20
KODAK Portable Power Station PPS1500 Bedienungsanleitung Vor dem Betrieb des Produktes dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zur weiteren Information auf.

KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

KODAK Portable Power StationPPS1500

bedienungsanleitungVor dem betrieb des Produktes dieses Handbuch bitte sorgfältig lesen.bitte bewahren Sie dieses Handbuch zur weiteren Information auf.

Page 2: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

1. VERPACKUNGSINHALT 3

2. EINFÜHRUNG 4

3. SICHERHEITSHINWEISE 5

4. TRANSPoRT 9

5. EINFÜHRUNG: IHR KoDAK PPS1500 10

6. LADEN 11

6.1. AUFLADUNG PER PV (SoLAR PANEL) 11

6.2. DISPLAY 11

7. TECHNISCHE SPEzIFIKATIoNEN 12

8. NUTzUNG DES KoDAK PPS1500 13

9. FEHLERbEHEbUNG 14

10. HäUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 15

11. LAGERUNG UND WARTUNG WäHREND STILLSTANDSzEITEN 16

12. LEbENSDAUER VoN LITHIUm-IoN-bATTERIEN 16

13. ENTSoRGUNG UND RECYCLING 17

14. GARANTIE UND KUNDENDIENST 18

INHALTSVERZEICHNIS

Page 3: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

3

1. VERPACKUNGSINHALT

Nr. Artikel Anzahl

1 KoDAK Portable Power Station PPS1500 1

2 AC Netzteil 1

3 1,5m mC4 auf DC7909 Kabel 1

4 bedienungsanleitung 1

1

42 3

Portable Power StationPPS1500

bedienungsanleitung

Page 4: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

4

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der KoDAK Portable Power Station PPS1500, einer Plug-and-Play Stromversorgung für Strom im Außenbereich (IP21). mit 1500 Wattstunden gespeicherter Energie, laufen Ihre Elektronikgeräte stundenlang.

Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen, wie beispielsweise Stromausfällen, oder auf Campingausflügen mit der Familie, z.b. an einen See, zu gewährleisten.

Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung, sind die folgenden Punkte zu beachten:

• Die vorliegende Anleitung wurde sorgfältig und nach bestem Wissen erstellt. Sofern Sie jegliche Fragen zum Produkt haben, nehmen Sie bitte Verbindung mit uns auf.

• Diese Anleitung darf nur zum persönlichen Gebrauch kopiert oder vervielfältigt werden.

Haftungsausschluss

• Unser Unternehmen haftet nicht für, durch brände, Erdbeben, Nutzung durch einen Dritten, sonstige Unfälle, vorsätzliches Fehlverhalten auf Seiten des Kunden, unsachgemäßen Gebrauch oder sonstige anormale bedingungen, verursachte Schäden.

• Jeglichen Schaden am Wechselstromstecker oder der Stromversorgung nicht selbst reparieren.

• Die Garantie deckt alle bedingungen und Konditionen der Garantie ab. Inhalte, die nicht in den Garan-tiebedingungen und – Konditionen angegeben sind, liegen außerhalb unserer Verantwortung.

• Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für, durch unsachgemäßen Gebrauch oder die Nicht-einhaltung dieser bedienungsanleitung, verursachte Schäden.

• Die bedienungsanleitung sowie Versionen in anderen Sprachen können als PDF Datei auf unserer Webseite heruntergeladen werden: www.portable-power-stations.com.

• Bestimmungsgemäße Verwendung: Unser Produkt eignet sich nicht zur Verwendung mit Anlagen, die sich auf die persönliche Sicherheit beziehen und sich erheblich auf die Stromversorgung stützen, wie z.b. medizinische Geräte, Ausrüstungen für Nuklearanlagen, die Fertigung von Flugzeugen und Raumfahrzeugen usw. Daher übernehmen wir keine Haftung für Unfälle, die die persönliche Sicher-heit, brände oder maschinenausfälle betreffen und durch die Verwendung unseres Produktes mit den obenstehenden Geräten verursacht werden.

2. EINFÜHRUNG

Page 5: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

5

2. SICHERHEITSHINWEISE

bitte beachten Sie diese Hinweise, um einen sicheren Gebrauch zu gewährleisten.

