36
Augenblicke.–

Havas Worldwide Switzerland - Cases - Augenblicke d

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Havas Worldwide Switzerland, Euro RSCG Switzerland, Cases, Augenblicke

Citation preview

Augenblicke.–

3

Vorwort

Einen Augenblick bitte.

Schenken Sie uns einen Augenblick und wir geben Ihnen Einblick in fünf aktuelle Arbeiten.

So verschieden diese sind, haben sie doch alle ein gemeinsames Ziel: Creating results.

werbung wird da besonders wirksam, wo sie Menschen bewegt. So wie es die neue globale

Kampagne der Credit Suisse im Grossen tut, mit ihren fantastischen welten rund um führende

Kundenpersönlichkeiten der Bank. oder im Kleinen die neue Kampagne für radiotelevisiun

Svizra rumantscha, deren Plakate mit dem geschickten Einsatz von Qr-Codes zu sprechen

beginnen (wir sind stolz, dass wir auch in der vierten Landessprache kreativ sind). oder die

Kampagne für one Young world, die mit der geschickten Verknüpfung von klassischer werbung

mit Social Media und Pr Millionen von Menschen weltweit erreichte.

Überhaupt ist die crossmediale Einbindung der neuen digitalen technologien und Social Media

zentral bei Euro rSCG Zürich und Genève. Mehrere Spezialisten werden hierfür beschäftigt.

Das Leistungsspektrum im Bereich online und Social Media umfasst websites und web-Appli-

kationen, Mobile websites sowie Applikationen für Smartphones und tablet PCs, Massnahmen

im Umfeld von Social Media (z.B. Aufbau und Pflege von Blogs, Präsenz auf Facebook und

twitter), Durchführung von online-werbekampagnen, Suchmaschinen-optimierung (SEo) sowie

web Analytics und vieles mehr.

wir hoffen, dass Sie in diesem Augenblick auch inspiriert werden. Diese Broschüre darf daher

durchaus als werbung für Euro rSCG Zürich und Genève verstanden werden. Über Ihren Anruf,

Ihr E-Mail oder eine Kontaktaufnahme mit beiliegender Karte freuen wir uns sehr.

4

CrEDIt SUISSE

5

CrEDIt SUISSE

Credit Suisse: Schweizer Weltmarke.

1856 gegründet, schaut die Credit Suisse AG auf eine grosse tradition im Bankengeschäft zurück

und ist heute einer der weltweit führenden Finanzdienstleister. Als integrierte Bank bietet sie

ihren Kunden ein gebündeltes Fachwissen in den Bereichen Private Banking, Investment Banking

und Asset Management und offeriert Unternehmen, institutionellen Kunden und vermögenden

Privatkunden weltweit sowie retailkunden in der Schweiz fachspezifische Beratung, umfassende

Lösungen und innovative Produkte. Mit Hauptsitz in Zürich ist sie in über 50 Ländern tätig und

beschäftigt rund 50 700 Mitarbeitende.

Die Herausforderung: die Marke stärken.

Unabhängig von Marktzyklen und trotz schwieriger Bedingungen ist es möglich, dank umsichti-

ger Strategie und konsistenter Markenführung Vertrauen zu schaffen. So sieht die Credit Suisse

das unbeständige Umfeld als Chance, um offensiv eine neue werbekampagne zu lancieren und

zu zeigen, dass die Bank ihrer Kundschaft jederzeit mit rat und tat zuverlässig zur Seite steht –

in guten, aber vor allem auch in turbulenten Zeiten. Mit dieser Investition in das Unternehmen

und die Marke unterstreicht die Credit Suisse die Stärke ihres Geschäftsmodells.

Verhilft zum Erfolg.

6

CrEDIt SUISSE

Die Idee: Kunden zum Erfolg begleiten.

