122
Honigum Pro Mono

H1 HGMo 091641 V2 2013-03 - DMG · 2016. 6. 7. · Moldano, Bayer) bzw. Superhartgips für Formen (ISO 6873; Type 4, z. B. Fujirock II, GC). Die Abfor-mung lässt sich kupfer- und

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Honigum ProMono

  • 3

    Inhalt | Contents

    Gebrauchsinformation – DEUTSCH 4

    Instructions for use – ENGLISH 14

    Mode d’emploi – FRANÇAIS 24

    Istruzioni per l’uso – ITALIANO 35

    Instrucciones de uso – ESPAÑOL 46

    Instruções de utilização – PORTUGUÊS 57

    Gebruiksaanwijzing – NEDERLANDS 68

    Brugsanvisning – DANSK 78

    Bruksanvisning – SVENSKA 88

    Instrukcja użycia – POLSKI 98

    Инструкция по применению – РУССКИЙ 109

  • 4

    Gebrauchsinformation Deutsch

    ProduktbeschreibungHonigum Pro/Mono ist ein Monophasen-Abform-material auf der Basis von additionsvernetzen-den Silikonen. Das Material ist in der Automix-Sicherheitskar-tusche und in der gebrauchsfertig befüllten Mix-Star-Kartusche erhältlich, die für die Verwendung im DMG MixStar-eMotion und weiteren han-delsüblichen Mischgeräten geeignet ist.

    Indikationen• Kronen- und Brückenabformungen• Inlay- und Onlayabformungen• Funktionsabformungen• Druckstellenermittlung • Überabformungen aller Art, z. B. für Implan-

    tate und Teleskope

    Grundlegende Sicherheitshinweise• Nur für den zahnärztlichen Gebrauch!• Für Kinder unzugänglich aufbewahren!

    Hinweise zur Anwendung• Die angegebenen Verarbeitungszeiten (sie-

    he »Technische Daten« auf Seite 11) gel-ten für eine Raumtemperatur von 23 °C und eine normale relative Luftfeuchte von 50 %. Höhere Temperaturen verkürzen, niedrigere verlängern diese Zeiten.

    • Rückstände von Retraktions lösungen gründ-lich mit Wasser abspülen, andernfalls kön-nen diese unter Umständen zu einer Verlän-gerung der Abbindezeit führen.

    • Den Kontakt der Abformung mit or ga-nischen Lösungsmitteln oder lösungsmittel-haltigen Flüssigkeiten vermeiden, andern falls kann es zu einer Quellung des Materials und damit zu Ungenauigkeiten im Ausguss kom-men.

  • 5

    • Kontakt des Abformmaterials mit Latex-handschuhen vermeiden. DMG empfiehlt die Verwendung von Handschuhen auf PVC- oder PE-Basis.

    • Honigum Pro/Mono nicht mit kondensati-onsvernetzenden Silikon- oder Polyether-Abformmaterialien kombinieren.

    Handhabung der MixStar-Kartusche im DMG MixStar-eMotion

    � Gebrauchsinformation des » MixStar-eMotion« beachten!

    1. Zum Öffnen der Kartusche den Verriege-lungs schieber nach oben schieben. Ver-

    riegelungs schieber nicht von der Kartusche abziehen.

    2

    1

    2. Den Verschluss von der Kartusche abziehen und verwerfen. Neue Mischkanüle aufset-zen.

  • 6

    3. Mischkanüle durch Schließen des Verriege-lungsschiebers arretieren.

    4. Kartusche in den MixStar-eMotion einset-zen. Ein kurzes akustisches Signal bestätigt das korrekte Einsetzen der Kartusche.

    Hinweise: Neue Kartuschen vor der ersten Anwen-dung durch Verwerfen der ersten ca. 3 cm Strang-länge einsatzbereit machen. Die benutzte Mischkanüle nach der Applikation als Verschluss auf der Kartusche belassen.

    Handhabung der MixStar-Kartusche in Mischgeräten anderer Hersteller

    � Gebrauchsinformation des verwendeten Mischgeräts beachten!

    � Zunächst die Kartusche ohne Mischkanüle in das Mischgerät einsetzen, andernfalls ist ein einwandfreies Anmischen des Materials nicht gewährleistet!

    � In diesem Fall wie unter »Wechseln der Misch-kanüle« auf Seite 6 beschrieben verfah-ren.

    Wechseln der Mischkanüle � Gebrauchsinformation des verwendeten

    Mischgeräts beachten!Hinweis: Vor jedem Mischvorgang eine neue Mischkanüle aufsetzen.1. Den Verriegelungsschieber nach oben schie-

    ben.

  • 7

    2. Die alte Mischkanüle abziehen und die Kar-tuschenöffnungen von eventuellen Pfropfen befreien.

    3. Die Mischkanüle fest auf die entsprechenden Öffnungen der Kartusche setzen.

    4. Die Mischkanüle mit dem Verriegelungs-schieber arretieren.

    Handhabung der Automix-Kartusche

    AB

    CDE

    G

    F

    Kartusche einsetzen1. Den Hebel [A] an der Rückseite des Aus-

    bringgeräts nach oben drücken und den Schieber [B] vollständig zurück ziehen.

    2. Kunststoffriegel [C] nach oben klappen, die Kartusche einsetzen und mit dem Kunst stoff-riegel [C] arretieren.

    Hinweis: Darauf achten, dass die Aussparungen an der Kartusche und dem Ausbringgerät über-einstimmen.

    Mischkanüle aufsetzen1. Kartuschenkappe [D] oder benutzte Misch-

    kanüle nach Drehung um 90° gegen den Uhr-zeigersinn abziehen und verwerfen.

    2. Neue Mischkanüle [E] aufsetzen.Hinweis: Darauf achten, dass die Aussparungen an der Mischkanüle und der Kartusche überein-stimmen.3. Die Mischkanüle durch Drehen um 90° im

    Uhrzeigersinn arretieren.

  • 8

    Material applizieren � Beim erstmaligen Gebrauch einer Kartusche

    eine etwa erbsengroße Menge des Materi-als ausbringen und verwerfen.

    � Das Material durch Betätigen des Hebels [G] am Ausbringgerät in der Mischkanüle mischen und direkt applizieren.

    Hinweis: Die benutzte Mischkanüle nach der Applikation als Verschluss auf der Kartusche belas-sen!

    Kartusche entnehmen1. Den Hebel [A] an der Rückseite des

    Ausbring geräts nach oben drücken und den Schieber [B] vollständig zurückziehen.

    2. Kunststoffriegel [C] nach oben klappen und die Kartusche entnehmen.

    Empfohlene Anwendung• Honigum Pro/Mono kann in allen ge bräuch-

    lichen nicht perforierten Abformlöffeln ver-wendet werden.

    • Bestmögliche Resultate werden mit individu-ellen Abformlöffeln erzielt.

    • Um die Adhäsion des Materials zu Metall- oder Kunststofflöffeln zu verbessern, sollte ein Löffeladhäsiv für A-Silikone (z. B. Tray Adhesive, DMG) angewendet werden.

    Monophasenabformung � Die individuellen Zeiten sind der Rubrik »Tech-

    nische Daten« auf Seite 11 zu entnehmen. � Den vorbereiteten Abformlöffel mit Honi-

    gum Pro/Mono beschicken. Dabei den Abform-löffel leicht schräg unter die Mischkanüle hal-ten.

    Hinweis: Um Lufteinschlüsse zu vermeiden, soll-te die Spitze der Mischkanüle bei der Applikati-on immer in die Masse eingetaucht bleiben.

    � Einen Teil des Materials in eine handelsübli-che Elastomerspritze füllen oder die 50-ml-Kartusche direkt verwenden und die Präpa-ration umspritzen.

  • 9

    Hinweis: Das Füllen des Löffels und das Umsprit-zen sollten gleichzeitig beendet sein, weil durch die erhöhte Mundtemperatur das Umspritzma-terial schneller erhärtet als das im Löffel befind-liche Material.

    � Innerhalb der Verarbeitungszeit den befüll-ten Löffel mit geringem Kraftaufwand lang-sam im Mund positionieren und die Präpara-tion abformen.

    � Nach Beendigung der Abbindezeit die Abfor-mung aus dem Mund entnehmen, siehe »Ent-nahme« auf Seite 10.

    Doppelmischabformung � Die individuellen Zeiten der verwendeten

    Materialien sind der Rubrik »Technische Daten« zu entnehmen. Dazugehörige Gebrauchsin-formation beachten!

    � Den Abformlöffel mit Honigum Pro/Mono beschicken. Dabei den Abformlöffel leicht schräg unter die Mischkanüle halten.

    Hinweis: Um Lufteinschlüsse zu vermeiden, soll-te die Spitze der Mischkanüle bei der Applikati-on immer in die Masse eingetaucht bleiben.

    � Die Präparation mit Honigum Pro/Light umsprit-zen.

    Hinweis: Das Füllen des Löffels und das Umsprit-zen sollten gleichzeitig beendet sein, weil durch die erhöhte Mundtemperatur das Umspritzma-terial schneller erhärtet als das im Löffel befind-liche Material.

    � Innerhalb der Verarbeitungszeit den befüll-ten Löffel mit geringem Kraftaufwand lang-sam im Mund positionieren und die Präpara-tion abformen.

    � Nach Beendigung der Abbindezeit die Abfor-mung aus dem Mund entnehmen, siehe »Ent-nahme« auf Seite 10.

  • 10

    Entnahme � Die Abformung im Bereich der präparierten

    Zähne parallel zur Zahnlängsachse entneh-men.

    � Anschließend wie unter »Reinigung und Des-infektion der Endabformung« auf Seite 10. beschrieben verfahren.

    Reinigung und Desinfektion der Endabformung

    � Die Endabformung nur mit Tauchlösungen desinfizieren.

    DMG empfiehlt die Verwendung einer 2 %igen Glutar aldehydlösung.

    � Darauf achten, dass das verwendete Desinfek-tionsmittel zur Verwendung mit additionsver-netzenden Abformsilikonen indiziert ist.

    � Herstellerhinweise für das Desinfektionsmit-tel genauestens beachten!

    � Die Endabformung trocknen und bis zum Aus-gießen lagern, siehe »Lagerung der Abfor-mung« auf Seite 10.

    � Weitere Informationen sind auch der Stel-lungnahme der DGZMK zu entnehmen. Stel-lungnahme der DGZMK 3/93 V 1.0; www.dgzmk.de

    � ADA recommends to follow Council on Den-tal Materials, Instruments and Equipment. Disinfection of impressions. JADA 1991;122(3):110; www.ada.org

    Ausgießen und Galvanisieren � Die Abformung frühestens 30 min nach der

    Entnahme aus dem Mund ausgießen. Für den Ausguss empfiehlt DMG die Verwen-dung von Modellhartgips (ISO 6873; Type 3, z. B. Moldano, Bayer) bzw. Superhartgips für Formen (ISO 6873; Type 4, z. B. Fujirock II, GC). Die Abfor-mung lässt sich kupfer- und silbergalvanisieren.

