38
www.wackergroup.com 0009346 101 03.2006 Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores Portátilos Groupes électrogénes portables GV 5000A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Portable Generators Groupes électrogénes portables

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Portable Generators Groupes électrogénes portables

www.wackergroup.com

0009346 101

03.2006

Portable GeneratorsTragbare Generatoren

Generadores PortátilosGroupes électrogénes portables

GV 5000A

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

Page 2: Portable Generators Groupes électrogénes portables
Page 3: Portable Generators Groupes électrogénes portables

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

GV 5000A NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0009346 - 101 3

Page 4: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente GV 5000A

Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

4 0009346 - 101

Page 5: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Generator ComponentsBestandteile des StromaggregatesPiezas del GeneradorParties Constituantes du Groupe Électrogène

6

Generator LabelsAufkleber des StromaggregatesCalcomanias del GeneradorAutocollants du Groupe Électrogène

10

Wheel KitRadsatzJuego de RuedaJeu de Roue

12

Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda

15

Piston/CrankshaftKolben/KurbelwellePistón/CigueñalPiston/Vilebrequin

16

Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse

18

CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames

20

Flywheel and Blower HousingSchwungrad und LüftergehäuseVolante y CubiertaVolant et Bouclier

22

Carburetor/GovernorVergaser/ReglerCarburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

24

StarterStarterArrancadorDémarreur

30

Crankcase CoverKurbelgehäusedeckelTapa del CárterCouvercle de Carter

32

Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air

34

Engine BlockMotorMotorMoteur

36

GV 5000A Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0009346 - 101 5

Page 6: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Generator ComponentsBestandteile des Stromaggregates GV 5000A

Piezas del GeneradorParties Constituantes du Groupe Électrogène

6 0009346 - 101

Page 7: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0156665 2 ReceptacleSteckdose

TomacorrientePrise de courant

2 0157411 2 Rod-tensionZugstange

TiranteTirant

3 0157416 1 BearingLager

RodamientoRoulement

4 0157395 2 DiodeDiode

DiodoRectificateur

5 0157415 2 DiodeDiode

DiodoRectificateur

6 0157412 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

7 0156036 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

8 0156427 1 Tank-fuelKraftstofftank

Tanque de combustibleRéservoir de carburant

M6 x 12

9 0156035 1 FrameRahmen

ChasisChâssis

10 0157692 1 MufflerAuspufftopf

SilenciadorPot d'échappement

11 0157408 1 EngineMotor

MotorMoteur

12 0157409 1 FlangeFlansch

BridaCollerette

13 0157410 1 FlangeFlansch

BridaCollerette

14 0157422 1 GuardSchutz

ProtectorProtecteur

15 0157413 1 Cylinder-enclosureGehäuseband

Tira carterBande carter

16 0157417 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

17 0157418 1 RegulatorRegulator

ReguladorRégulateur

18 0157420 4 Rod-tensionZugstange

TiranteTirant

19 0157403 1 BreakerUnterbrecher

InterruptorDisjoncteur

20 0156717 1 FuseSicherung

FusibleFusible

22 0157421 1 CapacitorKondensator

CondensadorCondensateur

23 0156592 1 Cap-fuel tankKraftstofftankdeckel

Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essence

24 0157406 1 Shock mountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

26 0157405 1 AlternatorLichtmaschine

AlternadorAlternateur

27 0157407 2 Shock mountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

GV 5000A Generator ComponentsBestandteile des Stromaggregates

Piezas del GeneradorParties Constituantes du Groupe Électrogène

0009346 - 101 7

Page 8: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Generator ComponentsBestandteile des Stromaggregates GV 5000A

Piezas del GeneradorParties Constituantes du Groupe Électrogène

8 0009346 - 101

Page 9: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

28 0157414 1 StatorStator

EstatorStator

29 0157419 1 RotorRotor

RotorRotor

30 0157649 1 Cover-terminal, assemblyKlemmendeckel kompl.

Tapa de borne compl.Cache-bornes compl.

31 0160364 1 Filter-fuelKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

32 0160412 1 Valve-fuelKraftstoffhahn

Grifo de combustibleRobinet de carburant

33 0163038 1 Fuel hose bracketKraftstoffleitungskonsole

Ménsula de manguera de combustibleSupport de tuyau de carburant

34 0163039 1 Fuel hose clampKraftstoffleitungsschelle

Abrazadera de manguera de combustibleAgrafe de tuyau de carburant

35 0163046 1 Fuel tank assemblyKraftstofftank kpl.

