing • Pinhão, Tampa • Eje con engranaje, Tapa ............................................................................................ 10

Tab. 164802 Gehäusedeckel • Cover for exchange • Tampa • Tapa ............................................................................................................................................................................ 12

Tab. 163201 Getriebegehäuse, Differential • Gear case, Differential • Caixa de engrenagens, Diferencial • Caja de engranaje, Diferencial .................................................... 14

Tab. 214205 Einscheibenkupplung • Singl-plate clutch • Embreagem da Singl-placa • Embrague de la Singl-placa ........................................................................................... 16

Tab. 270401 Motor-Anbauteile • Engine assembly • Conjunto de motor • Montaje de motor ....................................................................................... Lombardini 15LD315 ...... 18

Tab. 304400 Motor-Anbauteile • Engine assembly • Conjunto de motor • Montaje de motor ....................................................................................... Lombardini 15LD315 ...... 20

Tab. 310400 Lenkturm, VR-Sperre, Haube • Guidance tower, Barrier F/R, Protective cover .................................................................................................................................... 22

Torre da orientação, Barreira F/R, Tampa protetora • Torre de la dirección, Barrera F/R, Tapa de proteccion ................................................................................ 22

Tab. 310500 Lenkholm, Scheinwerfer • Handlebar, Spotlight • Guia direção central, Farol • Barra de guia central, Farol ................................................................................... 28

Tab. 222202 Triebräder • Drive wheel • Rodas • Ruedas .............................................................................................................................................................................................. 32

Tab. 260400 Greiferräder • Traction cage wheel • Roda de ferro • Ruedas de hierro ................................................................................................................................................ 33

Tab. 238703 Radspurerweiterung • Wheel track extension • Extensão da roda • Extencion de ruedas ................................................................................................................. 34

Tab. 304600 Schaltplan • Wiring diagram • Diagrama de fiação • Esquema eléctrico ............................................................................................................................................... 35

Tab. 260055 Aufkleber • Decal • Adesivo • Calcomanía ................................................................................................................................................................................................................................... 36

Page 3: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

3997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310601 Kurbelwelle • Crankshaft • Eixo de manivela • Cigüeñal ............................................................................................................................................................................................................ 38

Tab. 310602 Pleuel, Kolben • Connectig rod. piston • Haste de conexão, pistão • Biela, pistón ................................................................................................................................................................ 39

Tab. 310603 Schwungrad • Flywheel • Volante • Rued volante ....................................................................................................................................................................................................................... 40

Tab. 310604 Ausgleichwelle • Equalizer shaft • Eixo do equalizador • Eje del equalizador ......................................................................................................................................................................... 41

Tab. 310605 Kurbelgehäuse • Crankcase • Cárter • Cárter del motor ............................................................................................................................................................................................................. 42

Tab. 310606 Zylinderkopf • Cylinder head • Cabeça de cilindro • Culata ....................................................................................................................................................................................................... 43

Tab. 310607 Zylinderkopfdeckel • Cover cylinder head • Cabeça de cilindro da tampa • Culata de la cubierta ....................................................................................................................................... 44

Tab. 310608 Steuerraddeckel • Timing gear cover • Tampa da engrenagem cronometrando • Cubierta del engranaje de distribución del encendido ..................................................................... 45

Tab. 310609 Einspritzanlage • Injection system • Sistema de injeção • Sistema de inyección ................................................................................................................................................................... 46

Tab. 310610 Nockenwelle, Stößelstange • Camshaft, push rod • Eixo de cames, pushrod • Árbol de levas, empujador ........................................................................................................................ 48

Tab. 310611 Kipphebel, Ventile • Rocker arm, valves • Braço de balancim, válvulas • Brazo de eje de balancín, válvulas .................................................................................................................... 49

Tab. 310612 Dekompression • Decompression • Descompressão • Descompresión .................................................................................................................................................................................. 50

Tab. 310613 Ölpumpe • Oil pump • Bomba de óleo • Bomba de aceite .......................................................................................................................................................................................................... 51

Tab. 310614 Ölfilter • Oil filter • Filtro do óleo • Filtro del aceite ..................................................................................................................................................................................................................... 52

Tab. 310615 Ölmessstab • Oil dipstick • Dipstick do óleo • Varilla graduada del aceite .............................................................................................................................................................................. 53

Tab. 310616 Öldruck-Sicherheitsventil • Pressur oil safety valve • Válvula de segurança do óleo de Pressur • Válvula de seguridad del aceite de Pressur ........................................................... 54

Tab. 310617 Drehzahlregler • Speed governor • Regulador de velocidade • Gobernador de velocidad .................................................................................................................................................... 55

Tab. 310618 Drehzahlhebel • Speed lever • Alavanca da velocidade • Palanca de la velocidad ................................................................................................................................................................. 56

Tab. 310619 Kraftstofffilter • Fuel filter • Filtro de combustível • Filtro de combustible .............................................................................................................................................................................. 58

Tab. 310620 Fitting für Zubringerpumpe • Fitting for feed pump • Caber para a bomba de alimentação • El caber para la bomba de alimentación .......................................................................... 59

Tab. 310621 Kraftstoffbehälter • Fuel tank • Depósito de combustível • Depósito de combustible ........................................................................................................................................................... 60

Tab. 310622 Kraftstoffleitungen • Fuel hoses • Mangueiras de combustível • Mangueras de combustible .............................................................................................................................................. 61

Tab. 310623 Lüftergehäuse • Fan housing • Carcaça do ventilador • Cubierta del ventilador .................................................................................................................................................................... 62

Tab. 310624 Luftleitbleche • Cooling panels • Painéis refrigerando • Los paneles de enfriamiento .......................................................................................................................................................... 63

Tab. 310625 Luftfilteranschluss • Air cleaner connection • Conexão do líquido de limpeza de ar • Conexión del filtro de aire ............................................................................................................. 64

Tab. 310626 Auspuff • Exhaust muffler • Silencioso da exaustão • Silenciador del extractor ....................................................................................................................................................................65

Tab. 310627 Auspuff-Endstück • Muffler end • Extremidade do silencioso • Extremo del silenciador ...................................................................................................................................................... 66

Tab. 310628 Generator, Spannungsregler • Voltage alternator, regulator • Alternador da tensão, regulador • Alternador del voltaje, regulador ................................................................................ 67

Tab. 310629 Verschlussplatte für E-Starteröffnung • Starting motor fitting • Ligando o encaixe do motor • Encender la guarnición del motor ................................................................................. 68

Tab. 310630 Mitnehmer Reversierstarter • Starting pulley • Ligando a polia • Encender la polea .............................................................................................................................................................. 69

Tab. 310631 Reversierstarter • Rewind starting • Começar da rebobinação • El comenzar del rebobinado ............................................................................................................................................. 70

Tab. 310632 Schraube für Kurbelwelle • PTO fixing bolt • Parafuso da fixação do PTO • Perno de la fijación del PTO .......................................................................................................................... 71

Tab. 310633 Lüftersieb • Flywheel guard • Protetor do volante • Protector de la rueda volante .................................................................................................................................................................72

Page 4: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

4 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Empfehlung: Wartung und Instandsetzung

Vor Reinigungs-, Wartungs- und ReparaturarbeitenMotor abstellen und je nach MotorenausführungKerzenstecker bzw. Zündschlüssel oder Netzsteckerziehen.

Eine agria-Fachwerkstatt hat geschulte Mechaniker , die eine fachge-mäße Wartung und Instandsetzung durchführen.Größere Wartungsarbeiten und Instandsetzungen sollten Sie nur dannselbst vornehmen, wenn Sie über die entsprechenden Werkzeuge undKenntnisse von Maschinen und Motoren verfügen.Nicht mit einem harten Gegenstand oder Metallwerkzeug gegen dasSchwungrad klopfen, es könnte Risse bekommen und während desBetriebes zersplittern und Verletzungen oder Schäden verursachen. ZumAbziehen des Schwungrades nur geeignetes Werkzeug verwenden.

Hinweis für Klebstoffe:Bei Verwendung von Klebstoff (SchraubensicherungLOCTITE) muß das Bolzengewinde und das Muttergewinde vor demAuftragen von LOCTITE, sauber und fettfrei sein.Klebestellen mit LOCTITE 242 können mit Schraubenschlüssel gelöstwerden.Klebestellen mit LOCTITE 270 und 638 zum Lösen aufca. 80°C anwärmen.

Beachten Sie auch die Packungsbeilage des Klebstoffes!

Empfehlung: Schmierstoffe und Korrosionsschutzmittel• Für Motor und Getriebe verwenden Sie die vorgeschriebenen Schmier-stoffe (siehe Technische Angaben).• Für “offene” Schmierstellen bzw. Nippelschmierstellen empfehlen wirBio-Schmieröl bzw. Bio-Schmierfett zu verwenden (nach Angaben inder Betriebsanleitung).• Für Konservierung von Maschinen und Geräten empfehlen wir Bio-Korrosionsschutzöl zu verwenden (jedoch nicht verwenden für lackierteAußenverkleidungen).Korrosionschutzöl kann mit Pinsel oder Sprühgerät aufgetragen werden.

Bio-Schmiermittel und Bio-Korrosionsschutzmittel sind umweltschonend,weil sie biologisch schnell abbaubar sind.Mit dem Einsatz von Bio-Schmiermittel und Bio-Korrosionsschutzöl han-deln Sie ökologisch richtig, schützen die Umwelt, fördern dieGesunderhaltung von Menschen, Tieren und Pflanzen.

Symbol-Beschreibung:

= Warnhinweise beachten

= wichtige Information

... = Teil mit Dicht- bzw. Klebemittel (siehe Angaben) einbauen

bzw. einkleben.

= Fläche vor dem Montieren mit Fett (siehe Angaben)einstreichen.

= Teil aus arbeitstechnischen Gründen einölen

..Nm = Anzugswerte der Befestigungsschrauben.

= Einbaurichtung beachten!

= mit Spezialwerkzeug montiert.

= Sichtprüfung, Zustandstandsprüfung; Maße und

Einstellwerte.

= Vor dem Demontieren ist das Markieren der Lage von Teilenzueinander erforderlich.Beim Zusammenbauen ist die Markierung zu beachten.

= Teil erst nach Prüfung wiederverwenden, falls notwendigauswechseln

! = auf Ausführung achten

<........ = bis Ident-Nr.; Maschinen-Nr.; Fahrgestell-Nr.; Motor-Nr.

>........ = ab Ident-Nr.: Maschinen-Nr.; Fahrgestell-Nr.; Motor-Nr.

-> = für

» = sieheENL = einzeln nicht lieferbar

ED = ersetzt durch:

EDT = ersetzt durch Teilesatz:

EV = Einzelteil von:

ICL = inklusiv

M = Meterware; anstelle Stückzahl, benötigte Mengenangabesiehe Bemerkung

X = Menge nach Bedarf

Anzugswerte für Befestigungsschrauben ohne besondere Angabein der Ersatzteilliste:M5 = 5 NmM6 = 10 NmM8 = 23 NmM10 = 45 NmM12 = 76 NmM14 = 120 NmM16 = 168 Nm

Ansprüche, gleich welcher Art, können aus der bildlichen Darstellung derErsatzteilliste nicht geltend gemacht werden.

Bitte hier die Maschinen-Daten eintragen:

Maschinen-Art.-Nr.: ........................... ............................................

Ident-/Maschinen-Nr.: .............................. ......................................

Motor-Typ: .......................................... ...........................................

Motor-Nr.: .......................................... ............................................

Kaufdatum: .......................................... ..........................................

Geben Sie diese Daten bei jeder Ersatzteilbestellung an, um Fehler beider Lieferung zu vermeiden.

Nur original agria-Ersatzteile verwenden!

Tab. 2350DE Empfehlungen, Hinweise, Symbol-Beschreibung1 - 1

Page 5: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

5997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 2350GB Recommendations, Symbols, Notes1 - 1

Recommendations: Maintenance and Repair

Prior to any cleaning, maintenance, and repair work, shutdown motor or engine and, depending on motor or enginetype, withdraw spark plug connector, ignition key, or mainsplug.