Erklärung der Symbole

Dieses Symbol trägt zusammen mit dem Wort GEFAHR folgende bedeutung

Eine Nichteinhaltung kann sehr wahrscheinlich zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.

Dieses Symbol trägt zusammen mit dem Wort WARNUNG folgende bedeutung

Eine Nichteinhaltung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

Dieses Symbol trägt zusammen mit dem Wort VORSICHT folgende bedeutung

Eine Nichteinhaltung kann zu Verletzungenbzw. Sachschäden führen.

Dieses Symbol trägt zusammen mit dem Wort ACHTUNG folgende bedeutung

Eine Nichteinhaltung kann zur beschädigung des Gerätes führen.

• Schwere Verletzungen umfassen Erblindung, Verbrennungen, Stromschläge, brüche, Vergiftungen usw., die zu Komplikationen, Krankenhausbehandlungen oder dauerhafter behandlung führen können.

• Verletzungen umfassen Verbrennungen, Stromschläge usw., die normalerweise nicht zu Kranken-

hausbehandlungen oder dauerhaften behandlungen führen.

• Sachschäden umfassen Schäden an Gebäuden, Eigentum und Haustieren usw.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Page 6: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

6

Das System oder die Batterie NICHT demontieren, reparieren oder modifizieren.Dies kann zu Stromschlägen, bränden usw. führen.

Das System NICHT in der Nähe eines Feuers oder in einem Feuer positionieren bzw. keiner Hitze aussetzen. Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen.Dies kann zu Stromschlägen, bränden usw. führen.

Das System NICHT im Badezimmer bzw. im Regen oder in feuchten Bereichen laden, verwenden oder aufbewahren.Dies kann zu Stromschlägen, bränden usw. führen.

Die Ausgangssteckdose nur zur Versorgung externer Geräte verwenden. Den Ausgang unter keinen Umständen an das Stromnetz anschließen.Der Anschluss an das Stromnetz kann zu Stromschlägen, Verletzungen oder bränden führen.

Das System bzw. die Stecker NICHT mit feuchten Händen berühren.Dies kann zu Stromschlägen führen.

KEINE Metallgegenstände an den Wechselstromeingang oder -Ausgang anschließen.Dies kann zu Stromschlägen, bränden usw. führen.

Die Augen NICHT reiben, wenn Flüssigkeit aus dem Inneren des Systems in die Augen gelangt.Sofern dies geschieht, die Augen mit Wasser spülen und umgehend ärztlichen Rat einholen. Es besteht die Gefahr der Erblindung.

Das System NICHT mit dem Hausmüll entsorgen.Die lokalen Gesetze im Hinblick auf die Entsorgung des Systems einhalten.

KEINE ungeeigneten Stromkabel verwenden.Dies kann zu Stromschlägen, bränden usw. führen.

Das System NICHT über die angegebene Eingangsspannung hinaus betreiben.Dies kann zu Stromschlägen, bränden usw. führen.

Das System NICHT verwenden, wenn es nicht korrekt funktioniert.Dies kann zu Stromschlägen, bränden, beschädigungen des Systems usw. führen.

Das System NICHT bewegen, während es auflädt oder in Betrieb ist.Dies kann zu Stromschlägen, beschädigungen des Systems oder anderen Verletzungen führen.

GEFAHR

Page 7: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

7

WARNUNG

Das System nur in einer sauberen und trockenen Umgebung verwenden. Nicht in staubiger und feuchter Umgebung verwenden oder lagern.Eine Nichteinhaltung dieser bestimmungen kann zu einem Kurzschluss, Rauchbildung oder bränden füh-ren, wenn metallstaub oder kleine metallteile in berührung mit den Anschlüssen kommen.

Das System vor jedem Gebrauch überprüfen. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt das System nicht verwenden.Sofern Sie feststellen, dass das System jegliche beschädigung oder Risse aufweist, defekt ist oder andere Auffälligkeiten zeigt, das System NICHT weiterverwenden und Verbindung mit dem Händler oder Kun-dendienstzentrum aufnehmen.

Das System nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder defekt ist.