Als vertrauenswürdiger Finanzpartner hilft die Credit Suisse bei der Verwirklichung von

Ambitionen und Zielen. Die kreative Umsetzung reduziert diesen Gedanken auf das wesentliche:

Schliesslich geht es um die Kunden und nicht um die Bank. Deshalb inszeniert die Kampagne

Kunden aus unterschiedlichen Geschäftsbereichen und stellt deren Erfolgsgeschichte in den

Mittelpunkt: die des Schweizer Chocolatiers «Lindt & Sprüngli», des italienischen Herstellers

von Elektro-Scootern «oxygen», des italienischen Industriekonzerns «Maccaferri», der US-

amerikanischen Mode-Designerin Jen Kao, der chinesischen Internetsuchmaschine «Baidu»

und der «Zermatt Bergbahnen».

Erste Resultate: Werbung, die den Rahmen sprengt.

Die Globalkampagne ist seit oktober 2011 in den Kernmärkten Europa, Asien und USA im

Einsatz. Sie unterscheidet sich grundlegend von klassischer Bankenwerbung: Vorbei sind die

Zeiten textlastiger Finanzwerbung – mit den farbenfrohen Bildern und der künstlerischen

Gestaltung gleicht der Auftritt eher einer Kampagne für Luxusgüter. Das widerspiegelt sich

auch in der Medienwahl: Erstmals werden nicht nur Finanzmedien, sondern auch Premium-

Lifestyle-Magazine mit einbezogen. Erste Feedbacks aus den Märkten zeigen, dass dieser

aussergewöhnliche Ansatz auffällt und gefällt.

7

CrEDIt SUISSE

ERNST TANNER, CEO VON LINDT, STÖSST AUF EIN WEITERES WACHSTUMSJAHR AN.

Die Credit Suisse hilft dem Unternehmen, die Marktposition zu stärken.

credit-suisse.com/clients

DIE SUCHMASCHINE BAIDU ZEIGT IHNEN DEN WEG DURCH DEN INTERNET-DSCHUNGEL.

Die Credit Suisse führt sie sicher durch die Welt der Finanzen.

credit-suisse.com/clients

8

CrEDIt SUISSE

FASHION-DESIGNERIN JEN KAO LIESS SICH FÜR IHRE NEUESTE KOLLEKTION VOM OZEAN INSPIRIEREN.

Die Credit Suisse hilft einem neuen Talent, nach oben zu kommen.

credit-suisse.com/clients

9

CrEDIt SUISSE

FASHION-DESIGNERIN JEN KAO LIESS SICH FÜR IHRE NEUESTE KOLLEKTION VOM OZEAN INSPIRIEREN.

Die Credit Suisse hilft einem neuen Talent, nach oben zu kommen.

credit-suisse.com/clients

10

BrEZELKÖnIG

11

BrEZELKÖnIG

Brezelkönig: Schweizer Laugenbackwaren.

Der führende Schweizer Spezialist für Laugenbackwaren backt seit 1996 im Herzen der

Zentralschweiz. Brezelkönig GmbH & Co. KG betreibt nebst dem Filialgeschäft auch ein erfolg-

reiches Handelsgeschäft: Verschiedene Absatzkanäle in der gesamten Schweiz werden durch

Logistikpartner beliefert, sodass Kunden aus allen Sparten der Lebensmittelbranche von einem

umfangreichen gefrorenen Laugenbackwaren-Sortiment profitieren – von der typischen Salz-

brezel bis zum reich belegten Laugenbaguette in den verschiedensten Conveniencestufen.

Die Herausforderung: die Marke aufbrezeln.

Fast Food als praktische Alternative zur traditionellen Esskultur war gestern. Fast Food ver-

körpert heute ein modernes Lebensgefühl – überall da, wo Mobilität zu einer Grundkonstante

des Alltags wurde und die Leichtigkeit des Seins von der individuellen Fähigkeit abhängt,

tagesabläufe flexibel zu gestalten. wohlgemerkt, ohne auf Genuss verzichten zu müssen.