The trained mechanics of your agria workshop carry out expert mainte-nance and repair.You should only carry out major maintenance work and repairs on yourown, if you have the proper tools and knowledge of machines and internalcombustion engines.Do not hammer against the flywheel with a hard object or metal tools asit might crack and shatter in operation causing injuries and damage. Onlyuse suitable tools for pulling the flywheel.

Information on Glues:

When using glue (screw securing agent LOCTITE), the bolt thread and thenut thread must be clean and free from grease before applying LOCTITE.Areas treated with LOCTITE 242 can be loosened with a spanner.Areas treated with LOCTITE 270 and 638 must be heated up to about80°C for being loosened.

Also observe the information included in the packing of the glue.

Recommendations: Lubricants and Anti-Corrosive Agents

• Use the specified lubricants for motor or engine and transmission (see“Specifications”).• We recommend using bio-lubricating oil or bio-lubricating grease for“open” lubricating points or nipples (as specified in the operating instruc-tions).• We recommend using bio anti-corrosive oil for preservation of ma-chines and implements (do not apply on painted external covers).Oil can be brushed or sprayed on.

Anti-corrosive agents are kind to the environment and degrade fast.Using ecologically safe bio-lubricants and bio-anti-corrosives, you con-tribute to environmental protection and to the wellbeing of humans,animals and plants.

Suit values for fixing bolts without special indication in the partscatalog:M5 = 5 NmM6 = 10 NmM8 = 23 NmM10 = 45 NmM12 = 76 NmM14 = 120 NmM16 = 168 Nm

Claims of any kind cannot be derived from the pictures represented in thespare parts list.

Please complete:

Machine Type No.: ............................................................................

ID/Machine No.: ................................................................................

Motor/Engine Type: ...........................................................................

Motor/Engine No.: .............................................................................

Date of Purchase: .............................................................................

Please state these data when ordering spare parts to avoid wrongdeliveries.

Only use original agria spare parts!

Symbols:

= Warning – Danger

= Important information

... = Part to be installed or glued in with sealant or glue

(see information).

= Prior to mounting, apply grease to the surface(see information).

= To facilitate the works, oil part.

..Nm = Tightening values for the fastening bolts.

= Observe installation direction!

= Mounted with special tool.

= Visual check, condition check; measures and setting values.

= Prior to dismantling, the position of the parts towards eachother must be marked.Upon assembly, observe the markings.

= Re-use part only after a check; if required, replace it.

! = Observe execution

<........ = up to ident.-no.; machine-no.; chassis-no.; motor/engine -no.

>........ = from ident.-no.; machine-no.; chassis-no.; motor/engine-no.

-> = for

» = see

ENL = Single units cannot be supplied

ED = Substituted by:

EDT = Substituted by parts set:

EV = Induvidual part of:

ICL = including

M = Yardware; instead of unit numberRequired quantity as per 'Remarks'

X = Quantity as required

Page 6: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

6 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 2350PT Recomendações, Notas, Símbolos1 - 1

Recomendações: Manutenção e reparo prioridade paraqualquer tipo de limpeza, manutenção, reparo, desligar omotor, retirar o plug do conector, chave da ignição, ou plugprincipal

Somente pressoal treinado pela agria para realizar manutenção e reparos

você só deve realizar o trabalho de reparos e manutenção sozinho,

caso tiver as ferramentas necessarias e o conhecimento da máquina e

conhecer sobre combustão interna dos motores não bata de encontro

ao volante com um objeto duro ou ferramenta de metal, pois pode rachar

durante a operação causando ferimentos e danos usar somente

ferramentas adequadas para puxar o volante.

informação sobre cola:

Quando do uso da cola (Loctite), o parafuso e a porca tem que estar

limpa e sem graxa antes do uso da Loctite areas tratada com Loctite 242

pode ser afrouxada com o uso de uma chave de boca areas tratada com

Loctite 270 e 638 tem que ser aquecido a uma temperatura de 80º C

para ser afrouxado

Tambem observe a informação na embalagem da cola

Recomendações: Lubrificantes e agentes anti-corrosivo:• Usar somente lubrificantes especificados para o motor e transmissão(veja especificações)• Recomendamos o uso de óleo bio-lubrificador ou graxa bio-lubrificadorpara “abrir” os pontos para a lubrificação ou bocais (conforme especificadonas instruçães de operação)• Ecomendamos o uso de óleo bio anti-corrosivo para a preservaçãodas máquinas e implementos (não aplique nas tampas pintadas extern)• Óleo pode ser brushed ou sprayed on o anti-corrosivo não prejudica omeio ambiente e tem uma decomposição rápidao uso do bio-lubrificante e bio-anti-corrosivo é ecologicamente seguro,você contribui para a proteção do meio ambiente e para o bem viver doser humano, animais e plantas.

Sira valores para os parafusos da fixação sem indicação especialno catálogo de peças:M5 = 5 NmM6 = 10 NmM8 = 23 NmM10 = 45 NmM12 = 76 NmM14 = 120 NmM16 = 168 Nm

Reivindicações de qualquer tipo não podem ser derivadas das

figuras representadas na lista de peças de reposição

Por favor complete:

Máquina tipo Nº: ................................................................................

Máquina N.º: ......................................................................................

Tipo do motor: ....................................................................................

Motor N.º: ...........................................................................................

Data da compra: ................................................................................

Por favor informe esta data quando solicitar peças de reposição

para evitar entrega errada

Somente use peçãs de reposição original da AGRIA

Simbolos:

= Perigo = Cuidado

= Informação importante

... = Parte para ser instalada ou colada com selante ou cola (veja informação)

= Prioridade para montagem, aplicar graxa na superficie (veja informação)

= Para facilitar os trabalhos, parte de óleo

..Nm = Apertar os parafusos de segurança

= Observe direção da instalação

= Montar com ferramenta especial

= Checagem visual, checar condições, medidas e ajustes

= Antes de desmontar, as posições das partes para cada ordem devemser marcadas. Uma vezmontada observe as marcas

= re-utilize partes somente após checar, se necessário, substitua

! = Obserbe a execução

<........ = Até o N.º de identificação, Nº da máquina, N.º chassis, N.º do motor

>........ = A partir do N.º de identificação, Nº da máquina, N.º chassis,N.º do motor

-> = Para

» = Veja

ENL = Unidades únicas não podem ser fornecidas

ED = Substituida por:

EDT = Substituida pela parte de montagem:

EV = Parte individual de

ICL = Incluir

M = Ao invés da unidade do número, requerer quantidade conforme“observações”

X = Antidade requerida

Page 7: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

7997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 2350ES Recomendaciones, Notas, Símbolos1 - 1

Recomendación: Mantenimiento y reparación

Parar el motor antes de cualquier trabajo de limpieza,mantenimiento o reparación y, según el modelo de motor,desconectar el capuchón de bujía, la llave de contacto oel enchufe de red.

Un taller especializado agria dispone de mecánicos bien formados querealizan un mantenimiento y reparación conformes a las normas.Sólo debería realizar usted mismo los trabajos de mantenimiento yreparación importantes si dispone de las herramientas y los conocimientoscorrespondientes sobre máquinas y motores.No golpee el volante con un objeto duro o una herramienta metálica,pueden producirse grietas y romperse en pedazos durante la operación,causando lesiones o daños. Utilice sólo una herramienta adecuada paraextraer el volante.

Nota para adhesivos:Al utilizar adhesivo (fijación de tornillos LOCTITE) la rosca exterior y larosca interior de la tuerca deben estar limpias y sin grasa.Los puntos de pegado con LOCTITE 242 se pueden soltar con una llavede tornillos.Los puntos de pegado con LOCTITE 270 y 638 deben calentarse a aprox.80°C para soltarse.

Preste atención también al paquete del adhesivo!

Recomendación: lubricantes y agentes anticorrosivos• Para el motor y los engranajes, utilice los lubricantes prescritos (véaseDatos técnicos).• Para puntos de engrase «abiertos» o boquillas de puntos de engrasese recomienda utilizar aceite lubricante biológico o grasa lubricantebiológica (según las indicaciones en las instrucciones de servicio).• Para la conservación de máquinas y aparatos se recomienda utilizaraceite anticorrosivo biológico (pero no utilizar para revestimientosexternos pintados).

• El aceite anticorrosivo se puede aplicar con pincel o pulverizador.

Los lubricantes biológicos y los agentes anticorrosivos biológicos sonrespetuosos con el medio ambiente porque se degradan rápidamentede forma biológica.Con el uso de lubricantes biológicos y aceite anticorrosivo biológico ustedactuará de forma ecológicamente correcta, protegerá el medio ambientey fomentará la salud de las personas, animales y plantas.

Valores de apriete para tornillos de fijación sin indicacionesespeciales en la lista de piezas de repuestoM5 = 5 NmM6 = 10 NmM8 = 23 NmM10 = 45 NmM12 = 76 NmM14 = 120 NmM16 = 168 Nm

No puede realizarse ninguna reivindicación de ningún tipo a partirde la representación gráfica de la lista de piezas de repuesto.

Introducir aquí los datos de la máquina:

Nº clase de máquina: ........................... .........................................

Nº máquina/identificación: .............................. ...............................

Modelo motor: .......................................... .....................................

Nº motor: .......................................... .............................................

Fecha de compra: .......................................... ...............................

Indique estos datos en cualquier pedido de piezas de repuesto paraevitar errores en el suministro.

¡Utilice sólo piezas de repuesto originales agria!

Descripción de símbolos:

= observar indicaciones de advertencia

= información importante

.. = montar o pegar la pieza con material sellante o adhesivo

(véase datos).

= aplicar grasa en la superficie antes del montaje (véase datos).

= lubricar pieza por motivos técnicos

..Nm = valor de apriete de los tornillos de fijación.

= ¡observar dirección de montaje!

= montaje con herramienta especial.

= examen visual, examen de estado; medidas y valores de ajuste.

= antes del desmontaje debe marcarse la posición de las piezasentre ellas. Al volver a montar hay que observar las marcas.

= volver a utilizar la pieza tras su comprobación, cambiar encaso necesario

! = observar el modelo

<........ = hasta nº identificación; nº máquina; nº chasis; nº motor

>........ = desde nº identificación; nº máquina; nº chasis; nº motor

-> = para

» = vea

ENL = no disponible de forma individual

ED = sustituido por:

EDT = sustituido por el juego de piezas:

EV = pieza individual de:

ICL = el incluir

M = cantidad por metros; en lugar del número de piezas, indicar lacantidad necesaria, véase observación

X = cantidad según necesidad

Page 8: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

8 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 241304 Hauptwelle, Schneckenwelle • Main shaft, worm shaft • Eixo principal, Eixo espiral • Eje principal, Eje espiral1 - 2

Page 9: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

9997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 241304 Hauptwelle, Schneckenwelle • Main shaft, worm shaft • Eixo principal, Eixo espiral • Eje principal, Eje espiral2 - 2

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

1 77353 1 Wellendichtring Seal Selo Junta B1 16x30x7 DIN 3760

2 01385 1 Sicherungsring Snap ring Anel retenção Anillo de retención i52x2 DIN 472

3 77352 1 Gewindering Threaded ring Anel Anillo M56x1,5

4 23173 2 Schrägkugellager Contact ball bearing rolamento de esferas do contato Rodamiento de bolas 25x52x15 7205BE DIN 628

7 57551 1 Lagerbuchse Bushing Mancal Casquillo de cojinete 15,6x17,8x15 EV 8, ENL

8 61803 1 Schneckenwelle Worm shaft Eixo espiral Eje espiral ICL 79 01859 3 Kugel Ball Esfera Bolas 6 DIN 540110 06415 3 Druckfeder Pressure spring Mola de pressão Muelle a presion

11 23173 1 Schrägkugellager Contact ball bearing rolamento de esferas do contato Rodamiento de bolas 25x52x15 7205BE DIN 628

12 01191 1 Federscheibe Spring washer Arruela de pressão Arandela de presión B8 DIN 137