    Lagerung der Abformung � Abformung bei Raumtemperatur (15 – 25 °C/

    59 – 77 °F) trocken lagern!

  • 11

    � Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen! Die Abformung ist formstabil und kann auch nach Monaten ohne Präzisionsverlust ausgegossen werden.

    Technische Daten

    Honigum Pro/Mono

    Verarbeitungszeit1 [min] ≤ 2:45 ≤ 2:45

    Intraorale Verarbeitungszeit2[min] ≤ 1:00 ≤ 1:00

    Mundverweildauer [min] ≥ 3:15 ≥ 3:15

    Dimensionsänderung nach 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Druckverformungsrest [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Verformung unter Druck [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Verarbeitungszeit1 [min] ≤ 1:30 ≤ 1:30

    Intraorale Verarbeitungszeit2[min] ≤ 0:30 ≤ 0:30

    Mundverweildauer [min] ≥ 2:00 ≥ 2:00

    Dimensionsänderung nach 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Druckverformungsrest [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Verformung unter Druck [%] ≈ 2,8 ≈ 2,81 Die angegebenen Zeiten gelten für eine Raumtemperatur von

    23 °C und eine normale relative Luftfeuchte von 50 %. Höhere Temperaturen verkürzen, niedrigere verlängern diese Zeiten.

    Die Verarbeitungszeit beschreibt den Zeitraum vom Mischbe-ginn an bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Positionierung des Löffels im Mund des Patienten spätestens erfolgen muss.

    2 Die angegebenen Zeiten gelten ab Mischbeginn für eine Tem-peratur von 35 °C.

  • 12

    Desinfektion des Automix-DispensersDer Automix-Dispenser ist nach der Desinfektion wiederverwendbar, sollte aber bei sichtbaren Verschleißspuren ausgetauscht werden. Die Desinfektion kann mit einer handelsüblichen Tauchdesinfektion erfolgen. DMG empfiehlt die ausschließliche Verwendung von RKI (Robert Koch Institut) gelisteten Desinfektionsmitteln. Der Automix-Dispenser ist außerdem autokla-vierbar.

    ZusammensetzungVinylpolysiloxane, Siliciumdioxid, Pigmente, Addi-tive, Platinkatalysator

    KlassifikationISO 4823:2000, Type 2: Medium-bodied consis-tency

    Lagerung und Haltbarkeit � Bei Raumtemperatur (15 – 25 °C/59 – 77 °F)

    trocken lagern. � Nicht im Kühl- oder Gefrierschrank lagern! � Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen! � Die benutzte Mischkanüle nach der Applika-

    tion als Verschluss auf der Kartusche belas-sen!

    � Nach Ablauf des Haltbarkeitsdatums nicht mehr verwenden!

    Handelsformen

    Nicht in den USA erhältlich

    1 Kartusche à 380 ml Paste, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929568

    Fast REF 929978

  • 13

    5 Kartuschen à 380 ml Paste, 50 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929569

    Fast REF 929979

    2 Kartuschen à 50 ml Paste, 4 Automix-Tips, 4 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929830

    Fast REF 929976

    8 Kartuschen à 50 ml Paste, 16 Automix-Tips, 16 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929834

    Fast REF 929977

    8 Kartuschen à 50 ml Paste

    Honigum Pro/Mono

    REF 929911

    Nur in den USA erhältlich

    1 Kartusche à 380 ml Paste, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989568

    4 Kartuschen à 50 ml Paste, 8 Automix-Tips,8 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989830

  • 14

    Instructions for use English

    Product descriptionHonigum Pro/Mono is a monophase impression material based on addition curing silicones. The material is available in the Automix safety cartridge and in the ready-to-use pre-filled MixStar cartridge, which is suitable for use in the DMG MixStar-eMotion and other commercially availa-ble mixing machines.

    Indications• Crown and bridge impressions• Inlay and onlay impressions• Functional impressions• Pressure point identification • All types of pickup impressions, e.g. for

    implants and telescopes

    Basic safety instructions• For dental use only!• Keep away from children!

    Advice on application• The working times (refer to “Technical data”

    section on page 20) apply at a room tem-perature of 23 °C and a normal relative air humidity of 50%. Higher temperatures short-en, lower temperatures increase these times.

    • Rinse off residues of retraction solutions thoroughly with water because they can increase the setting time in some instances.

    • Never allow the impression to come into contact with organic solvents or liquids con-taining solvents as this may result in a swell-ing of the material and may therefore lead to inaccuracies in the cast.

    • Never allow the impression material to come into contact with latex gloves. DMG recom-mends the use of PVC or PE based gloves.

  • 15

    • Do not mix Honigum Pro/Mono with con-densation curing silicone or polyether impression materials.

    Using the MixStar cartridge in the DMG MixStar-eMotion

    � Follow the instructions for use for the “ MixStar-eMotion”!

    1. Slide the locking mechanism upwards in order to open the cartridge. Do not remove the locking mechanism from the cartridge.

    2

    1

    2. Remove the cap from the cartridge and discard. Attach a new mixing tip.

    3. Secure the mixing tip by sliding the locking mechanism into the locked position.

  • 16

    4. Insert the cartridge into the MixStar- eMotion. A brief acoustic signal confirms the correct insertion of the cartridge.

    Note: Prepare fresh cartridges for use by extrud-ing and discarding the first 3 cm of impression material.

    Leave the used mixing tip on the cartridge after use. It serves as a cap.

    Using the MixStar cartridge in mixing units from other manufacturers

    � Follow the instructions for use for the chosen mixing unit!

    � First insert the cartridge into the mixing unit without the mixing tip. Otherwise appropri-ate mixing of the material cannot be guaran-teed!

    � In this case proceed as described in the section “Changing the mixing tip” section on page 16.

    Changing the mixing tip � Follow the instructions of the mixing unit you

    are using!Note: Attach a new mixing tip before each mix-ing process.1. Slide the locking mechanism upwards.2. Remove the old mixing tip and any hardened

    material blocking the cartridge openings.

  • 17

    3. Place the mixing tip securely on the respec-tive cartridge opening.

    4. Lock the mixing tip in place with the locking mechanism.

    Using the Automix cartridge

    AB

    CDE

    G

    F

    Insert cartridge1. Push up the lever [A] at the back of the

    dispensing gun and pull back the slide [B] completely.

    2. Lift up the plastic lever [C], insert the cartridge and lock it by pushing down the plastic lever [C].

    Note: Make sure that the notches on the cartridge line up with those on the dispensing gun.

    Attach mixing tip1. Remove the cartridge cap [D] or used mix-

    ing tip by turning it 90° counterclockwise, and discard it.

    2. Attach a new mixing tip [E].Note: Make sure that the notches on the mixing tip line up with those on the cartridge.3. Turn the mixing tip clockwise 90° to lock it.

    Apply material � When using a cartridge for the first time,

    express a pea-sized amount of material and discard it.

    � The material is mixed in the mixing tip by pulling the trigger [G] of the dispenser and it is then applied directly.

  • 18

    � Fill the prepared tray with Honigum Pro/Mono. When doing so, hold the impression tray at a slight angle beneath the mixing tip.

    Note: To avoid air bubbles, the end of the mixing tip should stay immersed in the impression material throughout the process.

    � Fill a small amount of material into a com-mercially available elastomer syringe or use the 50 mL cartridge directly and syringe the preparation.

    Note: The filling of the tray and syringing should be completed at the same time as the higher tem-perature in the mouth leads to a quicker setting of the syringed material compared to the tray material.

    � Position the filled tray in the mouth within the working time, slowly and using very little force, and allow the impression to form.

    � Remove the impression from the mouth once the setting time has ended, refer to “Removal” section on page 19.

    Note: Leave the used mixing tip on the cartridge after use. It serves as a cap.

    Remove cartridge1. Push up the lever [A] at the back of the

    dispensing gun and pull back the slide [B] completely.

    2. Lift up the plastic lever [C] and remove the cartridge.

    Recommended use• Honigum Pro/Mono can be used in all com-

    mon nonperforated impression trays.• Best results are obtained with individual

    impression trays.• In order to improve the adhesion of the

    material to metal or plastic trays, a tray adhe-sive for A-silicon (e.g. Tray Adhesive, DMG) should be applied.

    Monophase impression taking � For the individual times refer to the “Technical

    data” section on page 20 .

  • 19

    � Remove the impression from the mouth once the setting time has ended, refer to “Removal” section on page 19.

    Removal � Remove the impression parallel to the longi-

    tudinal axis of the prepared teeth. � After removal, proceed as described in the

    “Cleaning and disinfecting the final impression” section on page 19.

    Cleaning and disinfecting the final impression

    � Only disinfect the final impression with dip-ping solutions. DMG recommends the use of a 2% glutaral-dehyde solution.

    � Please ensure that the disinfectant used is indicated for use with addition curing silicone impression material.

    Double-mix impressions � For the individual times applicable to the

    materials used refer to the “Technical data” . Follow the associated instructions for use!

    � Fill the tray with Honigum Pro/Mono. When doing so, hold the impression tray at a slight angle beneath the mixing tip.

    Note: To avoid air bubbles, the end of the mix-ing tip should stay immersed in the impression material throughout the process.

    � Syringe the preparation with Honigum Pro/Light.

    Note: The filling of the tray and syringing should be completed at the same time as the higher tem-perature in the mouth leads to a quicker setting of the syringed material compared to the tray material.

    � Position the filled tray in the mouth within the working time, slowly and using very little force, and allow the impression to form.

  • 20

    Storage of the impression � Store the impression in a dry place at room

    temperature (15 – 25 °C/59 – 77 °F). � Protect against exposure to direct sunlight!

    The impression is stable and can be cast even after months without loss of accuracy.

    Technical data

    Honigum Pro/Mono

    Working time1 [min] ≤ 2:45 ≤ 2:45

    Intraoral working time2 [min] ≤ 1:00 ≤ 1:00

    Time in the mouth [min] ≥ 3:15 ≥ 3:15

    Dimensional change after 24h ≤ 0.40 ≤ 0.40

    Compression set [%] ≤ 0.35 ≤ 0.35

    Strain in compression [%] ≈ 2.8 ≈ 2.8

    � Follow the instructions of the disinfectant solution’s manufacturer precisely!

    � Leave the final impression to dry and store until casting, refer to “Storage of the impres-sion” section on page 20.

    � For more information, refer to the comments of the DGZMK. Comments of the DGZMK 3/93 V 1.0; www.dgzmk.de

    � ADA recommends following Council on Den-tal Materials, Instruments and Equipment. Disinfection of impressions. JADA 1991;122(3):110; www.ada.org

    Casting and galvanization � The impression should be cast 30 minutes at

    the earliest after removal from the mouth. DMG recommends using special purpose hard plaster (ISO 6873, Type 3; e.g. Moldano, Bayer) for the cast and an ultra hard dental plaster for the forms (ISO 6873, Type 4; e.g. Fujirock II, GC). The impression can be copper or silver-plated.

