2
Einblick 2018 Ihre Kirchensteuer macht’s möglich! Dieses Faltblatt gibt Ihnen Einblick in die Arbeit der Katholischen Kirche der Stadt St. Gallen im vergangenen Jahr. Sie engagiert sich in vielfältiger Weise für die Menschen vor Ort. Sie scha Raum für Kinder, Armutsbetroffene, Kranke, Familien, Trauernde, Seniorinnen und Senioren, Gläubige und viele mehr. Sie feiert Gottesdienste in verschie- denen Sprachen und schenkt Heimat. Dies alles ist möglich, weil auch Sie Kirchensteuern bezahlen. Vielen Dank! Spitalbesuche Zeit zuhören Wünsche erfüllen helfen beraten unterstützen Gemeinschaſt feiern reisen Action Freizeit ministrieren singen musizieren tanzen Konzert Kunst Kultur entdecken unterrichten trauen begleiten taufen begegnen interreligiöser Dialog beten Stille meditieren Flüchtlinge Mittagstische Austausch fasten Kjo fletëpalosje ju ofron një vështrim rreth punës së kishës katolike të qytetit St. Gallen në vitin e kaluar. Ajo angazhohet në mënyrë të shumëfishtë për banorët lokalë. Ajo krijon hapësirë për fëmijët, për të prekurit nga varfëria, për të sëmurët, për familjet, për ata që mbajnë zi, për të moshuarit, për besimtarët e shumë të tjerë. Ajo i kremton ritualet fetare në gjuhë të ndryshme dhe dhuron ndjenjën e të qenit në shtëpi. Krejt kjo është e mundshme, pasi Ju paguani tatimin për kishën. Shumë Ju faleminderit! Ovaj prospekt vam daje uvid u rad katoličke crkve grada St.Gallen-a tijekom prošle godine. Angažiranim radom na mnogostruke načine za čovjeka s područja crkva stvara prostor za djecu, siromašne, bolesne, obitelji, ožalošćene, seniorke i seniore,vjernike i puno njih još. Katolička crkva grada St.Gallen-a svetkuje bogoslužja na različitim jezicima darujući domovinu. Sve to je omogućeno zahvaljujući vašim uplatama crkvenog poreza. Hvala vam. Ez a lap betekintést nyújt Önnek a st.galleni katolikus egyhàz tavalyi munkàjàba. Az egyhàz sokat tesz az itt lakókért. Dolgozik a gyermekekért, a szegényekért, a betegekért, a csalàdokért, a gyàszolókèrt, az idős emberekért, a hivőkért és màsokért. A templomban különböző nyelveken istentiszteletet tartunk és otthont nyújtunk. Mindez azért lehetséges, mert Ön is fizeti az egyhàzi adót. Nagyon köszönjük! Este folleto le da una idea sobre las actividades de la iglesia católica en la ciudad de St.Gallen del año pasado. Se compromete de manera polifacética por las personas en el lugar de los hechos. Proporciona lugar para niños, personas afectadas de pobreza, enfermos, familias, enlutados, personas en la tercera edad, creyentes y muchos más. Celebra misas en diferentes idiomas y regala hogar. Todo esto es posible, ya que usted también paga impuestos eclesiásticos. ¡Muchas gracias! Este folheto transmite uma impressão do trabalho da Igreja Católica da Cidade de St.Gallen referente ao ano passado. A Igreja empenha-se, localmente e de diversas maneiras, em favor das pessoas. Ela oferece espaço para crianças, pessoas afetadas pela pobreza, doentes, famílias, pessoas em luto, idosos e idosas, pessoas de fé e muito mais. Ela celebra missas em diferentes idiomas, oferecendo um lar. Isso tudo é possível porque você também paga o imposto eclesiástico. Muito obrigado! Questo dépliant Le permette di farsi un‘idea sul lavoro che la Chiesa cattolica di San Gallo ha svolto lo scorso anno. La Chiesa cattolica si ingaggia per le persone sul posto e questo in svariati modi. Crea spazio per bambini, per persone toccate da povertà, per famiglie, per persone colpite da lutto, per anziani, per credenti e molto altro ancora. Celebra funzioni religiose in differenti lin- gue e vi fa sentire a casa. Tutto questo è possibilie perchè anche Lei paga l‘imposta ecclesiastica. Grazie mille! This leaflet will give you an insight into the work of the catholic church of the City of St. Gallen in the past year. The church engages with the local people in various ways. It provides room for children, poverty affected persons, sick ones, families, bereaved families, seniors, believers, and many more. It celebrates church services in different languages and gives the people a home. This is all possible because you are paying church tax, too. Thank you very much! ,f; ifNaL St.Gallen efu fj;Njhypf;fj; Njthyaj;jpd; fle;j tUlg; gzp gw;wpa xU Gupjiyj; jUfpwJ. ,j; Njthyak; kf;fSf;fhfg; gy;NtW tifapy; ,aq;FfpwJ. ,J Foe;ijfs;> tWikapy; cs;stu;fs;> Nehahspfs;> FLk;gq;fs;> Jf;fj;jpYs;stu;fs;> Kjpatu;fs;> tpRthrpfs; ,d;Dk; gytw;wpw;F ,lkspf;fpwJ. gy;NtW nkhopfspy; topghL epfo;j;jp> nrhe;j ehl;Lr; R+oiy toq;FfpwJ. ePq;fSk; Njthya tup nrYj;Jtjhy;jhd; ,J rhj;jpakhfpwJ. kpf;f ed;wp! Impressum: Pfarreiforum der Katholischen Kirche im Lebensraum St.Gallen Gallusstrasse 34, Postfach 1117, 9001 St. Gallen / Fotos World Voices Openair St.Gallen: Daniel Gassner