13 00222 1 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M 8x35 DIN 912

14 58954 1 Schaltstange, VR Control rod F/R Eixo controlador F/R Palanca de cambio, F/R15 56450 1 Schaltgabel, VR Shift fork, F/R Garfo de mudança, F/R Horquilla de cambio, F/R16 28108 1 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 98021 56445 1 Schaltrad, VR Shifting gear F/R Engr. mudança de marcha F/R Engranaje cambio marchas F/R22 57551 1 Lagerbuchse Bushing Bucha Buje 15,6x17,8x15 EV 23, ENL23 72188 1 Hohlwelle Quill shaft Eixo estriado Eje estriado A= ca. 107mm ICL 22+2424 57551 1 Lagerbuchse Bushing Bucha Buje 15,6x17,8x15 EV 23, ENL25 56438 1 Zahnrad Gear Engrenagem Engranaje Z2626 01095 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 25x34,5x0,226a 01096 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 25x34,5x0,427 72190 1 Losrad Gear Engrenagem Engranaje 1. Z4128 72189 1 Lagerbuchse Bushing Mancal Casquillo de cojinete 25/22x28x17 C= 17mm29 01349 1 Sicherungsring Snap ring Anel retenção Anillo de retención a25x230 101709 1 Schaltstange Control rod Eixo controlador de marchas Palanca de cambio 1 2 0 3 431 56450 1 Schaltgabel, Gang Shift fork Garfo de mudança Horquilla de cambio32 28108 1 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 98033 100934 1 Schaltradblock Cluster gear Engrenagem dupla Caja de rueda dentada Z37/3535 28183 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 16x25x0,235a 28184 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 16x25x0,4

39 101677 1 Hauptwelle Main shaft Eixo principal Eje principal Z11, B=465, D=12

40 72538 1 Losrad Gear Engrenagem Engranaje Z1853 01078 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 40x51,5x0,253a 01079 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 40x51,5x0,353b 01080 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 40x51,5x0,4

Page 10: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

10 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 144704 Zahnradwelle, Heckstück • Pinion spindle, Rear housing • Pinhão, Tampa • Eje con engranaje, Tapa1 - 2

Page 11: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

11997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 144704 Zahnradwelle, Heckstück • Pinion spindle, Rear housing • Pinhão, Tampa • Eje con engranaje, Tapa2 - 2Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas1 28185 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 16x25x11a 28144 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 16x25x0,41b 28183 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 16x25x0,22 02618 1 Nadelkranz Needle bearing Rolamento Rodamiento K16x20x133 56454 1 Distanzrohr Distance pipe Bucha Buje 16x19x8,54 02618 1 Nadelkranz Needle bearing Rolamento Rodamiento K16x20x135 56453 1 Radblock Cluster gear Engrenagem Engranaje Z156 28185 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 16x25x17 56455 1 VR-Achse Axle F/R Eixo F/R Eje F/R8 00569 1 Gewindestift Set screw Parafuso Tornillo M8x10 DIN 9149 01382 1 Sicherungsring Snap ring Anel retenção Anillo de retención I47x1,75 DIN 47219 01066 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 25x39,5x0,219a 01067 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 25x39,5x0,420 02579 1 Kugellager Ball bearing Rolamento Rodamiento 17x47x14 6303 DIN 62521 26990 1 Sicherungsring Snap ring Anel retenção Anillo de retención A 17x1,5 DIN 47122 11286 1 Einstellscheibe Shim Calço Calzo 18x27x123 72187 1 Losrad, VR Gear F/R Engrenagem F/R Engranaje F/R24 11286 1 Einstellscheibe Shim Calço Calzo 18x27x125 100933 1 Zahnradwelle Pinion spindle Pinhão Eje con engranaje Z11/14/1726 100214 1 Zahnrad Gear Engrenagem Engranaje Z3327 100215 1 Zahnrad Gear Engrenagem Engranaje Z4830 00529 1 Augenschraube Eye screw Parafuso Tornillo M14x1,5x5031 00708 1 Hutmutter Cap nut Porca oval Tuerca oval M14x1,5 DIN 158732 17374 2 Schraubensicherung Lock washer Arruela de pressão Arandela de presión VS833 00215 2 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M8x50 DIN 91234 00068 4 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x50 DIN 93134a 23737 4 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8850 DIN 93135 01191 8 Federscheibe Spring washer Arruela de pressão Arandela de presión B8 DIN 13736 02563 1 Kugellager Ball bearing Rolamento Rodamiento 15x35x11 6202 DIN 62537 02567 1 Kugellager Ball bearing Rolamento Rodamiento 25x52x15 6205 DIN 62539 56464 1 Dichtung, Heckstück Gasket Junta vedação Junta de Sellado40 18729 2 Zentrierhülse Sleeve Bucha apoio Buje apoyo 12M6x1541 76488 1 Heckstück Rear housing Tampa Tapa42 56463 1 Lagerbolzen Bearing bolt Pino trava Seguro43 01426 2 Drahtsprengring Wire circlip Anel retenção Anillo retención 14x144 00529 1 Augenschraube Eye screw Parafuso Tornillo M14x1,5x5045 00708 1 Hutmutter Cap nut Porca oval Tuerca oval M14x1,5 DIN 158746 01977 1 Wellendichtring Seal Tretendor Retenedor B1 25x40x7 DIN 376047 77455 1 Gewindebolzen Shouleder bolt Eixo sup. Eje soporte 14x138 M10/M1048 77456 2 Distanzrohr Distance pipe Bucha Buje 14x20x29,549 51410 2 Scheibe Washer Arruela Arandela 10,4x28x350 28110 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M10 DIN 980

Page 12: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

12 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 164802 Gehäusedeckel • Cover for exchange • Tampa • Tapa1 - 2

Page 13: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

13997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 164802 Gehäusedeckel • Cover for exchange • Tampa • Tapa2 - 2

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

1 76457 1 Gehäusedeckel Cover for exchange Tampa Tapa

2 63472 2 Lagerbuchse Bushing Bucha Casquillo de cojinete 14/16x13

3 24460 3 Inaring Seal Arruela de encosto Arandela de calce GR 14x20x3

4 72066 1 Gangschalthebel außen Shifter lever Alavanca deslocamento Palanca desplazamiento

5 72194 2 VR-Schalthebel Shifter lever Alavanca deslocamento Palanca desplazamiento

6 56499 1 Radschalthebel vorn Shifter lever Alavanca deslocamento Palanca desplazamiento B= 20 mm7 01414 1 Idealscheibe Spring washer Anel retenção Anillo retención 9x1,1 DIN 679910 75199 1 Entlüftungsnippel Air vent nipple Respiro Válvula salida de aire R1/4 K ZOLL11 00006 6 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x40 DIN 93112 01191 6 Federscheibe Spring washer Arruela de pressão Arandela de presión B 8 DIN 137

14 56465 1 Dichtung Gehäusedeckel Gasket Junta vedação Junta de Sellado

15 73174 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 14x20x0,5 DIN 98815a 73173 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 14x20x0,2 DIN 98816 59223 1 Schalthebel innen Shifter lever Alavanca deslocamento Palanca desplazamiento17 01347 2 Seegerring Snap ring Anel retenção Anillo retención a12x1,5 DIN 47118 51142 1 Zylinderbolzen Cylindrical bolt Parafuso cilindrico Tornillo cilindrico 6h9 x 5419 59223 1 Schalthebel innen Shifter lever Alavanca deslocamento Palanca desplazamiento22 18729 2 Zentrierhülse Sleeve Bucha apoio Buje apoyo 12m6x1527 04984 1 Radschaltgabel Wheel shift fork Garfo desbloqueio Horquilla de cambio28 56498 1 Radschaltwelle Wheel shifter shaft Eixo desbloqueio diferencial Eje desbloqueo diferencial30 00109 3 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x20 DIN 933, <5500895030a 00102 3 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x16 DIN 933, >5500895131 49408 3 Zahnscheibe Tooth lock washer Arruela dentada Arandela dentada A8 DIN 679732 76484 1 Widerlager, Schaltzug Abutment Chapa de apoio Chapa apoyo33 56457 1 Deckel Cover Tampa Tapa34 56456 1 Dichtung Gasket Vedação Sellado

Page 14: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

14 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 163201 Getriebegehäuse, Differential • Gear case, Differential • Caixa de engrenagens, Diferencial • Caja de engranaje, Diferencial1 - 2

Page 15: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

15997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 163201 Getriebegehäuse, Differential • Gear case, Differential • Caixa de engrenagens, Diferencial • Caja de engranaje, Diferencial2 - 2

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas1 59503 1 Differential-Sperring Differential locking ring Anel de engrenagem Anillo de engranaje2 50853 2 Zylinderrolle Cylindrical roller Pino Chaveta 8x12 DIN 54023 56401 1 Schneckenrad Worm wheel Engrenagem Engranaje Z404 76730 1 Differential-Achse Differential axle Suporte engr diferencial Soporte engranaje diferencial5 59501 2 Kegelritzel Bevel gear Engrenagem conica Engranaje conico Z116 59502 1 Lagerstein Sliding stone Calço Calzo7 59504 1 Verbindungsscheibe Clamping ring Anel de trava Anillo8 49408 4 Zahnscheibe Tooth lock washer Arruela dentada Arandela dentada A8 DIN 67979 00068 4 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x50 DIN 93110 77351 1 Getriebegehäuse Gear case Caixa de engrenagens Caja de engranaje12 69164 1 Ölmeßstab Dipstick Vareta do nivel óleo Varilla del nivel de aceite R3/8x12013 00916 1 Dichtring Packing ring Anel de embalagem Anillo de embalaje A16x22x1,5 Al DIN 760314 28119 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M16x1,5 DIN 98015 51416 2 Scheibe Washer Arruela Arandela 16,5x42x516 56566 2 Stufennabe für Profilwelle Multi truck hub Cubo da roda Cubo del rodado 111/156 M 12x1,517 28175 2 Dichtring, Filz Packing ring felt Anel vedação Anillo afeltrado 35x47x5 DIN 541918 28198 2 Wellendichtring Seal Retendor Retenedor B1SL 35x72x719 01395 2 Sicherungsring Snap ring Anel retenção Anillo de retención i72x2,5 DIN 47220 02573. 2 Kugellager Ball bearing Rolamento Rodamiento 35x72x17 6207 DIN 62521 00829 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 35x46,5x121a 01076 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 35x46,5x0,221b 01077 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 35x46,5x0,322 59508 1 Druckfeder Pressure spring Mola de pressão Resorte de presion23 59507 1 Sperrmuffe Diff locking slide Bucha acion. Diferencial Buje accionamiento diferencial24 59506 1 Radwelle, rechts Bevel gear shaft rh Eixo de engr. Conica (Dir) Eje de engranaje conico (derecha) Z2025 00916 1 Dichtring Packing ring Anel de embalagem Anillo de embalaje A16x22x1,5 Al DIN 760326 02068 1 Innensechsk.-Verschlußschr. Hexagon socket screw plug Tampa drenagem óleo Tapa drenaje del aceite M16x1,5 DIN 90827 59505 1 Radwelle, links Bevel gear shaft lh Eixo de engr. Conica (Esq) Eje de engranaje conico (izquierda) Z2038 23065 2 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M8x100 DIN 912 638, 100Nm

39 01191 2 Federscheibe Spring washer Arruela de pressão Arandela de presión 8,4x15x0,8 DIN 13741 57366 2 Wickelschutztopf Roller guard Aro de proteção Aro de protección 12842 49408 6 Zahnscheibe Tooth lock washer Arruela dentada Arandela dentada A8 DIN 679743 00150 6 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x12 DIN 933

Page 16: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

16 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 214205 Einscheibenkupplung • Singl-plate clutch • Embreagem da Singl-placa • Embrague de la Singl-placa1 - 2

Page 17: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

17997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 214205 Einscheibenkupplung • Singl-plate clutch • Embreagem da Singl-placa • Embrague de la Singl-placa2 - 2

