8
Hahn VL-Band AL Verdeckt liegendes Band für Aluminiumtüren Paumelles invisibles pour portes en aluminium Concealed hinges for aluminium doors F GB Einbauanleitung Notice de montage Installation instructions

Hahn VL-Band AL - Peterhans-HWZ · 2017. 4. 20. · Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendete Profilsystem zur Verfügung gestellt. Recommandation L’usinage des

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Hahn VL-Band AL - Peterhans-HWZ · 2017. 4. 20. · Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendete Profilsystem zur Verfügung gestellt. Recommandation L’usinage des

HahnVL-Band AL

Verdeckt liegendes Band für Aluminiumtüren

Paumelles invisibles pour portes en aluminium

Concealed hinges for aluminium doors

F

GB

■ Einbauanleitung

■ Notice de montage

■ Installation instructions

Page 2: Hahn VL-Band AL - Peterhans-HWZ · 2017. 4. 20. · Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendete Profilsystem zur Verfügung gestellt. Recommandation L’usinage des

Für ästhetisches Designanspruchsvoller Objekttüren.

■ Vielfältig einsetzbar

■ DIN links/rechts verwendbar

■ Hochwertige Materialien

■ Vormontiert und schnellverbaut

■ Verstellbar in vier Richtungen

■ Unterstützt Wärmeschutz

■ Hohe Sicherheit

■ Trägt mehr als 120 kg *)

L’esthétique sans compromis auservice des ouvrages architectu-raux.

■ Utilisations variées

■ Utilisable DIN gauche/droite

■ Matériaux de haute qualité

■ Prémontée pour un montagerapide

■ Réglage dans quatre directions

■ Contribue à l’isolationthermique

■ Haute sécurité

■ Charge admissible supérieure à120 kg *)

For aesthetic design of sophis-ticated commercial doors.

■ Wide variety of uses

■ Applicable DIN left/right

■ High-quality materials

■ Pre-assembled and easy-to-install

■ Adjustable in four directions

■ Contributes to thermalinsulation

■ High security

■ Able to bear up to 120 kg *)

Hahn VL-Band ALVerdeckt liegend. Unsichtbar.Paumelle invisible.Concealed hinge. Invisible.

*) Das VL-Band AL kann mit Zusatzteilen deutlich höhereFlügelgewichte tragen – z.B. beimEinsatz in Brandschutztüren.Untersuchung der vorgesehenenProfilkombination notwendig.

*) La paumelle invisible AL équipée de pièces supplémentaires peutsupporter des portes beaucoup pluslourdes – p. ex. pour une utilisationsur des portes coupe-feu. Étudenécessaire de la combinaison deprofils concernée.

*) The VL Hinge AL can support signifi-cantly heavier doors with additionalparts, e.g. for use in fire safety doors.Examination of intended profilecombination necessary.

Page 3: Hahn VL-Band AL - Peterhans-HWZ · 2017. 4. 20. · Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendete Profilsystem zur Verfügung gestellt. Recommandation L’usinage des

ProfilbearbeitungUsinage du profilé /Section processing

Empfehlung

Die Vorbereitung der Profilesollte mit einem Bearbeitungs-zentrum oder einer vergleich-baren Einrichtung erfolgen.

Aus diesem Grunde sindBohrlehren nicht erforderlich.

Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendeteProfilsystem zur Verfügunggestellt.

Recommandation

L’usinage des profilés devrait êtreeffectué sur un centre d’usinageou une machine semblable.

C’est la raison pour laquelle aucungabarit de perçage n’est nécessaire.

Les plans d’usinage sont mis àvotre disposition pour chaquegamme de profilés.

Suggestion

The sections should be prepared using a machining centre or a similardevice.

Thus, it is not necessary to usedrilling jigs.

Machining drawings will beprovided for the relevant sectionsystem.

Page 4: Hahn VL-Band AL - Peterhans-HWZ · 2017. 4. 20. · Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendete Profilsystem zur Verfügung gestellt. Recommandation L’usinage des

Montage /Montage/ InstallationAbbildung DIN links /Figure DIN gauche/Figure shows DIN left

� Lagerelement auf Flügelprofilstecken.