Conjunto tanque de combustibleRéservoir de carburant

36 0163040 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

37 0163041 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

38 0163042 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

39 0160412 1 Valve-fuelKraftstoffhahn

Grifo de combustibleRobinet de carburant

40 0163044 1 Fuel valve plastic supportKonsole für Kraftstoffhahn (Kunststoff)

Soporte para grifo de combustible(plástico)Support pour robinet de carburant(plastique)

41 0163045 1 Fuel valve metal supportKonsole für Kraftstoffhahn (Metall)

Soporte para grifo de combustible(metálico)Support pour robinet de carburant(métallique)

GV 5000A Generator ComponentsBestandteile des Stromaggregates

Piezas del GeneradorParties Constituantes du Groupe Électrogène

0009346 - 101 9

Page 10: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Generator LabelsAufkleber des Stromaggregates GV 5000A

Calcomanias del GeneradorAutocollants du Groupe Électrogène

10 0009346 - 101

Page 11: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0158344 1 Label-fuel valveAufkleber-Kraftstoffhahn

Calcomania-grifo de combustibleAutocollant-robinet de carburant

2 0158346 1 Label-fuel fill locationLageaufkleber für das Tanken

Calcomania de situación para llenar eltanqueAutocollant de localisation pour faire leplein

3 0158511 1 Label-chokeAufkleber-Choke

Calcomania-estranguladorAutocollant-étrangleur

4 0158342 1 Label-electric shock hazardAufkleber-Berührungsgefahr

Calcomania-peligro de contactoAutocollant-risque d'électrocution

5 0158345 1 Label-potential earthAufkleber-Potentialerdung

Calcomania-contacto a masa potencialAutocollant-contact à terre de potentiel

6 0158349 1 Label-fire hazardAufkleber-Feuergefahr

Calcomania-peligro de incendioAutocollant-risque d'incendie

7 0158347 1 Label-hot surfaceAufkleber-heisse Oberfläche

Calcomania-superficie calienteAutocollant-surface brûlante

8 0158348 1 Label-electric shock hazardAufkleber-Berührungsgefahr

Calcomania-peligro de contactoAutocollant-risque d'électrocution

9 0163137 1 Label-decalAufkleber

CalcomaniaAutocollant

10 0158343 1 Label-asphyxiation hazardAufkleber-Erstickungsgefahr durch Gas

Calcomania-peligro de asfixiaAutocollant-risque de s'asphyxier

11 0158339 1 Label-GV 5000Aufkleber-GV 5000

Calcomania-GV 5000Autocollant-GV 5000

GV 5000A Generator LabelsAufkleber des Stromaggregates

Calcomanias del GeneradorAutocollants du Groupe Électrogène

0009346 - 101 11

Page 12: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Wheel KitRadsatz GV 5000A

Juego de RuedaJeu de Roue

12 0009346 - 101

Page 13: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0158538 2 Clamp-axleAchsschelle

Abrazadera del ejeAgrafe de l'essieu

2 0158547 1 Axle, BAchse (B)

Eje (B)Essieu (B)

3 0158551 2 WheelRad

RuedaRoue

4 0158552 2 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

5 0158556 2 Pin-cotterSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

6 0158561 2 CapKappe

TapaCapuchon

7 0158548 2 HandleHandgriff

ManijaPoignée

8 0158549 8 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

9 0158560 2 HandleHandgriff

ManijaPoignée

10 0158557 2 Handle-gripHandgriff

PuñoPoignée

11 0158558 2 Bracket-handle, leftLinke Halbdeckung

Soporte izquierdaSemi-coquille gauche

12 0158563 6 ScrewSchraube

TornilloVis

13 0158562 6 NutMutter

TuercaÉcrou

14 0158553 4 ScrewSchraube

TornilloVis

15 0158554 8 Nut-lockSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

16 0158555 16 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

17 0158550 4 ScrewSchraube

TornilloVis

18 0158546 1 Axle, AAchse (A)

Eje (A)Essieu (A)

19 0158559 2 Bracket-handle, rightRechte Halbdeckung

Soporte derechaSemi-coquille droite

GV 5000A Wheel KitRadsatz

Juego de RuedaJeu de Roue

0009346 - 101 13

Page 14: Portable Generators Groupes électrogénes portables

GV 5000A

14 0009346 - 101

Page 15: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda

Moteur Honda

Page 16: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle GV 5000A

Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin

16 0009346 - 101

Page 17: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0084647 1 Set-piston ringsKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

2 0081994 2 Piston pin clipBolzensicherung

Seguro perno de pistónAnneau de fixation

3 0084648 1 PistonKolben

PistónPiston

4 0158500 1 Connecting rodPleuel

BielaBielle

5 0075807 2 ScrewSchraube

TornilloVis

6 0074665 1 PinStift

PasadorGoupille

7 0158516 1 Crankshaft assembly, V-typeKurbelwelle, Typ V, kpl.