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

1 49091 1 Faltenbalg Boot switch Protetor borracha Protector de goma 62/11x60

2 -

3 102017 1 Kupplungshebel Clutch arm Braço acion embreagem Palanca de embrague ,

4 69075 2 Formfeder Bowdenzug Spring Grampo Grapa

5 77510 1 Bolzen Bolt Pino trava Pasador 8x26 ,

6 17374 2 Schnorrscheibe Safety washer Arruela de segurança Arandela de seguridad VS87 00238 2 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M8x25 DIN 91211 00437 2 Stiftschraube Stud Prisoneiro Prisionero M 8x30 DIN 835 270

12 18729 2 Zentrierhülse Sleeve Bucha Buje 12M6x1513 37063 2 Stiftschraube Stud Prisoneiro Prisionero M8x 35 DIN 835 270

14 77511 1 Lagerflansch Bearing flange Sup braço acion embreagem Soporte brazo accion embrague

15 77513 1 Ausrücknabe Release hub Cubo desarme embreagem Cubo desenganche embrague 22x5016 01096 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 25x34,5x0,416a 01097 x Einstellscheibe Shim Calço Calzo 25x34,5x1

17 101657 1 Kupplungsausrücklager Releaser Rol. De desarme embreagem Disparador

18 44799 6 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M5x10 270

19 101992 1 Kupplungsdruckplatte Clutch pressure plate Embreagem Embrague AE.110L.1

20 101652 2 Kupplungsscheibe Clutch disc Disco embreagem Disco de embrague AE.110L organic

21 101704 1 Kugellager Ball bearing Rolamento Rodamiento 12x28x8 6001.FT150 DIN 62523 101653 1 Paßschraube Fitted screw Parafuso Tornillo hexagonal M8x19/28 25Nm

25 01420 3 Drahtsprengring Wire circlip Arruela trava Anillo retención 5x0,8 DIN 799326 36370 3 Zentrierstift Centering pin Pino Chaveta 5h11x1727 72198 1 Kupplungsglocke Clutch bell Plato da embreagem Plato del embrague K. Ø2330 01191 3 Federscheibe Spring washer Arruela pressão Arandela presión B8 DIN 13731 00049 1 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x35 DIN 931 242

32 28108 4 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 98033 56808 2 Federscheibe Spring washer Arruela pressão Arandela presión 8,4x22x1

Page 18: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

18 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 270401 Motor-Anbauteile • Engine assembly • Conjunto de motor • Montaje de motor Lombardini 15LD315Motorflansch • Engine flange • Flange do motor • Brida del motor

1 - 2

Page 19: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

19997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 270401 Motor-Anbauteile • Engine assembly • Conjunto de motor • Montaje de motor Lombardini 15LD3152 - 2 Motorflansch • Engine flange • Flange do motor • Brida del motor

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

30 79227 1 Motor Diesel Engine diesel Motor Diesel Motor diesel 15LD315 LOMB.

59 00437 6 Stiftschraube Stud Pino Chaveta M8x30

60 77308 6 Sperrkantscheibe Safety washer Arruela de segurança Arandela de seguridad SKM 861 00595 6 Sechskantmutter Hexagon nut Porca Tuerca M8 DIN 93462 01420 3 Drahtsprengring Wire circlip Arruela trava Anillo de alambre 5x0,8 DIN 7993

63 36370 3 Zentrierstift Centering pin Pino Chaveta 5h11x1764 101704 1 Kugellager Ball bearing Rolamento Rodamiento 12x28x8 6001.FT150 DIN 625

65 101653 1 Paßschraube Fitted screw Parafuso Tornillo M8x19/28 25 Nm66 72198 1 Kupplungsglocke Clutch bell, 1 disc Plato Plato67 76236 1 Motorflansch Engine flange Flange do motor Brida del motor 70 mm

70 28110 4 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M10 DIN 980

71 00784 4 Scheibe Washer Arruela Arandela 10,5x21x2 DIN 12572 69116 1 Motorschutzfuß Engine food guard proteção para motor Proteccion para motor77 00039 4 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M10x45 DIN 931

Page 20: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

20 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 304400 Motor-Anbauteile • Engine assembly • Conjunto de motor • Montaje de motor Lombardini 15LD315Luftfilter Zyklon • Air filter cyclone • Ciclone do filtro de ar • Caja de los filtros de aire

1 - 2

Page 21: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

21997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 304400 Motor-Anbauteile • Engine assembly • Conjunto de motor • Montaje de motor Lombardini 15LD315Luftfilter Zyklon • Air filter cyclone • Ciclone do filtro de ar • Caja de los filtros de aire

2 - 2

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

1 100101 1 Luftfilter Zyklon Air filter cyclone Ciclone do filtro de ar Caja de los filtros de aire ICL 2-3

2 100104 1 Staub-Austragventil Dust discharge valve Bocal para saida de pò Boquilla para salida de polvo P52-2958

3 100102 1 Luftfiltereinsatz Filter element Filtro ar grande (primario) Filtro de aire grande P82-26864 100103 1 Luftfilter-Sicherheitspatrone Safety cartridge air filter Filtro ar peq (secundario) Filtro de aire segundario P53-53965 51642 1 Luftfilter-Vorabscheider Antefilter Prè-filtro Pre-filtro 118/48

6 100964 1 Aufspannbuchse Bushing Arruela de encosto Casquillo 48x1,5x237 100958 1 Wartungsanzeiger Maintenance indicator airfilter indicador de manutenção Indicador para cambio de filtro8 100960 1 Adapterstück Adapter Adaptador Adaptador 1/8-27NPT 242

9 79494 2 Schlauchschelle Clamping Abraçadeira Abrazadera 40-60 DIN 301710 100971 1 Schlauch Hose Tubo Tubo 42x5x130

11 00665 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 985

12 100957 1 Halteschelle Retaining clip Suporte sistema filtro Soporte del sistema de filtro 116x4013 66413 2 Scheibe Washer Arruela Arandela A 8,4 DIN 902114 00151 2 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x30 DIN 93315 00235 2 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M8x16 DIN 91216 417092 1 Ansaugstutzen Intake elbow conexão Conexión17 417093 1 Dichtung Ansaug Gasket Junta vedação Junta de sellado21 00665 3 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 98522 100967 1 Filterträger Filter support Chapa suporte do filtro Chapa soporte de filtro23 76239 1 Distanzrohr Distance pipe Bucha Buje 8,3x20x17,524 00472 1 Stiftschraube Stud Pino Chaveta M8x70 DIN 83525 00782 2 Scheibe Washer Arruela Arandela 8,4x17x1,626 00109 2 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x20 DIN 93327 69116 1 Motorschutzfuß Engine food guard Chapa proteção motor Chapa de proteccion de motor28 101705 1 Platte Plate Chapa Chapa31 00112 6 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M6x16 DIN 93332 73644 4 Scheibe Washer Arruela Arandela 6,4x18x1,6 DIN 902133 100210 2 Distanzrohr Distance pipe Bucha Buje 6,3/12x2034 12013 4 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M 6 DIN 98535 100966 1 Abweiser Fender Protetor Protector36 00230 2 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M6x35 DIN 91237 77306 4 Sperrkantscheibe Safety washer Arruela de segurança Arandela de seguridad SKM 641 101801 1 Umlenkring Detour ring Anel do rodeio Anillo del desvío >5500895142 101800 1 Umlenkträger Detour carrier Portador do rodeio Portador del desvío >5500895143 77308 2 Sperrkantscheibe Safety washer Arruela de segurança Arandela de seguridad SKM 8 >5500895144 00102 2 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x16 DIN 933 >5500895145 00102 4 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x16 DIN 933 >55008951

46 00665 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 985 >55008951

Page 22: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

22 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310400 Lenkturm, VR-Sperre, Haube • Guidance tower, Barrier F/R, Protective coverTorre da orientação, Barreira F/R, Tampa protetora • Torre de la dirección, Barrera F/R, Tapa de proteccion

1 - 6

Page 23: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

23997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas24 17179 1 Griffkugel Grip ball Esfera do aperto Bola del apretón 40/M1025 59371 1 Schaltstange Control rod Varão do marchas Varilla de marchas26 68291 1 Durchführtülle Guide sleeve Luva do guia Alineador de la varilla 12,5/20x1127 28210 1 Federsplint Spring cotter pin Trava Seguro 10x3,228 16742 1 Schaltkreuz Shift erosspiece Conexão do varão Conexión29 59059 1 Stiftschraube, Spec. Spec. Stud Parafuso Tornillo especial con clavija M10x25 270

37 101409 1 Schaltzug, Zapfwelle Shift cable Cabo sist corte completo Cable sistema corte completo 880 ICL 37.1, 37.2, <5500895037.1 76657 1 Gabelgelenk Fork joint Conector Y Conector M5/6x24 <5500895037.2 79566 1 Griff Grip Alav acion sist corte Palanca accion sist corte T <5500895039 44799 4 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M5x10 DIN 912 242, <55008950

52 00639 2 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal BM16x1,5 DIN 43953 79654 1 Scheibe Washer Arruela Arandela 17x50x354 57462 2 Konusgummibuchse Rubber bushing Bucha Buje 25x39x2955 76485 1 Lenkholmnabe Steering hub Suporte da guia direção Soporte barra dirección56 101706 1 Lenkholmbolzen Bolt Parafuso Tornillo57 28110 4 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M10 DIN 98060 00230 1 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M6x35 DIN 91261 00780 1 Scheibe Washer Arruela Arandela 6,4x12,5x1,6 DIN 12562 56191 1 Kugelknopf Ball knop PLUGUE Boton 6,3/25x2863 76239 1 Distanzrohr Distance pipe Bucha Buje 8,3x20x17,564 73644 1 Scheibe Washer Arruela Arandela 6,4x18x1,6 DIN 902165 69183 2 Metallgummipuffer Metal rubber buffer Encosto guia direção Amortiguador de goma M10/50x4566 72148 2 Sonderschraube Teller Disk screw Parafuso do encosto Tornillo con plato M16x1,5x5567 00639 2 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal BM16x1,5 DIN 43968 73281 1 Lochlasche Perforated plate Chapa perfurado Chapa perforada70 12013 1 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M6 DIN 98571 73644 2 Scheibe Washer Arruela Arandela 6,4x18x1,6 DIN 902172 100424 1 Rohr Pipe Bucha Buje73 00161 1 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M6x40 DIN 93375 00022 1 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M6x30 DIN 93176 12013 1 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M6 DIN 98580 00231 2 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M6x25 DIN 91281 57367 1 Haubenträger Hood support Suporte da tampa Soporte de la tapa82 00595 2 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal M8 DIN 93483 49408 2 Zahnscheibe Tooth lock washer Arruela dentada Arandela dentada A8 DIN 679784 56191 2 Kugelknopf Ball knop Plug Boton 6,3/25x2885 51406 2 Scheibe Washer Arruela Arandela 6,3x18x2,586 28106 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M6 DIN 98088 00434 2 Stiftschraube Stud Prisoneiro Prisionero M10x30 DIN 835 270

89 01585 1 Spannhülse Spring pin Pino elastico Chaveta 6x24 DIN 148190 00461 2 Stiftschraube Stud Proisoneiro Prisionero M10x50 DIN 835 270

Tab. 310400 Lenkturm, VR-Sperre, Haube • Guidance tower, Barrier F/R, Protective coverTorre da orientação, Barreira F/R, Tampa protetora • Torre de la dirección, Barrera F/R, Tapa de proteccion

1 - 6

Page 24: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

24 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310400 Lenkturm, VR-Sperre, Haube • Guidance tower, Barrier F/R, Protective coverTorre da orientação, Barreira F/R, Tampa protetora • Torre de la dirección, Barrera F/R, Tapa de proteccion

3 - 6

Page 25: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

25997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

91 00151 1 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x30 DIN 93392 101696 1 Schalthebel Shifter lever Chapa do reverso Chapa del reverso93 101395 2 Lagerbuchse Bund Bushing Bucha Buje94 00782 1 Scheibe Washer Arruela Arandela 8,4x17x1,695 01318 1 Seegerring Snap ring Arruela Arandela A8x0,8 DIN 47196 14097 1 Druckfeder Pressure spring Mola Resorte 9,5/1,0/44/W11