Das System von Kindern fernhalten. Gestatten Sie Kindern den Gebrauch der Stromversorgungseinheit NICHT.Dies kann zu Unfällen oder Verletzungen führen. Dieses System darf nicht von Kindern verwendet wer-den. Das System und seine Anschlusskabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Kinder dürfen nicht mit dem System spielen.Das System darf von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen nur verwendet werden, wenn diese Personen beauf-sichtigt werden bzw. im sicheren Gebrauch des Systems unterwiesen worden sind sowie die sich daraus ergebenden Risiken kennen.

Halten Sie das System von Haustieren fern.

Das System NICHT in einer Umgebung mit hohen Temperaturen verwenden oder aufbewahren.Dies kann zur Deformierung des Systems oder zur Überhitzung führen.

Sollte Flüssigkeit aus dem Inneren des Systems mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommen, die betroffenen Bereiche mit Leitungswasser abwaschen.Die berührung mit der Flüssigkeit kann zu Verletzungen führen.

Bei Unwetter das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.Ein Unwetter kann zu Überstrom aus der Steckdose führen, der eine Überhitzung, brände oder sonstige Unfälle verursachen kann.

Das System NICHT über Stromversorgungssysteme laden, die außerhalb des Bereichs von 100-240 V arbeiten.Dies kann andernfalls zur Überhitzung, zu bränden usw. führen.

Das Systems während des Gebrauchs oder der Lagerung NICHT auf der Seite oder verkehrt herum positionieren.Dies kann zu einem Leck oder zur Überhitzung des Systems führen, die andere Unfälle nach sich ziehen kann.

Page 8: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

8

Werden Rost, eigentümliche Gerüche, Überhitzung oder sonstige anormale Umstände festgestellt, ist die Verwendung des Systems sofort zu beenden und Verbindung mit dem Händler oder unserem Kunden-dienstzentrum aufzunehmen.

Das System erfüllt alle rechtlichen Anforderungen an den Transport von Gefahrstoffen.Die Kapazität des Lithium-Akkus im System übersteigt 100 Wh.Auf der basis internationaler Standards: Wenn das System per Flugzeug versandt werden soll, muss es im Einklang mit der IATA Standardverpackung transportiert werden. Die IATA Anweisungen sowie beschrif-tungsanforderungen müssen erfüllt sowie die relevanten Erklärungen ausgefüllt werden.

Es ist sicherzustellen, dass das System beim Transport in einem Kraftfahrzeug ordnungsgemäß gesichert ist.Eine Nichteinhaltung dieser bestimmung kann zu einer beschädigung des Systems, Stromschlägen, Überhitzung, bränden und anderen Unfällen führen.

Das System darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 und 40°C (32-104 °F) geladen, und verwendet werden.Der betrieb des Systems oberhalb oder unterhalb dieses Temperaturbereichs kann zu Überhitzung oder minderleistung führen.

Das System sofort abschalten, wenn es versehentlich heruntergefallen ist, fallen gelassen wurde oder starken Vibrationen ausgesetzt war.zur Vermeidung von Unfällen bitte Verbindung mit dem Händler oder unserem Kundendienstzentrum aufnehmen, um das System prüfen und reparieren zu lassen.

Die Anweisungen für die elektrischen Geräte, die Sie an die Stromversorgungseinheit anschließen wollen, sorgfältig lesen.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Sie anschließen, vor dem Anschließen abgeschaltet ist.Ein Gerät, das plötzlich startet, kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.

bei Aktivierung der Schutzfunktion und Abschaltung des Gerätesteckers sind die elektrischen Geräte vom Stecker zu trennen. Das System bei Nichtgebrauch/Lagerung zur Vermeidung eines Stromschlags sowie der unnötigen Entladung der batterie usw. abschalten.

VORSICHT

Page 9: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

9

4. TRANSPORT

1. Den Griff oben am Gerät zum Tragen verwenden.

ACHTUNG

Das Gerät beim bewegen von anderen Gegenständen fernhalten.

ACHTUNG

besonders sorgfältig vorgehen, damit das Gerät niemals auf den boden stürzt.

2. Das Gerät auf einer stabilen Oberfläche absetzen.

ACHTUNG

Das Gerät auf einer stabilen oberfläche absetzen.Damit ist es auch einfacher, die Anzeigen abzulesen.

3. Das Gerät transportieren.

GEFAHR

Das Gerät sollte keinen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt werden.Andernfalls besteht das Risiko eines brandes.

