56
www.gloriagarten.de Geräte für Haus und Garten Betriebsanleitung . . . . 6 - 18 Originalbetriebsanleitung User manual . . . . . . . . 19 - 30 Mode d’emploi . . . . . . 31 - 43 Gebruiksaanwijzing . . 44 - 55 DE GB FR NL MultiBrush 978096 - 00 200615

M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

www.gloriagarten.de

Geräte für Haus und Garten

Betriebsanleitung . . . . 6 - 18Originalbetriebsanleitung

User manual . . . . . . . . 19 - 30

Mode d’emploi . . . . . . 31 - 43

Gebruiksaanwijzing . . 44 - 55

DE

GB

FR

NL

MultiBrush

9780

96 -

00

2006

15

RZ_MULTIBRUSH_MultiBrush 11.06.15 11:08 Seite 1

Page 2: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

O

7

1

6

5

2 3

4

90°

45°

1.

1.2.

G

0° 1.2.

1.G

E

B

A

A

RZ_MULTIBRUSH_Umschlag1 11.06.15 11:09 Seite 3

Page 3: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

1.

2.

13

1.

2.

8 9

10 11

1.

2.

12

1.

14

2.

L

K1.

2.K15

M

I

L

M

O

O

L

P

P

K

KK

K

AE

N

RZ_MULTIBRUSH_Umschlag2 11.06.15 11:09 Seite 3

Page 4: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

19

22

2120

18

16 1.

2.

17L

M M

M

K

H

H

1.

2.

KJ1.

23

2.

K

N

RZ_MULTIBRUSH_Umschlag3 11.06.15 11:09 Seite 3

Page 5: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

26 27

24

1.

2-3x

180°2.

3.H

25 Q

RZ_MULTIBRUSH_Umschlag4 11.06.15 11:10 Seite 3

Page 6: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

6

DE

INHALTSVERZEICHNIS 1 Allgemeine Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 6 1.1 Symbolik auf dem Gerät sowie in der Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2 Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.4 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.5 Restgefahren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.6 Haftungsbeschränkung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2 Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.2 Sicherheitshinweise beim Anschluß des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.3 Sicherheitshinweise bei der Bedienung des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3 Bevor das Gerät benutzt werden kann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Anlieferungszustand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.2 Geräteelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.1 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1.2 Montage der Bürstenwerkzeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1.3 Anwendung mit Flächenbürste auf groben Oberflächenstrukturen . . . . . . . . 15 6.1.4 Anwendung mit Flächenbürste auf Holzbelägen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1.5 Anwendung und Auswechslung der Fugenbürste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.2 Benutzerhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.3 Fugenbürste auswechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 7 Außerbetriebnahme & Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.1 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.2 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8 Wartung & Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.1 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 8.2 Verschleiß der Bürsten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9 Entsorgung & Rechtliches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9.1 Umweltschutz & Geräteentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9.2 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

1 Allgemeine Informationen zu dieser BedienungsanleitungDiese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständigam oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Hinweise und Informationen,die zur sicheren Benutzung des Gerätes erforderlich sind! Die Bedienungsanleitung muss von jeder Person, die mit der Bedienung / Nutzung /Wartung des Gerätes beauftragt ist, vollständig gelesen werden. Die Bedienungsanleitung aufbewahren und an Nachbesitzer weitergeben!Alle Warnhinweise dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit!

1.1 Symbolik auf dem Gerät sowie in der Anleitung

VORSICHT!Nicht berühren! Verbrennungsgefahrdurch heiße Oberflächen!

Vor Regen undNässe schützen!

Einzugs-gefahr!

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:10 Seite 6

Page 7: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

7

DE

Betriebsanleitunglesen!

Warnung vor heißen

Oberflächen!

Schutzbrille tragen!

Schutzhandschuhetragen!

Sicherheitsschuhetragen!

Nicht untergreifen!

Abstand halten!Gefahr von umher-fliegenden Teilen!

Nicht kippen!

Entsorgung vonElektro- und Elektro-nik-AltgerätenNICHT über den normalen Hausmüll.

Umweltgerecht Entsorgung!

Recyclebare Verpa-ckungsmaterialien!

1.2 Warnhinweise

WARNUNGEin Warnhinweis dieser Gefahrenstufekennzeichnet eine drohende gefährli-che Situation. Befolgen Sie zu diesemWarnhinweis die Anweisungen, umLebensgefahr oder schwerste Verlet-zungen zu vermeiden.

VORSICHTEin Warnhinweis dieser Gefahrenstufekennzeichnet eine mögliche gefähr-liche Situation, die, wenn Sie nichtvermieden wird, möglicherweise zuVerletzungen führen kann. BefolgenSie zu diesem Warnhinweis dieAnweisungen um die Gefahr von Ver-letzungen zu vermeiden.

ACHTUNGEin Warnhinweis dieser Gefahrenstufekennzeichnet eine mögliche Gefahrdie, wenn diese nicht vermieden wird,möglicherweise zu einem Sachscha-den führen kann.Befolgen Sie zu diesem Warnhinweisdie Anweisungen um Sachschäden zuvermeiden.

HINWEIS!Ein Hinweis kennzeichnet zusätzlicheInformationen oder Abbildungen, dieIhnen die Bedienung und dasVerständnis für das Gerät erleichternsollen.

1.3 Bestimmungsgemäße VerwendungDieses GLORIA-Gerät ist für die privateNutzung im Haus, im Hofaußenbereichsowie auf befestigten Flächen im Hobby-garten geeignet.Die Einhaltung der beigefügten Bedie-nungsanleitung ist Voraussetzung fürden ordnungsgemäßen Gebrauch desGerätes. Die Bedienungsanleitung ent-hält auch die Betriebs-, Wartungs- undInstandhaltungs bedingungen.

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:10 Seite 7

Page 8: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

8

DE

Das Gerät dient ausschließlich als hand-geführtes Reinigungs- und Pflegegerätfür Fugen und Flächenreinigung an undzwischen Belägen im Aussenbereich wiez. B. Steinplatten, Fliesen, Pflastersteine,Holzbeläge.

VORSICHT! GEFAHR DURCHNICHT BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG!

Von dem Gerät können bei nichtbestimmungsgemäßer VerwendungGefahren ausgehen. Beachten Siedaher nachfolgende Sicherheits-hinweise:! Verwenden Sie das Gerät aus-

schließlich bestimmungsgemäß.! Beachten Sie alle Hinweise und

Informationen in der Bedienungs-anleitung.

1.4 Vernünftigerweise vor-hersehbare FehlanwendungDas Gerät ist nicht geeignet für die hori-zontale Benutzung (Hauswände), Über-kopfarbeit (Decken), für ungeeigneteBoden-oder Fugenmaterialien oder fürandere, als die angegebenenVerwendungs bereiche. Das Gerät ist nichtbei nasser Witterung, Regen sowie nichtim/unter Wasser zu verwenden. Eigen-mächtige Veränderungen am Gerät odernicht bestimmungsgemäße Verwendungschließen eine Haftungdes Herstellers für daraus resultierendeSchäden aus.

1.5 RestgefahrenDieses Gerät entspricht den anerkanntenRegeln der Technik und den einschlägi-gen Sicherheits bestimmung en! Dennochkönnen bei der Benutzung des Gerätes:! Gefahr für Leib und Leben des Bedie-

ners oder anderer Personen entstehen.! Beeinträchtigungen an dem Gerät

entstehen.! Beeinträchtigungen an anderen

Sachwerten entstehen.

1.6 HaftungsbeschränkungWir weisen ausdrücklich darauf hin, dasswir nach dem Produkthaftungsgesetznicht für durch unser Gerät hervorgerufe-ne Schäden einzustehen haben, soferndiese durch Nichtbeachtung der Bedie-nungsanleitung, nicht bestimmungsge-mäße Verwendung, unsachgemäßeReparatur verursacht oder bei einemTeileaustausch nicht Original-Teileverwendet werden und die Reparaturnicht vom Kundenservice oder dem auto-risierten Fachmann durchgeführt wordensind. Dieses gilt auch für Zubehörteile.

2 Zu Ihrer SicherheitIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtigeWarn- und Sicherheitshinweise, die Siebeim Umgang und der Nutzung desGerätes zwingend beachten müssen.

2.1 Grundlegende Sicher-heitshinweiseBeachten Sie die nachfolgendengrundlegenden Sicherheitshinweisefür einen sicheren Umgang sowie einesichere Nutzung des Gerätes:

! Reparaturen an Geräten für Hausund Garten sind nur durch dieServicestellen durchzuführen.Ersatzteile sollten Sie bei IhremFachhändler bestellen. Soweitnicht vorrätig, besorgt er dieseschnellstens.

! Dieses Gerät entspricht den aner-kannten Regeln der Technik sowieden einschlägigen Sicherheitsbe-stimmungen!

! Dieses Gerät kann von Kindern ab16 Jahren und darüber sowie vonPersonen mit verringerten physi-schen, sensorischen oder mentalenFähigkeiten oder Mangel an Erfah-rung und Wissen benutzt werden,

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:10 Seite 8

Page 9: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

9

DE

wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-lich des sicheren Gebrauchs desGerätes unterwiesen wurden unddie daraus resultierenden Gefah-ren verstehen. Kinder dürfen nichtmit dem Gerät spielen. Reinigungund Benutzer-Wartung dürfennicht von Kindern ohne Beaufsich-tigung durchgeführt werden.

! Dieses Gerät darf bei Müdigkeit,Krankheit oder unter Einfluss vonAlkohol oder anderen Drogen oderMedikamenten nicht benutzt werden.

! Das Gerät nicht unbeaufsichtigtlassen, solange es in Betrieb ist.

! Gerät vor langer Sonneneinstrah-lung und Frost schützen.

! Um Schäden und Gefahren durchnicht ordnungsgemäßen Gebrauchzu ver meiden, müssen Sie dieBedienungs anleitung beachtenund sorgfältig aufbewahren!

! Tragen Sie während des Reinigensgeeignete Arbeitskleidung wiefestes Schuhwerk, Schutzbrille,lange Hosen und ggf. Handschuhe.Arbeiten Sie nicht barfuß oder inleichten Sandalen.

! Bei Weitergabe des Gerätes anandere Personen ist auch dieBedienungs anleitung mit zuübergeben!

! Verwenden Sie für das Gerät nurdie GLORIA Original-Ersatz- undZubehörteile. Verwenden Sie nie-mals abgenutzte, veränderte oderdefekte Ersatz-/ Zubehörteile!

2.2 Sicherheitshinweisebeim Anschluss des Gerätes

WARNUNG! LEBENSGEFAHRDURCH STROMSCHLAG!

Beim Kontakt mit unter Spannungstehenden Leitungen oder Bauteilenbesteht Lebensgefahr! Beachten Siedaher nachfolgende Sicherheits-hinweise:! Bei Beschädigung des Netzkabels

darf dieses nur durch eine vomHersteller benannte Reparatur-werkstatt ersetzt werden, um eineGefährdung zu ver meiden! Bitte

wenden Sie sich an den Herstelleroder seinen Kundendienst.

! Die Netzspannung muss mit derSpannungsangabe (V) auf dem Gerät über einstimmen!

! Das Gerät nur an Wechselstrom, an eine Schutzkontaktsteckdoseanschließen.

! Bei Verwendung eines Verlänge-rungskabels nur ein geerdetesKabel für den Außenbereich miteinem Leiterquerschnitt von mind.1,5 mm2 benutzen!

! Einen zusätzlichen Schutz bietet derEin bau einer Fehlerstrom-Schutz -ein rich tung mit einemNennauslösestrom von nicht mehrals 30 mA in der Haus installation.Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur!

! Der Netzstecker ist zu ziehen: - bei Störungen während des Betriebes - vor jeder Reinigung - nach dem Gebrauch

2.3 Sicherheitshinweise beider Bedienung des Gerätes

WARNUNG! LEBENSGEFAHRDURCH STROMSCHLAG!

Kommt das unter Spannungstehende Gerät mit Wasser inKontakt besteht Lebensgefahr!Beachten Sie daher nachfol-gende Sicherheitshinweise:! Das Gerät nicht mit nassen Händen

benutzen.! Das Gerät nicht in Wasser tauchen

oder mit Wasser abspritzen bzw.reinigen. Das Gerät muss vor über-mässiger Nässe geschützt werden.Sollte das Gerät dennoch einmal insWasser fallen, sofort den Netzste-cker ziehen. Keinesfalls ins Wassergreifen, wenn das Gerät noch ange-schlossen ist!

! NIEMALS mit dem Gerät über dasVerlängerungskabel fahren!

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:10 Seite 9

Page 10: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

10

DE

VORSICHT! VERBREN-NUNGSGEFAHR DURCHHEISSE GERÄTETEILE!

Teile des Gerätes können während des Gebrauchs heiß werden und zumöglichen Verbrennungen führen.Beachten Sie daher nachfolgendeSicherheitshin weise:! Tragen Sie Schutzhandschuhe bei

Montage- und Reinigungsarbeiten!Beachten Sie die nachfolgendenSicherheitsvorkehrungen um Verlet-zungen und Sachschäden durchMissbrauch und unsicheren Umgangmit dem Produkt zu vermeiden. EinMissbrauch kann VERLETZUNGENzur Folge haben.

VORSICHT! VERLETZUNGSGE-FAHR BEI DER BEDIENUNG!

! Verwenden Sie das Gerät bestim-mungsgemäß! Arbeiten Sie nur imangegebenen Leistungsbereich.

! Vor jeder Inbetriebnahme dasGerät auf einwandfreien Zustandkontrollieren, es darf nicht inBetrieb genommen werden, wenn:

– die Sicherheitsvorrichtungen (Einschalttaster, Sicherheitsabde-ckungen) und / oder die Bürstenbeschädigt oder abgenutzt sind.

– das Gerät sichtbare Schäden aufweist. – das Gerät einmal heruntergefallen

sein sollte. – wenn sich Fremdkörper um die

Antriebswelle gewickel haben. Setzen Sie niemals Sicherheitsvor- richtungen außer Kraft.! Gehen Sie die Fläche, die Sie reinigen

wollen vorher ab, um Schäden amGerät oder an Lebewesen/Gegen-ständen zu vermeiden. Steine, Holz-stücke, Drähte oder ähnliches sowieandere Fremdkörper sind zu entfer-nen. Gegenstände, die das Bürsten-werkzeug erfasst, können unkontrol-liert herausgeschleudert werden.Halten Sie Dritte aus dem Gefahren-bereich fern. Um Verletzungen zuvermeiden, achten Sie auf dieSicherheit im Arbeitsbereich.

! Das Gerät niemals an Hauswändenoder ähnlichem benutzen sondernimmer nur vertikal arbeiten so dasdie Bürsten auf den Boden zeigen.

! Achten Sie darauf, dass die Lüf-tungsschlitze frei von Schmutzsind.

VORSICHT! VERLETZUNGS-GEFAHR DURCH ROTIEREN-DES BÜRSTENWERKZEUG!

! Starten Sie das Gerät niemals im gekippten Zustand!

! Hände und Füße niemalsin die Nähe des rotieren-den Bürstenwerkzeugesbringen! Achten Sie aufausreichenden Abstandder Hände und Füße zudem Bürstenwerkzeug.Bürstenwerkzeuge laufennach.

! Heben Sie oder tragen Sie niemalsdas Gerät mit laufendem Motor!Wenn Sie das Gerät zur Arbeitsflä-che hin- und wieder wegtranspor-tieren bzw. das Gerät ankippenmüssen, stellen Sie den Motor abund ziehen Sie den Netzstecker.

! Entfernen Sie niemals die mitge-lieferten Schutzhauben.

VORSICHT! VERLETZUNGS-GEFAHR DURCH UMHER-FLIEGENDE TEILE!

! Starten oder betätigen Siedas Gerät nicht, wenn sichDritte im Gefahrenbereichaufhalten.

! Starten oder betätigen Siedas Gerät wie in derBetriebsanleitungbeschrieben.

! Der Sicherheits-Einschalttasterdarf niemals fixiert bzw. kurz-geschlossen werden.

! Reinigen Sie nur bei Tageslichtoder mit ausreichender künstlicherBeleuchtung.

! Benutzen Sie das Gerät niemals beiRegen.

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:10 Seite 10

Page 11: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

11

DE

! Reinigen Sie niemals wenn Perso-nen, besonders Kinder oder Tiere,in der Nähe sind!

! Achten Sie beim Arbeiten immerauf sicheren und festen Stand.

! Führen Sie das Gerät nur imSchritttempo.