98 03627 1 Gelenkschraube Joint screw Parafuso de junção Tornillo conexión del cable 14/M10x12

99 101394 1 Haltewinkel Locking angle Suporte Soporte100 00595 2 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal M8 DIN 934101 66413 2 Scheibe Washer Arruela Arandela A 8,4 DIN 9021102 00665 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 985103 06677 1 Zugfeder Spring Mola Resorte 22/2,5/86/W34104 00161 1 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M6x40105 00593 2 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal M6 DIN 934106 00102 1 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x16 DIN 933107 53708 1 Doppelzahnscheibe Double toothed washer Arruela Arandela 8108 28108 1 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 980109 77308 1 Sperrkantscheibe Safety washer Arruela de segurança Arandela de seguridad SKM 8111 00126 2 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M6x20 DIN 933112 77306 2 Sperrkantscheibe Safety washer Arruela de segurança Arandela de seguridad SKM 6113 12013 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M6 DIN 985114 00780 2 Scheibe Washer Arruela Arandela 6,4x12,5x1,6115 101398 1 Bowdenzugwiderlager Strut cable Suporte L Soporte L116 28110 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M10 DIN 980117 52193 1 Haltelasche Strap Suporte Soporte118 51864 1 Kabeltülle Grommet Protetor Protector 14/20/28119 55541 1 Kabelbinder Cable connector Presilha nylon Abrazadera de cables 6,5x210

120 101397 1 Bowdenzug Cable Cabo Cable

121 69075 2 Formfeder Bowdenzug Spring Grampo Grapa122 12013 1 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M6 DIN 985123 00780 1 Scheibe Washer Arruela Arandela 6,4x12,5x1,6124 -125 -126 00109 1 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x20 DIN 933127 00782 2 Scheibe Washer Arruela Arandela 8,4x17x1,6128 101695 1 Flachfeder Spring Chapa Chapa129 00665 1 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 985130 55129711 Haube kpl. Protective cover Tampa protetora Tapa de proteccion ICL 131-135131 00319 3 Linsenschraube Oval head screw Parafuso cabeça oval Tornillo con cabeza oval M6x16 DIN 7985132 72073 1 Haube Hood Tampa protetora Tapa protectora133 56180 3 Kugelgummitasse Buffer Plug tampa prot. Boton134 00780 3 Scheibe Washer Arruela Arandela 6,4x12,5x1,6135 12013 3 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M6 DIN 985

Tab. 310400 Lenkturm, VR-Sperre, Haube • Guidance tower, Barrier F/R, Protective coverTorre da orientação, Barreira F/R, Tampa protetora • Torre de la dirección, Barrera F/R, Tapa de proteccion

4- 6

Page 26: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

26 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310400 Lenkturm, VR-Sperre, Haube • Guidance tower, Barrier F/R, Protective coverTorre da orientação, Barreira F/R, Tampa protetora • Torre de la dirección, Barrera F/R, Tapa de proteccion

5 - 6

Page 27: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

27997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310400 Lenkturm, VR-Sperre, Haube • Guidance tower, Barrier F/R, Protective coverTorre da orientação, Barreira F/R, Tampa protetora • Torre de la dirección, Barrera F/R, Tapa de proteccion

6- 6

140 102044 1 Lagerwinkel141 00015 1 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M10x40 DIN 931 >55008951142 00066 2 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M 8x45 DIN 931 >55008951143 77308 2 Sperrkantscheibe Safety washer Arruela de segurança Arandela de seguridad SKM 8 >55008951144 79707 1 Gabelgelenk Fork joint Conector Y Conector G6x24 DIN71543 >55008951145 00593 1 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal M6 DIN 934 >55008951146 102084 1 Schaltstange Control rod Varão do marchas Varilla de marchas >55008951147 59059 1 Stiftschraube, Spec. Spec. Stud Parafuso Tornillo especial con clavija M10x25 270, >55008951

148 51268 2 Führungstülle Guidance sleeve Luva da orientação Manga de la dirección 11/PG9x16 >55008951149 51269 2 Sechskantmutter Flachbund Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal PG9 >55008951150 00629 1 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal M10 DIN 439 >55008951151 102045 1 Schalthebel Shifter lever Chapa Chapa >55008951152 00666 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M10 DIN 985 >55008951153 102123 1 Schaltstange Control rod Varão do marchas Varilla de marchas >55008951

154 16742 1 Schaltkreuz Shift erosspiece Conexão do varão Conexión , >55008951

155 28210 2 Federsplint Spring cotter pin Trava Seguro 10x3,2 >55008951

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

Page 28: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

28 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310500 Lenkholm, Scheinwerfer • Handlebar, Spotlight • Guia direção central, Farol • Barra de guia central, Farol1 - 4

Page 29: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

29997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310500 Lenkholm, Scheinwerfer • Handlebar, Spotlight • Guia direção central, Farol • Barra de guia central, Farol2 - 4

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas1 00328 2 Linsenschraube Oval head screw Parafuso Tornillo M4x35 DIN 79852 13995 1 Sperrklinke kurz Pawl trava alavanca desbloqueio Seguro palanca desbloqueo 84,0 mm Dif.3 57487 2 Formfeder Handhebelklinke Spring Mola Resorte4 69075 4 Formfeder Bowdenzug Spring Grampo Grapa5 101691 1 Bowdenzug, VR Cable, F/R Cabo - reservão Cable de reverso 2/980/1336 101692 1 Bowdenzug, Diff. Cable, diff. Cabo. Dif. Cable, Dif. 2/1350/637 00151 3 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x30 DIN 9338 17699 1 Handhebel Lever Alavanca de reverso Palanca completa de reverso9 15167 3 Formfeder Handhebelzug Spring Travo do cabo na avalanca Seguro del cable 1,810 13425 3 Zylinderbolzen Cylinder bolt Porca cilindrica Tuerca cilindrica 10x1411 28108 3 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 98012 28104 3 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M4 DIN 98013 28106 3 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M6 DIN 98014 101658 1 Lenkholm rechts Handlebar rh Guia direção (dir) Barra de direccion derecha a= 620 mm14a 48127 2 Handhebellager Lever support Sustentação da alavanca Ayuda de la palanca EV 1415 76871 1 Lenkholm links Handlebar lh Guia direção (esq) Barra de direccion izquierda a= 620 mm15a 48127 1 Handhebellager Lever support Sustentação da alavanca Ayuda de la palanca EV 1516 22427 2 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M12x1,5x45 DIN 96017 00610 2 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal M12x1,5 DIN 93418 13008 2 Handgriff Grip Manopla Mango 123x31x23 PVC19 100152 1 Handhebel Clutch lever Alavanca da embreagem Palanca de embrague20 101695 1 Bowdenzug, Kupplung Clutch cable Cabo embreagem cable de embrague 2/1350/15521 100219 1 Sperrklinke lang Pawl trava alavanca embreagem Seguro palanca de embrague 91,5 mm23 55541 4 Kabelbinder Cable connector Presilha nylon abrazadera de cables 6,5x21024 17179 1 Griffkugel Grip ball black Bola do cambio Bola negra palanca marchas 40/M1025 59371 1 Schaltstange Control rod Varão do marchas Varilla de marchas26 68291 1 Durchführtülle Guide sleeve Luva do guia Alineador de la varilla 12,5/20x1127 28210 1 Federsplint Spring cotter pin Trava Seguro 10x3,2

28 16742 1 Schaltkreuz Shift erosspiece Conexão do varão Conexión

29 59059 1 Stiftschraube, Spec. Spec. Stud Parafuso Tornillo especial con clavija M10x25 270

30 00593 1 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal M6 DIN 93431 77306 1 Sperrkantscheibe Safety washer Arruela de segurança Arandela de seguridad SKM 632 76526 1 Gasregulierhebel Throttle Acelerador Acelerador 2732.1 03207 1 Federscheibe Spring washer Arruela de pressão Arandela de presión 18,5x26x132.1a 28183 1 Scheibe Washer Arruela Arandela 16x25x0,233 30436 1 Zahnstange Toothed rod Reg acelerador Regulaje del acelerador 50 mm34 03248 1 Abstützhülse Bowdenzug Support sleeve Conexão cabo acelerador Conexión cable acelerador 6,535 51914 1 Bowdenzug Gas Throttle cable Cabo acelerador Cable acelerador 1,5/1680/13036 76640 1 Verschlusskappe Cap Tampa cabo acelerador Tapa cable acelerador 10x1037 101409 1 Schaltzug, Zapfwelle Shift cable Cabo sist corte completo Cable sistema corte completo 880 <5500895037.2 79566 1 Griff Grip Alav acion sist corte Palanca accion sist corte T <5500895038 00784 1 Scheibe Washer Arruela Arandela 10,5x21x2 DIN 125 <55008950

Page 30: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

30 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310500 Lenkholm, Scheinwerfer • Handlebar, Spotlight • Guia direção central, Farol • Barra de guia central, Farol3 - 4

Page 31: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

31997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

Tab. 310500 Lenkholm, Scheinwerfer • Handlebar, Spotlight • Guia direção central, Farol • Barra de guia central, Farol4 - 4

40 56054 4 Blindniet Blind rivet Arrebite Remache 5x17 AL-ST-A1P41 69054 1 Werkzeugkasten Tool box Caixa ferramentas Caja de herramientas42 17179 1 Griffkugel Grip ball Esfera do aperto Bola del apretón 40/M10 414

43 01453 1 Splint Cotter pin Contrapino Chaveta 4x32 DIN 9444 00653 1 Kronenmutter Castellated nut Porca castello Tuerca castillo M16x1,5 DIN 97945 01195 1 Federscheibe Spring washer Arruela de pressão Arandela de presión B16 DIN 13746 59389 1 Deckscheibe Cover plate Arruela Arandela47 73767 1 Lenkholm Handlebar Guia direção central Barra de guia central48 26392 1 Schmiernippel Grease nipple Graxeira Boquilla para lubrificar H2 SFG6x1 45º50 06987 1 Druckfeder Pressure spring Mola de pressão Resorte de presión 17,1/1,8/48/W 7,551 59390 1 Schwenkrastbolzen Swivel ratchet bolt Porca Tuerca 18 x 100 M10138 76392 1 Scheinwerfer Spotlight Farol Farol 12V 55W139 100963 1 El-Leitung Wire Fio Cable eléctrico 2x1,0140 76894 1 Glühlampe Camp Lampada Bombilla 12V 55W, H3141 00116 1 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M10x35 DIN 933142 00784 1 Scheibe Washer Arruela Arandela 10,5x21x2 DIN 125143 100965 1 Träger Support Suporte farol Soporte farol144 79651 1 Scheibe Washer Arruela Arandela 10,5x30x2,5 DIN 9021145 00666 1 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M10 DIN 985146 77310 1 Sperrkantscheibe Safety washer Arruela de segurança Arandela de seguridad SKM 10147 00597 1 Sechskantmutter Hexagon nut Porca sextavada Tuerca hexagonal M10 DIN 934149 55541 1 Kabelbinder Cable connector Presilha nylon Abrazadera de cables 6,5x210151 417089 1 Spannungsregler Regulator Regulador tensão Regulador de tension 12V 12A152 00109 2 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M8x20 DIN 933153 00782 4 Scheibe Washer Arruela Arandela 8,4x17x1,6154 00665 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M8 DIN 985155 55208 2 Mutterkappe Nut cap Porca de proteção Tuerca de proteccion156 101379 1 El-Leitungssatz Wire set Chicote Conjunto de cables electricos157 55541 2 Kabelbinder Cable connector Presilha nylon Abrazadera de cables 6,5x210158 63485 1 Gelenkteil innen Inner joint Conexão dentada interna Conexión dentada interna Ø12,2159 63486 1 Gelenkteil außen Outer notched plate Conexão dentada externa Conexión dentada externa M12x1,5161 00338 2 Linsenschraube Oval head screw Parafuso Tornillo M4x10 DIN 7985162 101812 1 Haube für Betriebstdzähler Cap Capa para horimetro163 100969 1 Betriebsstundenzähler Elektr. Workinghours counter electr. Horimetro Horometro164 28104 2 Sicherungsmutter Locking nut Porca de travamento Tuerca de fijación M4 DIN 980170 100154 1 Totmannhebel mech. Lever safety Alavanca de segurança Palanca de seguridad171 00250 2 Innensechskantschraube Hexagon socket screw Parafuso de soquete do hex. Tornillo de zócalo del hex. M6x20 DIN 912 242