  • 21

    Disinfection of the Automix-DispenserThe Automix-Dispenser is reusable after disin-fection, although it should be replaced if visible signs of wear appear. Disinfection can be carried out using a commer-cially available dipping disinfectant. DMG rec-ommends using only disinfecting solutions list-ed by the RKI (Robert Koch Institute). The Automix-Dispenser can also be autoclaved.

    CompositionVinyl polysiloxanes, silicium dioxide, pigments, additives, platinum catalyst

    ClassificationISO 4823:2000, type 2: Medium-bodied consistency

    Storage and shelf-life � Store in a dry place at room temperature

    (15 – 25 °C/59 – 77 °F).

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Working time1 [min] ≤ 1:30 ≤ 1:30

    Intraoral working time2 [min] ≤ 0:30 ≤ 0:30

    Time in the mouth [min] ≥ 2:00 ≥ 2:00

    Dimensional change after 24h ≤ 0.40 ≤ 0.40

    Compression set [%] ≤ 0.35 ≤ 0.35

    Strain in compression [%] ≈ 2.8 ≈ 2.81 The times apply at a room temperature of 23  °C and a nor-

    mal relative air humidity of 50%. Higher temperatures shorten, lower temperatures increase these times.

    The working time describes the period from the start of mixing until the time by which the tray must be positioned in the patient’s mouth.

    2 The times apply from start of mixing time for a temperature of 35 °C.

  • 22

    5 cartridges with 380 ml paste, 50 MixStar -Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929569

    Fast REF 929979

    2 cartridges with 50 ml paste, 4 Automix-Tips, 4 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929830

    Fast REF 929976

    8 cartridges with 50 ml paste, 16 Automix-Tips, 16 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929834

    Fast REF 929977

    � Do not store in the refrigerator or freezer! � Protect against exposure to direct sunlight! � Leave the used mixing tip on the cartridge

    after use. It serves as a cap � Do not use after the expiration date!

    Available in the following forms

    Not available in the USA

    1 cartridge with 380 ml paste, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929568

    Fast REF 929978

  • 23

    8 cartridges with 50 ml paste

    Honigum Pro/Mono

    REF 929911

    Only available in the USA

    1 cartridge with 380 ml paste, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989568

    4 cartridges with 50 ml paste, 8 Automix-Tips, 8 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989830

    Caution: US Federal Law restricts this device to sale by, or on the order of a dentist, or other prac-titioner licensed by law of the state in which he or she practices to use or order the use of this device.

  • 24

    • Prise d’empreintes pour tous types d’ajus-tage, par exemple implants et couronnes télescopes

    Instructions fondamentales de sécurité• Pour une utilisation dentaire uniquement !• Tenir éloigné de la portée des enfants !

    Instructions d’utilisation• Les temps d’application mentionnés (voir

    «  Données techniques  » à la page  32) se réfèrent à une température ambiante de 23 °C et une humidité relative normale de 50  %. Des températures plus élevées réduisent les temps indiqués, des tempéra-tures plus basses les prolongent.

    • Rincez soigneusement à l’eau les résidus de solutions de rétraction, ils pourraient dans certains cas prolonger le temps de prise.

    Mode d’emploi Français

    Description du produitHonigum Pro/Mono est un matériau d’empreinte monophasé à base de silicones réticulant par addi-tion. Le matériau est commercialisé dans la cartouche de sécurité Automix et dans la cartouche MixStar, chargée et prête à l’emploi, pour la mise en oeuvre dans le MixStar-eMotion de DMG ou dans d’autres dispositifs mélangeurs habituellement en vente dans le commerce.

    Indications• Prise d’empreintes de couronnes et de

    bridges• Prise d’empreintes d’inlays et d’onlays• Prise d’empreintes fonctionnelles• Détection de pression

  • 25

    Maniement de la cartouche MixStar dans le MixStar-eMotion de DMG

    � Veillez à respecter scrupuleusement le mode d’emploi du « MixStar-eMotion » !

    1. Pour ouvrir la cartouche, faites glisser vers le haut le levier de verrouillage. N’enlevez pas le levier de verrouillage de la cartouche.

    • Évitez tout contact de l’empreinte avec des solvants organiques ou des liquides conte-nant des solvants. Ils pourraient provoquer une dilatation du matériau qui entraînerait des imprécisions lors de la prise d’empreinte.

    • Évitez tout contact du matériau d’empreinte avec des gants en latex. DMG recommande d’utiliser des gants en PVC ou en PE.

    • N’utilisez pas Honigum Pro/Mono en com-binaison avec des matériaux d’empreinte réticulant par condensation et contenant du silicone ou du polyéther.

  • 26

    4. Insérez la cartouche dans le dispositif MixStar-eMotion. Un bref signal sonore est émis pour confirmer l’insertion correcte de la cartouche.

    Remarque : Avant de prendre la première empreinte, préparez les nouvelles cartouches en éliminant environ les trois premiers centimètres de la longueur.Après l’application, la canule de mélange utilisée restera sur la cartouche qu’elle gardera fermée.

    2

    1

    2. Retirez le capuchon de la cartouche et jetez-le. Placez la nouvelle canule de mélange et

    3. fixez-la en fermant le levier de verrouillage.

  • 27

    2. Retirez l’ancienne canule de mélange et débarrassez les orifices de la cartouche des bouchons éventuels.

    3. Placez solidement la canule de mélange sur les orifices correspondants de la cartouche.

    4. Fixez ensuite la canule au moyen du levier de verrouillage.

    Manipulation de la cartouche Automix

    AB

    CDE

    G

    F

    Utilisation de la cartouche MixStar dans les mélangeurs d’autres fabricants

    � Veillez à respecter scrupuleusement le mode d’emploi du mélangeur utilisé !

    � Placez tout d’abord la cartouche dans le dis-positif sans la canule de mélange, sans quoi un mélange correct du matériau ne pourra être garanti !

    � Procédez ensuite conformément aux indica-tions « Changement de la canule de mélange » mentionnées à la page 27.

    Changement de la canule de mélange � Veillez à respecter scrupuleusement le mode

    d’emploi du mélangeur utilisé !Remarque : Avant de procéder à un nouveau mélange, faites attention à toujours utiliser une nouvelle canule de mélange.1. Faites glisser vers le haut le levier de verrouil-

    lage.

  • 28

    Appliquez le matériau � Lors de la première utilisation d’une cartouche,

    faites sortir et éliminez une quantité de pro-duit équivalente à la taille d’un petit pois.

    � Le mélange du matériau se fera dans la canule en activant le levier [G] du pistolet ; le maté-riau pourra donc être appliqué directement.

    Remarque : Après l’application, la canule de mélange utilisée restera sur la cartouche qu’elle gardera fermée.

    Retirez la cartouche1. Poussez vers le haut le levier [A] à l’arrière du

    pistolet et tirez le poussoir [B] complète-ment en arrière.

    2. Relevez le verrou en plastique [C] et retirez la cartouche.

    Placez la cartouche1. Poussez vers le haut le levier [A] à l’arrière du

    pistolet et tirez le poussoir [B] complète-ment en arrière.

    2. Relevez le verrou en plastique [C], placez la cartouche et bloquez-la avec le verrou en plastique [C].

    Remarque : Veillez à ce que les encoches sur la cartouche et sur le pistolet coïncident.

    Insérez la canule de mélange1. Retirez le capuchon de la cartouche [D] ou la

    canule de mélange usagée en tournant de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et jetez le capuchon ou la canule usagée.

    2. Placez la nouvelle canule de mélange [E].Remarque : Veillez à ce que les encoches sur la canule de mélange et sur la cartouche coïncident.3. Fixez la canule en la tournant de 90° dans le

    sens des aiguilles d’une montre.

  • 29

    de la canule de mélange reste toujours trempée dans la pâte.

    � Remplissez une partie du matériau dans une seringue à élastomère, habituellement en vente dans le commerce, ou utilisez directe-ment la cartouche de 50 ml pour injecter la préparation.

    Remarque : Il faudra veiller à terminer simulta-nément le remplissage du porte-empreinte et l’injection, le matériau d’injection durcissant plus rapidement que le matériau du porte-empreinte en raison des températures élevées de la cavité buccale.

    � Pendant la durée d’application, positionnez très délicatement le porte-empreinte char-gé dans la cavité buccale et prenez une empreinte de la préparation.

    � Après expiration du temps de prise, retirez l’empreinte de la cavité buccale, voir « Retrait » à la page 30.

    Utilisation recommandée

    • Honigum Pro/Mono peut s’utiliser dans tous les porte-empreintes habituels, non perforés.

    • Les meilleurs résultats seront obtenus en utilisant des porte-empreintes individuels.

    • Pour améliorer l’adhérence du matériau avec des porte-empreintes en métal ou en plastique, il est recommandé d’utiliser un adhésif pour porte-empreintes à base de silicone A (par ex. Tray Adhesive, DMG).

    Empreinte monophasée � Les temps d’application individuels sont indi-

    qués dans la rubrique « Données techniques » à la page 32.

    � Chargez le porte-empreinte préparé de Honi-gum Pro/Mono. Tenez-le ensuite légèrement incliné sous la canule de mélange.

    Remarque : Afin d’éviter la formation de bulles d’air lors de l’application, veillez à ce que la pointe

  • 30

    gé dans la cavité buccale et prenez une empreinte de la préparation.

    � Après expiration du temps de prise, retirez l’empreinte de la cavité buccale, voir « Retrait » à la page 30.

    Retrait � L’empreinte sera retirée au niveau des dents

    préparées, parallèlement à leur axe longitu-dinal.

    � Ensuite, procédez conformément aux indi-cations « Nettoyage et désinfection de l’em-preinte finale » mentionnées à la page 30.

    Nettoyage et désinfection de l’empreinte finale

    � Pour désinfecter l’empreinte finale, utilisez uniquement des solutions de trempage.DMG recommande d’employer une solution de glutaraldéhyde à 2 %.

    Technique en double mélange � Les temps d’application des différents maté-

    riaux utilisés sont indiqués dans la rubrique « Données techniques ». Veillez à respecter les modes d’emploi correspondants !

    � Chargez le porte-empreinte de Honigum Pro/Mono. Tenez-le ensuite légèrement incliné sous la canule de mélange.

    Remarque : Afin d’éviter la formation de bulles d’air lors de l’application, veillez à ce que la pointe de la canule de mélange reste toujours trempée dans la pâte.

    � Injectez Honigum Pro/Light à la préparation.Remarque : Il faudra veiller à terminer simulta-nément le remplissage du porte-empreinte et l’injection, le matériau d’injection durcissant plus rapidement que le matériau du porte-empreinte en raison des températures élevées de la cavité buccale.

    � Pendant la durée d’application, positionnez très délicatement le porte-empreinte char-

  • 31

    Coulage et galvanisation � La prise d’empreinte ne pourra être coulée

    qu’au plus tôt 30 minutes après avoir retiré l’empreinte de la cavité buccale.

    Pour le coulage, DMG recommande d’utiliser du plâtre dur (ISO 6873; classe 3, par ex. Moldano, Bayer) ou du plâtre dentaire synthétique extra-dur pour moules (ISO 6873; classe 4, par ex. Fuji-rock II, GC). L’empreinte pourra être recouverte par électrolyse d’une couche d’argent ou de cuivre.