Dieses Bedürfnis macht Brezelkönig zu einer bekannten und beliebten Marke im Schweizer

Verpflegungsmarkt. Doch es fehlt an einem überzeugenden Erscheinungsbild. Vor diesem

Hintergrund geht es darum, eine attraktive Markenidentität zu inszenieren, die Brezelkönig

vermehrt auf die Zukunft ausrichtet und ausweitet.

Im Reich der Frische.

12

BrEZELKÖnIG

Die Idee: willkommen im Königreich.

Das neu entwickelte Versprechen «Im reich der Frische» dient als Sprungbrett für den Aufbau

einer sprichwörtlich fabelhaften Markenwelt, die die Bäckertradition auf überraschende weise

aufleben lässt. So werden eigens Figuren zum Leben erweckt, die das reich der Frische

bevölkern und sich um knusprige Brezel und duftenden Kaffee kümmern. Und während der

Brezelkönig in Löwengestalt das mit einer Brezel verzierte Zepter über die Backstube schwingt,

stehen ihm der Backbär, die teigschneidekrabbe und das Kaffeekänguru hilfreich zur Seite.

Eintauchen in diese Märchenwelt kann die Kundschaft übrigens an den Brezelkönig-Verkaufs-

ständen und in der virtuellen Verlängerung auch auf Facebook, wo die Idee mit einem hohen

Spassfaktor zelebriert wird.

13

BrEZELKÖnIG

14

BrEZELKÖnIG

15

BrEZELKÖnIG

Eine weitere Idee: Genuss mit einem Augenzwinkern.

witzige Plakate, die die verschiedenen Laugenprodukte bewerben und an den Verkaufsständen

aufgehängt werden, sollen der Kundschaft nicht nur das Sortiment schmackhaft machen, sondern

ein Schmunzeln entlocken.

16

SwISS PoSt IntErnAtIonAL

17

SwISS PoSt IntErnAtIonAL

Swiss Post International: grenzenlose Schweizer Qualität.

Swiss Post International, einer der internationalen Geschäftsbereiche der Schweizer Post,

ist seit 1996 verantwortlich für Lösungen im grenzüberschreitenden Brief- und warenverkehr.

Sie ist in dreizehn europäischen Ländern, in den USA und in drei asiatischen Metropolen

vertreten und kann ihren Kunden dank verschiedenen Partnerschaften Zugang zu einem globalen

Logistiknetzwerk garantieren. Zusätzlich bietet Swiss Post International individuell zugeschnit-

tene Lösungen für ausgewählte Branchen an.

Die Herausforderung: die Kompetenzen aufzeigen.

Um den Mehrwert für nationale und internationale Kunden zu optimieren, werden die Vertriebs-

strukturen angepasst und zukünftig vermehrt Gesamtlösungen und nicht mehr wie bisher einzelne

Produkte oder Sortimente vermarktet. Für das Geschäftsjahr 2011/12 soll die Kommunikation

diese einzigartigen Leistungen von Swiss Post International unterstreichen, sowohl in einer

übergeordneten Dachkampagne als auch einer Kampagne, die spezifisch auf einzelne, für das

Unternehmen relevante Branchen ausgerichtet ist.

Spitzenleistung, die ankommt.

18

SwISS PoSt IntErnAtIonAL

Die Dachkampagne: Komplexität spielerisch gelöst.

Swiss Post International setzt Massstäbe in Zuverlässigkeit, Pünktlichkeit und Sicherheit und

bietet Unternehmen das umfassende Know-how, um erfolgreich neue Märkte im Ausland zu

erschliessen. Die Aufgabenstellung kann noch so komplex sein, Swiss Post International geht

die Herausforderungen spielerisch an und begeistert mit unverwechselbaren Antworten. Die

Expertise beruht auf langjähriger Erfahrung und profunden Kenntnissen im Brief- und Versand-

wesen. Die Gewinnenden sind Kunden, die durch Swiss Post International Schweizer Qualität

weltweit erfahren dürfen, auch in der Kommunikation. Dafür sorgt das Schweizer Kreuz, das in

jedem Kommunikationsmittel als wiedererkennbares Gütesiegel erscheint.