Cigueñal tipo V, compl.Vilebrequin type V, compl.

8 0084646 1 BearingLager

RodamientoRoulement

GV 5000A Piston/CrankshaftKolben/Kurbelwelle

Pistón/CigueñalPiston/Vilebrequin

0009346 - 101 17

Page 18: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Cylinder HeadZylinderkopf GV 5000A

CulataCulasse

18 0009346 - 101

Page 19: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081623 1 Cylinder head assemblyZylinderkopf kpl.

Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.

2 0110602 1 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

3 0074648 1 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

4 0074660 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

11,9

5 0084643 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

6 0089273 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube

Tapa del cilindroCouvercle supérieur

7 0074646 1 Breather tubeEntlüftungsrohr

Tubo respiraderoTube reniflard

11 x 100

8 0074645 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

9 0074659 1 Valve spring seatVentilfedersitz

Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape

11 0074655 1 BoltBolzen

PernoBoulon

12 0158496 2 Bolt-studGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

M8 x 96

13 0125833 2 Stud boltGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

8 x 32

14 0074657 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

15 0074652 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

12 x 20

16 0074647 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M10 x 80

49Nm/36ft.lbs

17 0158498 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

BPR5ES (NGK)

GV 5000A Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

0009346 - 101 19

Page 20: Portable Generators Groupes électrogénes portables

CamshaftNockenwelle GV 5000A

Arbol de levasArbre à cames

20 0009346 - 101

Page 21: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0158515 1 Camshaft compl.Nockenwelle kpl.

Arbol de levas compl.Arbre à cames compl.

2 0074677 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

3 0074675 2 Rocker armKipphebel

BalancínCulbuteur

4 0074678 2 Valve tappetVentilstößel

LevantaválvulaPoussoir

5 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter

EspaciadorPivot

6 0151028 1 SpringFeder

ResorteRessort

7 0074681 1 Intake valveEinlaßventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

8 0074682 1 Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

9 0074683 1 SpringFeder

ResorteRessort

10 0074684 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

11 0074685 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

12 0074666 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

13 0074676 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

14 0070987 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

M6 x 40

15 0070984 2 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4-28in

16 0151750 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

GV 5000A CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

0009346 - 101 21

Page 22: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Flywheel and Blower HousingSchwungrad und Lüftergehäuse GV 5000A

Volante y CubiertaVolant et Bouclier

22 0009346 - 101

Page 23: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0074680 1 Flywheel compl.Schwungrad kpl.

Volante compl.Volant compl.

2 0074672 1 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

25 x 18

3 0074673 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

6 0116736 1 NutMutter

TuercaÉcrou

16M

7 0074689 1 ClipKlemme

SujetadorAgrafe

8 0082841 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

9 0053990 5 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

10 0151036 1 BaffleLeitblech

DeflectorDéflecteur

11 0070974 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker

Capuchón de bujíaCapuchon de bougie

14 0081672 1 Ignition coilZündspule

Bobina de encendidoBobine d'allumage

17 0070966 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 28

10Nm/7ft.lbs

18 0081663 1 WireKabel

AlambreFil

19 0207501 1 Engine switchMotorschalter

Interruptor del motorInterrupteur de moteur

GV 5000A Flywheel and Blower HousingSchwungrad und Lüftergehäuse

Volante y CubiertaVolant et Bouclier

0009346 - 101 23

Page 24: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Carburetor/GovernorVergaser/Regler GV 5000A

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

24 0009346 - 101

Page 25: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0158465 1 Set-gaskets, carburetorDichtungssatz für Vergaser