    Stockage des empreintes � Gardez les empreintes au sec et à tempéra-

    ture ambiante (15 – 25 °C /59 – 77 °F) ! � Protégez l’empreinte des rayons directs du

    soleil !Les empreintes gardent leur forme et peuvent être coulées des mois après avoir été confection-nées sans avoir perdu leur précision.

    � Veillez à ce que le produit de désinfection uti-lisé soit compatible avec des silicones réticu-lant par addition.

    � Respectez minutieusement les instructions du fabricant du produit de désinfection !

    � Laissez sécher l’empreinte finale et stockez-la jusqu’au coulage, voir «  Stockage des empreintes » à la page 31.

    � Pour de plus amples informations, veuillez consulter les commentaires de la DGZMK (Deutsche Gesellschaft für Zahn-, Mund- und Kieferheilkunde - Société allemande d’odonto-stomatologie). Commentaires de la DGZMK 3/93 V 1.0; www.dgzmk.de

    � ADA recommande de suivre le Conseil rela-tif aux matériaux, instruments et équipement dentaires. Désinfection d’empreintes. JADA 1991;122(3):110; www.ada.org

  • 32

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Temps d’application1 [min] ≤ 1:30 ≤ 1:30

    Temps d’application intra-orale2 [min] ≤ 0:30 ≤ 0:30

    Durée de durcissement dans la cavité buccale [min] ≥ 2:00 ≥ 2:00

    Modifications dimenssion-nelles après 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Déformation résiduelle après pression [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Déformation sous l’effet de la pression [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8

    1 Les durées indiquées se basent sur une température ambiante de 23 °C et une humidité relative normale de 50 %. Des tem-pératures plus élevées réduisent ces durées, des températures plus basses les prolongent.

    Le temps d’application correspond à la durée entre le début du mélange et le moment auquel le porte-empreinte peut être positionné au plus tard dans la cavité buccale du patient.

    Données techniques

    Honigum Pro/Mono

    Temps d’application1 [min] ≤ 2:45 ≤ 2:45

    Temps d’application intra-orale2 [min] ≤ 1:00 ≤ 1:00

    Durée de durcissement dans la cavité buccale [min] ≥ 3:15 ≥ 3:15

    Modifications dimension-nelles après 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Déformation résiduelle après pression [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Déformation sous l’effet de la pression [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8

  • 33

    Stockage et durabilité � Garder au sec et à température ambiante

    (15 – 25 °C/59 – 77 °F) ! � Ne pas conserver au réfrigérateur ! � Protéger l’empreinte des rayons directs du

    soleil ! � Après l’application, la canule de mélange uti-

    lisée restera sur la cartouche qu’elle gardera fermée.

    � Ne plus utiliser après la date de péremption !

    Formes de commercialisation

    Non disponible aux États-Unis

    1 cartouche de 380 ml de pâte, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929568

    Fast REF 929978

    2 Les durées indiquées sont calculées à compter du début du mélange pour une température de 35 °C.

    Désinfection de l’Automix-DispenserL’Automix-Dispenser est réutilisable après désinfection, mais il doit être remplacé si des traces d’usure sont visibles. La désinfection peut être effectuée au moyen d’un produit de trempage habituellement ven-du dans le commerce. DMG recommande d’uti-liser exclusivement les produits reconnus par le RKI (Institut Robert Koch). L’Automix-Dispenser est en outre autoclavable.

    CompositionPolysiloxane de vinyle, dioxyde de silicium, pig-ments, additifs, catalyseur platine

    ClassificationISO 4823:2000, type 2: consistance moyenne

  • 34

    Fast REF 929977

    8 cartouches de 50 ml de pâte

    Honigum Pro/Mono

    REF 929911

    Disponible uniquement aux États-Unis

    1 cartouche de 380 ml de pâte, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989568

    4 cartouches de 50 ml de pâte, 8 Automix-Tips, 8 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989830

    5 cartouches de 380 ml de pâte, 50 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929569

    Fast REF 929979

    2 cartouches de 50 ml de pâte, 4 Automix-Tips, 4 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929830

    Fast REF 929976

    8 cartouches de 50 ml de pâte, 16 Automix-Tips, 16 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929834

  • 35

    Indicazioni di base per la sicurezza• Solo per uso odontoiatrico.• Conservare fuori dalla portata dei bambini.

    Indicazioni per l’uso• I tempi di lavorazione indicati (fare riferimen-

    to a “Specifiche tecniche” a pagina 42) si riferiscono a una temperatura ambiente di 23 °C e un tasso di umidità relativa normale del 50%. In caso di temperature più elevate o più basse, i tempi si abbreviano o si prolun-gano rispettivamente.

    • Pulire a fondo con acqua i residui delle solu-zioni per retrazione gengivale, in quanto potrebbero prolungare i tempi di presa.

    • Evitare il contatto dell’impronta con solven-ti organici o liquidi contenenti solventi in quanto ciò potrebbe provocare un rigonfia-mento del materiale e, di conseguenza, cau-sare imprecisioni nella colata.

    Istruzioni per l’uso Italiano

    Descrizione del prodottoHonigum Pro/Mono è un materiale per impronte monofase a base di siliconi reticolati per addizione. Il materiale è disponibile nella cartuccia di sicurezza automiscelante (Automix) e nella cartuccia MixStar già riempita e pronta per l’uso, adatta all’utilizzo nel miscelatore DMG MixStar-eMotion e in altri miscelatori disponibili in commercio.

    Indicazioni• Impronte di corone e ponti• Impronte di inlay e onlay• Impronte funzionali• Determinazione del punto di pressione• Impronte di tutti i tipi con tecnica pick-up, ad

    esempio per impianti e protesi telescopiche

  • 36

    1. Per aprire la cartuccia, spingere il dispositivo di chiusura verso l’alto. Non rimuovere il dispositivo di chiusura dalla cartuccia.

    2

    1

    2. Togliere il tappo dalla cartuccia ed eliminar-lo. Applicare una nuova cannula di miscela-zione.

    • Evitare il contatto del materiale per impron-te con guanti in lattice. Si raccomanda l’uso di guanti in PVC o PE.

    • Non utilizzare Honigum Pro/Mono in com-binazione con materiali per impronte in sili-cone reticolato per condensazione o in polie-tere.

    Uso della cartuccia MixStar nel miscelatore DMG MixStar-eMotion

    � Attenersi alle istruzioni per l’uso di “MixStar-eMotion”.

  • 37

    Uso della cartuccia MixStar in miscelatori di altri produttori

    � Attenersi alle istruzioni per l’uso del miscelatore utilizzato.

    � Inserire innanzitutto la cartuccia nel miscela-tore senza la cannula di miscelazione; diver-samente, non è possibile garantire una per-fetta miscelazione del materiale.

    � Quindi procedere come descritto nel para-grafo “Sostituzione della cannula di miscela-zione” a pagina 37.

    Sostituzione della cannula di miscelazione

    � Attenersi alle istruzioni per l’uso del misce-latore utilizzato.

    Avvertenza: inserire una cannula di miscelazione nuova prima di ogni procedura di miscelazione.1. Spingere il dispositivo di chiusura verso l’alto.

    3. Bloccare la cannula di miscelazione chiuden-do il dispositivo di chiusura.

    4. Inserire la cartuccia nel miscelatore MixStar-eMotion. Un breve segnale acustico confer-ma il corretto inserimento della cartuccia.

    Avvertenze: prima di utilizzare le cartucce nuo-ve per la prima volta, estrudere circa 3 cm di mate-riale ed eliminarlo.Dopo l’uso lasciare inserita la cannula già usata come tappo di chiusura della cartuccia.

  • 38

    Inserimento della cartuccia1. Sollevare la leva [A] sul retro dell’applicato-

    re e arretrare completamente lo scorrevole [B].

    2. Sollevare il fermo in plastica [C], inserire la cartuccia e bloccarla con il fermo in plastica [C].

    Avvertenza: accertarsi che le tacche sulla car-tuccia e sull’applicatore corrispondano perfetta-mente.

    Applicazione della cannula di miscelazione1. Rimuovere ed eliminare il tappo della cartuc-

    cia [D] o la cannula di miscelazione usata, eseguendo una rotazione di 90° in senso antiorario.

    2. Applicare una nuova cannula di miscelazio-ne [E].

    Avvertenza: accertarsi che le tacche sulla car-tuccia e sulla cannula di miscelazione corrispon-dano perfettamente.

    2. Rimuovere la cannula di miscelazione utiliz-zata e liberare la cartuccia da eventuali resi-dui che ne ostruiscono l’apertura.

    3. Fissare la cannula di miscelazione sull’aper-tura corrispondente della cartuccia.

    4. Bloccare la cannula di miscelazione con il dispositivo di chiusura.

    Uso della cartuccia automiscelante (Automix)

    AB

    CDE

    G

    F

  • 39

    Impiego raccomandato• Honigum Pro/Mono può essere utilizzato

    con tutti i portaimpronte non perforati dis-ponibili in commercio.

    • I risultati migliori si ottengono con i portaim-pronte individuali.

    • Per una migliore aderenza del materiale ai portaimpronte in plastica o metallo, utilizza-re un adesivo per portaimpronte per siliconi A (ad es. Tray Adhesive, DMG).

    Impronta monofase � Per conoscere i singoli tempi, fare riferimen-

    to alla sezione “Specifiche tecniche” a pagi-na 42.

    � Riempire il portaimpronte preparato con Honigum Pro/Mono. Per effettuare questa operazione, tenere il portaimpronte legger-mente inclinato sotto la cannula di miscela-zione.

    Avvertenza: onde evitare la formazione di bol-le d’aria, la punta della cannula di miscelazione

    3. Bloccare la cannula di miscelazione eseguen-do una rotazione di 90° in senso antiorario.

    Applicazione del materiale � Al primo utilizzo della cartuccia, estrudere

    una quantità di materiale delle dimensioni di un pisello ed eliminarla.

    � Miscelare il materiale estruso premendo la leva [G] dell’applicatore nella cannula di misce-lazione e applicarlo direttamente.

    Avvertenza: dopo l’uso, lasciare inserita la can-nula già usata come tappo di chiusura della car-tuccia.

    Estrazione della cartuccia1. Sollevare la leva [A] sul retro dell’applicato-

    re e arretrare completamente lo scorrevole [B].

    2. Sollevare il fermo in plastica [C] ed estrarre la cartuccia.

  • 40

    Impronta con tecnica della doppia misce-lazione

    � Per conoscere i singoli tempi dei materiali uti-lizzati, fare riferimento alla sezione “Specifi-che tecniche”. Attenersi alle relative istruzio-ni per l’uso.

    � Riempire il portaimpronte con Honigum Pro/Mono. Per effettuare questa operazione, tene-re il portaimpronte leggermente inclinato sot-to la cannula di miscelazione.

    Avvertenza: onde evitare la formazione di bol-le d’aria, la punta della cannula di miscelazione deve essere sempre immersa nella pasta duran-te l’applicazione.