VORSICHT! VERLETZUNGS-GEFAHR DURCH UNBEAB-SICHTIGTES EINSCHALTEN!

Unbeabsichtigtes Einschaltenkann zu Verletzungen führen.Um dies zu vermeiden ziehen Sieden Netzstecker wenn:

– Sie das Gerät unbeaufsichtigt stehen lassen.

– Sie das Gerät warten, prüfen oder reinigen.

– das Gerät Betriebsstörungenaufweist.

3 Bevor das Gerät benutzt werden kannIn diesem Kapitel erhalten Sie Informa-tionen über den Anlieferungszustand.

3.1 AnlieferungszustandDas Gerät wird standardmäßig wie folgtausgeliefert:! Gerät mit Teleskoprohr fertig montiert! 2. Handgriff am Teleskoprohr ! Flächenbürste mit Schutzhaube! Fugenbürste mit Schutzhaube! 1 x Bedienungsanleitung und Produkt-

informationenEtwaige Werkzeuge liegen einzeln ver-packt bei.

A

CD

JK

MNP

Q

B

EFG

I

L

O

H

3.2 GeräteelementeA Ergonomischer HandgriffB ZugentlastungC NetzkabelD Ein-/Aus-SicherheitstasterE ZusatzgriffF TeleskoprohrG Verschraubung TeleskoprohrH Schutzhaube FugenbürsteI Führungsrad J Fugenbürsteneinheit K Verriegelung (2 x links/rechts)L Motor-/Getriebeeinheit M Führungsarm (abnehmbar)N FlächenbürsteO Verstellbare SchutzhaubeP Antriebsarm (abnehmbar)Q Arretiertaster

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:10 Seite 11

Page 12: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

12

DE

5 MontageAbbildungen 1 - 5

HINWEIS!

Ihr Gerät wird mit der Flächenbürstefertig montiert angeliefert. Lose bei-gelegte Teile müssen beim Arbeitenmit der Fugenbürste entsprechendmontiert werden.

! Nach der Entnahme aus der Verpackung,Verschraubung (G) lösen . Anschlie-ßend Handgriff (A) wie in Abbildungum 45° drehen und gemäß den Abbil-dungen die Länge des Teleskoprohrs (F)entsprechend Ihre Arbeitshöhe einstel-len. Es sind 5 arretierbare Stufen möglich.

In der gewählten Stufe Handgriff (A)um weitere 45° drehen und Höhe desTeleskoprohr (F) mit der Verschrau-bung (G) handfest anziehen.

! Da das Gerät immer mit 2 Händengeführt und betrieben werden sollte,stellen Sie den Zusatzgriff (E) gemäßder Abbildung in der Höhe einund schrauben Sie diesen fest.

6 Inbetriebnahme

WARNUNG! BEACHTEN SIEVOR DER INBETRIEBNAHMEKAPITEL 2 “ZU IHRERSICHERHEIT“.

ACHTUNG! Durch unsach-gemäßen Gebrauch desGerätes können Sachschä-den entstehen! Beachten Siedaher die nachfolgendenSicherheitshinweise:

! Reinigen Sie die Walzen- /Fugen-bürste (N/J) vor jedem Reinigungs-vorgang.

! Die Luftansaugöffnungen an derMotor-/Getriebeeinheit (L) dürfennicht verstopft oder abgedecktsein.

! Prüfen Sie an einer kleinen, wennmöglich unsichtbaren Stelle, ob Ihrzu reinigender Boden durch dieBürstentätigkeit nicht beschädigtwird.

! Das Gerät nicht zu lange an einerStelle benutzen, immer im Schritt-tempo führen.

2 3

4

5

1

12

4 Technische DatenMultiBrushSpannung: 230 VAC ~ / 50/60 HzLeistung: 500 WattDrehzahl an der Fugenbürste: 1600 min-1

Drehzahl an der Flächenbürste: 1100 min -1

Maße Gerätebreite: Flächenbürste 24,0 cm // Fugenbürste 28 cmGerätehöhe (min): Flächenbürste 1,15 m // Fugenbürste 1,04 mGerätehöhe (max): Flächenbürste 1,35 m // Fugenbürste 1,24 mGerätegewicht mit Fugenbürste: 2,9 kgGerätegewicht mit Flächenbürste: 3,6 kgHand-Arm Vibrationswert: < 3,1 m/s2 (+/- 1,5 m/s2)Schalldruckpegel LPA: 77 dBSchallleistungspegel LWA: 90 dBSchutzklasse: II

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:10 Seite 12

Page 13: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

13

DE

6.1 BetriebAbbildungen 6 - 9

Schieben Sie die Schlaufe des Verlän-gerungskabels in die dafür vorgesehe-ne Zugentlastung (B) im Handgriff (A)und fixieren Sie diese in dem dafürvorgesehenen Steg.

HINWEIS!! Die Leistung des Gerätes kann sich

verschlechtern, wenn unnötig langeVerlängerungskabel (> 25 m) einge-setzt werden.

! Bei der Benutzung von Kabeltrom-meln, Kabel ganz abrollen.

! Der Leitungsquerschnitt der verwen-deten Kabel muss 1,5 mm2 betragen.

Setzen Sie das Gerät immer parallel aufden zu reinigenden Boden auf. StellenSie den für sich angenehmsten aberauch effektivsten Arbeitswinkel festund stellen Sie danach die in 5 Stufenrastbare Schutzhaube (O) so ein, dassdie Gummilippe knapp über demBoden ist.

! Vergewissern Sie sich, dass die zureinigende Fläche frei von Gegenstän-den wie z. B. Steine, Schrauben etc. ist,die hochgeschleudert werden könn-ten.

Schließen Sie das Gerät mit einemVerlängerungskabel an eine Steckdose(230 V Wechselstrom) an.

VORSICHT! VERLETZUNGSGE-FAHR DURCH ROTIERENDESBÜRSTENWERKZEUG!

! Starten Sie das Gerät niemals im gekippten Zustand!! Starten oder betätigen Sie das

Gerät nicht, wenn sich Dritte imGefahrenbereich aufhalten.

! Hände und Füße niemals in dieNähe des rotierenden Bürstenwerk-zeuges bringen !

! Reinigen Sie niemals wenn Perso-nen, besonders Kinder, oder Tierein der Nähe sind!

! Benutzen Sie das Gerät nie beiRegen.

Halten Sie das Gerät am Handgriff (A) sowie am Zusatzgriff (E) gut fest und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D) im Hand- griff (A) betätigen und halten.! Bei Arbeitsunterbrechungen oder

Gefahr, Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D)sofort loslassen.

6.1.2 Montage der BürstenwerkzeugeAbbildungen 10 - 18

VORSICHT! VERBREN-NUNGSGEFAHR DURCHHEISSE GERÄTETEILE!

Bei der Montage oder Umbauarbeitenkönnen die Antriebsteile des Gerätesoder Komponenten noch sehr heißsein und zu möglichenVerbrennungen führen. Beachten Sie daher nachfolgendeSicherheitshin weise:! Tragen Sie Schutzhandschuhe bei

der Montage!

Demontage Flächenbürste mit anschlie-ßender Montage der Fugenbürste

! Schalten Sie das Gerät aus undtrennen Sie das Netzkabel (C) vomStrom.

Öffnen Sie die Verriegelung (K)vom Führungsarm (M), wie in derAbbildung gezeigt.

7

8

9

10

6

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:10 Seite 13

Page 14: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

14

DE

Entnehmen Sie bei betätigter Verriege-lung (K) den Führungssarm (M) undanschliessend die Flächenbürste (N).

Öffnen Sie nun die Verriegelung (K)vom Antriebsarm (P), wie in der

Abbildung gezeigt und entnehmenSie bei betätigter Verriegelung (K) denAntriebsarm (P) mit der Schutzhaube(O).

! Die Flächenbürste ist nun erfolgreichdemontiert.

Stecken Sie das Führungsrad (I), wie inder Abbildung gezeigt, auf die Füh-rungsseite der Motor-/Getriebeeinheit(L). Schieben Sie nun die Verriegelung(K) in die geöffnete Stellung , hal-ten Sie diese und drücken Sie das Füh-rungsrad (I) weiter auf die Aufnahme-welle bis zum Anschlag. Lassen Sie diefederunterstützte Verriegelung (K)los. Das Führungsrad (I) ist arretiertwenn die Verriegelung selbstständigin die Ausgangslage zurückkehrt .

Stecken Sie die fertig montierteFugenbürsteneinheit wie in der Abbil-dung gezeigt auf die Antriebsseite derMotor-/Getriebeeinheit (L). SchiebenSie die Verriegelung (K) in die geöff-nete Stellung , halten Sie dieseund drücken Sie die Fugenbürsten-einheit weiter bis zum Anschlag in dieAntriebswelle. Lassen Sie die feder-unterstützte Verriegelung (K) los, dieFugenbürsteneinheit ist arretiert wenndie Verriegelung selbstständig in dieAusgangslage zurückkehrt .

Demontage Fugenbürste mit anschlie-ßender Montage der Flächenbürste

! Demontieren Sie die Fugenbürstegemäß oben beschriebener Hand-habung und Funktion.

Öffnen Sie die Verriegelung (K)vom Antriebsarm (P) und stecken Siebei betätigter Verriegelung (K) denAntriebsarm (P) mit der Schutzhaube(O), wie in der Abbildung gezeigt, aufdie Antriebsseite der Motor-/Getriebe-einheit (L). Lassen Sie die federunter-stützte Verriegelung (K) los, derAntriebsarm ist arretiert wenn dieVerriegelung selbstständig in dieAusgangslage zurückkehrt .

HINWEIS!

Sollte sich die Antriebseinheit (P) nicht aufdie Antriebswelle schieben lassen, greifenSie unter die Schutz-haube (O) und dre-hen Sie den Antriebssechskant bis sich dieAntriebseinheit (P) leicht und ohneGewalt auf die Antriebswelle schiebenlässt.

Stecken Sie die Flächenbürste (N) aufden Antriebssechskant und anschlie-ßend den Führungssarm (M), wie in derAbbildung gezeigt, auf die Führungs-seite der Motor-/Getriebeeinheit (L).

Schieben Sie nun die Verriegelung (K)in die geöffnete Stellung , haltenSie diese und drücken Sie den Füh-rungssarm (M) weiter auf die Aufnah-mewelle bis zum Anschlag. Lassen Siedie federunterstützte Verriegelung (K)los. Der Führungssarm (M) ist arretiert,wenn die Verriegelung selbstständigin die Ausgangslage zurückkehrt .

13

14

15

15

16

17

12

11

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:11 Seite 14

Page 15: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

15

DE

HINWEIS!

Beachten Sie bei der Montage der Flä-chenbürste darauf, das das Seitenteilder Schutzhaube am Führungsarm (M)formschlüssig mit der Schutzhaubeverbunden ist und korrekt abdichtet.

6.1.3 Anwendung mitFlächenbürste auf grobenOberflächenstrukturen wie z. B.Fliesen, Gehwegplatten,Waschbeton, Steinzeug etc.

Abbildung 19

Setzen Sie das eingeschaltete Gerätparallel auf die zu bearbeitende Flächeauf. Halten Sie das Gerät im Arbeitswin-kel und achten Sie darauf das die Gum-milippe an der Schutzhaube knapp überdem Boden ist. Gehen Sie im gleichmäßi-gen Schritttempo und schieben Sie dasGerät vor sich her. Üben Sie je nach Grad der Verschmut-zung leichten bis mittleren Druck auf dieFlächenbürste aus, passen Sie Ihr Arbeits-tempo dem Verschmutzungsgrad an.

HINWEIS!! Arbeiten Sie immer parallel und hal-

ten Sie das Gerät vom Körper fern.! Bei randnahem Arbeiten sollte die schmalere Seite des Gerätes zur Wand zeigen.! Bei hartnäckiger Verschmutzung

können Sie das Gerät an dieser Stellevorwärts- und rückwärts bewegen(wie ein Schrubber), bis dasgewünschte Ergebnis erzielt ist.

! Bei einem hohen Verschmutzungs-grad ist eine Feuchtreinigung ebensomöglich. Benetzen Sie mit einem

Sprühgerät die zu reinigende Flächemit Wasser oder einem Reinigungs-mittel, hierzu eignet sie sehr gut einGLORIA Sprühgerät. Spülen Sie nachder Feuchtreinigung die Oberflächemit Wasser ab.

VORSICHT! VERLETZUNGSGE-FAHR DURCH NACHLAUFENDESBÜRSTENWERKZEUG!

! Heben Sie das Gerät beim Arbeitenim eingeschalteten Zustand nichtvom Boden ab, da dadurch Ein-zugsgefahr besteht!

6.1.4 Anwendung mitFlächenbürste aufHolzbelägen (Optional alsZubehör erhältlich)

ACHTUNG! Durch unsachge-mäßen Gebrauch des Gerä-tes besteht Sachschaden!Beachten Sie daher dienachfolgenden Sicherheits-hinweis:

! Verwenden Sie niemals die harteFlächenbürste mit den schwarzenBorsten für das Reinigen von Holz-belägen, da die harten Borsten dieOberfläche des Holzes angreifenund dadurch das Holz schädigenkönnen.

HINWEIS!! Für das Reinigen von Holzbelägen

verwenden Sie die weiche Flächen-bürste mit den gelb/schwarzenBorsten. Diese ist im GLORIA Zubehörerhältlich und nicht im Lieferumfangenthalten.

! Montage- und Anwendungshinweisefinden Sie in den Produktinformatio-nen der “Flächenbürste für Holz-beläge“.

19

18

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:11 Seite 15

Page 16: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

16

DE

6.1.5 Anwendung und Aus-wechslung der FugenbürsteAbbildungen 20 - 22

Montieren Sie die Fugenbürste wie inKapitel 6.1.2 beschrieben. Setzen Siedas Gerät parallel mit Führungsradund Fugenbürste auf die zu bearbei-tende Fuge auf. Halten Sie das Gerätim Arbeitswinkel und achten Sie dar-auf das die Gummilippe an der Schutz-haube (H) knapp über dem Boden ist.

HINWEIS!

Zum Einstellen der Schutzhaube(H) drehen Sie die in 7 Stufenrastbare Schutzhaube in diePosition wie im oberen Punkt“20“ beschrieben.

Richten Sie die Fugenbürste mittig zurFuge aus, gehen Sie im gleichmäßigenSchritttempo und schieben Sie dasGerät vor sich her. Passen Sie IhrArbeitstempo dem Verschmutzungs-grad an.

HINWEIS!! Arbeiten Sie immer entlang der Fuge

und halten Sie das Gerät vom Körperfern.

! Bei hartnäckiger Verschmutzung kön-nen Sie das Gerät an dieser Stelle vor-wärts- und rückwärts bewegen (wieein Schrubber), bis das gewünschteErgebnis erzielt ist.

VORSICHT! VERLETZUNGSGE-FAHR DURCH NACHLAUFENDESBÜRSTENWERKZEUG!

! Heben Sie das Gerät beim Arbeitenim eingeschalteten Zustand nichtvom Boden ab, da dadurch Ein-zugsgefahr besteht!

6.2 Benutzerhinweise! Entfernen Sie mit dem Gerät kein

nasses Unkraut.! Reinigen Sie niemals Holzdecks oder

Holzterrassen mit der Fugenbürste.! Reinigen Sie nur Fugen die intakt

sind. Beschädigte Fugen bzw. Fugendie Risse aufweisen oder ausgebrö-kelt sind sollten nicht mit dem Gerätgereinigt werden.

! Spülen Sie nach der Reinigung diegereinigten Flächen gründlich ab.

! Abgenutzte Bürsten bzw. ausgefran-ste Borsten sollten frühzeitig ersetztwerden.

! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Siemit der nächsten Reinigungsbahn(z.B. Holzdecks) beginnen.

6.3 Fugenbürste auswechselnAbbildungen 23 - 26

! Schalten Sie das Gerät aus und tren-nen Sie das Netzkabel (C) vom Strom.

Öffnen Sie die Verriegelung (K)von der Fugenbürsteneinheit (J), wiein der Abbildung gezeigt, und entneh-men Sie die Fugenbürsteneinheit.

Schrauben Sie die Innensechskant-schraube 2-3 Umdrehungen soweitaus dem Fugenbürstengehäuse, bissich die Schutzhaube (H) problemlosverdrehen und abziehen lässt.

Drücken Sie nun den Arretiertaster (Q)der die Antriebswelle blockiert undschrauben Sie die Innensechskant-schraube, die die Fugenbürste (J)fixiert, aus der Anriebswelle. NehmenSie die Scheibe von der Fugenbürste.