Kjo fletëpalosje ju ofron një vështrim rreth punës së ...Einblick 2018 Ihre Kirchensteuer macht’s möglich! Dieses Faltblatt gibt Ihnen Einblick in die Arbeit der Katholischen

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kjo fletëpalosje ju ofron një vështrim rreth punës së ...Einblick 2018 Ihre Kirchensteuer macht’s möglich! Dieses Faltblatt gibt Ihnen Einblick in die Arbeit der Katholischen

Einblick 2018Ihre Kirchensteuer macht’s möglich! Dieses Faltblatt gibt Ihnen Einblick in die Arbeit der Katholischen Kirche der Stadt St. Gallen im vergangenen Jahr. Sie engagiert sich in vielfältiger Weise für die Menschen vor Ort. Sie schafft Raum für Kinder, Armutsbetroffene, Kranke, Fami lien, Trauernde, Seniorinnen und Senioren, Gläubige und viele mehr. Sie feiert Gottesdienste in verschie­denen Sprachen und schenkt Heimat. Dies alles ist möglich, weil auch Sie Kirchensteuern bezahlen. Vielen Dank!

Spitalbesuche Zeit zuhören

Wünsche erfüllen helfen beraten

unterstützen Gemeinschaft

feiern reisen Action Freizeit

ministrieren singen musizieren tanzen Konzert Kunst Kultur entdecken

unterrichten trauen begleiten

taufen begegnen interreligiöser Dialog beten Stille meditieren Flüchtlinge Mittagstische Austausch fasten

Kjo fletëpalosje ju ofron një vështrim rreth punës së kishës katolike të qytetit St. Gallen në vitin e kaluar. Ajo angazhohet në mënyrë të shumëfishtë për banorët lokalë. Ajo krijon hapësirë për fëmijët, për të prekurit nga varfëria, për të sëmurët, për familjet, për ata që mbajnë zi, për të moshuarit, për besimtarët e shumë të tjerë. Ajo i kremton ritualet fetare në gjuhë të ndryshme dhe dhuron ndjenjën e të qenit në shtëpi. Krejt kjo është e mundshme, pasi Ju paguani tatimin për kishën. Shumë Ju faleminderit!

Ovaj prospekt vam daje uvid u rad katoličke crkve grada St. Gallen-a tijekom prošle godine. Angažiranim radom na mnogostruke načine za čovjeka s područja crkva stvara prostor za djecu, siromašne, bolesne, obitelji, ožalošćene, seniorke i seniore,vjernike i puno njih još. Katolička crkva grada St. Gallen-a svetkuje bogoslužja na različitim jezicima darujući domovinu. Sve to je omogućeno zahvaljujući vašim uplatama crkvenog poreza. Hvala vam.