    � Applicare Honigum Pro/Light sulla prepara-zione con la siringa.

    Avvertenza: le due operazioni di riempimento del portaimpronte e applicazione con la siringa devono concludersi contemporaneamente, in quanto la temperatura più elevata del cavo ora-le favorisce la polimerizzazione precoce del mate-

    deve essere sempre immersa nella pasta duran-te l’applicazione.

    � Inserire una parte del materiale in una sirin-ga per elastomeri in commercio oppure uti-lizzare direttamente la cartuccia da 50 ml e applicare il materiale con la siringa sulla pre-parazione.

    Avvertenza: le due operazioni di riempimento del portaimpronte e applicazione con la siringa devono concludersi contemporaneamente, in quanto la temperatura più elevata del cavo ora-le favorisce la polimerizzazione precoce del mate-riale applicato con la siringa rispetto a quello appli-cato nel portaimpronte.

    � Inserire lentamente il portaimpronte pieno nel cavo orale entro i tempi di lavorazione esercitando una leggera pressione e rilevare l’impronta della preparazione.

    � Trascorso il tempo di presa richiesto, estrar-re l’impronta dal cavo orale; fare riferimento a “Estrazione” a pagina 41.

  • 41

    Pulizia e disinfezione dell’impronta finale

    � Disinfettare l’impronta finale immergendola in apposite soluzioni. Si raccomanda l’utilizzo di una soluzione di glutaraldeide al 2%.

    � Accertarsi che il disinfettante usato sia adatto per essere utilizzato con siliconi per impron-te reticolati per addizione.

    � Attenersi scrupolosamente alle indicazioni fornite dal produttore del disinfettante.

    � Asciugare l’impronta finale e conservarla fino alla colata; fare riferimento a “Conservazio-ne dell’impronta” a pagina 42.

    � Per ulteriori informazioni, è possibile anche consultare il parere della DGZMK. Parere del-la DGZMK 3/93 V 1.0; www.dgzmk.de

    � ADA raccomanda di attenersi alle direttive del Consiglio su materiali, strumenti e attrezzature odontoiatriche. Disinfezione delle impronte. JADA 1991;122(3):110; www.ada.org

    riale applicato con la siringa rispetto a quello appli-cato nel portaimpronte.

    � Inserire lentamente il portaimpronte pieno nel cavo orale entro i tempi di lavorazione esercitando una leggera pressione e rilevare l’impronta della preparazione.

    � Trascorso il tempo di presa richiesto, estrar-re l’impronta dal cavo orale; fare riferimento a “Estrazione” a pagina 41.

    Estrazione � Rimuovere l’impronta estraendola parallela-

    mente all’asse longitudinale dei denti prepa-rati.

    � Quindi procedere come descritto nel para-grafo “Pulizia e disinfezione dell’impronta fina-le” a pagina 41.

  • 42

    Specifiche tecniche

    Honigum Pro/Mono

    Tempo di lavorazione1 [min] ≤ 2:45 ≤ 2:45

    Tempo di lavorazione intraorale2 [min] ≤ 1:00 ≤ 1:00

    Tempo di permanenza in bocca [min] ≥ 3:15 ≥ 3:15

    Variazione dimensionale dopo 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Deformazione permanente [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Deformazione per compressione [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Tempo di lavorazione1 [min] ≤ 1:30 ≤ 1:30

    Colata e galvanizzazione � Il tempo minimo per la colata dell’impronta

    dopo averla estratta dal cavo orale è di 30 minuti.Per la colata si raccomanda l’utilizzo di gessi duri (ISO 6873; tipo 3, ad es. Moldano, Bayer) o super-duri per forme (ISO 6873; tipo 4, ad es. Fujirock II, GC). L’impronta può essere rivestita in rame o argento.

    Conservazione dell’impronta � Conservare l’impronta in un luogo asciutto a

    temperatura ambiente (15 – 25 °C/59 – 77 °F). � Tenere al riparo dalla luce solare diretta.

    L’impronta è stabile e può essere colata anche a distanza di mesi mantenendo inalterata la preci-sione.

  • 43

    Disinfezione del dispenser AutomixIl dispenser Automix è riutilizzabile dopo la disinfezione, tuttavia occorre sostituirlo in caso di evidenti tracce di usura. La disinfezione può essere eseguita con un nor-male disinfettante ad immersione disponibile in commercio. Si raccomanda di utilizzare esclusi-vamente disinfettanti approvati dall’Istituto Robert Koch (RKI). Il dispenser Automix è sterilizzabile in autoclave.

    ComposizionePolivinilsilossani, biossido di silicio, pigmenti, addi-tivi, platino come catalizzatore

    ClassificazioneISO 4823:2000, tipo 2: consistenza medium body

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Tempo di lavorazione intraorale2 [min] ≤ 0:30 ≤ 0:30

    Tempo di permanenza in bocca [min] ≥ 2:00 ≥ 2:00

    Variazione dimensionale dopo 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Deformazione permanente [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Deformazione per compressione [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8

    1 I tempi indicati si riferiscono a una temperatura ambiente di 23 °C e un tasso di umidità relativa normale del 50%. In caso di temperature più elevate o più basse, i tempi si abbreviano o si prolungano rispettivamente.

    Il tempo di lavorazione indica lo spazio di tempo che va dall’ini-zio della miscelazione fino al momento in cui il portaimpronte viene posizionato nel cavo orale del paziente.

    2 I tempi indicati sono da intendersi dall’inizio della miscelazione a una temperatura di 35 °C.

  • 44

    5 cartucce da 380 ml di pasta, 50 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929569

    Fast REF 929979

    2 cartucce da 50 ml di pasta, 4 Automix-Tips, 4 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929830

    Fast REF 929976

    Conservazione e scadenza � Conservare in un luogo asciutto a tempera-

    tura ambiente (15 – 25 °C/59 – 77 °F). � Non conservare in frigorifero o congelatore. � Tenere al riparo dalla luce solare diretta. � Dopo l’uso lasciare inserita la cannula già usa-

    ta come tappo di chiusura della cartuccia. � Non utilizzare dopo la data di scadenza.

    Confezionamento

    Non disponibile negli Stati Uniti

    1 cartuccia da 380 ml di pasta, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929568

    Fast REF 929978

  • 45

    4 cartucce da 50 ml di pasta, 8 Automix-Tips, 8 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989830

    8 cartucce da 50 ml di pasta, 16 Automix-Tips, 16 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929834

    Fast REF 929977

    8 cartucce da 50 ml di pasta

    Honigum Pro/Mono

    REF 929911

    Disponibile solo negli Stati Uniti

    1 cartuccia da 380 ml di pasta, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989568

  • 46

    Indicaciones de seguridad fundamentales• De uso exclusivo en odontología.• Mantener fuera del alcance de los niños.

    Notas sobre el uso• Los tiempos de procesamiento indicados

    (véase el apartado “Datos técnicos” en la página 53) son válidos para una tempera-tura ambiente de 23 °C y una humedad rela-tiva del aire del 50 %. Estos tiempos se acor-tan a temperaturas más elevadas, mientras que aumentan a temperaturas más bajas.

    • Eliminar por completo con agua los restos de soluciones de retracción; de lo contrario, dichos restos pueden, en determinadas cir-cunstancias, incrementar el tiempo de fra-guado.

    • Evitar que la impresión entre en contacto con disolventes orgánicos o líquidos que conten-gan disolventes, ya que el material podría

    Instrucciones de uso Español

    Descripción del productoHonigum Pro/Mono es un material de impresión monofásico a base de siliconas de polimerización por adición. El material está disponible en el cartucho de segu-ridad Automix y en el cartucho MixStar, que se suministra ya rellenado y listo para su uso, y que se puede emplear en el DMG MixStar-eMotion y otros aparatos para mezclar del mercado.

    Indicaciones• Toma de impresiones de coronas y puentes• Impresiones de injertos de interposición y de

    aposición• Impresiones funcionales• Determinación de los puntos de presión• Todo tipo de impresiones de arrastre, por

    ejemplo para implantes y anclajes telescópi-cos

  • 47

    1. Para abrir el cartucho, deslice hacia arriba el mecanismo de bloqueo. No retire el meca-nismo de bloqueo del cartucho.

    2

    1

    2. Retire y deseche la tapa del cartucho. Colo-que una nueva cánula de mezcla.

    hincharse y provocar deformaciones en el vaciado.

    • Evitar que el material de impresión entre en contacto con guantes de látex. DMG reco-mienda utilizar guantes de PVC o de PE.

    • No mezclar Honigum Pro/Mono con mate-riales de impresión a base de siliconas de polimerización por condensación o poliéter.

    Utilización del cartucho MixStar en el DMG MixStar-eMotion

    � Siga las instrucciones de uso del MixStar- eMotion.

  • 48

    Utilización del cartucho MixStar en aparatos para mezclar de otros fabricantes

    � Siga las instrucciones de uso del aparato para mezclar que utilice.

    � En primer lugar, inserte el cartucho sin cánu-la de mezcla en el aparato para mezclar. De lo contrario, no se garantiza que el material se mezcle correctamente.

    � En este caso, proceda como se describe en el apartado “Cambiar la cánula de mezcla” en la página 48.

    Cambiar la cánula de mezcla � Siga las instrucciones del aparato para mez-

    clar que esté utilizando.Consejo: coloque una nueva cánula antes de empezar a mezclar.1. Deslice hacia arriba el mecanismo de blo-

    queo.

    3. Asegure la cánula de mezcla cerrando el mecanismo de bloqueo.

    4. Inserte el cartucho en el MixStar-eMotion. Una breve señal acústica confirma la correc-ta inserción del cartucho.

    Consejos: para tener nuevos cartuchos listos para usar, extraiga unos 3 cm de material y des-échelo.Después de la aplicación, deje en el cartucho la cánula de mezcla utilizada a modo de tapa.

  • 49

    de la varilla de mando [B] totalmente hacia atrás.

    2. Levante el pestillo de plástico [C], coloque el cartucho y bloquéelo con el pestillo de plás-tico [C].

    Consejo: asegúrese de que la muesca del cartu-cho coincida con la muesca del dispensador.

    Colocar la cánula de mezcla1. Retire el capuchón del cartucho [D] o la

    cánula de mezcla usada girándolos 90° en sentido contrario a las agujas del reloj y desé-chelos.

    2. Coloque la nueva cánula de mezcla [E].Consejo: asegúrese de que la muesca del cartucho coincida con la muesca de la cánula de mezcla.3. Gire la cánula de mezcla 90° en el sentido de

    las agujas del reloj para bloquearla en posi-ción.

    2. Retire la cánula de mezcla usada y elimine los posibles tapones de material de las abertu-ras del cartucho.

    3. Fije la cánula de mezcla a la abertura corres-pondiente del cartucho.

    4. Asegure la cánula de mezcla con el mecanis-mo de bloqueo.

    Utilización del cartucho Automix

    AB

    CDE

    G

    F

    Colocar el cartucho1. Presione hacia arriba la palanca [A] situada

    en la parte posterior del dispensador y tire

  • 50

    Aplicación recomendada• Honigum Pro/Mono se puede utilizar en

    todas las cubetas de impresión convenciona-les no perforadas.