� Spreizbuchse einschieben.Befestigungsschraube ein-drehen.

� Spreizbuchse bis zumBuchsenkragen eindrehen.

� Wenn Buchsenkragen amProfil aufliegt, Inbusschlüsseldrehen, bis drei Mal Wider-stände zu spüren sind. Damitist das Band fixiert!

� Positionnez l'élément de réglagesur le vantail.

� Introduisez les douilles à expan-sion. Posez les vis.

� Vissez les douilles à expansionjusqu'à la collerette.

� Lorsque la collerette reposesur le profil, tournez la clé Allenjusqu'à ce que vous sentiez troisfois une certaine résistance. Lapaumelle est fixée!

� Mount bearing element on doorleaf.

� Insert expansion bushing. Screwin fastening screw.

� Screw in expansion bushing upto collar.

� When the collar is flush withthe surface, turn the hexagonsocket screw key until you feelthe screw click three times. Andnow the hinge is secure!

� Befestigungsplatte rückseitigeinführen.

� Halteschrauben in geeigneterPosition festsetzen.

� Transportstreifen entfernen.Randabdeckung in das Rahmenprofil einsetzen.

� Dichtstreifen auf die Rück-seite der Schale kleben.

Schale bis zum Anschlag indie Randabdeckung schieben.

� Insérez la plaque de fixation parl’arrière du profilé.

� Fixez les vis de maintien enposition requise.

� Enlevez les rubans. Introduisez lecache de propreté dans le profilédormant.

� Collez la bande d’étanchéité à l’arrière de la coquille.

Enchâssez la coquille jusqu’aufond du cache de propreté.

� Insert mounting plate on back-side.

� Fix firmly locking screws insuitable position.

� Remove transport strips. Insertedge covering in the section ofthe frame.

� Stick the sealing strips to thebackside of the shell.

Slide the shell up to the stop in the edge covering.

Montage am Flügel / Montage sur vantail / Installation on wing

Montage im Rahmen / Montage sur dormant / Installation in frame

60°

� �

� �

Page 5: Hahn VL-Band AL - Peterhans-HWZ · 2017. 4. 20. · Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendete Profilsystem zur Verfügung gestellt. Recommandation L’usinage des

Türflügel befestigenFixation du vantail / Fastening the door wing

Abb. DIN links

� Türflügel positionieren (ca. 80°).

� VL-Band gegen die Blend-rahmenöffnung schieben.

� Band schwenkt selbsttätigein.

� Spreizbuchse bis zumBuchsenkragen eindrehen.

Figure DIN gauche

� Positionnez le vantail (env. 80°).

� Faites glisser la paumelleinvisible dans l’ouverture dudormant.

� La paumelle pivote automati-quement dans le dormant.

� Vissez les douilles à expansionjusqu'à la collerette.

Figure shows DIN left

� Position door leaf at approx. 80°.

� Slide VL-Band towards theopening of the door frame.

� Hinge automatically goes intoits position.

� Screw in expansion bushing upto collar.

� �

� �

Page 6: Hahn VL-Band AL - Peterhans-HWZ · 2017. 4. 20. · Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendete Profilsystem zur Verfügung gestellt. Recommandation L’usinage des

VerstellelementeEléments de réglage/Adjustment elements

Lichter Durchgang 100 %Clair de passage 100 %

Clear width 100 %

Öffnungsbegrenzungzwingend erforderlich

Limiteur d’ouverture absolumentnécessaire

Opening limitation absolutelynecessary

Höhenverstellschraube

Vis de réglage en hauteurVertical adjustment screw

Klemmschrauben

Vis de pincementClamping screws

Horizontalverstellschraube

Vis pour le réglage horizontalHorizontal adjustment screw

Höhenverstellschraube

Vis de réglage en hauteurVertical adjustment screw

Sicherungsschraube

Vis de blocageSafety screws

Sicherungsschraube

Vis de blocageSafety screws

Page 7: Hahn VL-Band AL - Peterhans-HWZ · 2017. 4. 20. · Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendete Profilsystem zur Verfügung gestellt. Recommandation L’usinage des

HorizontalverstellungRéglage horizontal / Horizontal adjustment

� �

� �

Horizontalverstellung (nach Bedarf am oberenund/oder unteren Band)

� Klemmschrauben leichtlösen.