Ez a lap betekintést nyújt Önnek a st. galleni katolikus egyhàz tavalyi munkàjàba. Az egyhàz sokat tesz az itt lakókért. Dolgozik a gyermekekért, a szegényekért, a betegekért, a csalàdokért, a gyàszolókèrt, az idős emberekért, a hivőkért és màsokért. A templomban különböző nyelveken istentiszteletet tartunk és otthont nyújtunk. Mindez azért lehetséges, mert Ön is fizeti az egyhàzi adót. Nagyon köszönjük!

Este folleto le da una idea sobre las actividades de la iglesia católica en la ciudad de St. Gallen del año pasado. Se compromete de manera polifacética por las personas en el lugar de los hechos. Proporciona lugar para niños, personas afectadas de pobreza, enfermos, familias, enlutados, personas en la tercera edad, creyentes y muchos más. Celebra misas en diferentes idiomas y regala hogar. Todo esto es posible, ya que usted también paga impuestos eclesiásticos. ¡Muchas gracias!

Este folheto transmite uma impressão do trabalho da Igreja Católica da Cidade de St. Gallen referente ao ano passado. A Igreja empenha-se, localmente e de diversas maneiras, em favor das pessoas. Ela oferece espaço para crianças, pessoas afetadas pela pobreza, doentes, famílias, pessoas em luto, idosos e idosas, pessoas de fé e muito mais. Ela celebra missas em diferentes idiomas, oferecendo um lar. Isso tudo é possível porque você também paga o imposto eclesiástico. Muito obrigado!

Questo dépliant Le permette di farsi un‘idea sul lavoro che la Chiesa cattolica di San Gallo ha svolto lo scorso anno. La Chiesa cattolica si ingaggia per le persone sul posto e questo in svariati modi. Crea spazio per bambini, per persone toccate da povertà, per famiglie, per persone colpite da lutto, per anziani, per credenti e molto altro ancora. Celebra funzioni religiose in differenti lin-gue e vi fa sentire a casa. Tutto questo è possibilie perchè anche Lei paga l‘imposta ecclesiastica. Grazie mille!

This leaflet will give you an insight into the work of the catholic church of the City of St. Gallen in the past year. The church engages with the local people in various ways. It provides room for children, poverty affected persons, sick ones, families, bereaved families, seniors, believers, and many more. It celebrates church services in different languages and gives the people a home. This is all possible because you are paying church tax, too. Thank you very much!

,f; ifNaL St. Gallen efu fj;Njhypf;fj; Njthyaj;jpd; fle;j tUlg; gzp gw;wpa xU Gupjiyj; jUfpwJ. ,j; Njthyak;

kf;fSf;fhfg; gy;NtW tifapy; ,aq;FfpwJ. ,J Foe;ijfs;>

tWikapy; cs;stu;fs;> Nehahspfs;> FLk;gq;fs;> Jf;fj;jpYs;stu;fs;>

Kjpatu;fs;> tpRthrpfs; ,d;Dk; gytw;wpw;F ,lkspf;fpwJ. gy;NtW

nkhopfspy; topghL epfo;j;jp> nrhe;j ehl;Lr; R+oiy toq;FfpwJ.

ePq;fSk; Njthya tup nrYj;Jtjhy;jhd; ,J rhj;jpakhfpwJ. kpf;f

ed;wp!

Impr

essu

m: P

farr

eifo

rum

der

Kat

holis

chen

Kir

che

im L

eben

srau

m S

t. Gal

len

Gallu

sstr

asse

34,

Pos

tfach

111

7, 9

001

St. G

alle

n / F

otos

Wor

ld V

oice

s Ope

nair

St.G

alle

n: D

anie

l Gas

sner

Page 2: Kjo fletëpalosje ju ofron një vështrim rreth punës së ...Einblick 2018 Ihre Kirchensteuer macht’s möglich! Dieses Faltblatt gibt Ihnen Einblick in die Arbeit der Katholischen

ren einerseits Praktisches aus, wie Lebens­mittel schneiden. Andererseits beschäf­tigen sie sich bewusst mit dem nachhalti­gen Umgang mit Lebensmitteln und lernen, wie sich Food Waste vermeiden lässt.