ACHTUNG! Durch unsachge-mäßen Gebrauch des Geräteskönnen Sachschäden entste-hen! Beachten Sie daher dienachfolgenden Sicherheitshin-weis:

21

22

23

24

25

20

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:11 Seite 16

Page 17: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

17

DE

! Arretiertaster (Q) niemals bei lau-fender Fugenbürste betätigen.

Ziehen Sie die Fugenbürste (J) vondem Flansch auf der Welle und tau-schen Sie diese gegen eine Neue.

! Die Montage erfolgt in umgekehrterReihenfolge.

! Achten Sie nach der Wartung oder Reinigung darauf, dass alle Schrauben,Bolzen, Muttern und Sicherheits-einrichtungen festsitzen bzw.montiert sind.

7 Außerbetriebnahme & Lagerung

7.1 AußerbetriebnahmeAbbildung 27

! Gerät außer Betrieb nehmen, indem

Sie den Ein-/Aus-Sicherheitstaster (D)im Handgriff loslassen.

! Gerät vom Netz trennen.

VORSICHT! VERLETZUNGSGE-FAHR DURCH NACHLAUFENDESBÜRSTENWERKZEUG!

! Heben Sie das Gerät beim Aus-schalten nicht vom Boden ab, dadadurch Einzugsgefahr besteht!

Stellen Sie das Gerät in Arbeitspausen oder nach dem Gebrauch nicht auf dieBürste ab, da dadurch die BorstenSchaden nehmen. Gerät immer hän-gend oder liegend, wie in der Abbil-dung gezeigt, abstellen.

7.2 LagerungVORSICHT! Beim Umgang mitdem Gerät können Gefahrenauftreten die Sie möglicher-weise verletzten. BewahrenSie daher das Gerät unzu-gänglich von Kindern auf.

! Gerät von Verschmutzung undFremdkörpern befreien.

! Gerät hängend, trocken und frost-sicher lagern.

8 Wartung & Reinigung

VORSICHT! VERBREN-NUNGSGEFAHR DURCHHEISSE GERÄTETEILE!

Bei der Montage oder Umbauar-beiten können die Antriebstei-le des Gerätes oder Kompo-nenten noch sehr heiß seinund zu möglichen Verbrennun-gen führen. Beachten Sie dahernachfolgende Sicherheitshin -weise:

! Tragen Sie Schutzhandschuhe beider Wartung & Reinigung!

8.1 Reinigung

WARNUNG! LEBENSGEFAHRDURCH STROMSCHLAG!

Kommt das unter Spannung ste-hende Gerät mit Wasser in Kon-takt besteht Lebensgefahr!Beachten Sie daher nachfolgen-de Sicherheitshinweise:! Schalten Sie das Gerät aus und

trennen Sie das Netzkabel (C) vomStrom.

! Das Gerät nicht in Wasser tauchenoder mit Wasser abspritzen bzw.reinigen. Das Gerät muss vor Nässegeschützt werden. Sollte das Gerätdennoch einmal ins Wasser fallen,sofort den Netzstecker ziehen. Kei-nesfalls ins Wasser greifen, wenndas Gerät noch angeschlossen ist!

! Schalten Sie das Gerät aus und tren-nen Sie das Netzkabel (C) vom Strom.

27

26

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:11 Seite 17

Page 18: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

18

DE

! Reinigen Sie das Gerät von aussen miteinem feuchten Tuch oder einer wei-chen Bürste. Verwenden Sie keinescharfen oder scheuernden Putzmittel.

! Achten Sie darauf, dass die Lüftungs-schlitze frei von Schmutz sind.

! Bei stärkerer Verschmutzung derWalzen-und /oder der Fugenbürste-neinheit demontieren Sie diese zurgründlichen Reinigung (siehe Monta-ge/Demontage wie in Kapitel 6.1.2beschrieben). Reinigen Sie die Bür-sten in Wasser oder mit einem hartenWasserstrahl sowie einer harten Bür-ste.

! Bei Reparaturen nur Original GLORlAErsatzteile verwenden.

! Reparaturen nur durch GLORlA Servi-cestationen durchführen lassen.

8.2 Verschleiß der Bürsten

HINWEIS!! Wenn die Flächenbürste durch Ver-

schleiß einen Durchmesser von ø ca. 90 mm erreicht hat, müssen Siediese austauschen.

! Wenn die Fugenbürste durch Ver-schleiß einen Durchmesser von ø ca. 90 mm erreicht hat, müssen Siediese austauschen.

9 Entsorgung & Rechtliches

9.1 Umweltschutz & Geräteentsorgung! Dieses Symbol auf dem Produkt, der

Bedienungsanleitung oder der Ver-packung weist darauf hin, dass diesesProdukt am Ende seiner Lebensdauernicht über den normalen Haushalts-abfall entsorgt werden darf.

! Das Gerät inklusive Zubehör wie z. B.Flächenbürste, Fugenbürste etc. musseiner Sammelstelle für das Recyclingzugeführt werden. Die Werkstoffe sindgemäß ihrer Kennzeichnung wieder-verwertbar. Mit der ordnungsgemä-ßen Zuführung des Altproduktes zurWiederverwertung, der stofflichen Ver-wertung oder anderen Formen derVerwertung leisten Sie einen wichti-gen Beitrag zum Schutz unsererUmwelt.

HINWEIS!! Bitte erfragen Sie bei der Gemeinde-

verwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

9.2 Entsorgung der Verpackung! Die Verpackungsmaterialien sind

nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-punkten ausgewählt und deshalbrecyclebar. Die Rückführung der Ver-packung in den Materialkreislaufspart Rohstoffe und verringert dasAbfallaufkommen.

! Entsorgen Sie nicht mehr benötigteVerpackungsmaterialien gemäß denörtlich geltenden Vorschriften.

Technische Änderungen vorbehalten!

RZ_MULTIBRUSH_Text_DE 11.06.15 11:11 Seite 18

Page 19: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

19

GB

TABLE OF CONTENTS 1 General information about this user manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1.1 Symbols on the device and in the user manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 1.2 Warnings notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.3 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1.4 Reasonably foreseeable misuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1.5 Residual hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 1.6 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.1 Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.2 Safety instructions for connecting the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2.3 Safety instructions for operating the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 Before using the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.1 Delivery status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3.2 Elements of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.1 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.1.2 Assembly of the brushing tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.1.3 Using the surface brush on rough surface structures.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 6.1.4 Using the surface brush on wood surfaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6.1.5 Using and replacing the joint brush.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6.2 User information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6.3 Replacing the joint brush. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7 Decommissioning and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.1 Decommissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.2 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8 Maintenance & cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.1 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 8.2 Wear of the brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9 Disposal and legal information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9.1 Environmental protection and device disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9.2 Disposing of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

1 General information about this user manualThis user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continuallyavailable on or near the device. This user manual contains important instructions and information required forensuring the safe use of the device! This user manual must be read in full by any person assigned withoperating/using/maintaining the unit. This user manual must be kept safe and passed on to any new owner!All warning notices are there to protect your personal safety!

1.1 Symbols on the device an in the user manual

CAUTION!

Do not touch! Risk of burns caused by hot surfaces!

Protect againstrain and moisture!

Entangle-menthazard!

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 19

Page 20: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

20

GB

Read the user manual!

Warning of hot

surfaces!

Wear safety goggles!

Wear protective gloves!

Wear safety shoes!

Do not reach under-neath!

Keep your distance!Danger from flyingparts!

Do not tilt!

Do NOT dispose ofold electrical andelectronic equip-ment as normal domestic waste.

Environmentallyappropriate dis -posal!

Recyclable packag-ing materials!

1.2 Warning notices

WARNINGThis level of warning notice indicatesa potentially hazardous situation. Fol-low the instructions accompanyingthis warning notice in order to avoidserious injury or death.

CAUTIONThis level of warning notice indicatesa potentially hazardous situationwhich, if not avoided, may result inserious injury. Follow the instructionsaccompanying this warning notice inorder to avoid serious injury.

ATTENTIONThis level of warning notice indicates apotentially hazardous situation which,if not avoided, may result in materialdamage.Follow the instructions accompanyingthis warning notice in order to avoidmaterial damage.

NOTE!A note indicates additional informationor illustrations that help you operateand facilitate the understanding of thedevice.

1.3 Intended useThis GLORIA device is intended for pri-vate use in the house, outdoor yard areaand on hard surfaces.Compliance with the accompanyinginstructions is a prerequisite for the prop-er use of the device. The user manualalso contains the operating, maintenanceand servicing conditions. The device is solely intended as a hand-held cleaning and maintenance devicefor cleaning joints and surfaces on andbetween surfaces outdoors e.g. stoneslabs, tiles, paving stones and wood sur-faces.

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 20

Page 21: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

21

GB

CAUTION! Danger caused byimproper use!

This device can be dangerous if notused for its intended purpose. Youshould therefore observe the follow-ing safety instructions:! Use the device for its intended pur-

pose only.! Note all instructions and informa-

tion in the user manual.

1.4 Reasonably foreseeablemisuseThe device is not suitable for horizontaluse (house walls), overhead work (ceilings),for unsuitable floor or joint materials or forother application areas as those described .The device must not be used in wet weather conditions, rain and in/underwater. The manufacturer does not acceptliability for any damage or injury result-ing from unauthorised modifications tothe device or its improper use.

1.5 Residual hazardsThis device complies with the acceptedrules of technology and the relevant safety requirements ! However, use of thedevice may present:! Danger to life and limb of the operator

or other persons.! Damage to the device.! Damage to the other items of property.

1.6 Limitation of liabilityWe expressly point out that according toproduct liability law we do not accept li -ability for damage caused by our device,insofar as this has been caused by non-compliance with the operating instruc-tions, improper use, improper repair orreplacement of parts with non-genuineparts, or if repairs have not been carriedout by the customer service team or anauthorised expert. This also applies toaccessories.

2 For your safetyThis chapter contains importantwarning and safety instructionswhich must be observed when hand -ling and using the device.

2.1 Basic safety instructionsObserve the following basic safetyinstructions to ensure the safe hand -ling and use of the device:

! Repairs to devices for the homeand garden must only to be carriedout by the service centres. Spareparts should be ordered from yourdealer. If the parts are not in stock,the dealer will procure them assoon as possible.

! This device complies with theaccepted rules of technology andthe relevant safety requirements!

! This device may be used by child -ren from 16 years and above andby persons with diminished phys -ical, sensorial or mental capacitiesor lack of experience and know -ledge if supervised or if they havebeen instructed with respect tosafe use of the device and under-stand the risks that result fromusing it. Children must not playwith the device. Cleaning and usermaintenance must not be per-formed by children without super-vision.

! This device must not be used if theoperator is tired, ill or under theinfluence of alcohol or other drugsor medicines.

! Do not leave the device unatten -ded while it is in operation.

! Protect the device against longexposure to the sun and frost.

! In order to prevent damage andhazards resulting from improperuse , you must observe the user manual and store it in a safe place!

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 21

Page 22: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

22

GB

! Wear suitable work clothing suchas sturdy shoes, safety goggles,long trousers and, if necessary,gloves during cleaning. Do notwork barefoot or in light sandals.

! If the device is passed on to otherpersons, they must also be giventhe user manual!

! Only use GLORIA original spares andaccessories for the device. Never useworn, modified or defective replace-ment parts / accessories!

2.2 Safety instructions forconnecting the device

WARNING! Danger of electric shock!

Contact with energised cables/wires orcomponents may result in serious injuryor death! You should therefore observethe following safety instructions:! If the power cable is damaged, it

must only be replaced by a repairshop designated by the manufac-turer in order to prevent a hazard !Please contact the manufacturer orthe customer service department.

! Ensure that the supply voltage cor-responds with the voltage (V) ofthe device !

! Only connect the device to an ACgrounded power outlet.

! When using an extension lead,only use a grounded cable for out-door use with a conductor cross-section of at least 1.5 mm2!

! Additional protection can be achievedby installing a residual current device(RCD) with a rated residual operatingcurrent not exceeding 30 mA in thedomestic installation. Ask your elec -trical installer!

! The mains plug must be removed: - In the event of faults during opera-

tion - Prior to any cleaning - After use

2.3 Safety instructions foroperating the device

WARNING! Danger of elec-tric shock!

If the energised device comesinto contact with water, there isa risk of serious injury or death!You should therefore observethe following safety instructions:! Do not use the device with wet

hands.! Do not immerse the device in

water or spray or clean it withwater. The device must be protec -ted against moisture. However, ifthe device does fall into water,immediately unplug the mainsplug. Never reach into the water ifthe device is still connected!

! NEVER drive over the extensioncable with the device!

CAUTION! RISK OF BURNSCAUSED BY HOT PARTS!

Parts of the device can become hotduring use and may cause burns. It istherefore important to observe thefollowing safety instructions:! Wear protective gloves during

assembly and cleaning work!

Observe the following safety pre-cautions to prevent injuriesand material damage due to misuseand unsafe handling of the product.Misuse can result in INJURIES.

CAUTION! RISK OF INJURYDURING OPERATION!

! Use the device as intended! Workonly within the specified perform -ance range.

! Before each use, make sure thatthe device is in perfect condition;operation is prohibited if:

– the safety devices (start switch,protective covers) and/or brushesare damaged or worn.

– the device shows visible signs ofdamage.

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 22

Page 23: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

– the device may have been droppedbefore.

– foreign objects have wrappedaround the drive shaft.

Never disable any safety devices.! Check area to be cleaned beforehand

to avoid damage to device/objects orinjuries to living beings. Stones, pieces of wood, wires or the like, aswell as other foreign objects must beremoved. Objects that are caught bythe brushing equipment can be flungout uncontrollably. Keep bystandersaway from the danger zone. In orderto prevent injuries, pay attentionto safety in the work area.

! Never use the device on housewalls or similar, always workvertic ally so that the brushes arepointed at the ground.

! Ensure that the ventilation slotsare free of dirt.

CAUTION! RISK OF INJURYFROM ROTATING BRUSHINGTOOL!

! Never start the devicein a tilted position!

! Never put your handsor feet near to the rotat -ing brushing equip-ment! Ensure that suf-ficient distance is keptbetween hands, feetand brushing equip-ment. Brushing toolscontinue to turn.

! Never lift or carry the device withrunning motor! Switch motor offand disconnect mains plug whenmoving device to and from workarea, or tilting device.

! Never remove the supplied safetyguards.

CAUTION! RISK OF INJURYFROM FLYING PARTS!

! Do not start or operatethe device if bystandersare in the danger zone.

! Start or operate the device as described in theoperating instructions.

! The safety start switch must neverbe fixed or short-circuited.

! Only clean during daylight orwith adequate artificial lighting.

! Never use the device during rain.! Never clean if others, in particular

children or animals,are in the area!

! During cleaning, pay attention tosafe and solid position.

! Guide device only at walkingpace.

CAUTION! RISK OF INJURYFROM UNINTENTIONALSWITCH ON!

Accidental activation can causeinjuries. To prevent this, unplugmains plug when:

– leaving device unsupervised. – maintaining, checking or cleaning

device. – device shows signs of

malfunction.

3 Before using the deviceThis chapter contains information aboutthe delivery status.

3.1 Delivery statusThe device is shipped as standard as fol-lows:! Device pre-assembled with telescopic

tube! Second handle on telescopic tube ! Surface brush with safety guard! Joint brush with safety guard! 1 x user manual and product inform a -

tionAny tools are individually packed.

23

GB

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 23

Page 24: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

24

GB

A

CD

JK

MNP

Q

B

EFG

I

L

O

H

3.2 Elements of the deviceA Ergonomic handleB Cable strain reliefC Power cordD ON/OFF safety switchE Additional handleF Telescopic tubeG Screw connection telescopic tubeH Safety guard for joint brushI Guiding wheel J Joint brush unit K Locking device (2 x left/right)L Motor/gear unit M Guide arm (removable)N Surface brushO Adjustable safety guardP Drive arm (removable)Q Lock button

4 Technical dataMultiBrushVoltage: 230 VAC ~ / 50/60 HzOutput: 500 WattRotational speed of joint brush: 1600 rpmRotational speed of surface brush: 1100 rpmDimensions Device width: Surface brush 24.0 cm // Joint brush 28 cmDevice height (min): Surface brush 1.15 m // Joint brush 1.04 mDevice height (max): Surface brush 1.35 m // Joint brush 1.24 mDevice weight with joint brush: 2.9 kgDevice weight with surface brush: 3.6 kgHand-Arm vibration value: < 3.1 m/s2 (+/- 1.5 m/s2)Sound pressure level LPA: 77 dBSound power level LWA: 90 dBProtection class: II

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 24

Page 25: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

25

GB

5 AssemblyFigures 1 - 5

NOTE!