    • Los mejores resultados se consiguen con cubetas de impresión individuales.

    • Para mejorar la adhesión del material a las cubetas de metal o de plástico debe utilizar-se un adhesivo especial para siliconas de adi-ción (por ejemplo, el adhesivo para cubetas Tray Adhesive de DMG).

    Toma de impresiones monofásicas � Los tiempos individuales pueden consultar-

    se en el apartado “Datos técnicos” en la pági-na 53.

    � Llene la cubeta de impresión preparada con Honigum Pro/Mono. Para ello, sujete la cube-ta ligeramente inclinada con respecto a la cánu-la de mezcla.

    Consejo: Para evitar la formación de burbujas de aire, el extremo de la cánula de mezcla debe

    Aplicar el material � La primera vez que use un cartucho, extrai-

    ga una cantidad de material del tamaño de un guisante y deséchela.

    � Mezcle el material en la cánula de mezcla accionando la palanca [G] del dispensador y aplíquelo directamente.

    Consejo: después de la aplicación, deje en el car-tucho la cánula de mezcla utilizada a modo de tapa.

    Quitar el cartucho1. Presione hacia arriba la palanca [A] situada

    en la parte posterior del dispensador y tire de la varilla de mando [B] totalmente hacia atrás.

    2. Levante el pestillo de plástico [C] y extraiga el cartucho.

  • 51

    tarse en el apartado “Datos técnicos”. Siga las instrucciones de uso correspondientes.

    � Llene la cubeta de impresión con Honigum Pro/Mono. Para ello, sujete la cubeta ligera-mente inclinada con respecto a la cánula de mezcla.

    Consejo: Para evitar la formación de burbujas de aire, el extremo de la cánula de mezcla debe mantenerse sumergido en todo momento en la masa de material.

    � Recubra el preparado con Honigum Pro/Light. Nota: el llenado de la cubeta y la inyección deben completarse a la vez, ya que la temperatura de la boca, al ser más alta, provoca que el material inyec-tado se endurezca más rápido que el de la cube-ta.

    � Dentro del tiempo de procesamiento, colo-que despacio la cubeta llena en la boca sin ejercer mucha fuerza y deje que el prepara-do tome forma.

    mantenerse sumergido en todo momento en la masa de material.

    � Llene una jeringa de elastómero convencio-nal con parte del material o utilice directa-mente el cartucho de 50 ml para inyectar el preparado.

    Consejo: el llenado de la cubeta y la inyección deben completarse a la vez, ya que la tempera-tura de la boca, al ser más alta, provoca que el material inyectado se endurezca más rápido que el de la cubeta.

    � Dentro del tiempo de procesamiento, colo-que despacio la cubeta llena en la boca sin ejercer mucha fuerza y deje que el prepara-do tome forma.

    � Una vez transcurrido el tiempo de fraguado, saque la impresión de la boca; consulte el apar-tado “Retirada” en la página 52.

    Técnica de impresión de dos pasos � Los tiempos que se requieren para cada uno

    de los materiales empleados pueden consul-

  • 52

    � Siga atentamente las indicaciones del fabri-cante del desinfectante.

    � Seque la impresión final y guárdela hasta que vaya a realizar el vaciado; consulte el aparta-do “Almacenamiento de la impresión” en la página 53.

    � Puede obtener más información en los infor-mes de la DGZMK (asociación alemana de salud bucodental). Informes de la DGZMK 3/93 V 1.0; www.dgzmk.de

    � ADA recomienda seguir las indicaciones del Council on Dental Materials, Instruments and Equipment. Disinfection of impressions. JADA 1991;122(3):110; www.ada.org

    Vaciado y galvanoplastia � La impresión debe vaciarse, como pronto,

    30 minutos después de retirarla de la boca.Para el vaciado, DMG recomienda utilizar yeso piedra (ISO 6873; tipo III, por ejemplo, Molda-no, Bayer) o yeso extraduro para modelos (ISO 6873; tipo IV, por ejemplo Fujirock II, GC). La impre-

    � Una vez transcurrido el tiempo de fraguado, saque la impresión de la boca; consulte el apar-tado “Retirada” en la página 52.

    Retirada � Saque la impresión en paralelo al eje longitu-

    dinal de los dientes. � A continuación, proceda como se describe

    en el apartado “Limpieza y desinfección de la impresión final” en la página 52.

    Limpieza y desinfección de la impresión final

    � Desinfecte la impresión final únicamente con soluciones de inmersión.DMG recomienda utilizar una solución de glutaraldehído al 2%.

    � Asegúrese de que el desinfectante utilizado está indicado para su uso con siliconas de poli-merización por adición.

  • 53

    Honigum Pro/Mono

    Tiempo dentro de la boca [min] ≥ 3:15 ≥ 3:15

    Modificación de las dimensiones tras 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Endurecimiento por compresión [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Deformación bajo presión [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Tiempo de procesamiento1 [min] ≤ 1:30 ≤ 1:30

    Tiempo de procesamiento intraoral2 [min] ≤ 0:30 ≤ 0:30

    Tiempo dentro de la boca [min] ≥ 2:00 ≥ 2:00

    sión se puede recubrir mediante galvanoplastia con cobre o plata.

    Almacenamiento de la impresión � Almacenar la impresión a temperatura ambien-

    te (15 – 25 °C/59 – 77 °F) en un lugar seco. � Proteger de la luz solar directa.

    La impresión es intrínsecamente estable y es posi-ble vaciarla sin perder precisión incluso transcu-rridos varios meses.

    Datos técnicos

    Honigum Pro/Mono

    Tiempo de procesamiento1 [min] ≤ 2:45 ≤ 2:45

    Tiempo de procesamiento intraoral2 [min] ≤ 1:00 ≤ 1:00

  • 54

    Desinfección del Automix-DispenserEl Automix-Dispenser se puede volver a usar una vez desinfectado, pero sustitúyalo si muestra signos visibles de desgaste. La desinfección se puede efectuar por inmersión con un desinfectante de los de venta habitual en el mercado. DMG recomienda usar exclusiva-mente los desinfectantes incluidos en la lista del RKI (Instituto Robert Koch). El Automix-Dispen-ser admite, además, la esterilización en autocla-ve.

    ComposiciónPolisiloxano de vinilo, dióxido de silicio, pigmen-tos, aditivos, catalizador de platino

    ClasificaciónISO 4823:2000, tipo II: consistencia media

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Modificación de las dimensiones tras 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Endurecimiento por compresión [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Deformación bajo presión [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8

    1 Los tiempos indicados son válidos para una temperatura ambiente de 23 °C y una humedad relativa del aire normal del 50 %. Estos tiempos se acortan a temperaturas más elevadas, mientras que aumentan a temperaturas más bajas.

    El tiempo de procesamiento hace referencia al espacio de tiem-po que media entre el comienzo de la mezcla y el momento en que debe realizarse, a más tardar, la colocación de la cubeta en la boca del paciente.

    2 Los tiempos indicados son válidos a partir del comienzo de la mezcla para una temperatura de 35 ºC.

  • 55

    5 cartuchos con 380 ml de pasta, 50 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929569

    Fast REF 929979

    2 cartuchos con 50 ml de pasta, 4 Automix-Tips, 4 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929830

    Fast REF 929976

    Almacenamiento y conservación � Almacenar a temperatura ambiente (15 – 25 °C/

    59 – 77 °F) en un lugar seco. � No guardar en frigorífico ni congelador. � Proteger de la luz solar directa. � Después de la aplicación, deje en el cartucho

    la cánula de mezcla utilizada a modo de tapa. � No usar después de la fecha de caducidad.

    Presentaciones comerciales

    No disponible en EE. UU.

    1 cartucho con 380 ml de pasta, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929568

    Fast REF 929978

  • 56

    4 cartuchos con 50 ml de pasta, 8 Automix-Tips, 8 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989830

    8 cartuchos con 50 ml de pasta, 16 Automix-Tips, 16 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929834

    Fast REF 929977

    8 cartuchos con 50 ml de pasta

    Honigum Pro/Mono

    REF 929911

    Disponible sólo en EE. UU.

    1 cartucho con 380 ml de pasta, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989568

  • 57

    Avisos de segurança básicos• Apenas para o uso odontológico!• Conservar fora do alcance das crianças!

    Instruções para a aplicação• Os tempos de processamento indicados

    (consulte “Dados técnicos” na página 63) aplicam-se a uma temperatura ambiente de 23 ºC e a uma humidade relativa do ar nor-mal de 50%. Temperaturas superiores redu-zem estes tempos e temperaturas inferiores aumentam-no.

    • Enxaguar muito bem com água os resíduos de soluções de retracção, caso contrário estes poderão provocar um prolongamento do tempo de polimerização.

    • Evitar o contacto da impressão com solven-tes orgânicos ou líquidos contendo solven-tes, caso contrário poderá ocorrer a dilatação do material e consequentes irregularidades no molde.

    Instruções de utilização Português

    Descrição do produtoHonigum Pro/Mono é um material de impres-são monofásico à base de silicones de polimeri-zação por adição. O material está disponível no cartucho de segu-rança Automix e no cartucho MixStar cheio e pronto a utilizar, adequado para a utilização no DMG MixStar-eMotion e em outros misturado-res comuns.

    Indicações• Impressão para coroas e pontes• Impressão para inlays e onlays• Impressões funcionais• Determinação de pontos de pressão • Impressões de moldeira aberta de todos os

    tipos, por exemplo implantes e coroas teles-cópicas

  • 58

    1. Para abrir o cartucho, deslizar a corrediça de bloqueio para cima. Não retirar a corrediça de bloqueio do cartucho.

    2

    1

    2. Retirar a tampa do cartucho e descartá-la. Aplicar uma cânula de mistura nova.

    • Evitar o contacto do material de impressão com luvas de látex. A DMG recomenda a uti-lização de luvas à base de PVC ou PE.

    • Não combinar o Honigum Pro/Mono com silicone de polimerização por condensação ou materiais de impressão à base de poliéter.

    Utilização do cartucho MixStar no sistema MixStar-eMotion da DMG

    � Observar as instruções de utilização do “ MixStar-eMotion”!

  • 59

    Utilização do cartucho MixStar em misturadores de outros fabricantes

    � Observar as instruções de utilização do mis-turador utilizado!

    � Primeiramente, colocar o cartucho sem cânu-la de mistura no misturador, caso contrário não estará garantida a mistura perfeita do material!

    � Neste caso, proceder como descrito em “Troca da cânula de mistura” na página 59.

    Troca da cânula de mistura � Observar as instruções de utilização do mis-

    turador utilizado!Nota: Aplicar uma cânula de mistura nova antes de cada mistura.1. Deslizar a corrediça de bloqueio para cima.2. Retirar a cânula de mistura antiga e remover

    eventuais tampas das aberturas do cartucho. 3. Aplicar firmemente a cânula de mistura nas

    respectivas aberturas do cartucho.