Die originalverpackung des Gerätes aufbewahren und bei einem eventuellen Transport verwenden.

Page 10: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

10

Button and connector explanations

A. Hauptschalter

b. EIN/AUS-Schalter für DC Ausgang

C. EIN/AUS-Schalter für AC Ausgang

D. LED Kontrollleuchte

E. 5V USb Ausgang

F. Type-C Ausgang

G. Display (batteriestatusanzeige)

H. 8mm (DC7909) Eingang | (PV-) Ladegerät

I. 12V zigarettenanzünder Ausgang

J. 230V AC Ausgang (Typ F)

5. EINFÜHRUNG: IHR KODAK PPS1500

A G

H

I

J

b

C

E

F

D

Page 11: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

11

6. LADEN

Vor dem Gebrauch oder der Lagerung den KoDAK PPS1500 in den Wandstecker einstecken, bis das Gerät vollständig geladen ist. Wenn die Anzeige weniger als 20% Kapazität anzeigt, das System schnellst-möglich an eine Stromquelle, wie eine AC-Steckdose, oder ein Solar Panel anschließen

ACHTUNG

Das Gerät darf nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und +40°C (32-104°F) geladen werden. Den Ladevorgang durch Abschalten des Systems sowie Herausziehen

des Steckers aus der Steckdose beenden.

zum Aufladen des KoDAK PPS1500 über ein Solar Panel, das PV (Solar Panel) anschließen. Die erste Spal-te im Display leuchtet auf und zeigt damit die Eingangsleistung an. Das System lädt im eingeschalteten sowie im ausgeschalteten modus. Wenn das System ausgeschaltet ist, das Gerät durch Herunterdrücken des Hauptschalters für mehr als 1 Sekunde anschalten. Die Anzeige leuchtet dann auf, aber zur Aktivie-rung des AC oder DC Ausgangs müssen die jeweiligen Schalter noch eingeschaltet werden.

HINWEIS

Wenn der Hauptschalter nicht angeschaltet ist, befinden sich der AC Schalter und die DC Schalter im ausgeschalteten zustand ohne AC und DC Ausgabe. Auch wenn der Hauptschalter angeschaltet ist,

befinden sich die AC und DC Schalter noch im offline-modus und es gibt keine AC oder DC Ausgabe. Die AC und DC Einschalttaste muss separat eingeschaltet werden.

HINWEIS

1) Fehlercodes (E) (siehe 9. Fehlerbehebung) erscheinen an der Position von „Ladestrom“, „DC Ausgabestrom“ und „AC Ausgabestrom“.

2) KoDAK PPS1500 schaltet sich nach 60s automatisch ab, wenn der Hauptschalter angeschaltet ist, die DC- und AC Einschalttaster aber nicht.

3) Das Hintergrundlicht schaltet sich ab, wenn der Hauptschalter, die DC oder AC Einschalttaste eingeschaltet sind, aber nach einer Weile kein betrieb zu verzeichnen ist.

Durch Drücken jeglicher Taste wird das Hintergrundlicht wieder eingeschaltet.

6.1. AUFLADUNG PER PV (SOLAR PANEL)

6.2. DISPLAY

HauptschalterLadestrom

batteriestatus

DC Ausgabe EIN oder AUS

AC Ausgabe EIN oder AUS

DC Ausgabestrom

AC Ausgabestrom

DC Einchalttaste

AC Einschalttaste

LED Anzeige

Page 12: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

12

Allgemeine Informationen

Nennelistung der batterie 1500Wh

Nennspannung der batterie 14.8VDC

Gewicht 17,2 kg (37.9 lbs)

Abmessungen 371.5 x 165.4 x 364.7 mm | 14.6 x6.5 x14.4 inch

betriebstemperaturen 0 - 40 °C (32 - 104 °F) bei 10-90% relativer Feuchtigkeit

Geeignete Lagertemperaturen -20 - 40 °C (4 - 104 °F)

Internationale Schutzklasse IP21

zertifikate CE, FCC, RoHS, UN38.3

Garantie 24 monate

Ausgabe AC Wechselrichter

Nennleistung | Spitzenleistung 1000W | 2000W

Nennspannung | Nennfrequenz 230 Vac | 50Hz

Ausgabe Wechselrichter Reine Sinuswelle

Leistungsfaktor 1

Überlast 1000W<Last<1200W @ 2min. 1200W<Last @ 1 sek.