Your device is supplied with thesurface brush pre-assembled.Loose parts supplied must be as -sembled accordingly when workingwith the joint brush.

! After removing from the packaging,loosen screw connection (G) .Next, turn handle (A) 45° as shown infig ure and adjust the length of thetelescopic tube (F) according to yourbody height, as illustrated. 5 lockingpositions are available.

In the selected position, turn handle(A) a further 45° and tighten theheight of the telescopic tube (F) withthe screw connection (G) by hand.

! As the device should always be guided and operated with twohands, adjust the height of the addi-tional handle (E) as shown infigure and screw tight.

6 Commissioning

WARNING! BEFORE USEOBSERVE CHAPTER 2 “FORYOUR SAFETY”.

ATTENTION! Improper useof the device poses a riskof damage to property! Youshould therefore observethe following safety instruc-tions:

! Clean the roller/joint brush (N/J)before each cleaning operation.

! The air inlet openings on themotor/gear unit (L) must not beblocked or covered.

! Check on a small, if possible hid-den area, that the ground to becleaned will not be damaged bythe brushing action.

! Never use the device too long on onespot, always guide at walking pace.

6.1 OperationFigures 6 - 9

Slide the loop of the extension cableinto the designated cable strain relief(B) in the handle (A) and fix it in thedesignated clip.

NOTE!! The performance of the equipment

may decrease if unnecessarily longextension cables (>25 m) are used.

! If cable reels are used, unroll the en -tire cable.

! The cross-section of the cable usedmust be 1.5 mm2.

Always place the device parallel on theground which is to be cleaned. Identifythe most comfortable but also mosteffective working angle for yourself andthen adjust the 5 click-stop safetyguard (O) so that the rubber lip is justabove the ground.

! Make sure that the surface to becleaned is free from debris e.g. stones,screws etc., which could be flung up.

Use an extension cable to connectthe device to a power outlet (230 V AC).

1

2

3

5

4

6

8

7

25

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 25

Page 26: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

26

GB

CAUTION! RISK OF INJURYFROM ROTATING BRUSHINGTOOL!

! Never start the device in a tiltedposition!

! Do not start or operate device ifbystanders are in the danger zone.

! Never put your hands or feet nearto the rotating brushing equipment!

! Never clean if others, in particularchildren or animals, are in the area!

! Never use the device in the rain.

Hold the device securely by the handle(A) and additional handle (E) and switchon the device by pressing and holding theON/OFF safety switch (D) in handle (A).

! In case of work interruptions or danger, release the ON/OFF safetyswitch (D) immediately.

6.1.2 Assembly of the brushing toolsFigures 10 - 18

CAUTION! RISK OF BURNSCAUSED BY HOT PARTS!

During assembly or conversion workthe drive parts of the device orcomponents can still be very hotand may causeburns. It is therefore important to observethe following safety instructions:! Wear protective gloves during

assembly!

Disassembly of surface brush followed byassembly of the joint brush

! Switch off the device and disconnectthe power cord (C) from the powersupply.

Open the locking device (K) of theguide arm (M), as shown in the illus-tration.

With the lock applied (K) remove theguide arm (M) and then the surfacebrush (N).

Now open the locking device (K) ofthe drive arm (P), as shown in theillustration and remove, with the lockapplied, (K) the drive arm (P) withsafety guard (O).

! The surface brush is now successfullydismantled.

Put the guiding wheel (I), as shown inthe illustration, on the steering side ofthe motor/gear unit (L). Now slide thelock (K) into open position , holdthis and press the guiding wheel (I)further onto the coupling shaft up tothe stop. Release the spring-loadedlocking device (K). The guiding wheel(I) is locked when the locking deviceindependently returns to its originalposition .

Put the pre-assembled joint brushunit, as illustrated, on the drive side ofthe motor/gear unit (L). Slide the lock(K) into open position , hold thisand press the joint brush unit furtherinto the drive shaft up to the stop.Release the spring-loaded lockingdevice (K), the joint brush unit islocked when the locking device inde-pendently returns to its original posi -tion .

9

10

14

13

12

11

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 26

Page 27: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

27

GB

Disassembly of joint brush followed byassembly of the surface brush

! Dismantle the joint brush accordingto handling and function describedabove.

Open the locking device (K) of thedrive arm (P) and, with the lockapplied, (K) put the drive arm (P) withsafety guard (O), onto the drive side ofthe motor/gear unit (L), as illustrated.Release the spring-loaded lock (K),the drive arm is locked when thelocking device independently returnsto its original position .

NOTE!

If the drive unit (P) cannot be pushedonto the drive shaft, reach under thesafety guard (O) and turn the hexagonaldrive until the drive unit (P) slides ontothe drive shaft easily and without force.

Put the surface brush (N) onto thehexagonal drive and then the guidearm (M), as illustrated, on the steeringside of the motor/gear unit (L).

Now slide the lock (K) into open posi-tion , hold this and press the guidearm (M) further onto the couplingshaft up to the stop. Release thespring-loaded locking device (K). Theguide arm (M) is locked when thelocking device independently returnsto its original position .

NOTE!

Whilst assembling the surface brush,make sure that the side part of thesafety guard on guide arm (M) is firmlyconnected to the safety guard and iscorrectly sealed.

6.1.3 Using the surface brush onrough surface structures e.g. tiles,paving slabs, exposed aggregateconcrete, stoneware etc.

Figure 19

Place the switched-on device parallel onthe surface to be treated. Hold the deviceat working angle and make sure that therubber lip on the safety guard is justabove the ground. Walk at an even steadypace and push the device in front of you.Depending on the degree of soiling, applylight to medium pressure on the surfacebrush, adapt your pace of work to thedegree of soiling.

NOTE!! Always work parallel and hold the

device away from your body.! When working close to edges, the

narrower side of the device shouldpoint towards the wall.

! In cases of stubborn dirt you can move the device backwardsand forwards on the spot (like ascrubber), until the required resultis achieved.

! Moist cleaning is also possible incases of heavy soiling. Use a sprayerto moist the surface to be cleanedwith water or a cleaning agent, aGLORIA sprayer is ideal for this pur-pose. After moit cleaning rinse thesurface with water.

CAUTION! RISK OF INJURY FROMRUNNING BRUSHING TOOL!

! Never lift the device off the groundwhilst switched on during work asthere is danger of entanglement!

15

15

16

17

18

19

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 27

Page 28: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

28

GB

6.1.4 Using the surface brushon wood surfaces (optionallyavailable as an accessory)

ATTENTION! Improper use of thedevice poses a risk of damage toproperty! You should thereforeobserve the following safetyinstructions:

! Never use the hard surface brushwith the black bristles for cleaningwood surfaces, as the hard bristlesattack the surface of the wood,thereby damaging it.

NOTE!! For cleaning wood surfaces use the

soft surface brush with the yel-low/black bristles. This is available asa GLORIA accessory and is not in -cluded in the scope of delivery.

! Assembly and operating instructionscan be found in the product informa-tion “Surface brush for wood surfaces”.

6.1.5 Using and replacing thejoint brushFigures 20 - 22

Assemble the joint brush as describedin Chapter 6.1.2. Place the deviceparallel with guiding wheel and jointbrush on the joint to be treated. Holdthe device at working angle and makesure that the rubber lip on the safetyguard (H) is just above the ground.

NOTE!

To adjust the safety guard (H), turnthe 7 click-stop safety guard to theposition described under point “20”above.

Align the joint brush with the centreof the joint, walk at an even steadypace and push the device in front ofyou. Adapt your pace of work to thedegree of soiling.

NOTE!! Always work along the joint and hold

the device away from your body.! In cases of stubborn dirt you can

move the device backwards and for-wards on the spot (like a scrubber),until the required result is achieved.

CAUTION! RISK OF INJURY FROMRUNNING BRUSHING TOOL!

! Never lift the device off the groundwhilst switched on during work asthere is danger of entanglement!

6.2 User information! Do not remove any wet weeds with

the device.! Never clean wood decks or wood ter-

races with the joint brush.! Only clean joints that are intact.

Damaged or crumbling joints orjoints with cracks should not becleaned with the device.

! Rinse the cleaned surfaces tho-roughly after cleaning.

! Worn brushes i.e. frayed bristlesshould be replaced in good time.

! Switch off the device, before startingwith the next cleaning course (e.g.wood decks).

6.3 Replacing the joint brushFigures 23 - 26

! Switch off the device and disconnectthe power cord (C) from the powersupply.

Open the locking device (K) ofthe joint brush unit (J), as shown inthe illustration, and remove the jointbrush unit.

20

22

2321

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 28

Page 29: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

29

GB

Unscrew the hexagon socket screw 2-3 turns so far out of the joint brushhousing, until safety guard (H) caneasily be twisted and pulled off.

Now press lock button (Q) whichblocks the drive shaft and unscrew thehexagon socket screw, which fixes thejoint brush (J), from the drive shaft.Remove the disc from the joint brush.

ATTENTION! Improper useof the device poses a risk ofdamage to property! Youshould therefore observe thefollowing safety instructions:

! Never activate the lock button (Q)when the joint brush is running.

Pull the joint brush (J) from the flangeon the shaft and exchange it for a newone.

! Assembly is carried out in reverseorder.

! After maintenance or cleaning ensurethat all screws, bolts, nuts and safetydevices are secure and assembled.

7 Decommissioning & Storage

7.1 DecommissioningFigure 27

! Take the device out of operation byreleasing the ON/OFF safety switch (D)in the handle.

! Disconnect the device from the powersupply.

CAUTION! RISK OF INJURY FROMRUNNING BRUSHING TOOL!

! Never lift the device off the groundwhilst switching it off as there isdanger of entanglement!

Do not put the device down on thebrush during work breaks or after useas this will damage the bristles. Alwayshang the device up or lie it down asshown in the illustration.

7.2 StorageCAUTION! You may be exposed tohazards that could injure you whenhandling the device. You must there-fore store the device away from chil-dren.

! Remove any dirt and debris.! Store the device hung up, dry and pro-

tected from frost.

8 Maintenance & Cleaning

CAUTION! RISK OF BURNS CAUSED BY HOT PARTS!

During assembly or conversion workthe drive parts of the device orcomponents can still be very hot andmay cause burns. It is thereforeimportant to observe the followingsafety instructions:! Wear protective gloves during main-

tenance and cleaning!

8.1 Cleaning

WARNING! RISK OF DEATHDUE TO ELECTRIC SHOCK!

If the energised device comes into con-tact with water, there is a risk of seri -ous injury or death! You should there-fore observe the following safetyinstructions:! Switch off the device and disconnect

the power cord (C) from the powersupply.

24

25

27

26

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 29

Page 30: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

30

GB

! Do not immerse the device in wateror spray or clean it with water. Thedevice must be protected againstmoisture. However, if the device doesfall into water, immediately unplugthe mains plug. Never reach into thewater if the device is still connected!

! Switch off the device and disconnectthe power cord (C) from the powersupply.

! Clean the outside of the device with adamp cloth or soft brush. Do not useabrasives or harsh cleaning agents.

! Ensure that the ventilation slots arefree of dirt.

! In cases of heavier soiling of the rollerbrush and/or joint brush units, dis-mantle for thorough cleaning (seeAssembly/Disassembly as described inChapter 6.1.2). Clean the brushes inwater or with a strong water jet and ahard brush.

! Only use original GLORIA spare partsfor repairs.

! Repairs must be carried out by a GLORIA service point.

8.2 Wear of the brushes

NOTE!! If the surface brush wears down to a

diameter of ø approx. 90 mm, it mustbe replaced.

! If the joint brush wears down to adiameter of ø approx. 90 mm, it mustbe replaced.

9 Disposal & Legislation

9.1 Environmental protec-tion & disposal of the device! This symbol on the product, user

manual or packaging indicates thatthis product must not be disposed ofin regular household waste at theend of its service life.

! The device including accessories e.g.surface brush, joint brush etc. must bedisposed off at a recycling collectionpoint. The materials can be recycledaccording to their designations. Youwill make an important contributionto the protection of our environmentby the correct end-of-life productrecycling, material recycling or otherform of re-use.

NOTE!! Please check with your local govern-

ment to find the appropriate disposalpoint.

9.2 Disposal of packaging! The packaging materials have been

selected according to environment -ally-suitable and disposal-relatedaspects and are therefore recyclable.Returning the packaging to thematerial circulation saves raw materi-als and reduces the level of waste.

! Please dispose of unwanted pack -aging materials according to applica-ble local regulations.

Technical changes reserved!

RZ_MULTIBRUSH_Text_GB 11.06.15 11:11 Seite 30

Page 31: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

31

FR

SOMMAIRE 1 Informations générales concernant le présent mode d’emploi. . . . . . . 31 1.1 Symboles figurant sur l’appareil ainsi que dans le mode d’emploi . . . . . . . . 31 1.2 Mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 1.3 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 1.4 Mauvais usage raisonnablement prévisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1.5 Risques résiduels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1.6 Limites de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2.1 Consignes élémentaires de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2.2 Consignes de sécurité lors duraccordement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2.3 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3 Avant de pouvoir utiliser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3.1 Etat à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3.2 Parties constituantes de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 5 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.1 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.1.2 Montage des outils de brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.1.3 Utilisation avec brosse pour surfaces sur structures de surface grossières. . . 40 6.1.4 Utilisation avec brosse pour surfaces sur revêtements en bois.. . . . . . . . . . . . . 40 6.1.5 Utilisation et remplacement de la brosse à joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.2 Instructions d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.3 Remplacement de la brosse à joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7 Mise hors service et entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.1 Mise hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.2 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8 Maintenance & Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 8.2 Usure des brosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9 Elimination des déchets et législation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 9.1 Protection de l’environnement et élimination de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 43 9.2 Elimination de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

1 Informations générales concernant le présent mode d’emploiLe présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit êtreconstamment disponible sur ou à proximité de l’appareil. Le mode d’emploi fournit d’importantes remarques et informations nécessaires à lasécurité d’utilisation de l’appareil ! Toute personne chargée de la manipulation / l’utilisation / la maintenance de l’ap-pareil doit avoir lu le mode d’emploi dans sa totalité. Conserver le mode d’emploi et le transmettre au propriétaire suivant !Toutes les mises en garde contribuent aussi à votre sécurité personnelle !

1.1 Symboles figurant sur l’appareil ainsi que dans les instructions

PRUDENCE !

Ne pas toucher ! Risque debrûlure sur les surfaceschaudes !

A protéger de lapluie et de l’hu-midité !

Danger de hap-pement !a

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 31

Page 32: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

32

FR

Lire le mode d'em-ploi !

Mise en garde

contre des surfaceschaudes !

Porter des lunettesde protection !

Porter des gants deprotection !

Porter des chaus-sures de sécurité !

Ne pas saisir pardessous !

Rester à distance !Risque de projec-tions de pièces !

Ne pas basculer !

NE PAS éliminer lesappareils électriqueset électroniques usa-gés avec les orduresménagères.

Éliminationconforme à l'envi-ronnement !

Matériaux d'embal-lage recyclables !

1.2 Avertissements

MISE EN GARDE !Un avertissement de ce niveau de dan-ger signale une situation dangereusemenaçante. Suivre les instructions decet avertissement afin d’éviter degraves blessures ou le danger de mort.

PRUDENCEUn avertissement de ce niveau dedanger signale une situation poten-tiellement dangereuse qui, si ellen’est pas évitée, est susceptible deprovoquer des blessures. Suivre lesinstructions de cet avertissement afind’éviter le risque de blessures.

ATTENTIONUn avertissement de ce niveau dedanger signale un risque potentielqui, s’il n’est pas évité, est susceptiblede provoquer un dommage matériel.Suivre les instructions de cet avertis-sement afin d’éviter des dommagesmatériels.

REMARQUE !Une remarque signale des informationssupplémentaires ou des illustrationscensées vous faciliter la manipulation etla compréhension de l’appareil.

1.3 Utilisation conformeCet appareil GLORIA est prévu pour uneutilisation privée à l’intérieur de la mai-son, dans une cour extérieure ainsi quesur des surfaces pavées d'un jardind'agrément.Le bon usage de l’appareil implique lerespect du mode d’emploi joint. Le moded’emploi contient également les condi-tions de fonctionnement, d’entretien etde maintenance. L’appareil sert exclusivement d’appareilde nettoyage et d’entretien commandé àla main pour nettoyer des joints et dessurfaces, sur et entre des revêtements àl’extérieur, p. ex. dalles de pierre, carre-lages, pavés, revêtements en bois.