    3. Travar a cânula de mistura, fechando a corre-diça de bloqueio.

    4. Inserir o cartucho no MixStar-eMotion. Um sinal sonoro breve confirma a colocação cor-recta do cartucho.

    Notas: Preparar os cartuchos novos antes da pri-meira utilização, rejeitando aproximadamente os primeiros 3 cm do material de impressão.Manter a cânula de mistura usada após a aplica-ção no cartucho para servir de tampa.

  • 60

    Nota: Certificar-se de que as ranhuras no cartu-cho coincidem com as do dispensador.

    Aplicar a cânula de mistura1. Retirar e descartar a tampa do cartucho [D]

    ou a cânula de mistura usada após rotação de 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

    2. Aplicar uma cânula de mistura nova [E].Nota: Certificar-se de que as ranhuras na cânu-la de mistura coincidem com as do cartucho.3. Travar a cânula de mistura, rodando-a 90° no

    sentido dos ponteiros do relógio.

    Aplicação do material � Na primeira utilização de um cartucho, espre-

    mer uma quantidade de material do tama-nho de uma ervilha e descartar.

    � Misturar o material, pressionando a alavan-ca [G] no dispensador na cânula de mistura e aplicar directamente.

    4. Travar a cânula de mistura com a corrediça de bloqueio.

    Utilização do cartucho Automix

    AB

    CDE

    G

    F

    Inserir o cartucho1. Pressionar a alavanca [A] na parte posterior

    do dispensador para cima e puxar a corredi-ça [B] completamente para trás.

    2. Puxar o trinco de plástico [C] para cima, inse-rir o cartucho e travar com o trinco de plás-tico [C].

  • 61

    � Encher a moldeira preparada com Honigum Pro/Mono. Segurar a moldeira ligeiramente inclinada sob a cânula de mistura.

    Nota: Durante a aplicação, a ponta da cânula de mistura deverá ser sempre imersa na massa para evitar a formação de bolhas de ar.

    � Encher uma parte do material numa seringa de elastómero comum ou utilizar directamen-te o cartucho de 50 ml e moldar a prepara-ção.

    Nota: O enchimento da moldeira e a moldagem deverão estar concluídos em simultâneo porque, devido à elevada temperatura da boca, o mate-rial de moldagem endurece mais rapidamente do que o material contido na moldeira.

    � Dentro do tempo de processamento, posi-cionar a moldeira cheia lentamente com redu-zido esforço na boca e permitir a impressão da preparação.

    � Retirar a impressão da boca decorrido o tem-po de polimerização, consultar “Remoção” na página 62

    Nota: Manter a cânula de mistura usada após a aplicação no cartucho para servir de tampa!

    Remoção do cartucho1. Pressionar a alavanca [A] na parte posterior

    do dispensador para cima e puxar a corredi-ça [B] completamente para trás.

    2. Puxar o trinco de plástico [C] para cima e reti-rar o cartucho.

    Aplicação recomendada• Honigum Pro/Mono pode ser utilizado em

    todas as moldeiras não perfuradas comuns. • Os melhores resultados são obtidos com

    moldeiras individuais.• Para melhorar a aderência do material em

    moldeiras metálicas ou plásticas, deverá ser aplicado um adesivo para moldeiras para sili-cones (por exemplo Tray Adhesive, DMG).

    Impressão monofásica � Os tempos individuais encontram-se na sec-

    ção “Dados técnicos” na página 63.

  • 62

    � Retirar a impressão da boca decorrido o tem-po de polimerização, consultar “Remoção” na página 62

    Remoção � Retirar a impressão na área dos dentes pre-

    parados em paralelo ao eixo longitudinal dos dentes.

    � Em seguida proceder como descrito em “Limpeza e desinfecção da impressão final” na página 62.

    Limpeza e desinfecção da impressão final

    � Desinfectar a impressão final apenas em solu-ções de imersão.A DMG recomenda a utilização de uma solu-ção de glutaraldeído a 2%.

    � Certificar-se de que o desinfectante utilizado é indicado para a utilização com silicones de impressão de polimerização por adição.

    Impressão de mistura dupla � Os tempos individuais dos

  • 63

    mamente duro (ISO 6873; Tipo 4, por exemplo Fujirock II, GC). É possível cobrear e pratear o molde.

    Armazenamento do molde � Guardar o molde a temperatura ambiente

    (15 – 25 °C/59 – 77 °F)! � Proteger da luz solar directa!

    O molde é estável e pode ser moldado sem per-da de precisão, mesmo após alguns meses.

    Dados técnicos

    Honigum Pro/Mono

    Tempo de processamento1 [min] ≤ 2:45 ≤ 2:45

    Tempo de processamento intra-oral2 [min] ≤ 1:00 ≤ 1:00

    � Observar rigorosamente as instruções do fabricante dos desinfectantes!

    � Secar a impressão final e guardar até à mol-dagem, consultar “Armazenamento e valida-de” na página 65.

    � Poderá encontrar mais informações na decla-ração da DGZMK (Sociedade Alemã de Esto-matologia). Declaração da DGZMK 3/93 V 1.0; www.dgzmk.de

    � A ADA (Sociedade Americana de Estomato-logia) recomenda seguir o Council on Den-tal Materials, Instruments and Equipment (Conselho de Materiais, Instrumentos e Equi-pamento Dentários). Disinfection of impres-sions. JADA 1991;122(3):110; www.ada.org

    Moldagem e galvanização � Realizar o molde da impressão no mínimo

    30 minutos após a remoção da boca. Para a moldagem, a DMG recomenda a utiliza-ção de gesso odontológico duro (ISO 6873; Tipo 3, por exemplo Moldano, Bayer) ou gesso extre-

  • 64

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Alteração dimensional após 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Compressão remanescente [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Deformação sob pressão [%] ≈ 2,8 ≈ 2,81 Os tempos indicados aplicam-se a uma temperatura ambien-

    te de 23 ºC e a uma humidade relativa do ar de 50%. Tempe-raturas superiores reduzem estes tempos e temperaturas infe-riores aumentam-no.

    O tempo de processamento descreve o período desde a mis-tura até ao momento máximo em que deve realizar-se o posi-cionamento da moldeira na boca do paciente.

    2 Os tempos indicados aplicam-se a partir do início de mistura para uma temperatura de 35 ºC.

    Desinfecção do dispensador AutomixO dispensador Automix é reutilizável após a desinfecção, porém deverá ser substituído em caso de sinais visíveis de desgaste.

    Honigum Pro/Mono

    Tempo de permanência na boca [min] ≥ 3:15 ≥ 3:15

    Alteração dimensional após 24 h [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Compressão remanescente [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Deformação sob pressão [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Tempo de processamento1 [min] ≤ 1:30 ≤ 1:30

    Tempo de processamento intra-oral2 [min] ≤ 0:30 ≤ 0:30

    Tempo de permanência na boca [min] ≥ 2:00 ≥ 2:00

  • 65

    � Manter a cânula de mistura usada após a apli-cação no cartucho para servir de tampa!

    � Não utilizar depois de expirado o prazo de validade!

    Formas de comercialização

    Não disponível nos EUA

    1 cartucho com 380 ml de pasta, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929568

    Fast REF 929978

    A desinfecção pode realizar-se com um desin-fectante de imersão comum. A DMG recomen-da a utilização exclusiva de desinfectantes cons-tantes da lista do RKI (Robert Koch Institut). O dispensador Automix pode também ser desin-fectado em autoclave.

    ComposiçãoVinil polisiloxano, dióxido de silício, pigmentos, aditivos, catalisador de platina

    ClassificaçãoISO 4823:2000, Tipo 2: Consistência média

    Armazenamento e validade � Guardar em local seco a temperatura ambien-

    te (15 – 25 °C/59 – 77 °F). � Não guardar no frigorífico ou congelador! � Proteger da luz solar directa!

  • 66

    8 cartuchos com 50 ml de pasta, 16 Automix-Tips, 16 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929834

    Fast REF 929977

    8 cartuchos com 50 ml de pasta

    Honigum Pro/Mono

    REF 929911

    Apenas disponível nos EUA

    1 cartucho com 380 ml de pasta, 10 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989568

    5 cartuchos com 380 ml de pasta, 50 MixStar-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929569

    Fast REF 929979

    2 cartuchos com 50 ml de pasta, 4 Automix-Tips, 4 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929830

    Fast REF 929976

  • 67

    4 cartuchos com 50 ml de pasta, 8 Automix-Tips, 8 Intraoral-Tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989830

  • 68

    Elementaire veiligheidsinstructies• uitsluitend voor tandheelkundig gebruik!• buiten bereik van kinderen opslaan!

    Gebruiksinstructies• De aangegeven verwerkingstijden (zie “Tech-

    nische gegevens” op pagina  74) gelden voor een kamertemperatuur van 23 °C en een normale relatieve luchtvochtigheid van 50 %. Hogere temperaturen verkorten en lagere temperaturen verlengen deze tijden.

    • Restanten van retractie-oplossingen grondig wegspoelen met water, anders kunnen die in sommige gevallen leiden tot een verlenging van de uithardingstijd.

    • Het contact van de afdruk met organische oplosmiddelen of oplosmiddelhoudende vloeistoffen vermijden, anders kan het materiaal#gaan opzwellen en kunnen daar-door onnauwkeurigheden in de gietvorm ontstaan.

    Gebruiksaanwijzing Nederlands

    ProductbeschrijvingHonigum Pro/Mono is een monofase-afdrukma-teriaal op basis van additiesiliconen. Het materiaal is verkrijgbaar in de Automix-vei-ligheidspatroon en in de gebruiksklaar gevulde MixStar-patroon, die geschikt is voor het gebruik in de DMG MixStar-eMotion en andere in de handel verkrijgbare mengapparaten.

    Indicaties• kroon- en brugafdrukken• inlay- en onlayafdrukken• functie-afdrukken• drukpuntbepaling • allerlei soorten afdrukken, bijv. voor implan-

    taten en telescoopkronen

  • 69

    1. Voor het openen van de patroon de vergren-deling naar boven schuiven. Vergrendelings-schuif niet van patroon trekken.

    2

    1

    2. De sluiting van de patroon trekken en weg-gooien. Plaats een nieuwe mengcanule.

    • Contact van het afdrukmateriaal met latex handschoenen vermijden. DMG adviseert het gebruik van handschoenen op basis van pvc of PE.

    • Honigum Pro/Mono niet combineren met condensatiesiliconen- of polyetherafdrukma-terialen.

    Gebruik van de MixStar-patroon in de DMG MixStar-eMotion

    � Houd u aan de gebruiksaanwijzing van de “MixStar-eMotion”!

  • 70

    Gebruik van de MixStar-patroon in mengapparaten van andere fabrikanten

    � Houd u aan de gebruiksaanwijzing van het gebruikte mengapparaat!

    � Eerst de patroon zonder mengcanule in het mengapparaat plaatsen, anders is correct men-gen van het materiaal niet gegarandeerd!

    � In dit geval net zo te werk gaan als beschre-ven onder “Verwisselen van de mengcanule” op pagina 70.