Swiss quality worldwide

Swiss quality worldwide

Wir haben für Sie die beste Taktik.

Für Ihren internationalen Brief-, Zeitungs- und Paketversand setzen unsere Mitarbeitenden auf maßgeschneiderte und fl exible Lösungen. Denn Ihr Erfolg ist unser Erfolg.

Kontaktieren Sie uns: Tel. 0800 18 17 000 oder www.swisspost.de/fl exibel

Excellence delivered.

Sie stellen komplexe Versandaufgaben.

19

SwISS PoSt IntErnAtIonAL

Swiss quality worldwide

Swiss quality worldwide

Wir liefern die beste Lösung.

Für Ihren internationalen Brief-, Zeitungs- und Paketversand setzen unsere Mitarbeitenden auf maßgeschneiderte und fl exible Lösungen. Denn Ihr Erfolg ist unser Erfolg.

Kontaktieren Sie uns: Tel. 0800 18 17 000 oder www.swisspost.de/fl exibel

Excellence delivered.

Sie stellen komplexe Versandaufgaben.

Rubik’s Cube ® used by permission of Seven Towns Ltd. www.rubiks.com

20

SwISS PoSt IntErnAtIonAL

Die Branchenkampagne: das perfekte Zusammenspiel.

Aus der Idee «Sie konzentrieren sich auf Ihr Kerngeschäft, wir kümmern uns um den rest»

entsteht ein crossmediales Konzept, dessen Herzstück vier Printmotive bilden, die unter ande-

rem im web, in Mailings, Broschüren und in internen Kommunikationstools eingesetzt werden.

Swiss Post International verspricht ihren Branchenkunden mehr als nur den Versand ihrer

waren, nämlich fein aufeinander abgestimmte und massgeschneiderte Angebote, die nahtlos

ins Geschäft der Kunden integriert werden. Damit diese mehr Zeit für ihr Kerngeschäft haben:

Sei es im Bereich des Distanzhandels, der Verlage und Medien, der tourismusindustrie sowie

der Finanzdienstleister.

Swiss quality worldwide

Swiss quality worldwide

Sie kaufen und verkaufen.

Wir lagern.Wir versenden.Wir versichern.Wir bieten Zollberatung.Wir bieten Retourenlösungen.Damit Sie mehr Zeit für Ihr Kerngeschäft haben, stehen wir Ihnen in diversen Aufgabenbereichen Ihrer Branche zur Seite. Von fein auf-einander abgestimmten Angeboten bis hin zu maßgeschneiderten Gesamtlösungen führen wir Sie weltweit an Ihre Ziele.

Mehr Informationen erhalten Sie kostenlos unter 0800 18 17 000oder unter www.swisspost.com/distanzhandel

Excellence delivered.Für den Distanzhandel.

Sie produzieren Inhalte.

Wir vermarkten Ihre Inhalte.Wir fi nden Ihre Leser.Wir betreuen Ihre Leser.Wir verpacken und adressieren.Wir distribuieren weltweit.Damit Sie mehr Zeit für Ihr Kerngeschäft haben, stehen wir Ihnen in diversen Aufgabenbereichen Ihrer Branche zur Seite. Von fein auf-einander abgestimmten Angeboten bis hin zu maßgeschneiderten Gesamtlösungen führen wir Sie weltweit an Ihre Ziele.

Mehr Informationen erhalten Sie kostenlos unter 0800 18 17 000oder unter www.swisspost.com/presse

Excellence delivered. Für Verlage und Medien.

Swiss quality worldwide

Swiss quality worldwide

Sie verwöhnen Gäste.

Wir beraten.Wir lagern Kataloge und Waren.Wir adressieren.Wir versenden.Wir optimieren Versandkosten.Damit Sie mehr Zeit für Ihr Kerngeschäft haben, stehen wir Ihnen in diversen Aufgabenbereichen Ihrer Branche zur Seite. Von fein auf-einander abgestimmten Angeboten bis hin zu maßgeschneiderten Gesamtlösungen führen wir Sie weltweit an Ihre Ziele.