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 32

Page 33: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

33

FR

PRUDENCE ! RISQUE INHÉRENTÀ L’UTILISATION NONCONFORME À L’USAGE PRÉVU !

L’appareil recèle des risques lorsqu’iln’est pas utilisé de façon conforme.Aussi, respecter les consignes desécurité ci-après :! Utiliser l’appareil uniquement

conformément à l’usage prévu !! Respecter toutes les remarques et

informations figurant dans lemode d’emploi.

1.4 Mauvais usage raisonnablement prévisibleL’appareil ne convient pas pour une utili-sation à l’horizontale (façades), travail enhauteur (plafonds), pour matériaux nonappropriés de sol ou de joints ou pourd’autres domaines d’utilisation que ceuxindiqués. Ne pas utiliser l’appareil partemps humide, pluie, ni dans/sous l’eau.Les modifications effectuées de votrepropre chef sur l’appareil ou tout utilisa-tion non conforme exclue toute garantiedu constructeur pour les dommagespouvant en résulter.

1.5 Risques résiduelsCet appareil répond aux règles de l’art etsatisfait toutes les dispositions de sécu-rité applicables ! Cependant, l’utilisationde l’appareil peut engendrer :! des dangers pour la vie et l’intégrité

corporelle de l’utilisateur ou d’autrespersonnes.

! des nuisances sur l’appareil.! des nuisances sur d’autres biens

matériels.

1.6 Limites de responsabilitéNous vous signalons expressément quenous ne sommes pas responsables desdommages causés par notre appareil,dans la mesure où ces dommagesseraient causés par le non respect dumode d’emploi, une utilisation nonconforme à l’usage prévu, une réparationnon conforme, dans la mesure où, lorsd’un échange de pièces, les pièces d’ori-

gine du fabricant n’auraient pas été utili-sées, ou si la réparation n’a pas été effec-tuée par le Service Après-Vente ou par unprofessionnel agréé. Ceci est égalementvalable pour les accessoires.

2 Pour votre sécuritéCe chapitre contient des avertisse-ments et des consignes de sécuritéimportantes que vous devez absolu-ment respecter lors de la manipulationet l’utilisation de l’appareil.

2.1 Consignes élémentairesde sécuritéRespecter les consignes élémentairesde sécurité ci-après afin de manipuleret utiliser l’appareil en toute sécurité :

REMARQUE !! Confier les réparations d’appareils

pour usage domestique et le jardinuniquement aux ateliers de service.Veuillez commander les pièces derechange auprès de votre conces-sionnaire. S’il n’a pas ces pièces enstock, il vous les procurera dans lesplus brefs délais.

! Cet appareil répond aux règles del’art et satisfait toutes les disposi-tions de sécurité !

! Des enfants à partir de 16 ans ainsique des personnes dont les capaci-tés physiques, sensorielles oumentales sont réduites ou qui nepossèdent pas d'expérience ou deconnaissances de l'appareil peu-vent utiliser celui-ci sous surveil-lance ou après avoir été avisés del'utilisation sûre de l'appareil etaprès avoir compris les risques sus-ceptibles d'en résulter. Les enfantsne peuvent pas jouer avec l'appa-reil. Le nettoyage et la mainte-nance par l'utilisateur ne peuventpas être réalisés par des enfantssans surveillance.

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 33

Page 34: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

34

FR

! En cas de fatigue, de maladie ousous l’emprise de l’alcool ou autredrogues ou médicaments, cetappareil ne doit pas être utilisé.

! Ne pas laisser l'appareil sans sur-veillance tant qu'il fonctionne.

! Protéger l’appareil contre touteexposition prolongée au soleil etcontre le gel.

! Afin d’éviter des dommages etrisques découlant d’une utilisationnon conforme, vous devez respec-ter le mode d’emploi et le conser-ver soigneusement !

! Pendant le nettoyage, porter desvêtements de travail appropriés,tels que chaussures robustes,lunettes de protection, pantalonslongs et éventuellement des gants.Ne pas travailler à pieds nus ouavec des sandales légères.

! En cas de cession de l’appareil àune autre personne, lui transmet-tre aussi le mode d’emploi !

! Utiliser pour l’appareil uniquementdes pièces de rechange et des acces-soires GLORIA d’origine. N’utiliserjamais de pièces de rechange / d’ac-cessoires usés, modifiés ou défec-tueux !

2.2 Consignes de sécurité lorsdu raccordement de l’appareil

MISE EN GARDE ! Danger demort par choc électrique !

Danger de mort en cas de contactavec des câbles ou des pièces soustension ! Aussi, respecter lesconsignes de sécurité ci-après :! Si le câble d’alimentation secteur

est endommagé, celui-ci ne doitêtre remplacé que par un atelier deréparation désigné par le construc-teur afin d’éviter toute mise endanger ! Veuillez vous adresser auconstructeur ou à son serviceaprès-vente.

! La tension du secteur doit corres-pondre à la tension (V~) indiquéesur la plaque signalétique de l’ap-pareil !

! Ne brancher l’appareil que sur cou-rant alternatif, sur une prise de cou-rant avec contact de terre.

! En cas d’utilisation d’une rallongeélectrique, utiliser uniquement uncâble mis à la terre pour utilisationextérieure, d’une section deconducteur d’au moins 1,5 mm2 !

! Le montage d’un dispositif diffé-rentiel d’un courant nominal dedéclenchement de 30 mA max. surl’installation domestique offre uneprotection supplémentaire.Demandez à votre installateurélectricien !

! Débrancher la prise secteur dansles cas suivants :

- en cas de défaut lors du fonctionne-ment

- avant chaque nettoyage - après l’utilisation

2.3 Consignes de sécurité rela-tives à l’utilisation de l’appareil

MISE EN GARDE ! Danger demort par choc électrique !

Danger de mort si l’appareil soustension entre en contact avec del’eau ! Aussi, respecter lesconsignes de sécurité ci-après :! Ne pas utiliser l’appareil les mains

mouillées.! Ne pas plonger l’appareil dans l’eau

ni le nettoyer à l’eau ou l’asperger.L’appareil doit être protégé de l’hu-midité. Si l’appareil devait tomberdans l’eau, débrancher immédiate-ment la fiche électrique. Ne toucherl’eau en aucun cas si l’appareil estencore branché !

! NE JAMAIS rouler avec l’appareilsur la rallonge !

PRUDENCE ! RISQUE DEBRÛLURE SUR LES PIÈCESCHAUDES DE L’APPAREIL !

Pendant l’utilisation, des pièces del’appareil risquent de chauffer etd’entraîner des brûlures.

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 34

Page 35: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

35

FR

Aussi, respecter les consignes desécurité ci-après :! Portez des gants de protection lors

d'opérations de montage et denettoyage !

Respectez les mesures de sécuritésuivantes afin d’éviter des blessureset des dommages matériels par un mauvaise usage et une manipula-tion non sécurisée de l’appareil. Unmauvais usage peut entraîner desBLESSURES.

PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURELORS DE L’UTILISATION !

! Utilisez l’appareil conformément àl’usage prévu ! Ne travaillez quedans la plage de puissance indiquée.

! Vérifiez avant chaque mise en ser-vice que l’appareil est en bon état.Il ne doit pas être mis en service si :

– les dispositifs de sécurité (interrupteur de démarrage, cachesde protection) et/ou les brossessont endommagés ou usés.

– l‘appareil présente des dommagesvisibles.

– l’appareil a fait une chute. – des corps étrangers se sont enroulés

autour de l'arbre d'entraînement. Ne désactivez jamais les dispositifs de

sécurité.! Avant de commencer le nettoyage,

parcourez la surface que vous sou-haitez nettoyer afin d’éviter toutdommage au niveau de l’appareil oud’autres objets et tout danger pourles êtres vivants. Les pierres, mor-ceaux de bois, fils de fer et autrescorps étrangers doivent être retirés.Les objets saisis par l’outil de brosserisquent d’être projetés de manièreincontrôlée. Tenez les tiers à l’écartde la zone dangereuse. Afin d’éviterdes blessures, veillez à la sécu-rité dans la zone de travail.

! Ne jamais utiliser l’appareil sur desfaçades ou autres surfaces simi-laires mais toujours travailler à laverticale de sorte que les brossespointent en direction du sol.

! Veillez à ce que les fentes d’aéra-tion soient libres de toute saleté.

PRUDENCE ! RISQUE DE BLES-SURE SUITE À LA ROTATIONDE L’OUTIL DE BROSSE !

! Ne démarrez jamais l’ap-pareil en position bascu-lée !

! Ne placez jamais les mainset les pieds à proximité del’outil de brosse en rota-tion ! Gardez une dis-tance suffisante desmains et des pieds parrapport àl’outil de brosse.Les outils de brosse tour-nent par inertie.

! Ne soulevez ou ne portez jamaisl’appareil pendant que le moteurtourne ! Si vous devez transporterl’appareil vers la zone de travail oul’en éloigner ou si vous devez incli-ner l’appareil, arrêtez le moteur etdébranchez la fiche électrique.

! N’enlevez jamais les capots de pro-tection fournis.

PRUDENCE ! RISQUE DEBLESSURE PAR PROJEC-TION DE CORPS !

! Ne démarrez ou n’action-nez pas l’appareil, si destiers se trouvent dans lazone de danger.

! Démarrez ou actionnezl’appareil comme décritdans le mode d’emploi.

! L’interrupteur de démarrage desécurité ne peut jamais être fixé nimis en court-circuit.

! Nettoyez uniquement à lalumière du jour ou avec un éclai-rage artificiel suffisant.

! N’utilisez jamais l’appareil partemps de pluie.

! N’effectuez jamais de nettoyagelorsque des personnes, en particu-lier des enfants ou des animaux,se trouvent à proximité !

! Veillez à toujours avoir une posi-tion stable et sûre.

! N’avancez l’appareil qu’au pas.

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 35

Page 36: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

36

FR

PRUDENCE ! RISQUE DEBLESSURE PAR MISE ENMARCHE INVOLONTAIRE !

Une mise en marche involontairepeut entraîner des blessures.Pour éviter ce risque, débran-chez la fiche électrique si :

- vous laissez l’appareil sans surveil-lance.

- vous effectuez l’entretien, lecontrôle ou le nettoyage de l’appa-reil.

- l’appareil présente des défauts defonctionnement.

3 Avant de pouvoir utiliser l’appareil

Ce chapitre vous fournit des informa-tions concernant l’état à la livraison.

3.1 Etat à la livraisonL’appareil est livré en standard commesuit :! Appareil monté avec tube télesco-

pique! 2. Poignée sur le tube télescopique ! Brosse pour surfaces avec capot de

protection! Brosse à joints avec capot de protec-

tion! 1 x mode d’emploi et informations sur

le produitDes outils éventuels sont joints séparé-ment dans l’emballage.

A

CD

JK

MNP

Q

B

EFG

I

L

O

H

3.2 Parties constituantes de l’appareilA Poignée ergonomiqueB Décharge de tractionC Câble secteurD Interrupteur Marche/Arrêt de sécuritéE Poignée supplémentaireF Tube télescopiqueG Vissage du tube télescopiqueH Capot de protection brosse à jointsI Roue de guidage J Unité de brosse à joints K Verrouillage (2 x à gauche/à droite)L Unité moteur/engrenage M Bras de guidage (amovible)N Brosse pour surfacesO Capot de protection réglableP Bras d’entraînement (amovible)Q Bouton de blocage

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 36

Page 37: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

37

FR

5 MontageFigures 1 - 5

REMARQUE !

Votre appareil est livré avec la brossepour surfaces montée prête à l’em-ploi. Pour travailler avec la brosse àjoints, les éléments fournis séparémentdoivent être montés en conséquence.

! Après avoir sorti l’appareil de l’emballage,desserrer la vis (G) . Ensuite, tourner lapoignée (A) comme décrit dans lafigure d'encore 45° et régler la lon-gueur du tube télescopique (F) à votre hau-teur de travail conformément aux figures. 5niveaux de blocage sont possibles.

Au niveau choisi, tourner la poignée(A) d'encore 45° et caler fermement lahauteur du tube télescopique (F)avec le vissage (G).

! Étant donné que l’appareil doit tou-jours être guidé et utilisé à 2 mains,régler la poignée supplémentaire (E)en hauteur comme l’indique la figu-reet la visser fermement.

6 Mise en service

MISE EN GARDE ! AVANTLA MISE EN SERVICE, LISEZLE CHAPITRE 2 « POURVOTRE SÉCURITÉ ».

ATTENTION ! Une utilisationnon conforme de l’appareilpeut entraîner des dégâtsmatériels ! Aussi, respectez lesconsignes de sécurité ci-après :

! Nettoyez la brosse circulaire/àjoints (N/J) avant chaque opérationde nettoyage.

! Les « ouïes d’aspiration d’air » surl’unité moteur/engrenage (L) nepeuvent pas être bouchées nirecouvertes.

! Vérifiez sur une petite surface, si pos-sible non visible, si le sol que vousdésirez nettoyer n’est pas endom-magé par l’activité des brosses.

! Ne pas utiliser l’appareil trop long-temps sur la même surface, toujoursle faire avancer au pas.

1

2

3

4

537

4 Caractéristiques techniquesMultiBrushTension : 230 V AC ~ / 50/60 HzPuissance : 500 wattsVitesse sur la brosse à joints : 1600 tr/mnVitesse sur la brosse pour surfaces : 1100 tr/mnDimensions Largeur de l'appareil : Brosse pour surfaces 24,0 cm // Brosse à joints 28 cmHauteur de l'appareil (min.) : Brosse pour surfaces 1,15 m // Brosse à joints 1,04 mHauteur de l'appareil (max.) : Brosse pour surfaces 1,35 m // Brosse à joints 1,24 mPoids de l'appareil avec brosse à joints : 2,9 kgPoids de l'appareil avec brosse pour surfaces : 3,6 kgValeur de vibration main-bras : < 3,1 m/s2 (+/- 1,5 m/s2)Niveau de pression acoustique LPA : 77 dBNiveau de puissance acoustique LWA : 90 dBClasse de protection : II

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 37

Page 38: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

38

FR

6.1 FonctionnementFigures 6 - 9

Enfilez la boucle de la rallonge dans ladécharge de traction (B) prévue à ceteffet dans la poignée (A) et fixez-ladans la nervure prévue à cet effet.

REMARQUE !! La puissance de l’appareil peut se

dégrader en cas d’utilisation d’unerallonge inutilement trop longue (> 25 m).

! En cas d’utilisation de tourets decâbles, dévider entièrement le câble.

! La section des conducteurs du câbleutilisé doit être de 1,5 mm2.

Placez l’appareil toujours en parallèleau sol qui doit être nettoyé. Détermi-nez l’angle de travail le plus agréablepour vous mais aussi le plus efficace etréglez ensuite le capot de protection(O) à 5 crans de blocage de telle sorteque la lèvre en caoutchouc se trouvejuste au-dessus du sol.

! Assurez-vous que les surfaces ànettoyer soient libres de tout objet, telque pierres, vis, etc. susceptibles d’être projetés en hauteur.

Raccordez l’ appareil à uneprise de courant (courant alternatif230 V) à l’aide d’une rallonge.

PRUDENCE ! RISQUE DE BLES-SURE SUITE À LA ROTATION DEL’OUTIL DE BROSSE !

! Ne démarrez jamais l’appareilen position basculée !

! Ne démarrez ou n’actionnez pasl’appareil si des tiers se trouventdans la zone de danger.

! Ne placez jamais les mains et lespieds à proximité de l’outil debrosse en rotation !

! N’effectuez jamais de nettoyagelorsque des personnes, en particu-lier des enfants ou des animaux, setrouvent à proximité !

! N’utilisez jamais l’appareil en casde pluie.

Tenez fermement l’appareil par la poi-gnée (A) ainsi que par la poignée supplé-mentaire (E) et allumez l’appareil enactionnant et maintenant l’interrupteurMarche/Arrêt de sécurité(D) situé dans lapoignée (A).

! Si vous interrompez le travail ou encas de danger, relâchez immédiate-ment l’interrupteur Marche/Arrêt desécurité (D) .

6.1.2 Montage des outils de brosseFigures 10 - 18

PRUDENCE ! RISQUE DEBRÛLURE SUR LES PIÈCESCHAUDES DE L’APPAREIL !

Lors du montage ou de modifica-tions, les éléments d’entraînementde l’appareil ou certains compo-sants risquent d’être encore trèschauds et peuvent provoquerd’éventuelles brûlures. Aussi, respectez les consignes desécurité ci-après :! Portez des gants de protection lors

du montage !