172 79359 2 Lasche Strap Grampo Conector173 100156 1 Bowdenzug, Stop Cable Cabo afogador Cable sist seguridad 1,5/1800/150

Page 32: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

32 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 222202 Triebräder • Drive wheel • Rodas • Ruedas1 - 1

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

1 0190112 Paar Triebräder Drive wheel pair Par de rodas Par de ruedas 5,00-10 AS 4 PR ICL 2-4

2 61887 2 Reifen Tyre Pneu Neumatico 5,00-10 AS 4 PR

3 53617 2 Schlauch Hose Camera de ar Camara de aire 145-10, 5.00-104 53614 2 Scheibenrad Rim Aro Llanta 3,50Bx105 28821 8 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M12x1,5x30 DIN 961 100Nm

6 26995 8 Federring Spring ring Anel da mola Anillo del resorte C12,5 DIN 74361

Page 33: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

33997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 260400 Greiferräder • Traction cage wheel • Roda de ferro • Ruedas de hierro1 - 1

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

5917011 1 Paar Greiferräder Traction cage wheel pair Par da roda de ferro Par de ruedas de hierro 5.00-10

Page 34: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

34 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 238703 Radspurerweiterung • Wheel track extension • Extensão da roda • Extencion de ruedas1 - 1

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

1 5519031 1 Paar Radspurerweiterung Wheel track extension pair Par da extensão da roda Par de extencion de ruedas 2x9cm ICL 1-3

2 26995 8 Federring Spring ring Anel da mola Anillo del resorte C12,5 DIN 74361

3 28821 8 Sechskantschraube Hex. screw Parafuso sextavado Tornillo hexagonal M12x1,5x30 DIN 961 100Nm

Page 35: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

35997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 304600 Schaltplan • Wiring diagram • Diagrama de fiação • Esquema eléctrico1 - 1

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

1 417091 1 Generator Generator Stator Estator geral Generador 12V12A

2 417089 1 Spannungsregler Regulator Regulador tensão Regulador de tension 12V12A

3 100969 1 Betriebsstundenzähler Workinghours counter electr, Hormetro Horometro4 76392 1 Scheinwerfer Spotlight Farol Farol

ge/we = gelb/weiß=yellow/white= amarelo/branco= amarillo/blanco

ro = rot= red= vermelho= rojo

Page 36: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

36 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 260055 Aufkleber • Decal • Adesivo • Calcomanía1 - 1

Pos Nr./N° St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód QT. Medida Norma Notas

1 48176 1 Aufkleber, Decal Adesivo Calcomanía agria 216 mm

2 48177 1 Aufkleber Decal Adesivo Calcomanía agria 108 mm

3 57371 1 Aufkleber Decal Adesivo Calcomanía 5500 K

4 43422 1 Aufkleber Decal Adesivo Calcomanía DIESEL

21 75747 1 Aufkleber, Stop Decal Adesivo desligar motor Calcomanía apagar motor

22 75747 1 Aufkleber, Drehzahlverstellung Decal Adesivo desligar motor Calcomanía apagar motor

31 75754 1 Aufkleber, Zapfschaltung Decal Adesivo ligar / desligar PTO Calcomanía prender / apagar PTO

32 61477 1 Aufkleber, Differential Decal Adesivo diferencial Calcomanía Diferencial

33 53694 1 Aufkleber, V-R Decal Adesivo avançar/retrodecer Calcomanía adelante/atrás

34 75750 1 Aufkleber, Kupplung/Bremse Decal Adesivo embreagem Calcomanía embrague

35 79948 1 Aufkleber Decal Adesivo Calcomanía

51 73127 1 Aufkleber Decal Adesivo Calcomanía CE 26

52 53773 1 Aufkleber, Fettpresse Decal Adesivo Calcomanía

53 79938 1 Aufkleber, Kühlsystem Decal Adesivo sist de refrig Calcomanía sistema de refrigeracion

71 78790 1 Aufkleber, Warnbild Decal Adesivo Calcomanía WZ-SET

Page 37: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

37997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Page 38: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

38 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310601 Kurbelwelle • Crankshaft • Eixo de manivela • Cigüeñal1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 8 9080 132 9 1 Stopfen Plug Plugue Enchufe 6B 10 » B14B 11 2280 067 9 01696 1 Scheibenfeder Key Chave Llave 5x7,5x19B 13 »Tab. 310604B 14 1050 856 196 417023 1 Kurbelwelle Crankshaft Eixo de manivela Cigüeñal

Page 39: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

39997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310602 Pleuel, Kolben • Connectig rod. piston • Haste de conexão, pistão • Biela, pistón1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 1 8211 227 196 417012 1 Kolbenringsatz Std. Ring set std. Jogo do anel padrão Sistema del anillo estándarB 1 8211 228 196 417013 1 Kolbenringsatz Ring set Jogo do anel Sistema del anillo +0,50B 1 8211 229 196 417014 1 Kolbenringsatz Ring set Jogo do anel Sistema del anillo +1,00B 2 6501 250 196 417015 1 Kolben cpl. Std Piston set std Jogo do pistão padrão Sistema del pistón est.B 2 6501 251 196 417016 1 Kolben cpl. Piston set Jogo do pistão Sistema del pistón +0,50B 2 6501 252 196 417017 1 Kolben cpl. Piston set Jogo do pistão Sistema del pistón +1,00B 3 1160 057 196 55906 2 Sprengring Circlip Grampo de retenção Anillo de retenciónB 4 8480 089 196 417019 1 Kolbenbolzen Gudgeon pinB 5 1526 155 196 417020 1 Pleuel Std Connecting rod std Haste de conexão padrão Biela estándarB 5 1526 163 196 417021 1 Pleuel Connecting rod Haste de conexão Biela -0,25B 5 1526 164 196 417022 1 Pleuel Connecting rod Haste de conexão Biela -0,50B 7 1770 101 9 417127 2 Pleuelschraube Connecting rod bolt Parafuso de haste da con. Perno de la biela M8x1x42

Page 40: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

40 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310603 Schwungrad • Flywheel • Volante • Rued volante1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 37 1800 030 9 60738 1 Sechskantschraube Hex bolt Parafuso do hexágono Perno del hexágono M14LHx35B 38 7626 043 9 60737 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 14,5B 39 9881 199 196 417095 1 Schwungrad Flywheel Volante Rueda volanteF 40 2002 019 196 417090 1 Generator-Rotor Rotor for generator Rotor para o gerador Rotor para el generador 12V12/20A

Page 41: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

41997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310604 Ausgleichwelle • Equalizer shaft • Eixo do equalizador • Eje del equalizador1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 13 » crankshaft ass.y

B 27 1111 177 196 417114 1 Ausgleichwelle Equalizer shaft Eixo do equalizador Eje del equalizadorB 28 3002 077 9 417115 2 Kugellager Ball bearing Rolamento de esferas Rodamiento de bolitas

Page 42: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

42 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310605 Kurbelgehäuse • Crankcase • Cárter • Cárter del motor1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 30 1510 704 196 1 Kurbelgehäuse Crankcase Cárter Cárter del motorB 40 1213 361 196 417128 1 Wellendichtring Seal ring Anel do selo Anillo de cierre 35x52x7B 42 4350 007 9 00905 2 Dichtring Gasket Gaxeta Junta 14x20x1,5 AlB 44 3002 058 9 417116 1 Kugellager Ball bearing Rolamento de esferas Rodamiento de bolitas 35x80x21 6307.C3B 45 9040 012 183 02067 2 Verschlussschraube Plug Plugue Enchufe M14x1,5 DIN 908

Page 43: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

43997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310606 Zylinderkopf • Cylinder head • Cabeça de cilindro • Culata1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 21 1970 140 107 2 Zentrierbuchse Sleeve Luva MangaC 35 7625 061 9 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 8,4C 43 9732 078 9 2 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M6x25C 47 1862 146 196 417035 4 Schraube Zylinderkopf Fixing head bolt Parafuso TornilloC 48 7625 130 105 4 Scheibe Washer Arruella Arandela 10,2C 52 4535 015 107 417039 2 Dichtring Ventil Valve retainer Gaxeta JuntaC 53 4845 218 196 417040 1 Ventilführung Einlass Intake valve guide Guia da válvula de entr. Guía de la válvula de prod.C 54 8000 174 196 417041 1 Ventilsitzring Einlass Intake valve seat Assento de válvula entr. Asiento de válvula prod.C 55 4730 473 196 417061 1 Dichtung Zylinderkopf Gasket cylinder head Cabeça de cil. da gaxeta Culata de la junta 0,9 Ø78,5C 55 4730 474 196 417110 1 Dichtung Zylinderkopf Gasket cylinder head Cabeça de cil. da gaxeta Culata de la junta 1,0 Ø78,5C 55 4730 475 196 417111 1 Dichtung Zylinderkopf Gasket cylinder head Cabeça de cil. da gaxeta Culata de la junta 1,1 Ø78,5C 55 4730 476 196 417112 1 Dichtung Zylinderkopf Gasket cylinder head Cabeça de cil. da gaxeta Culata de la junta 1,2 Ø78,5C 56 8000 175 196 417042 1 Ventilsitzring Auslass Exhaust valve seat Assento de válvula da ex. Asiento de la válvula esc.C 57 4845 219 196 417043 1 Ventilführung Auslass Exhaust valve guide Guia da válvula de ex. Guía de la válvula de esc.C 60 9200 851 196 1 Zylinderkopf cpl. Cylinder head cpl. Cabeça de cilindro cpl. Culata tot. ICL C53,C54,C56,C57

C 65 4775 555 196 417149 1 Dichtung Gasket Gaxeta Junta

Page 44: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

44 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310607 Zylinderkopfdeckel • Cover cylinder head • Cabeça de cilindro da tampa • Culata de la cubierta1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasC 20 9820 168 27165 3 Blechschraube Self-tapping screw Parafuso Self-tapping Tornillo penetrante 3,9x9,5C 21 » C28C 22 » C28C 23 7625 270 196 1 Scheibe Washer Arruella ArandelaC 24 » C28C 25 9732 016 9 00234 3 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M6x40C 28 2125 650 196 1 Ventildeckel cpl. Valve cover ass.y Tampa do braço de bal. cpl. Cubierta de la válvula tot.C 36 » C28C 38 » C28C 39 » C28C 40 » C28C 41 4400 097 196 417033 1 Dichtung Ventildeckel Gasket Gaxeta JuntaC 42 9820 181 9 5 Schraube Screw Parafuso Tornillo M3,5x6,5C 62 9032 086 196 417062 1 Öleinfüllschraube Oil fill cap Tampão da suficiência Casquillo del terraplénC 63 1200 082 9 417063 1 Dichtring Rundgummi O ring Anel-O Anillo o 3106

Page 45: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

45997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310608 Steuerraddeckel • Timing gear cover • Tampa da engrenagem cronometrando • Cubierta del engranaje de distribución del encendido1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 22 6645 566 196 1 Kurbelgehäusedeckel Crankcase cover Tampa do cárter Cubierta del cárter del mot.B 23 9730 031 9 79704 14 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M8x40B 24 1611 196 194 417130 1 Lagerbuchse Std Bearing std. Rolamento padrão Cojinete est.B 24 1611 197 194 1 Lagerbuchse Bearing Rolamento Cojinete -0,25B 24 1611 198 194 1 Lagerbuchse Bearing Rolamento Cojinete -0,50B 24 1611 199 194 1 Lagerbuchse Bearing Rolamento Cojinete -1,00B 25 1213 345 196 417129 1 Wellendichtring Seal ring Anel do selo Anillo de cierre 28x40x7B 43 1970 338 196 2 Buchse Bushing Bucha BujeB 47 9765 162 9 2 Schraube Screw Parafuso Tornillo M10x1