max. Effizienz (>70% Last) 90%

USB, Type-C & Zigarettenanzünder Ausgänge

USb

5V, 3Amax. Ausgabe für einen USb Port ist 3A

max. Ausgabe beträgt 3A für eine Gruppe aus 2 kombinierten USb Ports

Type-C (PD 2.0)

5~20V (Standard ist: 5V)5V/9V/12V/15V -> 3A

20V -> 2.25ASchnellladeprotokoll: PD 2.0 (max. 45W)

zigarettenanzünderausgang 12.2V, 9A

Eingang

AC Adapterladegerät 42V / 160W

PV (Solar Panel) max. Eingangsspannung 500W

bereich PV (Solar Panel) Eingangsspannung 16-60VDC

PV (Solar Panel) max. Eingangsstrom 10A

PV (Solar Panel) Ladetyp 99.5%

mPPT Effizenz >88%

7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Page 13: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

13

8. NUTZUNG DES KODAK PPS1500

Überprüfen der verbleibenden Batteriekapazitätzur Anzeige der verbleibenden batteriekapazität die Anschalttaste einmal drücken. Um sicherzugehen, dass Ihnen der Strom nie ausgeht, die KoDAK PPS1500 vor Gebrauch oder Lagerung bitte aufladen. Es wird dringend empfohlen, die KoDAK PPS1500 mindestens einmal alle 3 monate aufladen.

Verfahren beim EIN-/ und AUS schalten• Funktion des Hauptschalter Schalters

Einschalten: Den Hauptschalter einmal mehr als eine Sekunde lang drücken, um den KoDAK PPS1500 anzuschalten. Danach leuchten die LED Stromanzeige und der LCD bildschirm auf. Ausschalten: Der KoDAK PPS1500 wird durch Drücken des Hauptschalters für mehr als eine Sekunde ausgeschaltet. Danach schaltet sich der LCD bildschirm ab. Wenn alle Schalter ausgeschaltet sind, schal-tet sich auch die LED Stromanzeige ab.

• Funktion des DC SchaltersEinschalten: Durch Drücken des DC oN-Schalters für mehr als 1 Sekunde aktiviert sich die DC Ausgabe, danach leuchtet die DC Strom-LED auf und die Anzeige zeigt „DC oN“. Ausschalten: Durch Drücken des DC oN-Schalters für mehr als 1 Sekunde deaktiviert sich die DC Ausgabe, danach schaltet sich die DC Strom-LED an und die Anzeige zeigt „DC oFF“.

• Funktion des AC SchaltersEinschalten: Durch Drücken des AC oN-Schalters für mehr als 1 Sekunde aktiviert sich die AC Ausgabe, danach leuchtet die AC Strom-LED auf und die Anzeige zeigt „AC oN“.Ausschalten: Durch Drücken des AC oN-Schalters für mehr als 1 Sekunde deaktiviert sich die AC Ausgabe, danach schaltet sich die AC Strom-LED an und die Anzeige zeigt „AC oFF“.

Intelligente KühlungDas intelligente System des KoDAK PPS1500 schaltet zur Kühlung Lüfter an, wenn eine der folgenden bedingungen erfüllt sind:1) Wechselrichterlast > 400W 2) 5V USb Last > 10W 3) TypeC-PD Last > 30W 4) 12V zigarettenanzünder Last > 50W 5) PV Eingangsleistung > 100W

zudem passt das intelligente Steuerungssystem des KoDAK PPS1500 die PV Eingangs- oder AC Aus-gangslast je nach der Außengehäusetemperatur an, um sicherzustellen, dass das Außengehäuse sicher im Umgang ist. Das KoDAK PPS1500 darf NICHT verwendet werden, wenn ein Lüfter defekt ist.

Frequenzeinstellung Wechselrichterausgabe• Den Hauptschalter und die DC Anschalttaste anschalten. Sicherstellen, dass der AC Schalter ausgeschaltet ist. • Die DC Anschalttaste und die AC Anschalttaste drücken und zur Eingabe der Einstellungen 1 Sekunde

gedrückt halten.• zu Auswahl der AC Ausgabefrequenz des Wechselrichters die AC Anschalttaste drücken. • zum Verlassen der Einstellungen die DC Anschalttaste und die AC Anschalttaste drücken und 1 Sekun-

de lang gedrückt halten.