Démontage de la brosse pour surfaces etmontage consécutif de la brosse à joints

! Éteignez l’appareil et débranchez lecâble secteur (C) de la prise.

Ouvrez le verrouillage (K) du brasde guidage (M), comme l’indique lafigure.

7

8

9

6

10

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 38

Page 39: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

39

FR

Tout en actionnant le verrouillage (K)enlevez le bras de guidage (M) etensuite la brosse pour surfaces (N).

Ouvrez à présent le verrouillage (K)du bras d’entraînement (P),

comme indiqué dans la figure, et enle-vez tout en actionnant le verrouillage(K) le bras d’entraînement (P) avec lecapot de protection (O).

! La brosse pour surfaces est mainte-nant démontée

Enfoncez la roue de guidage (I), commeindiqué dans la figure, du côté guidagede l’unité moteur/engrenage (L). Pous-sez à présent le verrouillage (K) en posi-tion ouverte , maintenez celui-ci etpoussez la roue de guidage (I) plus loinsur le bras d’appui jusqu’à la butée.Relâchez le verrouillage à ressort (K).La roue de guidage (I) est bloquéelorsque le verrouillage retourne spon-tanément en position initiale .

Enfoncez l’ unité de brosse à jointsmontée du côté entraînement del’unité moteur/engrenage (L), commeindiqué dans la figure. Poussez le ver-rouillage (K) en position ouverte ,maintenez-le et poussez l’ unité debrosse à joints plus loin dans l’arbred’entraînement jusqu’à la butée. Relâ-chez le verrouillage à ressort (K),l’unité de brosse à joints est bloquéelorsque le verrouillage retourne spon-tanément en position initiale .

Démontage de la brosse à joints et montageconsécutif de la brosse pour surfaces

! Démontez la brosse à joints confor-mément à la manipulation et le fonc-tionnement décrits ci-dessus.

Ouvrez le verrouillage (K) du brasd’entraînement (P) et enfoncez tout enactionnant le verrouillage (K) le brasd’entraînement (P) avec le capot de pro-tection (O) du côté entraînement del’unité moteur/engrenage (L), commeindiqué dans la figure. Relâchez le ver-rouillage à ressort (K), le bras d’entraî-nement est bloqué lorsque le verrouil-lage retourne spontanément en posi-tion initiale .

REMARQUE !

S’il est impossible de pousser l’unité d’en-traînement (P) sur l’arbre d’entraînement,accédez au-dessous du capot de protec-tion (O) et tournez l’embout d’entraîne-ment à six pans jusqu’à pouvoir pousserl’unité d’entraînement (P) légèrement etsans forcer sur l’arbre d’entraînement.

Enfoncez la brosse pour surfaces (N) surl’embout d’entraînement à six pans etensuite le bras de guidage (M), commel’indique la figure, du côté guidage del’unité moteur/engrenage (L).

Poussez à présent le verrouillage (K) enposition ouverte , maintenez-le etpoussez le bras de guidage(M) plus loinsur le bras d’appui jusqu’à la butée.Relâchez le verrouillage à ressort (K). Lebras de guidage (M) est bloqué lorsquele verrouillage retourne spontanémenten position initiale .

13

14

15

15

16

17

12

11

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 39

Page 40: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

40

FR

REMARQUE !

Lors du montage de la brosse poursurfaces, veillez à ce que la pièce laté-rale du capot de protection sur le brasde guidage (M) soit reliée de façonsolidaire et bien hermétique avec lecapot de protection.

6.1.3 Utilisation de la brosse poursurfaces sur structures de surfacegrossières, telles que carrelages,dalles de trottoir, béton lavé,cailloux, etc.

Figure 19

Placez l’appareil en marche parallèle-ment à la surface à traiter. Tenez l’appa-reil dans l’angle de travail et veillez à ceque la lèvre en caoutchouc sur le capotde protection se trouve juste au-dessusdu sol. Adoptez une vitesse au pas régu-lière et poussez l’appareil devant vous. En fonction du degré de saleté, exercezune pression légère à moyenne sur labrosse pour surfaces, adaptez votrerythme de travail au degré de saleté.

REMARQUE !! Travaillez toujours en parallèle et

maintenez l’appareil éloigné ducorps.

! Pour des travaux en bordure, le côtéplus étroit de l’appareil doit pointervers le mur.

! En cas de saleté tenace, vous pouvez déplacer l’appareil enavant et en arrière sur cet endroit(comme un balai-brosse), jusqu’àobtenir le résultat souhaité.

! En cas de degré important de saleté,un nettoyage humide est égalementpossible. À l’aide d’un pulvérisateur,humectez la surface à nettoyer avecde l’eau ou un produit de nettoyage.Un pulvérisateur GLORIA convient iciparfaitement. Après le nettoyagehumide, rincez la surface avec del'eau.

PRUDENCE ! RISQUE DE BLES-SURE PAR L’OUTIL DE BROSSEEN ROTATION PAR INERTIE !

! En cours de travail, ne soulevezpas l’appareil en marche du solsous peine d’engendrer un risquede happement !

6.1.4 Utilisation de la brosse poursurfaces sur des revêtements enbois (disponible en option en tantqu’accessoire)

ATTENTION ! Danger dedommages matériels en casd’utilisation incorrecte del’appareil ! Aussi, respectezla consigne de sécurité sui-vante :

! N’utilisez jamais la brosse durepour surfaces avec les poils noirspour nettoyer des revêtements enbois, car les poils durs risquentd’attaquer la surface en bois etdonc endommager le bois.

REMARQUE !! Pour nettoyer des revêtements en

bois, utilisez la brosse douce poursurfaces avec les poilsjaunes/noirs. Celle-ci est disponibleen tant qu’accessoire GLORIA et n’estpas comprise dans les fournitures.

! Vous trouverez les consignes demontage et d’utilisation dans lesinformations de produit de la «brosse pour surfaces pour revête-ments en bois ».

18

19

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 40

Page 41: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

41

FR

6.1.5 Utilisation et remplacementde la brosse à jointsFigures 20 - 22

Installez la brosse à joints commedécrit au chapitre 6.1.2. Placez l’appa-reil avec la roue de guidage et labrosse à joints en parallèle sur le jointà traiter. Tenez l’appareil dans l’anglede travail et veillez à ce que la lèvre encaoutchouc sur le capot de protection(H) se trouve juste au-dessus du sol.

REMARQUE !

Pour régler le capot de protection (H), tournez le capot de protection à 7crans de blocage dans la positioncomme décrit au point « 20 ».

Alignez la brosse à joints de façon cen-trale par rapport au joint, adoptez unevitesse au pas régulière et poussezl’appareil devant vous. Adaptez votrerythme de travail au degré de saleté.

REMARQUE !! Travaillez toujours le long du joint et

maintenez l’appareil éloigné ducorps.

! En cas de saleté tenace, vous pouvezdéplacer l’appareil en avant et enarrière sur cet endroit (comme unbalai-brosse) jusqu’à obtenir le résul-tat souhaité.

PRUDENCE ! RISQUE DE BLES-SURE PAR L’OUTIL DE BROSSEEN ROTATION PAR INERTIE !

! En cours de travail, ne soulevezpas l’appareil en marche du solsous peine d’engendrer un risquede happement !

6.2 Instructions d’utilisation! N’utilisez pas l’appareil pour éliminer

des mauvaises herbes humides.! N’utilisez jamais la brosse à joints

pour nettoyer des planchers ou desterrasses en bois.

! Nettoyez uniquement des joints quisont intacts. N’utilisez pas l’appareilpour nettoyer des joints endomma-gés, effrités ou qui présentent des fis-sures.

! Après le nettoyage, rincez minutieu-sement les surfaces nettoyées.

! Remplacez dès que possible desbrosses usées et des poils effilochés.

! Éteignez l’appareil avant de com-mencer la bande de nettoyage sui-vante (planchers en bois).

6.3 Remplacement de labrosse à jointsFigures 23 - 26

! Éteignez l’appareil et débranchez lecâble secteur (C) de la prise.

Ouvrez le verrouillage (K) del’unité de brosse à joints (J), commeindiqué dans la figure, et retirez l’unitéde brosse à joints.

Dévissez la vis à six pans creux de 2-3 rota-tions hors du boîtier de la brosse à jointsjusqu’à ce que le capot de protection (H)tourne et s'enlève sans difficulté.

Poussez à présent sur bouton de blo-cage (Q) qui bloque l’arbre d’entraîne-ment et dévissez la vis à six pans creuxqui bloque la brosse à joints (J) horsde l’arbre d’entraînement. Enlevez ledisque de la brosse à joints.

ATTENTION ! Une utilisation nonconforme de l’appareil peut entraî-ner des dégâts matériels ! Aussi, res-pectez les consignes de sécurité sui-vantes :

20

22

23

24

25

21

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 41

Page 42: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

42

FR

! Ne jamais actionner le bouton deblocage (Q) pendant que la brosseà joints tourne.

Tirer la brosse à joints (J) depuis labride sur l'arbre et la remplacer parune nouvelle.

! Le montage s’effectue dans l’ordreinverse.

! Vérifiez après chaque entretien ou nettoyage si tous les vis, boulons,écrous et dispositifs de sécurité sontbien serrés et fixés.

7 Mise hors service & Entreposage

7.1 Mise hors serviceFigure 27

! Mettre l’appareil hors service en relâ-

chant l’« interrupteur marche/arrêt »(D) situé dans la poignée.

! Débrancher l’appareil du secteur.

PRUDENCE ! RISQUE DE BLES-SURE PAR L’OUTIL DE BROSSEEN ROTATION PAR INERTIE !

! En éteignant l’appareil, ne le soule-vez pas sous peine d’engendrer unrisque de happement !

Pour les pauses de travail ou après uti-lisation de l’appareil, ne déposez pascelui-ci sur la brosse car les poils ris-quent d’être endommagés. Toujoursdéposer l’appareil suspendu ou cou-ché, comme indiqué dans la figure.

7.2 EntreposagePRUDENCE ! La manipulationde l’appareil peut engendrerdes risques avec des bles-sures pour conséquence.Conservez donc l’appareilhors de portée des enfants.

! Libérer l’appareil de toute saletéet corps étrangers.

! Entreposer l’appareil suspendu, sec età l’abri du gel.

8 Maintenance & Nettoyage

PRUDENCE ! RISQUE DEBRÛLURE SUR LES PIÈCESCHAUDES DE L’APPAREIL !

Lors du montage ou de modifications,les éléments d’entraînement del’appareil ou certains composantsrisquent d’être encore très chauds etpeuvent provoquer d’éventuellesbrûlures. Aussi, respecter lesconsignes de sécurité suivantes :! Portez des gants de protection lors

de la maintenance & du nettoyage !

8.1 Nettoyage

WARNUNG! MISE ENGARDE ! DANGER DE MORTPAR CHOC ÉLECTRIQUE !

Danger de mort si l’appareil soustension entre en contact avec del’eau ! Aussi, respecter lesconsignes de sécurité ci-après :! Éteignez l’appareil et débranchez

le câble secteur (C) de la prise.! Ne pas plonger l’appareil dans

l’eau ni le nettoyer à l’eau ou l’as-perger. L’appareil doit être pro-tégé de l’humidité. Si l’appareiltombe dans l’eau, débrancherimmédiatement la fiche électrique.Ne toucher l’eau en aucun cas sil’appareil est encore branché !

! Éteignez l’appareil et débranchez lecâble secteur (C) de la prise.

! Nettoyez l’appareil de l’extérieur avecun chiffon humide ou une brossedouce. N’utilisez aucun agent de net-toyage dur ou abrasif.

27

26

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 42

Page 43: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

43

FR

! Veillez à ce que les fentes d’aérationsoient libres de toute saleté.

! En cas de saleté tenace sur l’unité desrouleaux et/ou de brosse à joints,démontez celle-ci pour la nettoyer soi-gneusement (voir montage/démon-tage comme décrit au chapitre6.1.2). Nettoyez les brosses dans l’eauou avec un jet d’eau dur ainsi qu’avecune brosse dure.

! Utiliser uniquement des pièces derechange GLORIA d’origine poureffectuer des réparations.

! Confier les réparations uniquementaux ateliers de service GLORIA.

8.2 Usure des brossesREMARQUE !

! Remplacez la brosse pour surfaceslorsqu’elle est usée et que son dia-mètre n’est plus que d’environ ø 90 mm.

! Remplacez la brosse à jointslorsqu’elle est usée et que son dia-mètre n’est plus que d’environ ø 90mm.

9 Elimination des déchets & législation

9.1 Protection de l'environ-nement & élimination d'ap-pareils

! Ce symbole inscrit sur le produit, lemode d'emploi ou l'emballageindique qu'à la fin de sa durée de vie,ce produit ne doit pas être mis à lapoubelle avec les déchets ménagers.

! Apporter l'appareil y compris les acces-soires, brosse pour surfaces, brosse àjoints, etc. à un centre de collecte pourle recyclage. Les matières sont récupé-rables conformément à leur mar-quage. Par le recyclage réglementaired'un vieux produit, la réutilisation dematériaux ou d'autres formes de réuti-lisation, vous contribuez de façonimportante à la protection de notreenvironnement.

REMARQUE !! Pour connaître l'adresse d'un point

de collecte, adressez-vous à votremunicipalité.

9.2 Elimination de l'emballage! Les matériaux d'emballage sont sélec-

tionnés dans un souci de non pollu-tion et en vue du traitement desdéchets et sont donc recyclables. Leretour de l'emballage dans le circuitdes matériaux permet d'économiserdes matières premières et de réduirela quantité des déchets.

! Eliminez les matériaux d'emballagedont vous n'avez plus besoin selonles prescriptions locales en vigueur.

Sous réserve de modifications techniques !

RZ_MULTIBRUSH_Text_FR 11.06.15 11:24 Seite 43

Page 44: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

44

NL

INHOUDSOPGAVE 1 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . 44 1.1 Symbolen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1.2 Waarschuwingsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1.3 Gebruik overeenkomstig de bestemming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1.4 Redelijkerwijs voorzienbaar verkeerd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1.5 Restgevaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 1.6 Aansprakelijkheidsbeperking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2.1 Fundamentele veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2.2 Veiligheidsaanwijzingen voor de aansluitingvan het apparaat . . . . . . . . . . . . 47 2.3 Veiligheidsaanwijzingen voor de bediening van het apparaat . . . . . . . . . . . . 47 3 Alvorens het apparaat te gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.1 Aangeleverde staat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3.2 Apparaatelementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 6 Ingebruikneming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 6.1 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 6.1.2 Montage van borstelgereedschap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 6.1.3 Gebruik van oppervlakteborstel op ruwe oppervlakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 6.1.4 Gebruik van oppervlakteborstel op houten buitenoppervlakken. . . . . . . . . . . 53 6.1.5 Gebruik en uitwisseling van voegenborstels.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.2 Gebruikersinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 6.3 Voegenborstel verwisselen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7 Buitenbedrijfstelling en opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7.1 Buitenbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7.2 Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8 Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8.1 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8.2 Slijtage van borstels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 9 Afvalverwerking en wettelijke informatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 9.1 Milieubescherming en afvalverwerking van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . 55 9.2 Afvalverwerking van de verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

1 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzingDeze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het GLORIA-apparaat en moet altijdin de nabijheid van het apparaat beschikbaar zijn. De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke aanwijzingen en informatie voor een vei-lig gebruik van het apparaat! De gebruiksaanwijzing moet volledig worden gelezen door iedereen die met bedie-ning, gebruik of onderhoud van het apparaat is belast. De gebruiksaanwijzing bewaren en aan nieuwe eigenaren overhandigen!Alle waarschuwingsaanwijzingen zijn bedoeld voor uw persoonlijke veiligheid!

1.1 Symbolen op het apparaat en in de handleiding

LET OP!

Niet aanraken! Verbran-dingsgevaar door heteoppervlakken!

Beschermentegen regen envocht!

Intrekge-vaar!

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:17 Seite 44

Page 45: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

45

NL

Lees de bedienings-handleiding!

Waarschuwing voor

hete oppervlakken

Veiligheidsbril verplicht!

Veiligheidshands-choenen verplicht!

Veiligheidsschoenenverplicht!

Niet onder demachine grijpen!

Afstand houden!Gevaar voor rond-vliegende delen!

Niet kantelen!

Oude elektrische enelektronische appa-raten NIET via hetgangbare huisvuil afvoeren.