Page 46: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

46 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310609 Einspritzanlage • Injection system • Sistema de injeção • Sistema de inyección1 - 2 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Page 47: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

47997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310609 Einspritzanlage • Injection system • Sistema de injeção • Sistema de inyección2 - 2 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasE 15 5010 040 196 417067 1 Düsenhalter cpl. Injector cpl. Injector cpl. Inyector tot. 15LD315E 17 7270 108 9 1 Banjo union 6E 18 9375 807 196 1 Einspritzleitung High pressure pipe Tubulação de alta press. Pipa de alta presiónE 19 4670 062 9 00932 2 Dichtring Gasket copper Cobre da gaxeta Cobre de la junta 6,2x10x1E 20 7260 053 1 Hohlschraube Connection EPA version Conexão ConexiónE 21 6531 435 196 417068 1 Einspritzdüse Injection nozzle Bocal da injeção Inyector de la inyección 15LD315E 22 4670 099 550 417069 1 Dichtring Gasket copper Cobre da gaxeta Cobre de la juntaE 23 9730 013 9 00231 2 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M6x25E 24 6590 259 196 417113 1 Einspritzpumpe Injection pump Bomba de injeção Bomba de inyecciónE 25 4580 180 194 417054 1 Dichtung Gasket Gaxeta Junta 0,38E 39 7260 042 104 1 Anschluss Union União UniónE 40 6000 113 197 1 Einstellschale violett Adjustment cup violet Copo do ajuste violeta Taza del ajuste violeta 4,00E 40 6000 114 197 1 Einstellschale weiß Adjustment cup white Copo do ajuste branco Taza del ajuste blanco 4,10E 40 6000 115 197 1 Einstellschale gelb Adjustment cup yellow Copo do ajuste amarelo Taza del ajuste amarillo 4,20E 40 6000 116 197 1 Einstellschale orange Adjustment cup orange Copo do ajuste alaranjado Taza del ajuste anaranjado 4,30E 40 6000 117 197 1 Einstellschale hellblau Adjustment cup light blue Copo do ajuste luz - azul Taza del ajuste azul claro 4,40E 40 6000 118 197 1 Einstellschale grün Adjustment cup green Copo do ajuste verde Taza del ajuste verde 4,50E 40 6000 119 197 1 Einstellschale blau Adjustment cup blue Copo do ajuste azul Taza del ajuste azul 4,60E 40 6000 120 197 1 Einstellschale red Adjustment cup red Copo do ajuste vermelho Taza del ajuste rojo 4,70E 40 6000 121 197 1 Einstellschale grau Adjustment cup grey Copo do ajuste cinzento Taza del ajuste gris 4,80E 40 6000 129 197 1 Einstellschale grau Adjustment cup grey Copo do ajuste cinzento Taza del ajuste gris 5,00E 40 6000 130 197 1 Einstellschale grau Adjustment cup grey Copo do ajuste cinzento Taza del ajuste gris 5,10E 41 7215 133 196 1 Stößel Push rod Pushrod EmpujadorE 42 7625 303 9 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 6,5x10x1,5E 43 9865 221 196 1 Schraube Screw Parafuso Tornillo M6x1E 76 9672 116 196 1 Ventil Delivery valve Válvula Válvula mmc15E 81 9732 078 9 00231 1 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M6x25E 83 8545 793 194 1 Halter Bracket Suporte Soporte

Page 48: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

48 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310610 Nockenwelle, Stößelstange • Camshaft, push rod • Eixo de cames, pushrod • Árbol de levas, empujador1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasC 1 1410 167 197 417118 2 Stösselstange Push rod Pushrod EmpujadorC 2 7215 137 196 417119 2 Stössel Push rod Pé do pushrod Pie del empujador » Tab. 310612C 3 1011 360 196 417117 1 Nockenwelle cpl. Camshaft cpl. Eixo de cames cpl. Árbol de levas t ICL C4-C10C 4 » C3C 6 » Tab. 310612C 7 1301 245 147 417120 1 Druckscheibe Thrust washer Arruela de pressão Arandela de empuje 28,8x16x0,5C 8 » C 3C 9 » Tab. 310612C10 » Tab. 310612

Page 49: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

49997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310611 Kipphebel, Ventile • Rocker arm, valves • Braço de balancim, válvulas • Brazo de eje de balancín, válvulas1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasC 29 3240 161 196 2 Sicherungsmutter Safety nut Porca da segurança Tuerca de la seguridadC 30 3300 222 196 417032 2 Sondermutter Special nut Porca especial Tuerca especialC 31 1541 176 196 417121 2 Kipphebel Rocker arm Braço de balancim Brazo de eje de balancínC 34 5151 100 196 1 Stößelführung Push rod guide Guia do pushrod Guía del empujadorC 45 9850 116 196 2 Einstellschraube Adjustment screw Parafuso de ajuste Tornillo de ajusteC 49 6410 108 196 417036 2 Ventilkegel cpl. Retainer with half-collets Retentor (metade-aros) Detenedor (mitad-collares)C 50 5755 117 196 417037 2 Ventilfeder Valve spring Tampa da válvula cpl. Cubierta de la válvula tot.C 51 3430 114 196 417038 2 Ventilteller Cup Tampão CasquilloC 58 9652 130 196 417044 1 Ventil Einlass Intake valve Válvula de entrada Válvula de productoC 59 9685 133 196 417045 1 Ventil Auslass Exhaust valve Válvula de exaustão Válvula de escape

Page 50: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

50 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310612 Dekompression • Decompression • Descompressão • Descompresión1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasC4 » Tab. 310610C6 1015 063 196 417131 1 Dekompressionwelle Decompression shaft Eixo da descompressão Eje de la descompresiónC8 1 » Tab. 310610C9 6231 211 196 417132 2 Stift Pin Pin PinC10 5660 064 196 417133 1 Zugfeder Spring Mola Resorte

Page 51: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

51997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310613 Ölpumpe • Oil pump • Bomba de óleo • Bomba de aceite1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasC 16 1240 004 9 01320 1 Seegerring Circlip Grampo de retenção Anillo de retención a10x1 DIN 471D 80 6605 090 196 417125 1 Ölpumpe Oil pump Bomba de óleo Bomba de aceiteD 86 1111 225 196 417124 1 Pumpenwelle Oil pump shaft Eixo da bomba de óleo Eje de la bomba de aceiteD 87 9730 010 9 2 Schraube Screw Parafuso Tornillo M6x16D 88 8836 210 196 417123 1 Halter Ölpumpe Oil pump support Sustentação da bomba Ayuda de la bombaD 89 7770 172 196 417122 1 Zylinderstift Roller Rolo Rodillo 3x15,8D114 7555 004 9 2 Scheibe Washer Arruella Arandela 6

Page 52: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

52 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310614 Ölfilter • Oil filter • Filtro do óleo • Filtro del aceite1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 46 3740 109 196 417030 1 Ölfilter Ansaug Oil intake filter Filtro da entrada do óleo Filtro del prod. del aceiteD 76 9730 010 9 00223 2 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M6x16D 77 9220 102 196 417175 1 Deckel Ölfilter Cover oil filter Filtro de óleo da tampa Filtro de aceite de la cubiertaD 78 1200 234 9 417065 1 Dichtring Rundgummi O ring Anel-O Anillo o 53,70x1,78D 81 8965 048 9 1 Stopfen Plug Plugue Enchufe M10D 82 4670 059 9 1 Dichtring Gasket copper Cobre da gaxeta Cobre de la junta 10D 83 2175 155 196 417066 1 Ölfilterelement Oil filter cartridge Filtro em caixa de óleo Cartucho de filtro de aceite

Page 53: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

53997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310615 Ölmessstab • Oil dipstick • Dipstick do óleo • Varilla graduada del aceite1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasD 75 1400 232 196 417064 1 Ölmessstab Dipstick Dipstick Varilla graduada

Page 54: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

54 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310616 Öldruck-Sicherheitsventil • Pressur oil safety valve • Válvula de segurança do óleo de Pressur • Válvula de seguridad del aceite de Pressur1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasD 92 9015 008 196 1 Stopfen Plug Plugue EnchufeD 93 6495 056 196 1 Ventilkolben Valve piston Pistão da válvula Pistón de la válvulaD 94 5625 008 107 1 Druckfeder Ventil Pressure valve spring Mola de válvula da press. Válvula de presión

Page 55: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

55997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310617 Drehzahlregler • Speed governor • Regulador de velocidade • Gobernador de velocidad1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasC 11 » D86 (Tab. 310613)

C 12 7200 276 205 1 Steuerkolben cpl. Controller piston ass.y Pistão do controlador cpl. Pistón del regulador Tot. ICL 14C 13 » C18/18aC 14 » C12C 16 » Tab. 310613C 17 7770 171 196 2 Bolzen Roller Rolo Rodillo 3x27,8C 18a 4896 434 196 417134 1 Drehzahlregler cpl. Governor ass.y Regulador cpl. Gobernador tot.C 67 7770 172 196 1 Bolzen Roller Rolo Rodillo 3x15,8D 11 3240 063 9 1 Mutter Nut M10D 12a 8576 114 196 1 Extra fuel deviceD 15a 7625 105 9 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 8,2D 20 5801 534 196 417126 1 Schenkelfeder Extra fuel spring Mola ResorteD 32 5201 269 196 417135 1 Reglerhebel Governor lever Alavanca do regulador Palanca del gobernadorD 33 5655 220 196 417048 1 ZugfederRegler Governor spring Mola Resorte 3600 R:P:MD 34 5200 872 196 417136 1 Hebel Control lever Alavanca de controle Palanca de mandoD 35 5600 040 196 417049 1 Schenkelfeder Spring Mola ResorteD 36 5201 109 196 417137 1 Hebelwelle Internal control lever Alavanca de controle Palanca de mandoD 56 3240 008 9 00593 1 Sechskantmutter Hexagon nut Porca de hexágono Tuerca hexagonal M6D 57 7565 004 9 60698 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 6D 64a 5201 171 196 417138 1 Reglerhebel Governor lever Alavanca do regulador Palanca del gobernador

Page 56: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

56 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310618 Drehzahlhebel • Speed lever • Alavanca da velocidade • Palanca de la velocidad1 - 2 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Page 57: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

57997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310618 Drehzahlhebel • Speed lever • Alavanca da velocidade • Palanca de la velocidad2 - 2 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasD 2 7626 001 9 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 6D 4 1200 041 9 417047 1 Dichtring Rundgummi O ring Anel-O Anillo o 103/2018D 5 9730 012 9 00250 3 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M6x20D 6 3240 008 9 00593 1 Sechskantmutter Hexagon nut Porca de hexágono Tuerca hexagonal M6D 7 9180 191 70 70454 2 Bowdenzugstellschraube Adjuster Ajustador Ajustador M6D 8 8510 143 196 1 Halter Bracket Suporte SoporteD 10 4431 199 196 417139 1 Dichtung Gasket Gaxeta JuntaD 14 1200 041 9 417047 1 Dichtring Rundgummi O ring Anel-O Anillo o 103/2018D 15 7625 105 9 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 8,2D 16 1240 002 9 01413 1 Idealscheibe Circlip Grampo de retenção Anillo de retención 8D 21a » D41aD 22 3240 008 9 00593 1 Sechskantmutter Hexagon nut Porca de hexágono Tuerca hexagonal M6D 25 3240 153 9 1 Mutter Nut Porca Tuerca M6D 26 1760 029 9 00175 1 Sechskantschraube Hex bolt Parafuso do hexágono Perno del hexágono M6x30 maximumD 27 7625 105 9 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 8,2D 28 1240 002 9 01413 1 Idealscheibe Circlip Grampo de retenção Anillo de retención 8D 29 » D41aD 30 » D41aD 31 3240 008 9 00593 1 Sechskantmutter Hexagon nut Porca de hexágono Tuerca hexagonal M6D 37 1760 027 9 00161 1 Sechskantschraube Hex bolt Parafuso do hexágono Perno del hexágono M6x40 minimumD 38 5830 119 9 417105 2 Bowdenschraubnippel Threaded nipple Bocal rosqueado Entrerrosca roscadaD 39 7565 004 9 60698 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 6D 40 7565 004 9 60698 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 6D 41a 2750 417 196 1 Reglerbetätigung cpl. Remote control ass.y Controlo a distância cpl. Teledirigido tot.D 42 » D41aD 43 » D41aD 44 9790 030 9 00331 1 Linsenschraube Screw Parafuso Tornillo M6x30 DIN 7985D 46 7626 047 9 417010 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 6,2x20D 47 6927 373 196 417109 1 Deckel Cover Tampa CubiertaD 48 5655 230 196 417050 1 Zugfeder Stophebel Stop lever recovery spring Mola ResorteD 48a 5725 034 500 417157 1 Zugfeder Spring Mola ResorteD 59 9730 337 194 1 Schraube Screw Parafuso Tornillo M6x16D103 » D41aD104 » D41aD105 7625 105 9 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 8,2D116 2145 037 283 1 Kappe Cap Tampão Casquillo