Über das Menü abstimmenMittlerweile ist es fast 11.30 Uhr. Die Lasagne ist im Ofen, der gemischte Salat angerichtet und der Teig für die Waffeln ruht im Kühlschrank. Die ersten Gäste treffen ein. Die meisten sind Familienan­gehörige der Kinder oder Pfarreimitglie­der. Mitessen darf für einen Unkostenbei­trag von zehn Franken für Erwachsene und fünf Franken für Kinder aber jeder. Kaum haben die Gäste Platz genommen, nehmen die Deli­Kids die Bestellungen für die Menüs und Getränke auf. Zu ihren Aufgaben gehören auch das Anrichten der Speisen, das Kassieren und der Abwasch. Diese Aufgaben wechseln im Halbstundentakt, damit alle Kinder alle Aufgaben ausprobieren können. Alles läuft reibungslos und die Kinder und Jugendlichen sind gewissenhaft auf ihre Aufgaben konzentriert. Die 11­jährige Magdalena freut sich darüber, dass den

Gästen das Essen schmeckt. «Bei uns kann jedes Kind ein Menü vorschlagen, dann stimmen wir ab, was wir kochen», sagt sie stolz.

Beim Putzen nach dem Essen helfen sich die Kinder und Jugendlichen gegen­seitig. Bis 15 Uhr muss alles aufgeräumt sein. «Gerade bei diesen Aufgaben sieht man, wie sich die Kinder entwickeln und was sie alles dazugelernt haben», sagt Claudia Schneeberger. Viele Kinder würden diese Aufgaben anfangs über­haupt nicht mögen. In ihrer Zeit bei den Deli­Kids würden sie aber immer enga­gierter. «Nach einiger Zeit helfen sie meist von sich aus den jüngeren Kindern in der Gruppe.»

Deli-Kids-Restaurant 2018Samstag, 26. Mai, 11.30 –13.30 Uhr Pfarreiheim St. Martin BruggenSamstag, 27. Oktober, 13.30 –16 Uhr mit Kaffee und Kuchen Jugendbaracke Haggen

Weitere Fotos vom Deli­Kids­Restaurantbit.ly/delikidsrestaurant

Singen auf Suaheli, Portu-giesisch und GriechischSeit sieben Jahren treffen sich die Mitglieder des Chors World Voices im Pfarreiheim Heiligkreuz. Sie singen Lieder aus der ganzen Welt. Das hat ihnen schon einen Auf-tritt am Openair St. Gallen einge-bracht. Es ist Sonntagmorgen und regnet in Strömen. «Auf dem Weg ans St. Galler Openair habe ich daher an der Tankstelle spontan ein Paar Gummistiefel gekauft», sagt Salomon Ftamlak. Kurze Zeit später steht er mit den übrigen Mitgliedern des Chors World Voices auf der Bühne im Sittertobel. Jeder im Chor trägt ein traditionelles Kleid aus seiner Heimat. Das Programm setzt sich unter anderem aus portugiesischen, griechischen, südaf­rikanischen und kanadischen Liedern zusammen. «Obwohl es geregnet hat und es noch früh war, hat das Publikum getanzt, uns zugeprostet und geklatscht»,

sagt Ftamlak. «Es war mein bestes Erleb­nis mit dem Chor.»

Mehr als zehn Nationalitäten Salomon Ftamlak stammt ursprünglich aus Äthiopien. 2008 kam er in die Schweiz. Vor eineinhalb Jahren hörte er vom internationalen Chor World Voices, der einmal wöchentlich im Pfarreihaus im Heiligkreuz probt. Obwohl er zuvor noch nie in einem Chor gesungen hatte, mel dete er sich bei Chorleiterin Jeannine Frommenwiler. Seither ist der 34­Jährige Chormitglied. Am liebsten mag er gri e­chische Musik, «wegen des speziellen Rhythmus», wie er sagt.

Salomon Ftamlak ist eines von rund 30 Chormitgliedern. Diese sind zwischen zwanzig und siebzig Jahre alt. Mehr als zehn Nationalitäten sind im Chor vertre­ten. «Das bringt gewisse Herausforderun­gen mit sich wie die unterschiedlichen Auffassungen von Zeit und Pünktlichkeit. Meine Regel ist daher: wenn zehn Per­sonen hier sind, beginnen wir mit der Probe», sagt Chorleiterin Jeannine Frommenwiler. Ein Vorteil des Chores World Voices ist zudem, dass jeweils gleichzeitig zu den Proben ein Kinderhort organisiert wird.