Milieuvriendelijkeafvoer

Recycleerbare ver-pakkingsmaterialen

1.2 Waarschuwings aanwijzingen

WAARSCHUWINGEen waarschuwingsaanwijzing van ditgevarenniveau wijst op een dreigen-de gevaarlijke situatie. Volg dezewaarschuwingsaanwijzingen op omdodelijke ongelukken of zeer zwaarletsel te vermijden.

LET OPEen waarschuwingsaanwijzing vandeze gevarenklasse verwijst naar eenmogelijke gevaarlijke situatie die,indien ze niet wordt vermeden, per-soonlijk letsel kan veroorzaken. Volg dewaarschuwingsaanwijzingen om risicoop persoonlijk letsel te vermijden.

ATTENTIEEen waarschuwingsaanwijzing vandeze gevarenklasse verwijst naarmogelijk gevaar dat, indien het nietwordt vermeden, materiële schadekan veroorzaken.Volg de waarschuwingsaanwijzingenom risico op materiële schade te ver-mijden.

AANWIJZING!Een aanwijzing geeft extra informatie oftoont afbeeldingen die de bediening ende werking van het apparaat vergemak-kelijken.

1.3 Gebruik overeenkomstigde bestemmingDit GLORIA-apparaat is bedoeld voor par-ticulier gebruik buitenshuis, op erven enbevestigde oppervlakken in tuincon-structies.Het naleven van de meegeleverdegebruiksaanwijzing is een voorwaardevoor het correcte gebruik van het appa-raat. De gebruiksaanwijzingen bevat ookbedienings-, onderhouds- en reparatie -aanwijzingen. Het apparaat moet uitsluitend handma-tig worden gebruikt als reinigings- enschoonmaakapparaat voor voegen- enoppervlaktereiniging van buitenopper-vlakken zoals vloertegels, plavuizen, klin-kers en houten vlonders.

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:17 Seite 45

Page 46: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

46

NL

LET OP! GEVAAR DOOR NIETCORRECT GEBRUIK VAN HETAPPARAAT!

Niet correct gebruik van het apparaatkan gevaren meebrengen. Volg daaromde volgende veiligheidsaanwijzingen:! Gebruik het apparaat uitsluitend

overeenkomstig het correctegebruik van het apparaat.

! Volg alle aanwijzingen en informa-tie in de gebruiksaanwijzing.

1.4 Redelijkerwijs voorzien-baar verkeerd gebruikHet apparaat is niet geschikt voor horizon-taal gebruik (muren), werkzaamhedenboven het hoofd (plafonds), ongeschiktevloer- of voegmaterialen of voor anderetoepassingen dan het aangegeven gebruik .Het apparaat mag niet worden gebruikt bijnat weer, regen en onder water. De fabri-kant is niet aansprakelijk voor schade alsgevolg van onjuist gebruik of eigenmachti-ge wijzigingen van het apparaat.

1.5 RestgevarenDit apparaat voldoet aan de erkende tech-nische voorschriften en de desbetreffendeveiligheids bepaling en! Desondanks kun-nen bij het gebruik van het apparaat:! Gevaar voor het leven van de bediener

of andere personen ontstaan.! Beschadigingen van het apparaat ontstaan.! Beschadigingen en andere materiële

schade ontstaan.

1.6 AansprakelijkheidsbeperkingWij wijzen er nadrukkelijk op dat wij vol-gens de wet betreffende productaanspra-kelijkheid niet aansprakelijk zijn voor dedoor onze apparaten veroorzaakte scha-de, in zoverre deze worden veroorzaaktdoor het niet naleven van de gebruiksaan-wijzing, door onjuist gebruik, door onvak-kundige reparaties, door gebruik van nietoriginele reserveonderdelen of door repa-raties die niet door onze klantendienst ofeen bevoegde specialist zijn uitgevoerd.Dit geldt ook voor accessoires.

2 Voor uw veiligheidIn dit hoofdstuk vindt u belangrijkewaarschuwings- en veiligheidsaanwij-zingen die gevolgd moeten worden bijgebruik van het apparaat.

2.1 Fundamentele veilig-heidsaanwijzingenVolg de onderstaande fundamenteleveiligheidsaanwijzingen voor veiligeomgang met en gebruik van het appa-raat:

AANWIJZING!! Reparaties van apparaten voor

huis en tuin mogen uitsluitenddoor de servicepunten worden uit-gevoerd. Vervangingsonderdelenmoet u bij uw specialist aanschaf-fen. Indien niet op voorraad, zorgtde specialist voor een snellebestelling en levering.

! Dit apparaat voldoet aan de erkendetechnische voorschriften en de des-betreffende veiligheidsbepalingen!

! Dit apparaat kan door kinderenvanaf 16 jaar en door personenmet verminderde fysische, sensori-sche of mentale vaardigheden ofgebrek aan ervaring en kennisworden gebruikt, wanneer zeonder toezicht staan of ten aan-zien van het veilig gebruik van hetapparaat zijn onderwezen en dedaaruit resulterende gevarenbegrijpen. Kinderen mogen nietmet het apparaat spelen. Reinigingen door de gebruiker verrichtonderhoud mogen niet wordenverricht door kinderen die nietonder toezicht staan.

! Dit apparaat mag niet wordengebruikt bij vermoeidheid of ingeval van ziekte, of onder invloedvan alcohol, verdovende middelenof geneesmiddelen.

! Houd altijd toezicht op een inbedrijf zijnd apparaat.

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:17 Seite 46

Page 47: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

47

NL

! Bescherm het apparaat tegen lang-durige blootstelling aan directezonnestralen of vorst.

! Om schade en gevaren als gevolgvan oneigenlijk gebruik te voor -komen, dient men zich aan degebruiks aanwijzing te houden endeze zorgvuldig te bewaren!

! Draag tijdens het reinigen geschik-te werkkleding, zoals stevige schoe-nen, veiligheidsbril, lange broek eneventueel handschoenen. Werk nietmet blote voeten of lichte sandalen.

! Wordt uw apparaat door een ande-re persoon gebruikt, dan hoeft ude gebruiks aanwijzing met hetapparaat te overhandigen!

! Gebruik voor het apparaat uitslui-tend de originele GLORIA vervan-gings- en reserveonderdelen.Gebruik nooit versleten, verander-de of defectereserveonderdelen/accessoires!

2.2 Veiligheidsaanwijzingen voorde aansluiting van het apparaat

WAARSCHUWING! LEVENS-GEVAAR DOOR ELEKTRI-SCHE SCHOKKEN!

Levensgevaar bij contact met onderspanning staande kabels en onder-delen! Volg daarom de volgende vei-ligheidsaanwijzingen:! Om gevaarlijke situaties te voorko-

men, mogen beschadigde stroom-kabels uitsluitend door erkendereparatiebedrijven van de fabri-kant worden gerepareerd ! Neemhiervoor contact op met de klan-tendienst van de fabrikant.

! De stroomspanning moet met destroomgegevens (V) op het appa-raat over eenkomen!

! Sluit het apparaat alleen op wissel-stroom en op een geaard stopcon-tact aan.

! Gebruik voor de verlenging van destroomkabel uitsluitend een geaar-de verlengkabel met een minimalekabeldiameter van 1,5 mm2 !

! Een extra bescherming is mogelijkdoor de in bouw van een aardlek -

scha ke laar met een nominale active-ringsstroom van max. 30 mA in dehuis installatie. Neem hiervoor con-tact op met uw elektro- installateur!

! Haal de stekker van de stroomka-bel uit het stopcontact:

- in geval van storingen tijdensgebruik

- voor elke reiniging - na gebruik

2.3 Veiligheidsaanwijzingen voorde bediening van het apparaat

WAARSCHUWING! LEVENS-GEVAAR DOOR ELEKTRI-SCHE SCHOKKEN!

Er bestaat levensgevaar als hetonder spanning staande appa-raat in contact komt met water!Volg daarom de volgende veilig-heidsaanwijzingen:! Gebruik het apparaat niet met

natte handen. ! Het apparaat niet in water onderdom-

pelen of met water besproeien of rei-nigen. Het apparaat moet tegen elkevorm van vocht worden beschermd.Haal onmiddellijk de stekker van destroomkabel uit het stopcontact alshet apparaat per ongeluk in het watervalt. Grijp niet in het water als hetapparaat nog is aangesloten!

! NOOIT met het apparaat over deverlengkabel gaan!

LET OP! VERBRANDINGSGE-VAAR DOOR HETE APPA-RAATONDERDELEN!

Delen van het apparaat kunnen tij-dens gebruik heet worden en brand-wonden veroorzaken. Respecteerdaarom de volgende veiligheids -aanwijzingen:! Draag veiligheidshandschoenen

bij montage en reiniging!Respecteer de volgende veiligheids-voorzorgsmaatregelen om verwondin-gen en materiële schade door mis-bruik of onvakkundige omgang methet product te vermijden. Misbruikkan VERWONDINGEN veroorzaken.

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:17 Seite 47

Page 48: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

48

NL

LET OP! VERWONDINGSGE-VAAR BIJ BEDIENING!

! Gebruik het apparaat uitsluitendovereenkomstig het correctegebruik! Gebruik het apparaat uit-sluitend binnen het aangegevenvermogenbereik.

! Vóór elk gebruik van het apparaatmoet u de perfecte staat van hetapparaat controleren. U mag hetapparaat niet gebruiken wanneer:

– deveiligheidsinrichtingen (inschakelknop, veiligheidsafdek-kingen) en/of borstels beschadigdof versleten zijn;

– het apparaat zichtbare schade vertoont; – het apparaat gevallen is; – er zich vreemde bestanddelen om

de aandrijfas hebben gewikkeld. Zet de veiligheidsinrichtingen nooit

buiten gebruik.! Controleer eerst het te reinigen

oppervlak om beschadiging van hetapparaat of letsel van levendewezens of beschadiging van voor-werpen te voorkomen. Hierbij moe-ten stenen, stukken hout, draden envergelijkbare andere vreemdebestanddelen worden verwijderd.De door het borstelgereedschapgegrepen voorwerpen kunnen opongecontroleerde wijze uit hetapparaat worden geslingerd. Houdderden buiten de gevaarzone. Letop de veiligheid van de werk-plaats om letsel te voorkomen.

! Gebruik het apparaat nooit voormuren of gelijkaardige toepassin-gen, maar alleen voor verticalewerkzaamheden waarbij borstelsnaar de grond zijn gericht.

! Let erop dat de ventilatieopenin-gen altijd vuilvrij zijn.

LET OP! VERWONDINGSGE-VAAR DOOR ROTERENDBORSTELGEREEDSCHAP!

! Start het apparaat nooit inliggende positie!

! Houd handen en voeten uitde buurt van het roterendeborstelgereedschap!Houd uw handen en voe-ten altijd uit de buurt vanhet borstelgereedschap. Nauitschakeling blijven onder-delen van het borstelge-reedschap nalopen.

! Transporteer of til het apparaatnooit op met draaiende motor!Schakel de motor uit en haal destekker uit het stopcontact als uhet apparaat naar en van het werk-oppervlak moet transporteren ofals u het moet kantelen.

! Verwijder nooit de meegeleverdebeschermkap.

LET OP! VERWONDINGSGE-VAAR DOOR RONDVLIEGEN-DE DELEN!

! Start of activeer het appa-raat niet wanneer er zichderden binnen de geva-renzone bevinden.

! Start of activeer het appa-raat zoals beschreven inde gebruiksaanwijzing.

! De veiligheidsinschakelknop magnooit worden geblokkeerd of kort-gesloten.

! Reinig uitsluitend bij daglicht ofbij voldoende kunstlicht.

! Gebruik het apparaat nooit in deregen.

! Gebruik het borstelgereedschapnooit wanneer er personen, vooralkinderen of dieren, in de buurt zijn!

! Houd bij het reinigen altijd eenveilige en vaste houding aan.

! Duw het apparaat uitsluitend inlooptempo.

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:17 Seite 48

Page 49: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

49

NL

LET OP! VERWONDINGSGE-VAAR DOOR ONBEDOELDEINSCHAKELING!

Onbedoelde inschakeling kanletsel veroorzaken. Om dit tevermijden, haalt u altijd de stek-ker uit het stopcontact wanneer:

- u het apparaat zonder toezicht laat staan; - bij onderhoud, controle

of reiniging van het apparaat; - als het apparaat bedrijfsstoringen

vertoont.

3 Alvorens het apparaat tegebruikenIn dit hoofdstuk vindt u informatieover de aangeleverde staat van hetapparaat.

3.1 Aangeleverde staatHet apparaat wordt standaard als volgtgeleverd:! Apparaat met gemonteerde telescoop-

buis! 2e handvat aan telescoopbuis ! Oppervlakteborstel met beschermkap! Voegenborstel met beschermkap! 1 x gebruiksaanwijzing en productin-

formatieOverig gereedschap wordt afzonderlijkverpakt meegeleverd.

A

CD

JK

MNP

Q

B

EFG

I

L

O

H

3.2 ApparaatelementenA Ergonomisch handvatB TrekontlastingC StroomkabelD Aan-/uit-veiligheidsknopE Extra handgreepF TelescoopbuisG Schroefverbinding telescoopbuisH Beschermkap voegenborstelI Geleidewiel J Voegenborsteleenheid K Vergrendeling (2 x links/rechts)L Motor-/overbrengingseenheid M Geleidingsarm (afneembaar)N OppervlakteborstelO Verstelbare beschermkapP Aandrijfarm (afneembaar)Q Vergrendelingsknop

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:17 Seite 49

Page 50: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

50

NL

5 MontageAfbeeldingen 1 - 5

AANWIJZING!

Uw apparaat wordt met gemonteer-de oppervlakteborstel gebruiksklaargeleverd.De meegeleverde losse onderdelendienen voor de montage van de voe-genborstel.

! Draai na verwijdering uit de verpakkingde schroefverbinding (G) los . Draaivervolgens het handvat (A) zoals afge-beeld 45° en pas de lengte van detelescoopbuis (F) aan uw werkhoogteaan. Er zijn 5 vergrendelingsstandenmogelijk.

Draai in de gewenste stand het hand-vat (A) nog eens 45° en draai dehoogte van de telescoopbuis (F)handvast met schroefverbinding (G).

! Aangezien het apparaat altijd met 2handen moet worden bediend, steltu de hoogte in en schroeft u de extrahandgreep (E) vast zoals afgebeeld inafbeelding .

6 Inbedrijfstelling

WAARSCHUWING! LEES HOOFD-STUK 2 “VOOR UW VEILIGHEID”VOOR U HET APPARAAT INGEBRUIK NEEMT.

OPGELET! Onjuist gebruik van hetapparaat kan materiële schade ver-oorzaken! Respecteer daarom devolgende veiligheidsaanwijzingen:

! Reinig de wals- /voegenborstel(N/J) voor elke reinigingsbeurt.

! De luchtaanzuigopeningen van demotor-/overbrengingseenheid (L)mogen niet verstopt raken of wor-den bedekt.

! Test op een klein stuk van het opper-vlak, liefst op een onzichtbare plek,of de te reinigen vloer niet door deborstelactiviteit wordt beschadigd.

! Gebruik het apparaat niet te lang opdezelfde plek en houd altijd eenlooptempo aan.

6.1 GebruikAfbeeldingen 6 - 9

Schuif de lus van de verlengkabel in dedaarvoor bestemde trekontlasting (B)in handvat (A) en bevestig ze in hetdaarvoor bestemde verbindingsstuk.

4

5

3

2

1

6

50

4 Technische gegevensMultiBrushSpanning: 230 VAC ~ / 50/60 Hz Vermogen: 500 WattToerental voegenborstel: 1600 min -1 Toerental oppervlakteborstel: 1100 min -1

AfmetingenApparaatbreedte: Oppervlakteborstel 24,0 cm//voegenborstel 28 cmApparaathoogte (min.): Oppervlakteborstel 1,15 m//voegenborstel 1,04 mApparaathoogte (max.): vlakke borstel 1,35 m//voegenborstel 1,24 mApparaatgewicht met voegenborstel: 2,9 kg Apparaatgewicht met oppervlakteborstel: 3,6 kgHand-arm trillingswaarde: < 3,1 m/s2 (+/- 1,5 m/s2) Geluidsdrukniveau LPA: 77 dbGeluidsvermogeniveau LWA: 90 dbBeschermingsklasse: II

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:18 Seite 50

Page 51: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

51

NL

AANWIJZING!! Bij het gebruik van een te lange ver-

lengkabel (> 25 m) kan het vermo-gen van het apparaat negatief wor-den beïnvloed.

! Bij het gebruik van een kabelhaspelmoet u de kabel volledig uitrollen.