Mehr Informationen erhalten Sie kostenlos unter 0800 18 17 000oder unter www.swisspost.com/tourismus

Excellence delivered. Für den Tourismus.

Swiss quality worldwide

Swiss quality worldwide

Sie verwalten Geld.

Wir adressieren. Wir versenden.Wir stellen sicher zu.Wir bieten Retourenlösungen.Wir koordinieren Abläufe.Damit Sie mehr Zeit für Ihr Kerngeschäft haben, stehen wir Ihnen in diversen Aufgabenbereichen Ihrer Branche zur Seite. Von fein auf-einander abgestimmten Angeboten bis hin zu maßgeschneiderten Gesamtlösungen führen wir Sie weltweit an Ihre Ziele.

Mehr Informationen erhalten Sie kostenlos unter 0800 18 17 000oder unter www.swisspost.com/fi nanzen

Excellence delivered. Für Finanzdienstleister.

Swiss quality worldwide

Swiss quality worldwide

21

SwISS PoSt IntErnAtIonAL

Erste Resultate: Die Kampagne kommt an.

Die breit gefächerte Kommunikationsstrategie trägt dazu bei, die Markenbekanntheit und die

Markenvitalität von Swiss Post International im In- und Ausland zu erhöhen. Marktforschungs-

ergebnisse und ein speziell vor dem Kampagnenstart durchgeführter Pretest bei B2B-Ent-

scheidern beweisen ihre Effizienz: Sowohl bezüglich Zielerreichungspotenzial als auch Akzep-

tanz und Glaubwürdigkeit erreichen die Kampagnen durchwegs überdurchschnittliche werte.

Und: Swiss Post International wird bei allen relevanten Zielgruppen als Qualitätsführer wahr-

genommen.

22

rADIotELEVISIUn SVIZrA rUMAntSCHA

23

rADIotELEVISIUn SVIZrA rUMAntSCHA

Radiotelevisiun Svizra Rumantscha: das rätoromanische Radio.

radiotelevisiun Svizra rumantscha ist eine tochtergesellschaft der SrG SSr und erbringt als

einziges Unternehmen den Service Public für die vierte Sprachregion der Schweiz. Es bietet

ein rätoromanisches radioprogramm mit aktueller und vertiefter Information, mit Hintergrund,

Service und Unterhaltung, mit Musik aus allen Sparten sowie speziell aus dem eigenen Kanton.

radiotelevisiun Svizra rumantscha übernimmt ausserdem die Brückenfunktion im sprachlich

uneinheitlichen Graubünden, für die rätoromanische Diaspora in der ganzen Schweiz und jenseits

der Landesgrenze.

Die Herausforderung: als besten Geschichtenerzähler positionieren.

Information und Aktualität sind längst nicht mehr alleiniges radiogut, sondern können überall

und jederzeit heruntergeladen werden. Mit Blick in die Zukunft des allgegenwärtigen Infor-

mationszugangs kehrt radiotelevisiun Svizra rumantscha mit einem komplett überarbeiteten

Programm ab Januar 2012 zu den Ursprüngen des radios zurück: zum wort. Es geht nicht nur

um die wiedergabe einer Faktenlage, sondern vielmehr um deren journalistische Einordnung in

einen Kontext. Dafür werden fixe Strukturen und bestehende Formate aufgebrochen und durch

flexiblere Formen ersetzt. Damit knüpft radiotelevisiun Svizra rumantscha direkt an die im

Alpenraum ausgeprägte und traditionsreiche Kunst des Erzählens an.

Hör rein, blick durch.

24

rADIotELEVISIUn SVIZrA rUMAntSCHA

Die Idee: Plakate, die zu sprechen beginnen.