Bei Beziehungs-problemen helfenDie Kirchgemeinde St. Gallen unterstützt soziale Projekte mit einer halben Million Franken jährlich. Eines davon ist die Bera-tungsstelle für Beziehungsfragen.

«Die Sinnfrage ist in den vergangenen Jahren immer wichtiger geworden», sagt Suzanne Hüttenmoser, Leiterin der Beratungsstelle für Beziehungsfragen in St. Gallen. «Heute ist alles schnelllebig und wir haben unzählige Möglichkeiten. Doch was ist, wenn jemand scheitert?» Sinnfragen, Religiosität und Spiritualität haben in den Coachings und in den Einzel­ oder Paartherapiesitzungen daher einen besonderen Stellenwert. «Es gibt Ereignisse und Probleme, die nur mit dem Blick auf das Ganze betrachtet werden können», sagt sie. «Wenn Eltern beispiels­weise ihr Kind verlieren, stellen sie sich die Frage ‹Warum wir?› und suchen nach Antworten.»

Burn-out und DepressionDie Beratungsstelle für Beziehungsfragen gibt es seit über 30 Jahren. Rund 300 Klienten verschiedener Konfessionen haben die Beratungsstelle im vergange­nen Jahr aufgesucht. Beziehungs­ und Kommunikationsprobleme, Aussenbezie­hungen, Burn­outs, Depressionen und Zweifel darüber, ob die Beziehung fortge­setzt werden soll, gehören zu den häufigs­ten Problemen. Suzanne Hüttenmoser arbeitet seit 22 Jahren für die Beratungs­stelle. «Das Schönste an meinem Job ist, dass sich dank der finanziellen Unterstüt­zung der Kirche jeder eine Beratung leisten kann. Ich habe dadurch mit den verschiedensten Menschen zu tun.» Gemeinsam Ziele setzenOb Alt oder Jung, ob als Familie, Paar oder alleinstehend: Im Schnitt besuchen die Klienten rund fünf Sitzungen bei Suzanne Hüttenmoser. «Ich vereinbare immer zusammen mit meinen Klienten, was wir in welcher Zeit erreichen wol­len», sagt Suzanne Hüttenmoser. «Beim ersten Treffen legen wir die gemeinsa­men Ziele fest. Diese müssen realistisch sein.»

Zu Besuch in der Kirche und MoscheeIn St. Otmar liegen die Moschee und die Kirche in direkter Nach-barschaft. Im vergangenen April haben die beiden Gotteshäuser zu einem interreligiösen Tag der offenen Türen eingeladen.

«Ich war gerade in Skandinavien in den Ferien, als Breivik seine Attentate beging», sagt Kristina Grafström, Pastoralassis­tentin in der Pfarrei St. Otmar. «Die Reaktion der Norweger berührte mich. Überall war ihr ‹Ja› zu einer offenen Gesellschaft spürbar.» Ihr Bedürfnis, zu Hause selbst zur Offenheit in der Ge­sellschaft beizutragen, brachte Kristina Grafström ins Seelsorgeteam ein. So entstand die Idee, gemeinsam mit der benachbarten Moschee einen Tag der offenen Türen zu organisieren.

Nebeneinander im QuartierFehim Dragusha, Imam der Paradies­ Moschee, war von der Idee sofort begeis­

tert. «Über den islamischen Glauben ist in der Schweiz nur wenig bekannt. Dieser Anlass sollte zeigen, wie die verschiede­nen Nationalitäten und Religionen in einem Quartier nebeneinander existie­ren», sagt er. Im April war es soweit: Über hundert Personen nutzten den Tag, um bei Führungen, Gebeten und Gesprächen mehr über den Islam oder das Christen­tum zu erfahren. «Beim gemeinsamen Mittagessen habe ich etwa mit einem Zürcher Imam über die Gemeinsamkeiten und Unterschiede des Fastens im Islam und Christentum gesprochen», sagt Kristina Grafström.

Taten statt WorteIn Zukunft braucht es weitere Begegnun­gen, um den Dialog zu fördern, sind sich die Verantwortlichen einig. «Ich bin überzeugt, dass wir die Menschen nicht allein mit Worten überzeugen können, sondern mit guten Taten», sagt Fehim Dragusha. Kristina Grafström ergänzt: «Viele Christen haben noch nie eine Moschee und viele Muslime noch nie eine Kirche betreten. Nun lernen wir uns in kleinen Schritten gegenseitig kennen.»