Verwendung bei angemessener Temperatur• Ladeschutz: Das KoDAK PPS1500 kann ihr Gerät bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 und 40°C

laden. Außerhalb dieses Temperaturbereichs beendet das System den Ladevorgang automatisch, be-ginnt aber wieder, sobald die Temperatur wieder innerhalb des akzeptablen bereichs liegt.

• Entladeschutz: Das KoDAK PPS1500 kann ihre Geräte versorgen, wenn die Umgebungstemperatur zwischen 0 und 40°C liegt. Außerhalb dieses Temperaturbereichs beendet das System automatisch den Ladevorgang des Geräts, nimmt ihn allerdings wieder auf, sobald die Temperatur wieder innerhalb des akzeptablen bereichs liegt.

Strategie zur besten Verwendung• Wenn Sie Geräte mit höherem Strombedarf anschließen, kann der Ladestand der KoDAK PPS1500

schnell fallen, wobei es dann nicht möglich ist, die gesamten 1500Wh Energie zu nutzen.

Page 14: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

14

FEHLERCODE URSACHE LÖSUNGE001 Überspannungsschutz aller batterien Keine Ladung, nur Entladung.

E002 Überspannungsschutz aller batterien Vollständig geladen und neu starten.

E003 Ausfall aller batterien KoDAK PPS1500 neu starten und aufladen.

E004 Übertemperaturschutz Entladung aller batterien

Temperatur zu hoch.Nach Abkühlung neu starten.

E005 Niedrigtemperaturschutz Entladung aller batterien

Umgebungstemperatur zu niedrig.bei höherer Umgebungstemperatur neu starten.

E006 Ladeübertemperaturschutz aller batterien

Die Temperatur des Akkupakets zu hoch.bei niedrigerer Temperatur aufladen.

E007 Ladeuntertemperaturschutz aller batterien

Die Temperatur des Akkupakets ist zu niedrig.bei höherer Temperatur aufladen.

E008 Unterspannungsschutz 1. batteriengruppe

Aufladen und neu starten.

E009 Unterspannungsschutz 2. batteriengruppe

Aufladen und neu starten.

E010 Unterspannungsschutz 3. batteriengruppe

Aufladen und neu starten.

E011 Unterspannungsschutz 4. batteriengruppe

Aufladen und neu starten.

E012 Spannungsausfall buskabel Wechselrichter

Abschalten und neu starten.

E013 Überlastschutz Wechselrichter Last reduzieren. AC neu starten.

E014 Kurzschluss Wechselrichter Ausgang Kurzschluss reduzieren. AC neu starten.

E015 Übertemperaturschutz Kühlgebläseauslass Wechselrichter

bei niedrigerer Kühlgebläsetemperatur neu starten.

E016 Temperatursensor Kühlgebläsetem-peratur am Wechselrichter Fehler

NTC anschließen und neu starten.

E017 Überspannungsschutz PV Eingang Überprüfen, um sicherzustellen, dass das die Solarmodul korrekt konfiguriert worden ist, umdie richtige Eingangsspannung zu liefern.Wenn ja: PV trennen, neu anschalten und PV anschließen.

E018 Interner Übertemperaturschutz Überprüfen, ob betriebstemperatur zu hoch ist. Liegt die Temperatur im betriebsbereich, PV trennen, Gerät abschalten und dann PV neuanschließen.

E019 Übertemperaturschutz PV Kühlgebläse

Recharge after the cooling fan temperature is lower.

E020 Temperatursensor PV Kühlgebläsefunktioniert nicht

KoDAK PPS1500 neu starten..

E021 Ladeschutz batterieschutz-bord Nach Erreichen der Normaltemperatur des Schutz-boards aufladen.

E022 Schutz gegen falsche batterie PV trennen. Neu starten.

E023 Generatorüberlastschutz (AC & DC) Gesamtlast reduzieren und neu starten.