    Verwisselen van de mengcanule � Houd u aan de gebruiksaanwijzing van het

    gebruikte mengapparaat!Aanwijzing: Voor elk mengproces een nieuwe mengcanule plaatsen.1. De vergrendelingsschuif naar boven duwen.2. De oude mengcanule eraf halen en eventue-

    le propjes uit de patroonopeningen verwij-deren.

    3. Vergrendel de mengcanule door het sluiten van de vergrendelingsschuif.

    4. Plaats de patroon in de MixStar-eMotion. Een kort akoestisch signaal bevestigt de cor-recte plaatsing van de patroon.

    Aanwijzingen: Nieuwe patroon voor het eer-ste gebruik door verwijderen van de eerste ca. 3 cm materiaal klaarmaken voor gebruik.Laat de gebruikte mengcanule na gebruik als slui-ting op de patroon zitten.

  • 71

    2. Klap de kunststof grendel [C] omhoog, plaats de patroon en zet deze vast met de grendel [C].

    Aanwijzing: Let erop dat de uitsparingen aan de patroon en de Automix-dispenser overeen-komen.

    Plaatsen mengcanule1. Draai de patroonkap [D] of gebruikte meng-

    canule 90° linksom en gooi hem weg.2. Plaats een nieuwe mengcanule [E].Aanwijzing: Let erop dat de uitsparingen aan de mengcanule en de patroon overeenkomen.3. Vergrendel de canule door deze 90° rechts-

    om te draaien.

    Materiaal aanbrengen � Knijp de eerste keer dat een patroon wordt

    gebruikt een hoeveelheid materiaal uit van ongeveer de grootte van een erwt en gooi dit weg.

    3. De mengcanule stevig op de daarvoor bestemde openingen van de patroon plaat-sen.

    4. Vergrendel de mengcanule met de vergren-delingsschuif.

    Gebruik van de Automix-patroon

    AB

    CDE

    G

    F

    Plaatsen van de patroon1. De hendel [A] aan de achterkant van de

    Automix-dispenser naar boven duwen en de schuif [B] helemaal terugtrekken.

  • 72

    een lepeladhesief voor A-siliconen (bijv. Tray Adhesive DMG) gebruikt te worden.

    Maken van monofase-afdruk � De individuele tijden zijn te vinden in de rubriek

    “Technische gegevens” op pagina 74. � De voorbereide afdruklepel vullen met Honi-

    gum Pro/Mono. De afdruklepel daarbij een beetje schuin onder de mengcanule houden.

    Aanwijzing: Om luchtbellen te voorkomen, moet de punt van de mengcanule bij het aanbrengen altijd in het materiaal gedompeld blijven.

    � Een in de handel gebruikelijke elastomeer-spuit vullen met een deel van het materiaal of de 50 ml patroon direct gebruiken en om de preparatie spuiten.

    Aanwijzing: Het vullen van de lepel en het spui-ten moeten gelijktijdig beëindigd worden, omdat door de hogere temperatuur in de mond het spuit-materiaal sneller hard wordt dan het materiaal in de lepel.

    � Het materiaal door bediening van de hendel [G] aan de dispenser in de mengcanule men-gen en direct aanbrengen.

    Aanwijzing: Laat de gebruikte mengcanule na gebruik als sluiting op de patroon zitten!

    De patroon verwijderen1. De hendel [A] aan de achterkant van de

    Automix-dispenser naar boven duwen en de schuif [B] helemaal terugtrekken.

    2. Kunststof grendel [C] omhoog klappen en de patroon uitnemen.

    Aanbevolen gebruik• Honigum Pro/Mono kan in alle gangbare

    niet-geperforeerde afdruklepels gebruikt worden.

    • De beste resultaten worden behaald met individuele afdruklepels.

    • Om de adhesie van het materiaal aan meta-len- of kunststof lepels te verbeteren, dient

  • 73

    materiaal sneller hard wordt dan het materiaal in de lepel.

    � Binnen de verwerkingstijd de volle lepel met weinig kracht langzaam in de mond plaatsen en een afdruk maken van de preparatie.

    � Na beëindiging van de uithardingstijd de afdruk uit de mond nemen, zie “Uitnemen” op pagi-na 73.

    Uitnemen � De afdruk parallel aan de lengteas van de gepre-

    pareerde tanden uitnemen. � Vervolgens net zo te werk gaan als beschre-

    ven onder “Reiniging en desinfectie van de eindafdruk” op pagina 73.

    Reiniging en desinfectie van de eindafdruk

    � De eindafdruk alleen met dompeloplossin-gen desinfecteren.

    � Binnen de verwerkingstijd de volle lepel met weinig kracht langzaam in de mond plaatsen en een afdruk maken van de preparatie.

    � Na beëindiging van de uithardingstijd de afdruk uit de mond nemen, zie “Uitnemen” op pagi-na 73.

    Dubbelmengafdruk � De individuele tijden zijn te vinden in de rubriek

    “Technische gegevens”. Houd u aan de bijbe-horende gebruiksaanwijzing!

    � De afdruklepel vullen met Honigum Pro/Mono. De afdruklepel daarbij een beetje schuin onder de mengcanule houden.

    Aanwijzing:Om luchtbellen te voorkomen, moet de punt van de mengcanule bij het aanbrengen altijd in het materiaal gedompeld blijven.

    � Honigum Pro/Light om de preparatie spui-ten.

    Aanwijzing: Het vullen van de lepel en het spui-ten moeten gelijktijdig beëindigd worden, omdat door de hogere temperatuur in de mond het spuit-

  • 74

    Voor de gietvorm adviseert DMG het gebruik van hardgips(ISO 6873; type 3, bijv. Moldano, Bayer) resp. superhardgips voor vormen (ISO 6873; type 4, bijv. Fujirock II, GC). De afdruk kan met koper of zilver gegalvaniseerd worden.

    Bewaren van de afdruk � Afdruk bij kamertemperatuur (15 – 25 °C/

    59 – 77 °F) droog bewaren! � Niet blootstellen aan direct zonlicht!

    De afdruk is vormvast en kan ook na maanden zonder verlies van nauwkeurigheid gegoten wor-den.

    Technische gegevens

    Honigum Pro/Mono

    Verwerkingstijd1 [min] ≤ 2:45 ≤ 2:45

    Intraorale verwerkingstijd2 [min] ≤ 1:00 ≤ 1:00

    DMG adviseert het gebruik van een 2% glu-taraldehyde-oplossing.

    � Let erop dat het gebruikte desinfectiemiddel geïndiceerd is voor het gebruik met additiesi-liconen afdrukmaterialen.

    � Volg nauwkeurig de aanwijzingen van de fabri-kant voor het desinfectiemiddel!

    � De eindafdruk drogen en tot het gieten bewa-ren, zie “Bewaren van de afdruk” op pagi-na 74

    � Meer informatie is ook te vinden bij het stand-punt van de DGZMK. Standpunt van de DGZMK 3/93 V 1.0; www.dgzmk.de

    � ADA adviseert het volgen van Council on Den-tal Materials, Instruments and Equipment. Desinfectie van afdrukken. JADA 1991;122(3):110; www.ada.org

    Gieten en galvaniseren � De afdruk minimaal 30 min. na het uit de

    mond nemen gieten.

  • 75

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Vervorming onder druk [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8 1 De aangegeven tijden gelden bij een kamertemperatuur van

    23 °C en een normale relatieve luchtvochtigheid van 50%. Hogere temperaturen verkorten en lagere temperaturen ver-lengen deze tijden.

    De verwerkingstijd beschrijft de tijd vanaf het begin van het mengen tot het tijdstip waarop uiterlijk de lepel in de mond van de patiënt geplaatst moet worden.

    2 De aangegeven tijden gelden vanaf het begin van het mengen voor een temperatuur van 35 °C.

    Desinfectie van de Automix-dispenserDe Automix-dispenser is na de desinfectie opnieuw te gebruiken, maar bij duidelijke tekenen van slijtage moet deze worden vervangen. De dispenser kan worden gedesinfecteerd door deze onder te dompelen in een gangbaar desin-fectiemiddel. DMG adviseert uitsluitend die des-infectiemiddelen te gebruiken die staan vermeld

    Honigum Pro/Mono

    Verblijftijd in de mond [min] ≥ 3:15 ≥ 3:15

    Dimensieverandering na 24 u [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Drukvervormingsrest [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

    Vervorming onder druk [%] ≈ 2,8 ≈ 2,8

    Honigum Pro/Mono

    Fast Fast

    Verwerkingstijd1 [min] ≤ 1:30 ≤ 1:30

    Intraorale verwerkingstijd2 [min] ≤ 0:30 ≤ 0:30

    Verblijftijd in de mond [min] ≥ 2:00 ≥ 2:00

    Dimensieverandering na 24 u [%] ≤ 0,40 ≤ 0,40

    Drukvervormingsrest [%] ≤ 0,35 ≤ 0,35

  • 76

    Handelsvormen

    Niet verkrijgbaar in de VS

    1 patroon met 380 ml pasta, 10 MixStar-tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929568

    Fast REF 929978

    5 patronen met 380 ml pasta, 50 MixStar-tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929569

    Fast REF 929979

    in de lijst van het Robert Koch Institut. De Auto-mix-dispenser is autoclaveerbaar.

    SamenstellingVinylpolysiloxaan, siliciumdioxide, pigmenten, additieven en platinakatalysator.

    ClassificatieISO 4823:2000, type 2: Medium-bodied consistency

    Opslag en houdbaarheid � Bij omgevingstemperatuur (15 – 25 °C/59 – 77 °F)

    droog bewaren. � Niet in de koelkast of diepvries bewaren! � Niet blootstellen aan direct zonlicht! � Laat de gebruikte mengcanule na gebruik als

    sluiting op de patroon zitten! � Niet gebruiken nadat de houdbaarheids datum

    is verstreken!

  • 77

    Aleen verkrijgbaar in de VS

    1 patroon met 380 ml pasta, 10 MixStar-tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989568

    4 patronen met 50 ml pasta, 8 Automix-tips8 Intraoral-tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 989830

    2 patronen met 50 ml pasta, 4 Automix-tips, 4 Intraoral-tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929830

    Fast REF 929976

    8 patronen met 50 ml pasta, 16 Automix-tips, 16 Intraoral-tips

    Honigum Pro/Mono

    REF 929834

    Fast REF 929977

    8 patronen met 50 ml pasta

    Honigum Pro/Mono

    REF 929911

  • 78

    Grundlæggende sikkerhedsanvisninger• Kun til brug for tandlæger!• Opbevares utilgængeligt for børn.

    Henvisninger vedrørende anvendelsen• De angivne forarbejdningstider (se ”Tekniske

    data” på side 84) gælder for en rumtem-peratur på 23 °C og en normal relativ luftfug-tighed på 50 %. Højere temperaturer forkor-ter, lavere forlænger disse tider.

    • Fjern rester fra retraktionsstoffer ved hjælp af vand. Ellers kan disse stoffer i givet fald medføre en forlængelse af størkningstiden.

    • Undgå, at afst