Kochen mit den Deli-KidsDreimal im Jahr kochen die Deli- Kids in St. Gallen West für rund 50 Gäste. Die Menüs planen sie selbst und lernen dabei, nachhal-tig mit Lebensmitteln umzugehen. Nervös sind die Kinder und Jugendlichen der Deli­Kids nicht, obwohl sie an diesem Sonntag ein Drei­Gänge­Menü für rund 50 Gäste kochen werden. Viele sind schon seit mehreren Jahren bei den Deli­Kids dabei. Sie sind voller Vorfreude und ge­ spannt darauf, wie der Tag wird.

Lasagne und WaffelnEs ist acht Uhr morgens und Jugendar­beiterin Claudia Schneeberger teilt die Kinder und Jugendlichen zusammen mit zwei Teamkolleginnen in Gruppen ein. Einige werden das Gemüse für die Lasa­gne schneiden, andere sind für die Dekoration und das Tischdecken zustän­dig, während wieder andere Kinder das Dessert – dieses Mal Waffeln – überneh­men werden. «Ich putze und räume nicht gerne auf. Aber mir gefällt es, zu kochen,

obwohl ich aufpassen muss, mir nicht in die Finger zu schneiden», sagt die 11­jähri ­ ge Magdalena. Sie gehört seit drei Jahren zu den Deli­Kids. Wann immer möglich macht sie bei allen drei Veranstaltungen im Jahr mit. Seit vier Jahren ist auch schon der 12­jährige Malte dabei. Ihm ge­ fällt vor allem, dass er bei der Koch­gruppe auch Kinder aus anderen Schul­häusern trifft, die er sonst nicht kennen­gelernt hätte.

«Ich putze und räume nicht gerne auf. Aber mir gefällt es, zu kochen, obwohl ich auf-passen muss, mir nicht in die Finger zu schneiden.»

Deli­Kids ist ein Projekt der ökumeni­schen Kinder­ und Jugendarbeit St. Gallen West. Abwechselnd kochen die Kinder und Jugendlichen im Kirchgemeindehaus Winkeln, in der Jugendbaracke in Haggen und im Pfarreiheim Bruggen. Entstanden ist das Projekt vor rund 15 Jahren. Mitmachen können Kinder ab der dritten Klasse unabhängig ihrer Religionszugehö­rigkeit. «Beim Kochen können wir ihnen viel Lebenspraktisches vermitteln», sagt Claudia Schneeberger. Die Kinder probie­

Frommenwiler hat den Chor vor zwei Jahren übernommen. Nach einer Probe­lektion war sie von der Stimmung, der Lebensfreude und der musikalischen Vielfalt so begeistert, dass sie zusagte. Einen Teil der Lieder wählt sie aus, einen Teil können die Chormitglieder vorschla­gen. Derjenige, der die Sprache des je­weiligen Liedes beherrscht, übt mit den anderen Mitgliedern die Aussprache.

«Obwohl es geregnet hat und es noch früh war, hat das Publikum getanzt, uns zuge-prostet und geklatscht.»

Singen statt Kisten packenSeit mehreren Jahren singen Simone Flaig, Frances Vetter und Vera Buff im Chor World Voices. Die Schweizerin, die Irin und die Brasilianerin sind sich ebenfalls schnell einig, dass der Auftritt am Openair das Highlight der vergan­genen Jahre ist. «Obwohl, für mich ist jede einzelne Probe ein Highlight», sagt Frances Vetter. «Morgen ziehe ich um und ich müsste jetzt eigentlich zu Hause sein und Kisten packen. Aber die Probe ist mir so wichtig, die möchte ich auf keinen Fall

verpassen.» Singen sei ihre Leidenschaft und musikalisch schlage ihr Herz irisch ­afrikanisch. Simone Flaig ist hingegen in der Schweiz aufgewachsen. Sie hat sich bewusst für einen internationalen Chor entschieden. «All die verschiedenen Kulturen sind einfach spannend und es hält einen geistig fit, immer wieder fremdsprachige Lieder einzuüben», sagt sie und ihre Kollegin Vera Buff ergänzt: «Das stimmt. Ich möchte in keinem anderen Chor singen.» World Voices ist auch für Vera Buff der erste Chor, in dem sie jemals gesungen hat. Vor 18 Jahren kam sie in die Schweiz. «Aber ich habe bereits in Brasilien davon geträumt, in einem Chor zu singen», sagt sie.