9. FEHLERBEHEBUNG

Page 15: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

15

10. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ)

1. Welche Art Batterie befindet sich in meinem KODAK PPS1500?

Das KoDAK PPS1500 enthält ein 1500Wh Lithium-Ionen-Akku-Pack. Lithium-Ionen-batterien sind viel klei-ner und leichter als normale bleisäurebatterien und können überdies viel häufiger verwendet werden.

2. Woher weiß ich, ob meine KODAK PPS1500 geladen ist?

zum Überprüfen des Ladestands Ihres KoDAK PPS1500 siehe die digitale Anzeige. Das batterie-Icon zeigt den batteriestand der gesamten verbleibenden Ladung an. KoDAK PPS1500 kann verwendet werden, bis sie leer ist, wir empfehlen allerdings aufzuladen, wenn der Ladestand unter 20% fällt.

3. Kann ich die KODAK PPS1500 aufladen, während sie gleichzeitig Strom liefert?

Ja. Die AC Ausgabe unterstützt gleichzeitiges Laden und Stromabgabe. Hierbei ist bitte zu beachten, dass dies nur bei einer verbleibenden batteriekapazität von mehr als 10% sinnvoll ist.

ACHTUNG

Die Wechselrichterausgabe ist eine reine Sinuswelle. Sie eignet sich zur Verwendung für Gerät mit Elektromotor.

Page 16: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

16

1. Aufladen auf maximale KapazitätVor einer langfristigen Einlagerung die KoDAK PPS1500 vollständig aufladen. bei geeigneter betriebstem-peratur (0 - 40 °C (32 - 104 °F)) mindestens einmal alle drei monate aufladen und die Stromversorgungs-einheit trocken und staubfrei sowie außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Geeignete Lagertem-peratur: -20 bis 40°C (-4 - 104 °F). Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen. Sicherstellen, dass das System auf einer stabilen oberfläche ruht.

2.SystemabschaltungWenn das System aufgrund eines niedrigen batterieladestands automatisch abschaltet, bitte aufladen.

3. ReinigungJeglichen Schmutz mit einem feuchten Lappen abwischen.

ACHTUNG

benzin, Verdünner, Kerosin, Petroleum usw. haben die Eigenschaften von Lösungsmitteln.Nicht verwenden.

4. NichteinhaltungEine Nichteinhaltung dieser Schritte zur Wartung Ihrer KoDAK PPS1500 kann zu batterieschäden führen, durch die die Produktgarantie verfällt

Zwischen 0 und 40°C (32 und 104°F) aufladen und mit Strom versorgen. Zwischen -20 und 40°C (-4 – 104 °F) lagern.Durch die Verwendung einer batterie bei Temperaturen, die außerhalb der ober- und Untergrenzen lie-gen, reduziert sich die Laufzeit der batterie.

Keine Dauerlast von mehr als 1000W anschließen.Die Energieabgabe des Systems wird bei einer Überlastung automatisch gestoppt, da dies die Laufzeit der batterie reduziert.

Die Batterie nach einem vollständigen Aufladen nicht weiter laden.Auf die angegebene Kapazität achten. Die batterie nicht weiterladen, nachdem sie vollständig geladen oder der Ladeprozess beendet wurde. Andernfalls sinkt unter Umständen die Lebensdauer der Lithi-um-batterie.

Das System bei Nichtgebrauch abschalten.Auch ein unnötiger Stromverbrauch reduziert die Laufzeit der Lithium batterie.

Die Batterie vor der Einlagerung vollständig aufladen.Das Stromversorgungssystem vor längeren Phasen des Nichtgebrauchs für die Einlagerung vollständig aufladen und das System mindestens einmal pro Jahr wiederaufladen. Nach einer längeren Lagerung kann es unter Umständen notwendig sein, die batterie mehrfach aufzuladen und zu entladen, um die volle Kapazität zu erreichen.

11. LAGERUNG UND WARTUNG WÄHREND STILLSTANDSZEITEN

12. LEBENSDAUER VON LITHIUM-IONEN-BATTERIEN

Page 17: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

17

13. ENTSORGUNG UND RECYCLING

Lithium-Ionen-BatterieSobald das Ende der Lebensdauer der batterie erreicht ist, kann die gesamte Lithi-um-Ionen-batterie recycelt werden. Das System nicht öffnen oder demontieren.