Juego de juntas para carburadorJeu de joints pour carburateur

2 0074759 1 Set-float valveSchwimmernadel

Válvula de flotadorPointeau du carburateur

3 0074760 1 Set-carburetor floatSchwimmersatz

Juego de flotadorJeu de flotteur

4 0150267 1 Set-carburetor floatSchwimmersatz

Juego de flotadorJeu de flotteur

5 0074763 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

6 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

7 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

8 0158466 1 Carburetor assemblyVergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

9 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube

Tornillo de topeVis

10 0151790 1 CapKappe

TapaCapuchon

11 0084652 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

12 0089281 1 Set-collarSatz-Manschette

Juego-collarJeu-collet

13 0158467 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

14 0081629 1 GasketDichtung

JuntaJoint

15 0081630 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

16 0158468 1 BracketKonsole

SoporteSupport

17 0158469 1 BracketKonsole

SoporteSupport

18 0158470 1 Lever-chokeChokehebel

Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur

19 0158471 1 Rod-jointGelenkstange

Barra articuladaTige articulée

20 0158472 1 RodStange

VarillaTringle

21 0158473 1 BracketKonsole

SoporteSupport

22 0158474 1 SpringFeder

ResorteRessort

23 0158475 2 Gasket-air cleanerLuftfilterdichtung

Junta-filtro del aireJoint-filtre à air

24 0158476 1 Diaphragm assemblyMembran kpl.

Diafragma compl.Diaphragme compl.

25 0158477 1 RodStange

VarillaTringle

GV 5000A Carburetor/GovernorVergaser/Regler

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

0009346 - 101 25

Page 26: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Carburetor/GovernorVergaser/Regler GV 5000A

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

26 0009346 - 101

Page 27: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0158478 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

27 0158479 1 GuideFührung

GuíaGuide

28 0158480 1 Valve-checkRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

29 0158481 1 BushingBuchse

BujeDouille

30 0158482 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

31 0158483 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

32 0158484 2 SealDichtung

EmpaqueJoint

33 0158485 1 Washer-thrustDruckscheibe

Arandela de presiónRondelle de facette

34 0158486 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorPièce d'écartement

35 0158487 1 ScrewSchraube

TornilloVis

37 0158488 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

38 0158489 1 Clip-retainingHalteclip

Presilla de retenciónClé de serrage

2,0

39 0158490 1 Clip-retainingHalteclip

Presilla de retenciónClé de serrage

4

40 0158491 1 Clip-retainingHalteclip

Presilla de retenciónClé de serrage

7

41 0158492 4 Clip-tubeSchlauchklemme

Pinza para manguerasPince pour tuyaux souples

42 0158493 1 TubeRohr

TuboTube

3,5 x 55

43 0158494 1 TubeRohr

TuboTube

3,5 x 75

44 0089290 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

92

44 0125841 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

90

44 0125840 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

88

45 0158495 1 Set-jet, pilot Set-jet, pilot

46 0074735 1 Governor leverReglerhebel

Palanca del gobernadorLevier régulateur

47 0074733 1 Governor rodReglerstange

VarillaTringle

48 0074731 1 SpringFeder

ResorteRessort

49 0071069 1 SpringFeder

ResorteRessort

GV 5000A Carburetor/GovernorVergaser/Regler

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

0009346 - 101 27

Page 28: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Carburetor/GovernorVergaser/Regler GV 5000A

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

28 0009346 - 101

Page 29: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

50 0158518 1 Control assemblyBetätigung kpl.

Regulador compl.Commande compl.

51 0054088 1 Adjusting springJustierfeder

Resorte de ajusteRessort d'ajustage

52 0156684 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorPièce d'écartement

53 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

54 0068966 1 BoltBolzen

PernoBoulon

55 0156685 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 25

56 0071056 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

57 0085234 1 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 35

GV 5000A Carburetor/GovernorVergaser/Regler

Carburador/ReguladorCarburateur/Régulateur

0009346 - 101 29

Page 30: Portable Generators Groupes électrogénes portables

StarterStarter GV 5000A

ArrancadorDémarreur

30 0009346 - 101

Page 31: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081642 1 StarterStarter

ArrancadorDémarreur

2 0081643 1 Starter housingStartergehäuse

Caja del arrancadorCarter de démarreur

3 0081644 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

4 0081645 1 Ratchet (pawl)Ratsche

TrinqueteCliquet

5 0081646 1 SpringFeder

ResorteRessort

6 0081647 1 SpringFeder

ResorteRessort

7 0081648 2 SpringFeder

ResorteRessort

8 0081649 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

10 0081653 1 Starter handleAnwerfgriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

11 0151037 1 RopeSeil

CuerdaCorde

12 0081655 1 InsertEinsatz

InsertoInsertion

13 0081658 1 ScrewSchraube

TornilloVis

14 0158458 1 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

6 x 10

GV 5000A StarterStarter

ArrancadorDémarreur

0009346 - 101 31

Page 32: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel GV 5000A

Tapa del CárterCouvercle de Carter

32 0009346 - 101

Page 33: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0158512 1 Cover-crankcase, assemblyKurbelgehäusedeckel kpl.

Tapa del cárter complCouvercle de carter compl.

3 0081622 1 GasketDichtung

JuntaJoint

4 0110113 1 DipstickPeilstab

Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge

6 0110111 1 Oil plugSchraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

8 0070971 2 GasketDichtung

JuntaJoint

9 0068961 1 Governor compl.Regler kpl.

Regulador compl.Régulateur compl.

10 0151030 2 WeightGewicht

PesoPoids

11 0158513 1 HolderHalter

SoporteAttache

12 0074634 2 PinStift

PasadorGoupille

13 0074632 1 SliderGleitstück

ManguitoDouille

15 0081615 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

16 0081617 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

8 x 12

17 0071699 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

18 0071639 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6M

19 0074629 7 ScrewSchraube

TornilloVis

M8 x 35

25Nm/18ft.lbs

20 0071700 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

GV 5000A Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel

Tapa del CárterCouvercle de Carter

0009346 - 101 33

Page 34: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Air CleanerLuftfilter GV 5000A

Filtro del AireFiltre à Air

34 0009346 - 101

Page 35: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0158501 1 Tube-breatherEntlüftungsrohr

Tubo respiraderoTube reniflard

2 0158502 1 Element-air cleanerFiltereinsatz

Elemento-filtroCartouche du filtre

3 0158503 1 Air filter housing, frontFiltergehäuse (vorne)

Caja del filtro (delantera)Boîtier de filtre (d'avant)

4 0158504 1 Air filter housing, rearFiltergehäuse (hinten)

Caja del filtro (de atrás)Boîtier de filtre (arrière)

5 0158505 1 Bracket-air filterLuftfilterkonsole

Soporte de filtro del aireSupport du filtre à air

6 0158506 1 Cover-air cleanerLuftfilterdeckel

Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air

7 0158507 2 Clip-air cleaner, AKlemme (A) für Luftfilter

Sujetador (A) para filtro del aireAgrafe (A) pour filtre à air

8 0158508 2 Clip-air cleaner, BKlemme (B) für Luftfilter

Sujetador (B) para filtro del aireAgrafe (B) pour filtre à air

9 0158509 1 Seal-air cleanerLuftfilterdichtung

Empaque de filtro del aireJoint du filtre à air

10 0158510 1 Filter-drain tubeAbflußrohrfilter

Filtro del tubo de salidaFiltre du tuyau d'écoulement

11 0156650 6 Nut-flangeFlanschmutter

Tuerca de rebordeÉcrou de bride

M5

12 0158456 1 Nut-flangeFlanschmutter

Tuerca de rebordeÉcrou de bride

6

13 0071056 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

GV 5000A Air CleanerLuftfilter

Filtro del AireFiltre à Air

0009346 - 101 35

Page 36: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Engine BlockMotor GV 5000A

MotorMoteur

36 0009346 - 101

Page 37: Portable Generators Groupes électrogénes portables

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0158499 1 Housing-cylinderZylindergehäuse

Cárter de cilindroBoîte de cylindre

2 0075790 1 Oil alert switch assy.Ölwarnschalter

Modulo-interruptorModule-contacteur

3 0110114 1 Governor shaftReglerwelle

Eje de reguladorArbre régulateur

6 0115949 2 Oil plugSchraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

7 0074656 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

8.2 x 17 x 0.8

9 0071699 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

10 0071082 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 x 1.3

11 0072332 1 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M10

12 0053994 2 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

12M

13 0110110 1 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

10M

14 0072333 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

16 0125834 1 Oil sensorÖlsensoreinheit

Unidad de alerta de aceiteAppareil d'alerte d'huile

17 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

GV 5000A Engine BlockMotorMotor

Moteur

0009346 - 101 37

Page 38: Portable Generators Groupes électrogénes portables

www.wackergroup.com

Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21