Page 58: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

58 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310619 Kraftstofffilter • Fuel filter • Filtro de combustível • Filtro de combustible1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasE 08 9375 872 9 417140 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose Mangueira de combustível Manguera de combustibleE 09 3630 163 240 417142 1 Schlauchklemme Clamp Braçadeira AbrazaderaE 16 2527 094 196 417156 1 Schlauchtülle Connection Conexão Conexión TE 26 9730 319 9 00108 1 Sechskantschraube Hex bolt Parafuso do hexágono Perno del hexágono M6x12 DIN 933E 27 3617 197 196 417141 1 Schelle Clamp Chave LlaveE 28 3730 096 196 417055 1 Kraftstofffilter Fuel filter Filtro de combustível Filtro de combustibleE 36 9375 872 9 417140 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose Mangueira de combustível Manguera de combustibleE 37 9375 872 9 417140 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose Mangueira de combustível Manguera de combustibleE 45 3630 163 240 417142 1 Schlauchklemme Clamp Braçadeira AbrazaderaE 47 3630 163 240 417142 2 Schlauchklemme Clamp Braçadeira Abrazadera

Page 59: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

59997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310620 Fitting für Zubringerpumpe • Fitting for feed pump • Caber para a bomba de alimentação • El caber para la bomba de alimentación1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 18a 9080 270 9 3 Verschlussstopfen Threaded plug Plugue rosqueado Enchufe roscado M8

Page 60: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

60 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310621 Kraftstoffbehälter • Fuel tank • Depósito de combustível • Depósito de combustible1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 29 6780 169 196 1 Stiftschraube Stud Parafuso prisioneiro Perno prisionero M8x52B 41 6780 170 196 1 Stiftschraube Stud Parafuso prisioneiro Perno prisionero M8x52C 26 8506 003 904 1 Öse Engine liftiing eye Olho liftiing do motor Ojo liftiing del motorC 32 6780 027 9 1 Stiftschraube Stud Parafuso prisioneiro Perno prisionero M8x50C 33 3240 164 9 2 Sechskantmutter Hexagon nut Porca de hexágono Tuerca hexagonal M8C 37 6780 164 9 1 Stiftschraube Stud Parafuso prisioneiro Perno prisionero M8x55E 01 8103 310 196 417108 1 Kraftstoffbehälter Fuel tank Depósito de combustível Depósito de combustibleE 02 9043 096 417052 1 Kraftstoffbehälterdeckel Fuel tank cap Tampão do depósito Casquillo del depósitoE 03 3240 164 9 2 Mutter Nut Porca Tuerca M8E 05 3527 384 196 3 Distanzstück Spacer Espaçador EspaciadorE 06 7670 118 196 4 Scheibe Washer Arruella ArandelaE 07 7701 154 9 8 Scheibe Gummi Rubber washer Arruella, borracha Arandela, cauchoE 44 3527 419 196 1 Distanzstück Spacer Espaçador Espaciador

Page 61: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

61997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310622 Kraftstoffleitungen • Fuel hoses • Mangueiras de combustível • Mangueras de combustible1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasE 10 9375 872 9 417141 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose Mangueira de combustível Manguera de combustibleE 38 9375 872 9 417140 1 Kraftstoffschlauch Fuel hose Mangueira de combustível Manguera de combustibleE 77 3630 050 9 417143 1 Schlauchklemme Clamp Braçadeira Abrazadera 9-11

Page 62: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

62 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310623 Lüftergehäuse • Fan housing • Carcaça do ventilador • Cubierta del ventilador1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasF 5 9732 084 9 25324 5 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M6x12F 6 2569 498 196 1 Lüftergehäuse Blower housing Carcaça do ventilador Cubierta del soplador

Page 63: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

63997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310624 Luftleitbleche • Cooling panels • Painéis refrigerando • Los paneles de enfriamiento1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasF 1 5066 316 196 1 Luftleitwand Rear panel Painel El panelF 2 9790 037 9 3 Sechskantschraube Hex bolt Parafuso do hexágono Perno del hexágono M6x8F 3 5066 311 196 1 Luftleitwand Side panel Painel El panelF 4 9865 122 9 1 Sechskantschraube Hex bolt Parafuso do hexágono Perno del hexágono M6x12F 9a 7555 004 9 3 Scheibe Washer Arruella Arandela

Page 64: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

64 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310625 Luftfilteranschluss • Air cleaner connection • Conexão do líquido de limpeza de ar • Conexión del filtro de aire1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasA 18 4490 093 196 417093 1 Dichtung Luftfilter Gasket air cleaner Gaxeta JuntaA 46 7565 007 9 2 Scheibe Washer Arruella Arandela 8A 47a 9730 031 9 79704 2 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M8x40A101a 6902 209 196 417092 1 Ansaugstutzen Extension Extensão Extensión

Page 65: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

65997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310626 Auspuff • Exhaust muffler • Silencioso da exaustão • Silenciador del extractor1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasA 12 4480 003 9 4 Dichtring Fiber Gasket fibre Gaxeta JuntaA 15 6927 318 196 417145 1 Auspuffschutz innen Muffler guard (inlet side) Protetor do silencioso Protector del silenciadorA 16 5460 586 194 417144 1 Auspuff cpl. Exhaust muffler cpl. Silencioso da exaustão Silenciador del extractorA 17 6927 319 196 417146 1 Auspuffschutz außen Muffler guard (outlet side) Protetor do silencioso Protector del silenciadorA 21 6927 370 196 417147 1 Auspuffschutz Exh.manif.guard Protetor do silencioso Protector del silenciadorA 22a 6780 045 9 2 Stiftschraube Stud Parafuso prisioneiro Perno prisionero M8x12 (24)A 27 3240 165 9 4 Mutter Nut Porca Tuerca M8A 28 9790 037 9 4 Linsenschraube Screw Parafuso Tornillo M6x8A 29 7555 027 9 4 Scheibe Washer Arruella Arandela 6,4A 30 9732 074 9 00217 1 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M8x20A 54 4501 148 197 417148 1 Dichtung Auspuff Gasket Gaxeta JuntaA 114 7500 020 9 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 8,4

Page 66: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

66 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310627 Auspuff-Endstück • Muffler end • Extremidade do silencioso • Extremo del silenciador1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasA 31 3630 194 196 50072 1 Schlauchschelle Clamp Braçadeira Abrazadera 20-32x9 DIN 3017A 66a 9170 109 196 417096 1 Auspuffendrohr Raider exhaust pipe Tubulação de exaustão Tubo de escape

Page 67: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

67997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310628 Generator, Spannungsregler • Voltage alternator, regulator • Alternador da tensão, regulador • Alternador del voltaje, regulador1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasF 2 9790 037 9 1 Linsenschraube Screw M6x8F 30 992R.046 3 Linsenschraube Screw M6x8F 32a 730R.041 417089 1 Spannungsregler Voltage regulator Regulador de tensão Regulador de voltaje 12V180WF 33 2145 014 276 417094 1 Schutzkappe Regler Regulator cap Tampão do regulador Casquillo del reguladorF 41b 8565 106 196 417091 1 Generator-Stator Stator for generator Estator para o gerador Estator para el generador 12V12A-3wiresF 75 6275 154 107 1 Platte Plate Placa Placa

Page 68: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

68 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310629 Verschlussplatte für E-Starteröffnung • Starting motor fitting • Ligando o encaixe do motor • Encender la guarnición del motor1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 31 9732 041 9 2 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M10x18B 32 3800 058 205 1 Flansch Flange Flange RebordeB 124 7625 020 9 2 Scheibe Washer Arruella Arandela 8,4 (alt. 33A)

Page 69: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

69997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310630 Mitnehmer Reversierstarter • Starting pulley • Ligando a polia • Encender la polea1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasF 21 6961 108 194 417097 1 Mitnehmer Starting pulley Ligando a polia Encender la poleaF 29 9732 064 9 0028 3 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M8x30F 56 7565 007 9 3 Scheibe Washer Arruella Arandela 8

Page 70: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

70 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310631 Reversierstarter • Rewind starting • Começar da rebobinação • El comenzar del rebobinado1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasF 14 4904 038 196 417056 1 Starterseil mit Griff Rope with grasp Corda com aperto Cuerda con asimientoF 15 » F22F 16 5025 097 196 417029 1 Klinke Tooth Dente DienteF 17 5660 066 196 79842 1 Schenkelfeder Recovery spring Mola ResorteF 18 5590 026 196 417058 1 Druckfeder Thrust spring Mola da pressão Resorte del empujeF 19 » F22F 22 1472 033 196 417070 1 Reversierstarter cpl. Rewind starting cpl. Começar da rebobinação El comenzar del rebobinad.F 24 9730 309 9 25602 4 Innensechskantschraube Screw Parafuso Tornillo M6x8F 25 5801 539 196 417024 1 Bandfeder Spiral spring Mola espiral Resorte espiralF 26 7100 377 196 417059 1 Seilscheibe Recoil pulley Polia do Recoil Polea del retrocesoF 27 5025 097 196 417029 1 Klinke Tooth Dente DienteF 28 7980 063 196 1 Kappe Schale Copo TazaF 57 9730 340 9 417085 1 Insechskantschr. Flansch Screw Parafuso Tornillo M5x10

Page 71: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

71997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310632 Schraube für Kurbelwelle • PTO fixing bolt • Parafuso da fixação do PTO • Perno de la fijación del PTO1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasB 16 7625 060 9 1 Scheibe Washer Arruella Arandela 8,4B 17 1770 039 9 1 Sechskantschraube Hex bolt Parafuso do hexágono Perno del hexágono M8x1,25x28

Page 72: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

72 agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 997024-55CT4-DGBPE

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Tab. 310633 Lüftersieb • Flywheel guard • Protetor do volante • Protector de la rueda volante1 - 1 Lombardini 15LD 315 K2A8792

Pos Lom Nr./N° agria-Nr. St. Bezeichnung (DE) Description (GB) Descrição (PT) Descripción (ES) Abmess./Meass. Norm Notic

Ref Cód Cód QT. Medida Norma NotasF 9 7625 007 9 8 Scheibe Washer Arruella Arandela 6F 59 6927 358 196 417071 1 Lüftersieb Grass guard Protetor da grama Protector de la hierbaF 60 2501 158 205 417107 4 Distanzschraube Distance screw Parafuso da distância Tornillo de la distanciaF 61 4570 303 196 417073 1 Dichtring Gasket exhaust muffler Gaxeta Junta

Page 73: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

73997024-55CT4-DGBPE agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel. +49(0)6298-390 • Fax. +49(0)6298-39111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de

Ersazteilliste • Parts catalog • Catálogo de piezas • Catálogo de peças 5500CT

Page 74: Geräteträger Tool Carrier Equipamento Portaaperos 5500 CT

Ihr agria-Fachhändler ganz in Ihrer Nähe:Your local agria specialist dealer:Seu negociante local do agria-especialista:Su distribuidor autorizado local del agria-especialista: