13
le français canadien

le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

  • Upload
    buiminh

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

le français canadien

Page 2: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  kurzer geschichtlicher Einblick }  Die verschiedenen französischsprachigen

Gebiete in Kanada }  Karte Kanadas }  Das „français québécois“ ◦  Geschichte und Entwicklung ◦  Einflüsse des Englischen ◦  Unterschiede zwischen Französisch in Québec und

Frankreich ◦  Sprachentwicklung und Sprachpolitik Québecs ◦  Hörbeispiele

Page 3: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  Entdeckung Kanadas durch Giovanni di Verrazzano (1485 -1528) und Jaques Cartier (1494 – 1554) im Auftrag Francois I.

}  Jaques Cartier segelt 1535 den St.Lorenz Strom hinauf und nimmt Land in besitz für die französische Krone

}  Siedler vor allem Fischer }  Ab 1550 Pelzhandel }  Eroberung stieß auf Gegenwehr der Eingeborenen, vor

allem der Irokesen }  Zwischen 1689 und 1760 Kolonialkriege mit England }  Kapitulation: Bataille de la plaine d‘Abraham (1760 bei

Québec) }  Vertrag von Paris (1763): Verlust aller französischen

Besitzungen in Nordamerika ◦  Oberschicht und Verwaltung in Kanada nun Englisch sprachig, nur

Mittel- und Unterschicht Französisch sprachig

Page 4: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  Seit 1969 beide Amtssprachen, Französisch und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  Québec einzige Provinz in der Französisch alleinige Amtssprache ist

}  In ganz Kanada französischsprachige Minderheiten

}  In Ontario Gemeinden, die Französisch auf lokaler Ebene als Amtsprache zulassen

Page 5: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“
Page 6: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“
Page 7: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  Begründung der Stadt Québéc durch Samuel de Champlain 1608, 1634 Trois-Rivières, 1642 Montréal

}  Wichtig für Frankreich durch Pelzhandel mit Eingeborenen und Fischerei

}  Erst eher geringer Zustrom aus Mutterland in die „Nouvelle-France“

}  Ab 1663 nimmt Zuzug zu aufgrund verschiedener Maßnahmen

}  Nach Übernahme der Engländer 1760 Rückkehr der französischen Oberschicht und Armee nach Frankreich

}  Wirtschaftliches und politisches Vakuum von Engländern gefüllt: Oberschicht (finanziell und kulturell) und Wirtschaft hauptsächlich englisch

}  Fortbestehen der Frankophonen nur durch enormen Bevölkerungszuwachs durch hohe Geburtenrate gesichert (revanche des berceaux)

Page 8: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  Französisch einzige Amtssprache in Québec }  Anglizismen, auch die die in Frankreich Teil des

Französischen sind, gelten als verpönt ◦  Shopping = magasiner ◦  Pressing = nettoyeur ◦  Chewing – gum = gomme à mâcher ◦  Week- end = fin de semaine ◦  E-Mail = courriel ◦  Ferry = traversier ◦  Pull – over = chandail

}  Redewendungen werden aber oft wörtlich übersetzt ◦  Prendre une marche = to take a walk ◦  Tomber en amour = to fall in love

Page 9: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  Bewahrung eines älteren Sprachstandes, durch Abschneidung vom Mutterland Frankreich

}  Aussprache: ◦  [wε] und [we] für oi (z.B. moi, toi, foi, soir, tiroir) ◦  [ε] für oi (z.B. froid, étroit, croire) ◦  [o] für oi (z.B. poignet, poignée) ◦  [y] für eu (z.B Europe, heureux)

}  Bewahrung regionaler Ausdrücke und Archaismen,

z.B: ◦  asteure (à cette heure) für maintenant ◦  à cause que für parce que ◦  corporance für corpulence ◦  couverte für couverture ◦  doutance für doute

Page 10: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  Syntax: ◦  Verwendung von beaucoup vor Adjektiven

(„c’était beaucoup difficile“) ◦  Verwendung von verstärkendem par

(par après, par avant, par sus) }  Morphologie: ◦  Bewahrung des älteren Genus (auge m, poison f,

erreur m) ◦  Demonstrativpronomen Aussprache [st(ə)] für cet,

cette

Page 11: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  Bei Einwanderung sprach Jeder sein eigenes Patois }  Bedarf eines universellen „Français Parlé“,

Hochfranzösisch zur Verständigung }  Nach der Eingliederung Kanadas ins British Empire

kommt Sprachenfrage auf }  1774 „Quebec Act“ Québec wird seine eigene

Sprache, Religion (katholisch) und seine eigenen Rechte garantiert

}  1848 Zweisprachigkeit als Amtssprachen in ganz Kanada

}  1867 „Constitution Act“ Englisch und Französisch in Bundesparlament und Parlament Québecs gleichberechtigt

Page 12: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  „Révolution tranquille“ in 1960er Jahren }  1969 „Loi sur les langues

officielles“ (Bilingualismus) }  Québec versucht in 1970er Jahren territoriale

Einsprachigkeit durchzusetzen }  1977 „Loi 101“ oder „Charte de la langue

francaise“: Québec wird offiziell zu einsprachigem Territorium: Bestimmungen der Einsprachigkeit werden verschärft

}  Ab 1993 heutige Version der Charte nach mehreren Verfassungsklagen abgemildert

}  Resultat des Sprachenpolitik: das Französische ist heute für ca. 6 millionen Sprecher, 80 % der Bevölkerung Québecs, Muttersprache und unangefochtenes erstes Kommunikationsmittel

Page 13: le français canadien - phil-fak.uni-duesseldorf.de · Karte Kanadas ! Das „français québécois“ Geschichte und Entwicklung ... und Englisch „loi sur les langues officiel“

}  http://www.youtube.com/watch?v=5lB-AX8_lSA