«taidlas bler, vesas cler.», «Hör rein, blick durch.» Diese Leitidee widerspiegelt den Kern-

gedanken des neuen Programms. radiotelevisiun Svizra rumantscha macht die Hörenden zu

wahrhaft Sehenden. Diese Idee wird auf eine moderne und sehr einfache weise umgesetzt:

Ein Qr-Code, der zwei Bilder miteinander verbindet, führt, wenn man ihn mit dem Smart-

phone fotografiert, direkt über einen Audio-Podcast von radiotelevisiun Svizra rumantscha zum

jeweiligen thema. So wird aus einer stummen werbefläche ein unterhaltsames Hörmedium.

nach diesem Prinzip sind die ersten Hörplakate, Hörinserate, Hörflyer und Hörbroschüren der

welt entstanden.

Erste Resultate: Eine gesprächige Kampagne wird zum Kantonsgespräch.

Die raffinierten und unterhaltsamen Erzählmedien sorgen für grosses Aufsehen im Kanton

und werden von der Presse mehrfach aufgenommen. Der Qr-Code führt schon in der ersten

woche unzählige Personen zu den Hintergrundberichten von radiotelevisiun Svizra rumantscha,

erhöht die Anzahl der Podcast-Downloads und sorgt für signifikant verstärkten online-traffic

auf www.rtr.ch.

Deutsche Übersetzung: wohin führt uns der Klimawandel? Hör rein, blick durch.

25

rADIotELEVISIUn SVIZrA rUMAntSCHA

Deutsche Übersetzung: wie löst der Kanton das Bärenproblem? Hör rein, blick durch.

Co sChliar il problem Cun l’urs? Taidlas bler, vesas Cler.

Fotografar il code e tadlar il podcast

26

onE YoUnG worLD

27

onE YoUnG worLD

One Young World: die Jungen an die Macht.

Von Cnn als «Das junge Davos» bezeichnet, ist one Young world ein jährlich stattfindendes

Forum für interkulturellen Dialog und globales Leadership. Im Unterschied zum wEF sind die

teilnehmenden bei one Young world zwischen 18 und 25 Jahre alt. Zudem müssen sie sich

bereits gesellschaftlich engagiert haben und nachweise über ein eigenes Sozialprojekt oder die

Mitwirkung an einem solchen erbringen. Bei dieser Plattform geht es darum, den Entscheidungs-

trägern von morgen Möglichkeiten zu bieten, eine bessere Zukunft zu gestalten. Unterstützt

werden die jungen Führungskräfte dabei von international bekannten Persönlichkeiten, die

wertvolle Beiträge zum Erfolg des Forums leisten.

Die Herausforderung: weltweit Aufmerksamkeit schaffen.

nach der erfolgreichen Premiere ein Jahr zuvor in London gelingt es Euro rSCG Zürich, sich

im wettbewerb um den nächsten Austragungsort von one Young world gegen weitere Mit-

bewerber wie Paris, Singapur, Kapstadt und washington DC durchzusetzen, das eindrückliche

Gipfeltreffen nach Zürich zu holen und sämtliche dafür notwendigen Strukturen zu schaffen.

Ziel ist es, öffentliche wahrnehmung – vor allem bei jungen Menschen – für one Young world

und dessen Botschaften zu generieren und den Einfluss des Forums dadurch zu vergrössern. Und

nebenbei auch die internationale Anerkennung der Schweiz als Vorbild für multikulturellen

Dialog und Völkerverständigung zu fördern.

Für eine bessere Welt.

28

onE YoUnG worLD

One Young World 2011: Zürich ganz gross.

Die Limmatstadt wird zwischen dem 1. und 4. September 2011 für gut 1300 Jugendliche aus

aller welt zu einem inspirierenden Begegnungsort, wo gemeinsam über Herausforderungen

in Bereichen wie Gesundheit, Bildung, religion, Armut, Menschenrechte und Umwelt diskutiert

wird. Die Delegierten erarbeiten zudem ganz konkrete Lösungsansätze und Projekte, die in

ihren Heimatländern umgesetzt werden. Für die Idee engagieren sich vor ort so prominente

Schirmherren wie der Musiker Bob Geldof, nobelpreisträger Desmond tutu und Muhammad

Yunus, Kronprinz Haakon von norwegen, Starkoch Jamie oliver und Soulsängerin Joss Stone.