� Beide Sicherungsschraubenbis Anschlag lösen.

� Schattennut verstellen .

� Beide Sicherungsschraubenanziehen.

� Klemmschrauben festziehen,1,5 bis 2 Nm.

Réglage horizontal (selon les besoins, sur la pau-melle du haut et/ou du bas)

� Desserrez légèrement les vis depincement .

� Desserrez complètement lesdeux vis de blocage .

� Réglez la rainure .

� Serrez les deux vis de blocage .

� Serrez les vis de pincement 1 de 1,5 à 2 Nm.

Horizontal adjustment (at the upper and/or lowerhinge as required)

� Slightly loosen clamping screws .

� Loosen both safety screws tillstop .

� Adjust shadow groove .

� Tighten both safety screws .

� Tighten clamping screw(1.5 to 2 Nm).

Page 8: Hahn VL-Band AL - Peterhans-HWZ · 2017. 4. 20. · Bearbeitungszeichnungen wer-den für das jeweils verwendete Profilsystem zur Verfügung gestellt. Recommandation L’usinage des

EBA

/VL-

AL

/DE

/FR

/GB

07.0

4 LW

3’

Dr. Hahn GmbH & Co. KGTrompeterallee 162–170 · D-41189 Mönchengladbach · Postfach 400109 · D-41181 Mönchengladbach

Phone +49 (0)2166 /954-3 · Fax +49 (0)2166 /954-444 · Internet: www.dr-hahn.de · E-Mail: [email protected]

Vertikalverstellung an der eingebauten TürRéglage vertical sur porte montée/Vertical adjusting the mounted door

●�

●�

●�

●�

●�

●�

Vertikalverstellung

– Klemmschrauben � an beiden Bändern leicht lösen.

Türe anheben: Höhenverstellschrauben � an beiden Bändern durch zwei Umdrehungen lösen. Am unteren Band Türflügel mitHöhenverstellschraube � anheben (max. + 3 mm).

Türe absenken: Am oberen Band Höhenverstellschraube �durch zwei Umdrehungen lösen. Am unteren Band Türflügel mitHöhenverstellschraube � absenken (max. – 3 mm).

– Am oberen Band Höhenverstellschrauben � nachstellen.

– Verstellschrauben � an beiden Bändern 2 bis 4 Nm anziehen.

– Klemmschrauben � an beiden Bändern 1,5 bis 2 Nm festziehen.

Réglage vertical

– Desserrez légèrement les vis de pincement � des deux paumelles.

Soulever la porte: desserrez les vis de réglage en hauteur � des deuxpaumelles en faisant deux tours. Soulevez le vantail (max. + 3 mm) enréglant la vis de réglage � sur la paumelle du bas.

Abaisser la porte: desserrez la vis de réglage en hauteur � sur la paumelledu haut en faisant deux tours. Abaissez le vantail (max. – 3 mm) en réglantla vis de réglage � sur la paumelle du bas.

– Ajustez la vis de réglage en hauteur � sur la paumelle du haut.

– Serrez les vis de réglage � de 2 à 4 Nm sur les deux paumelles.

– Serrez les vis de pincement � de 1,5 à 2 Nm sur les deux paumelles.

Vertical adjustment

– Slightly loosen clamping screws � at both hinges.

Raising the door: Loosen vertical adjustment screws � by two turns at both hinges. Raise the door using the vertical adjustment screw �at the lower hinge (max. + 3 mm)

Lowering the door: Loosen vertical adjustment screw � by two turns at the upper hinge, and lower the door using vertical adjustment screw �at the bottom hinge (max. – 3 mm).

– Reset vertical adjustment screws � at the upper hinge.

– Tighten adjustment screws � 2 to 4 Nm at both hinges.

– Tighten clamping screws � 1.5 to 2 Nm at both hinges.