Erfahren Sie, wo Sie den Chor World Voices live erleben können: bit.ly/worldvoices

Gemeinsam feiern an WeihnachtenIm Domzentrum in St. Gallen tref-fen sich jährlich am 25. Dezember all jene Personen zu einem Weih-nachtsfest, die sonst alleine feiern müssten. Bernhard Brack, Leiter der Sozialdienste, gibt Auskunft.

Was sind Ihre eindrücklichsten Erinnerun-gen an die «Kaffeestube an Weihnachten»?Zum einen berührt mich die enorme Dankbarkeit der Gäste. Zum anderen ist die Stimmung sehr speziell. Die Verloren­heit jedes Einzelnen schafft ein starkes Gemeinschaftsgefühl und eine Atmo­sphäre der Offenheit.

Wie entsteht dieses Gemeinschaftsgefühl?So verschieden die Personen sind, so ist ihnen doch die Suche nach Geborgenheit gemeinsam. In die Kaffeestube kommen Alleinstehende, Randständige und Flücht­linge, aber auch Familien und Paare. Das erfordert eine gewisse Offenheit. Bei uns

treffen Personen aus unterschiedlichsten Milieus aufeinander.

Birgt das nicht Konflikte?Doch. Aber wo verschiedene Personen aufeinandertreffen, entstehen auch spannende Gespräche. Das Schöne ist, dass im Vorfeld nie abzusehen ist, wie sich die Feier entwickeln wird. Es ist ein ganz anderes Erlebnis als die Weihnachtsfeier zu Hause, die oft immer gleich abläuft.

Wieso ist es so schwer, an Weihnachten alleine zu sein?Weihnachten ist eine Zeit der geschlosse­nen Systeme. Alle Geschäfte und Lokale sind zu. Jeder ist bei seiner Familie. Überall wird die Harmonie gefeiert. Wer da aus der Rolle fällt und alleine ist, spürt die eigenen Brüche umso deutlicher.

Und in der Kaffeestube rückt diese Einsam-keit für einen Moment in den Hintergrund.Genau. Jedes Jahr kommen etwa 40 Personen. Wir musizieren gemeinsam und erzählen Geschichten. Es gibt viele schöne Momente, in denen sich aber immer auch die Fragilität abzeichnet. Das Leben ist dann ganz nah.

in 1 000 CHF Rechnung 2017

Voranschlag 2017

Aufwand 24 207 22 476

Personalaufwand 9 171 9 115

Sachaufwand 9 955 8 104

Passivzinsen 109 115

Abschreibungen 1 022 1 214

Entschädigung an Gemeinwesen 1 436 1 378

Eigene Beiträge 2 312 2 387

Einlagen in Sondervermögen 202 163

Ertrag 24 220 22 317

Steuern 14 682 14 621

Vermögenserträge 1 455 1 547

Entgelte 6 174 4 309

Beiträge ohne Zweckbindung 300 300

Rückerstattungen von Gemeinwesen 652 491

Beiträge für eigene Rechnungen 111 100

Bezug aus Spezialfinanzierungen 846 949

Mehreinnahmen/Mehrausgaben 13 ­159

Bilanz per 31.12.2017

Jahresrechnung 2017

in 1 000 CHF

Aktiven 26 220 Passiven 26 220

Finanzvermögen 17 748 Fremdkapital 15 864

Verwaltungsvermögen 8 472 Sondervermögen 5 784

Eigenkapital 4 559

Mehreinnahmen 13

Die detaillierte Jahresrechnung 2017, welche mit Mehreinnahmen von CHF 12 807.77 abschliesst, wird an der öffentlichen Sitzung vom 16. Mai 2018 durch das Kirchgemeindeparlament beraten. Sitzungsbeginn um 18 Uhr im Saal des Stadtparlaments, Waaghaus. Jahresrechnung und Amtsbericht sind unter kathsg.ch (grüner Balken rechts) einsehbar oder können bei der Kirchen­verwaltung bezogen werden.

Katholische Kirchgemeinde St. GallenGallusstrasse 34, Postfach 1117 9001 St. Gallen

071 224 05 [email protected]