29

onE YoUnG worLD

30

onE YoUnG worLD

Die Print-Idee: Make Followers Leaders.

Zur Bewerbung von one Young world wird eine breit angelegte, mehrstufige Kampagne ent-

wickelt und in einer ersten Kampagnenphase mit aufrüttelnden Plakaten auf den Event auf-

merksam gemacht. Hier sind Politiker zu sehen, die – wie die realen Pressebilder beweisen –

ihre Zeit zu oft mit unwichtigen Dingen vergeuden, anstatt im rahmen ihrer Führungsfunktion

verantwortlich zu handeln. Die Auflösung bringt die Haltung von one Young world auf den Punkt:

«If the leaders don’t lead, we must lead.»

8886 Anzeigen 210x282ra.indd 1 16.08.11 14:448864_Leaders.indd 1 11.08.11 17:07

8864_Leaders.indd 3 11.08.11 17:07

8864_Leaders.indd 5 11.08.11 17:07

31

onE YoUnG worLD

one Young world macht aber nicht nur Front gegen verantwortungslose Politiker, es diskutiert

und liefert gleich selber Lösungen zur Behebung der Missstände in der welt. Deshalb wird in

einer zweiten Kampagnenphase das breite themenspektrum des Kongresses auf wildplakaten

mit frechen Headlines vorgestellt. Printsujets zeigen hier, mit welchen frischen Lösungsansätzen

die jungen Denkenden mehrere weltprobleme gleichzeitig angehen.

FIGHTING ENERGY WASTE AND

SOCIAL ISOLATION AT THE SAME TIME.

SWITCH OFF

THE LIGHTS AND

THROW

A PARTY.

YOUNG THINKERS OF THE WORLD, UNITE.

ONEYOUNGWORLD.CH

ZURICH, 1– 4 SEPTEMBER 2011

8907 OYW TypoPlakat A2 e.indd 1 26.08.11 12:02

LET MOTHERS

WORK,

NOT CHILDREN.FIGHTING DISCRIMINATION OF WOMEN

AND CHILD LABOUR AT THE SAME TIME.

YOUNG THINKERS OF THE WORLD, UNITE.

ONEYOUNGWORLD.CH

ZURICH, 1– 4 SEPTEMBER 2011

8907 OYW TypoPlakat A2 e.indd 3 26.08.11 12:02

FIGHTING ENERGY WASTE AND INSUF-

FICIENT SCHOOLING AT THE SAME TIME.

TURN OFF

YOUR TV

AND USE

YOUR BRAIN.

YOUNG THINKERS OF THE WORLD, UNITE.

ONEYOUNGWORLD.CH

ZURICH, 1– 4 SEPTEMBER 2011

8907 OYW TypoPlakat A2 e.indd 4 26.08.11 12:02

BUY CONDOMS,

NOT WOMEN.FIGHTING HIV AND HUMAN

TRAFFICKING AT THE SAME TIME.

YOUNG THINKERS OF THE WORLD, UNITE.

ONEYOUNGWORLD.CH

ZURICH, 1– 4 SEPTEMBER 2011

8907 OYW TypoPlakat F4 e v3.indd 1 26.08.11 12:03

FIGHTING INFECTIOUS DISEASE AND

MEDIA CONTROL AT THE SAME TIME.

BRAINWASHING.

HANDWASHING,

NOT

YOUNG THINKERS OF THE WORLD, UNITE.

ONEYOUNGWORLD.CH

ZURICH, 1– 4 SEPTEMBER 2011

8907 OYW TypoPlakat F4 e v3.indd 2 26.08.11 12:03

32

onE YoUnG worLD

Die Social-Media-Idee: Make Leaders Followers.