Elektronische GeräteAlte Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU muss das Gerät zum Ende seiner Lebensdauer kon-trolliert entsorgt werden. Die im System enthaltenen, recycelbaren materialien sind dem Recycling zuzuführen, um die Umweltbelastung zu reduzieren.

Dieses System enthält Lithium-Ionen-batterien. Dabei handelt es sich um Gefahrstoffe, die besonderen Transport- und Handhabungsvorschriften unterliegen. Lithium-Ionen-batterien können sich bei unsach-gemäßem Umgang entzünden oder explodieren.

zur Sicherung der Entsorgung des Systems ist für weitere Informationen Verbindung mit einer Sam-melstelle oder der lokalen Kommune aufzunehmen und anzugeben, dass das System Lithium-batterien enthält.

VerpackungDie Produktverpackung besteht aus recycelbarem material. Dieses ist umweltfreundlich zu entsorgen, wobei die materialen getrennt in die zur Verfügung gestellten Sammelsysteme zu geben sind.

REPARATURBEDINGUNGEN- UND KONDITIONEN

1. bei einem Geräteausfall, der auf Produktionsmängel zurückzuführen ist, bringen Sie bitte das ori-ginal der Kaufquittung mit dem Kaufdatum (Rechnung usw.) zum Einzelhändler mit. bei normalem Gebrauch wird das Gerät innerhalb der zweijährigen Garantiefrist kostenlos repariert oder ersetzt. Darüber hinaus muss der Kunde jegliche Versandkosten tragen, die unter Umständen anfallen.

2. Die Reparatur ist in den folgenden Fällen selbst innerhalb der Garantiefrist nicht kostenfrei.

• Eine Garantiekarte oder ein zertifikat bzw. Kaufbeleg mit Kaufdatum (Rechnung usw.) wird nicht vorgelegt

• Der Ausfall des Systems wurde durch eine unangemessene Verwendung (einschließlich einer solchen, die den in dieser Anleitung festgelegten Anweisungen nicht entspricht) verursacht.

• Defekte wurden durch unangemessene Reparaturen, modifikationen, Demontage usw. verursacht.

• Der Geräteausfall wurde durch fahrlässigen betrieb (Fallenlassen/Sturz/Aufprall/Kontakt mit Flüs-sigkeiten/Ablagerungen – im Inneren oder am äußeren der maschine) oder unsachgemäße War-tung (Schimmel, Staub usw.) verursacht.

• Schäden wurden durch die Verwendung des Systems für andere als die vorgesehenen zwecke verursacht (mehr als 3000 mal geladen und aufgeladen, Transport per Schiff usw.).

• Der Geräteausfall ist auf externe Einflüsse, wie Stromversorgung oder andere elektrische Geräte bzw. Schäden während Inspektionen oder Reparaturen, zurückzuführen.

• Fehler, die auf oben nicht angeführte Ursachen zurückzuführen sind, liegen außerhalb unseres Verantwortungsbereichs.

3. Es ist zu beachten, dass wir keine Haftung für Folgeschäden (vorhersehbare Schäden, psychische Schäden usw.) übernehmen.

Page 18: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

18

Für technische Unterstützung/Kundendienst ist Verbindung mit dem Händler aufzunehmen.

EURoPA [GbT GmbH]

An Gut Nazareth 18A 52353 Düren Deutschland

Telefon: +49 (0) 2421 / 20 85 60

E-mail:[email protected]

USA/Kanada [Delta millenium Inc.]

216 Route 206 Suite 1Hillsborough, NJ 08844

USA

Gebührenfrei: 888-765-5428

E-mail:[email protected]

AFRIKA [GbLT South Africa]

Unit 94 & 96 Allandale business ParkCNR morkels & Le Roux

Halfway Housemidrand, Johannesburg

Südafrika

Telefon: +27 (0) 11 / 516 0001

E-mail:[email protected]

14. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Page 19: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

19

Page 20: KODAK Portable Power Station - asset.conrad.com€¦ · Die KoDAK PPS1500 Portable Power Station wurde entwickelt, um Ihre Stromversorgung auf Reisen in Ihrem Wohnmobil, bei Notfällen,

GBT GMBH

© 2019 GbT GmbH

An Gut Nazareth 18A, 52353 Düren, Deutschland | Telefon: 02421 / 20856-0

The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak.

änderungen an sämtlichen in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind vorbehalten.