! De kabeldiameter van de gebruiktekabel moet 1,5 mm2 bedragen.

Plaats het apparaat altijd parallel op dete reinigen vloer. Bepaal de voor u aan-genaamste en doeltreffendste werk-hoek en stel vervolgens de in 5 standenvergrendelbare beschermkap (O) inzodat de rubberen omranding netboven de vloer ligt.

! Vergewis u ervan dat het tereinigen oppervlak vrij is van voorwer-pen zoals stenen, schroeven enz. dieomhoog kunnen worden geslingerd.

Sluit het apparaat met de verlengka-bel aan op een stopcontact (230 Vwisselstroom).

LET OP! VERWONDINGSGEVAARDOOR ROTEREND BORSTELGE-REEDSCHAP!

! Start het apparaat nooit ingekantelde positie!

! Start of activeer het apparaat nietwanneer er zich derden in hetgevarengebied bevinden.

! Houd handen en voeten uit debuurt van het roterende borstelge-reedschap!

! Gebruik het borstelgereedschapnooit wanneer er personen, vooralkinderen of dieren in de buurt zijn!

! Gebruik het apparaat nooit in deregen.

Houd het apparaat goed vast aan hethandvat (A) en de extra handgreep (E),en schakel het apparaat in door de aan-/uit-veiligheidsknop (D) in hethandvat (A) in te drukken en ingedruktte houden.

! Laat de aan-/uit-veiligheidsknop (D)onmiddellijk los bij werkonderbrekin-gen of gevaar.

6.1.2 Montage van borstelgereedschapAfbeeldingen 10 - 18

LET OP! VERBRANDINGSGE-VAAR DOOR HETE APPA-RAATONDERDELEN!

Bij montage of ombouwwerkzaamhe-den kunnen de aandrijfonderdelenvan het apparaat of componentennog erg heet zijn en brandwondenveroorzaken. Respecteer daarom de volgendeveiligheids aanwijzingen:! Draag veiligheidshandschoenen bij

de montage!

Demontage van oppervlakteborstel metaansluitende montage van de voegen-borstel

! Schakel het apparaat uit en haal destekker van stroomkabel (C) uit hetstopcontact.

Open de vergrendeling (K) van degeleidingsarm (M), zoals afgebeeld.

Haal de geactiveerde vergrendeling (K)van de geleidingsarm (M) en vervolgensde oppervlakteborstel (N).

Open nu de vergrendeling (K) vanaandrijfarm (P), zoals afgebeeld, enverwijder bij geactiveerde vergrende-ling (K) de aandrijfarm (P) metbeschermkap (O).

! De oppervlakteborstel is nu met suc-ces gedemonteerd.

7

8

9

10

11

12

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:18 Seite 51

Page 52: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

52

NL

Steek het geleidewiel (I), zoals afge-beeld, op de geleidingszijde van demotor-/overbrengingseenheid(L).Schuif nu de vergrendeling (K) in degeopende stand , houd deze vasten druk het geleidewiel (I) verder op deopname-as tot aan de aanslag. Laat deveerondersteunde vergrendeling (K)los. Het geleidewiel (I) is geblokkeerdzodra de vergrendeling zelfstandig inuitgangsstand terugkeert .

Steek de gebruiksklaar gemonteerdevoegenborsteleenheid op de aandrijf-zijde van de motor-/overbrengings-eenheid (L), zoals afgebeeld. Schuif devergrendeling (K) in de geopendestand , houd deze vast en druk devoegenborsteleenheid verder op deaandrijfas tot de aanslag. Laat de veer-ondersteunde vergrendeling (K) los.De voegenborsteleenheid is geblok-keerd zodra de vergrendeling zelfstan-dig in de uitgangsstand terugkeert .

Demontage van de voegenborstel metaansluitende montage van de opper-vlakteborstel! Demonteer de voegenborstel vol-

gens eerder beschreven instructies.Open de vergrendeling (K) van deaandrijfarm (P) en steek bij geactiveer-de vergrendeling (K) de aandrijfarm(P) met beschermkap (O)op de aan-drijfzijde van de motor-/overbren-gingseenheid (L), zoals afgebeeld. Laatde veerondersteunde vergrendeling(K) los. De aandrijfarm is geblokkeerdzodra de vergrendeling zelfstandig inuitgangsstand terugkeert .

AANWIJZING!

Lukt het u niet om de aandrijfeenheid (P)op de aandrijfas te schuiven, grijp danonder de beschermkap (O) en draai deaandrijfzeskant tot de aandrijfeenheid (P)gemakkelijk en zonder geweld op deaandrijfas kan worden verschoven.

Steek de oppervlakteborstel (N) op deaandrijfzeskant en vervolgens degeleidingsarm (M)op de geleidingszij-de van de motor-/overbrengingseen-heid (L), zoals afgebeeld.

Schuif nu de vergrendeling (K) in degeopende stand , houd deze vast endruk de geleidingsarm (M) verder op deopname-as tot aan de aanslag. Laat deveerondersteunde vergrendeling (K)los. De geleidingsarm (M) is geblok-keerd zodra de vergrendeling zelfstan-dig in uitgangsstand terugkeert .

AANWIJZING!

Let er bij de montage van de opper-vlakteborstel op dat het zijstuk van debeschermkap nauw aansluit op degeleidingsarm (M).

6.1.3 Gebruik van de oppervlakte-borstel op ruwe oppervlakken zoalsplavuizen, voetpaden, gepolierdbeton, steengoed enz.

Afbeelding 19

Plaats het uitgeschakelde apparaat parallelop de te bewerken ondergrond. Houd hetapparaat in de werkhoek en kijk of de rub-beren omranding van de beschermkapnet boven de vloer ligt. Loop in regelmatigtempo en schuif het apparaat voor u uit.Afhankelijk van de vervuilingsgraad oefentu een gemiddelde druk op de oppervlak-teborstel uit en past u uw werktempo aan.

AANWIJZING!! Werk altijd parallel en houd het appa-

raat uit de buurt van uw lichaam.! Bij werkzaamheden langs randen

moet de smalle rand van het appa-raat naar de wand wijzen.

! Bij hardnekkig vuil kunt u het appa-raat voor- en achterwaarts bewegen(zoals een bezem) tot u hetgewenste resultaat heeft bereikt.

14

15

15

16

17

18

13

19

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:18 Seite 52

Page 53: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

53

NL

! Bij een hoge vervuilingsgraad is ook eenvochtreiniging mogelijk. Gebruik eensproeier om het te reinigen oppervlak tebevochtigen met water of een reini-gingsmiddel. Hiervoor is een GLORIA-sproeier ideaal. Spoel na de vochtreini-ging het oppervlak met water.

LET OP! VERWONDINGSGEVAARDOOR NALOPEND BORSTELGE-REEDSCHAP!

! Til een ingeschakeld apparaat nietvan de vloer. Hierdoor ontstaatintrekgevaar!

6.1.4 Gebruik van oppervlakteborstelop houten buitenoppervlakken (opti-oneel als accessoires verkrijgbaar)

OPGELET! Door onjuist gebruik vanhet apparaat bestaat risico op mate-riële schade! Respecteer daarom devolgende veiligheidsaanwijzingen:

! Gebruik nooit de harde oppervlak-teborstel met de zwarte haren voorde reiniging van houten buiten-vloeren aangezien deze borstel eenagressieve uitwerking heeft endaardoorhet hout kan beschadigen.

AANWIJZING!! Gebruik voor reiniging van houten

buitenvloeren de zachte oppervlakte-borstel met de gele/zwarte haren.Deze is als GLORIA accessoire ver-krijgbaar en wordt niet meegeleverd.

! Montage- en gebruiksaanwijzingenvindt u in de productinformatie“Oppervlakteborstel voor houten buitenvloeren“.

6.1.5 Gebruik en uitwisseling vanvoegenborstelsAfbeeldingen 20 - 22

Monteer de voegenborstel zoalsbeschreven in hoofdstuk 6.1.2 . Plaatshet apparaat parallel met geleidewiel envoegenborstel op de te bewerken voe-

gen. Houd het apparaat in de werkhoeken kijk of de rubberen omranding van debeschermkap (H) net boven de vloer ligt.

AANWIJZING!

Om de beschermkap (H)in te stellen, draait u de in 7 standen vergrendel-bare beschermkap in de positie, zoalshierboven beschreven bij punt “20”.

Richt de voegenborstel centraal op devoegen, ga met een gelijkmatig loop-tempo te werk en schuif het apparaatvoor u uit. Pas uw werktempo aan devervuilingsgraad aan.

AANWIJZING!! Werk altijd langs de voegen en houd het

apparaat uit de buurt van uw lichaam.! Bij hardnekkig vuil kunt u het appa-

raat voor- en achterwaarts bewegen(zoals een bezem) tot u het gewensteresultaat heeft bereikt.

LET OP! VERWONDINGSGE-VAAR DOOR NALOPEND BOR-STELGEREEDSCHAP!

! Til een ingeschakeld apparaat nietvan de vloer. Hierdoor ontstaatintrekgevaar!

6.2 Gebruikersinstructies! Verwijder met het apparaat geen nat

onkruid.! Reinig nooit houten oppervlakken of

terrassen met de voegenborstel.! Reinig alleen onbeschadigde voegen.

Beschadigde of gescheurde voegenmogen niet met het apparaat wor-den gereinigd.

! Spoel na reiniging de gereinigdeoppervlakken grondig af.

! Versleten of uitgerafelde borstelsmoeten tijdig worden vervangen.

! Schakel het apparaat uit alvorensmet de volgende reinigingsbaan(bijv. houten terrassen) te beginnen.

20

21

22

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:18 Seite 53

Page 54: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

54

NL

6.3 Voegenborstel verwisselenAfbeeldingen 23 - 26

! Schakel het apparaat uit en haal destekker van stroomkabel (C) uit hetstopcontact.

Open vergrendeling (K) van de voe-genborsteleenheid (J) en verwijder devoegenborsteleenheid zoals afgebeeld.

Draai 2 tot 3 keer de inbusbout tot debeschermkap (H) moeiteloos uit devoegenborstelbehuizing kan wordengedraaid en verwijderd.

Druk nu de vergrendelingsknop (Q) indie de aandrijfas blokkeert en schroefde inbusbout die de voegenborstel (J)bevestigt uit de aandrijfas. Verwijderde schijf van de voegenborstel.

OPGELET! Onjuist gebruikvan het apparaat kan materië-le schade veroorzaken! Res-pecteer daarom de volgendeveiligheidsaanwijzingen:

! De vergrendelingsknop (Q) magnooit worden ingedrukt bij wer-kende voegenborstel.

Haal de voegenborstel (J) van de flens opde as en vervang hem door een nieuwe.

! De montage wordt in de omgekeer-de volgorde uitgevoerd.

! Controleer na onderhoud of reiniging ofalle schroeven, bouten, moeren en vei-ligheidsinrichtingen goed vastzitten enzijn gemonteerd.

7 Buitenbedrijfstelling en opslag

7.1 BuitenbedrijfstellingAfbeelding 27! Om het apparaat uit te schakelen,

laat u de aan-/uit-veiligheidsknop (D)van het handvat los.

! Koppel het apparaat los van hetstroomnet.

LET OP! VERWONDINGSGEVAARDOOR NALOPEND BORSTELGE-REEDSCHAP!

! Til bij uitschakeling het apparaatniet van de vloer. Hierdoor ont-staat intrekgevaar!

Laat het apparaat bij werkonderbrekin-gen of als u het apparaat niet meergebruikt niet op de borstel staan omdatdaardoor de borstelharen wordenbeschadigd. Bewaar het apparaat altijdhangend of liggend, zoals afgebeeld.

7.2 OpslagLET OP! Bij de omgang methet apparaat kunnen er geva-ren optreden die u kunnenverwonden. Bewaar daaromhet apparaat op een voor kin-deren onbereikbare plaats.

! Reinig het apparaat om vuil en vreem-de bestanddelen te verwijderen.

! Bewaar het apparaat hangend, droogen beschermd tegen vorst.

8 Onderhoud en reiniging

LET OP! VERBRANDINGSGE-VAAR DOOR HETE APPA-RAATONDERDELEN!

Bij montage of ombouwwerkzaam-heden kunnen de aandrijfsonder-delen van het apparaat of com-ponenten nog erg heet zijn enbrandwonden veroorzaken. Res-pecteer daarom de volgende vei-ligheidsaanwijzingen :

! Draag veiligheidshandschoenenbij onderhoud en reiniging!

23

24

25

26

27

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:18 Seite 54

Page 55: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

55

NL

8.1 ReinigingWAARSCHUWING! LEVENS-GEVAAR DOOR ELEKTRI-SCHE SCHOKKEN!

Er bestaat levensgevaar als hetonder spanning staande appa-raat in contact komt met water!Respecteer daarom de volgendeveiligheidsaanwijzingen:! Schakel het apparaat uit en haal de

stekker van stroomkabel (C) uit hetstopcontact.

! Het apparaat niet in water onderdom-pelen of met water besproeien of rei-nigen. Het apparaat moet tegen elkevorm van vocht worden beschermd.Haal onmiddellijk de stekker van destroomkabel uit het stopcontact alshet apparaat per ongeluk in het watervalt. Grijp niet in het water als hetapparaat nog is aangesloten!

! Schakel het apparaat uit en haal destekker van stroomkabel (C) uit hetstopcontact.

! Reinig de buitenkant van het appa-raat met een vochtige doek of zachteborstel. Gebruik geen agressieve ofschurende reinigingsmiddelen.

! Let erop dat de ventilatieopeningenaltijd vuilvrij zijn.

! Bij sterk vervuiling demonteert u dewals- en/of voegenborsteleenheid envoert u een grondige reiniging uit (ziemontage/demontage zoals beschre-ven in hoofdstuk 6.1.2). Reinig deborstelharen in water, met een hardewaterstraal en een harde borstel.

! Gebruik bij reparaties uitsluitend origi-nele GLORIA-vervangingsonderdelen.

! Laat reparaties uitsluitend doorGLORlA-servicepunten uitvoeren.

8.2 Slijtage van borstels

AANWIJZING!! Zodra de oppervlakteborstel door

slijtage een diameter van ø ong. 90 mm bereikt, moet hij wor-den vervangen.

! Zodra de voegenborstel door slijtageeen diameter van ø ong. 90 mmbereikt, moet hij worden vervangen.

9 Afvalverwerking en wettelijke informatie

9.1 Milieubescherming en afval-verwerking van het apparaat! Dit symbool op het product, de

gebruiksaanwijzing of de verpakkinggeeft aan dat het apparaat op heteinde van de technische levensduurniet als normaal huishoudelijk huis-vuil mag worden verwerkt.

! Het apparaat en accessoires, zoalsoppervlakteborstel en voegenborsteletc., moeten voor recycling bij een inza-melpunt worden ingeleverd. De werk-stoffen kunnen, in overeenstemmingmet hun classificatie, opnieuw wordengebruikt. Met het inleveren van hetoude apparaat voor recycling, het her-gebruik van materialen of correcte recy-cling op enige andere wijze draagt u bijtot de bescherming van het milieu.

AANWIJZING!! Vraag aan uw gemeente waar u het

apparaat voor recycling kunt inleveren.

9.2 Afvalverwerking van de verpakking! Het verpakkingsmateriaal is op milieu-

vriendelijke wijze en afvalverwerkings-technisch perspectief te scheiden endaarom recyclebaar. Het opnieuwintroduceren van de verpakking in demateriaalkringloop spaart grondstof-fen en verminder de afvalstroom.

! Laat niet meer gebruikt verpakkings-materiaal volgens de plaatselijkevoorschriften als afval verwerken.

Technische wijzigingen voorbehouden!

RZ_MULTIBRUSH_Text_NL 11.06.15 11:18 Seite 55

Page 56: M ultiBrush Betriebsanleitung . . . . …...1.1 Sym bolik auf dem Ger t sow ie in der Anleitung V O R S IC H T ! N ich t b er h ren ! V erb ren n u n g sg efah r d u rch h ei e O b

GLORIA Haus-und Gartengeräte GmbHDärmannsbusch 7 58456 Witten ● GERMANYTel.: ++49 (0) 2302-700 0Fax: ++49 (0) 2302-700 46

Geräte für Haus und GartenIndustrie und Handwerk 97

8096

- 00

200

615

SERVICE-HOTLINE✆ +49 (0) 180 / 55 899 09*(* 14 Cent/min. für Anrufe aus dem deutschen Festnetz)

e-mail: [email protected]: www.gloriagarten.de

RZ_MULTIBRUSH_Ruecken 11.06.15 11:18 Seite 1