In einer dritten Phase der Kampagne ermöglicht ein Facebook-Experiment der breiten Bevöl-

kerung, sich in die Diskussionen von one Young world einzuschalten und ihre Meinungen und

Anregungen zu formulieren. Dreh- und Angelpunkt der Social-Media-Aktion ist die Stunde, die

jeder Mensch bei der Zeitumstellung von der Sommer- auf winterzeit geschenkt bekommt (in

diesem Fall am 30. oktober 2011). Unter dem Motto «time change, mind change» kann jeder

auf facebook.com/timechangemindchange seine Impulse liefern. Jeder Eintrag ist eine Auffor-

derung an die führenden Machthabenden der welt, in diesen 60 Minuten getroffene Entscheidun-

gen noch einmal zu reflektieren, neue Lösungen zu erarbeiten und Fehler zu korrigieren. Das

Ergebnis dieser Aktion ist ein 12 Meter langer Brief, der pünktlich zur Zeitumstellung an die

Politiker verschickt wird.

Zeitumstellung: eine Extra-Stunde für Politiker. Community sagt, welche Entscheidungen überdacht werden sollen. Ein 12-Meter-Brief mit allen Facebook-Posts.

33

onE YoUnG worLD

Das Resultat: Die Welt schaut nach Zürich.

Von one Young world 2011 spricht und hört die ganze welt: Die globalen on- und offline-Medien

schenken dem Event enorme Beachtung und tragen durch ihre intensive Berichterstattung

dazu bei, dass sich die Botschaften des Forums um den ganzen Erdball verbreiten (insgesamt

3 097 090 137 Mediakontakte). Social Media wird zu einem zentralen Multiplikator für das

Anliegen von one Young world. Die hohe Aktivität auf allen genutzten Plattformen bedeutet

zusätzliche und kostenfreie Publicity in signifikantem Ausmass (21 878 FB-Fans, 188 000 000

erreichte twitter-User in 88 Ländern, 31 038 Aufrufe des oYw-Channels auf Youtube).

«time change, mind change» erreicht ebenfalls sein Publikum: Im Laufe der Zeit werden

weltbekannte Politiker wie US-Präsident Barack obama und der kanadische Premier Harper

auf das Projekt aufmerksam und folgen ihm auf Facebook und twitter. Zu guter Letzt: Berlusconi

(siehe Plakate) ist inzwischen nicht mehr an der Macht.

34

AKtUELLE ArBEItEn

Die Agentur mit dem Stern.Die Passion der Agentur mit dem Stern im Logo: Marken zu Stars machen. Der Claim: Creating results. Euro rSCG Zürich und Genève sind topkreativ, strategisch, interdisziplinär, digital, crossmedial, intelligent, ehrgeizig, modern und hochmotiviert für ihre Kunden. Der Erfolg der Kunden sowie Hunderte Awards (von ADC-würfeln über Effies bis zu Cannes-Löwen) machen wiederum die Agentur erfolgreich – sie gehört zu den Bedeutendsten (siehe ranking bsw leading swiss agencies) und Kreativsten (siehe Kreativ-ranking) in der Schweiz. Euro rSCG Zürich und Genève verfügen über integrierte Units für online- und Direktmarketing, Branding (StarBrand™) sowie Produktion (d+p digital + print production). Als eine der ganz wenigen Agenturen überbrücken Euro rSCG Zürich und Genève mit zwei grossen niederlassungen den röstigraben.

Übrigens: Ab 1. September 2012 wird Euro rSCG Zürich «Havas worldwide Zürich» heissen und die west- schweizer niederlassung entsprechend «Havas worldwide Genève», da der Markenname der an der Pariser Börse kotierten Holding «Havas» einfacher ist und auch die Philosophie «think global, act local» des mit 233 Agenturen in 75 Ländern tätigen netzwerks besser zum Ausdruck bringt.

www.eurorscg.ch

Euro RSCG Zürich Gutstrasse 73 Postfach 428 8047 Zürich t +41 44 466 67 77 F +41 44 466 67 33