2
1 In 1 2 3 4 5 1/2 ns 1. 2. 3. 4 5. stru uc ctio on n de e m mo on Tr m l’e ra le sit Ze Be Ab ge (M zw Ke Pe m so Bo Be Sc m In m pa en Sc Ha Vo be Vi ac vis Dr W Ab Sc So Al co ta fix m St ge da au se Ab an Be ne ntag M race monta entra accor plan tuat eichn efes bdec emä Mass wing eram erce monta ont p ohre efes chra mitge nsére marte aroi. ndom chlag amm orsic esch issez ccroc s ! rehe Wand bdec chra oule ligne ontrô able. xatio meub tosse egen as M us, a eitlic bdec nsch efes ehm ge Me ez les age axe. rdem n (p tion nen stigu ckun äss d sang gend mikw ez les age. pas f en Si stigu aube eliefe ez le eau j . Att mma gen mer cht: hädig z les chez en Si d und ckun aube ever ez av ôlez . Tra on d ble. en S n die Möbe achte chen ckun hliess stigu men S e eu Fr et qu D M M au s tro de l . La h men peut sur Sie ungss ng a den W gabe d kor wasc s tro . Les four ie di ungss en w ert! es ta jusq tenti ager Sie bün Nich gen. s vis z la t ie di d hä ng a en no le m vec z aus acez du m Sie d e Ab el m en S n Üb ng. Z send ung d Sie d ubl ranç t les ue d Deuts Massa Mont usge ous p la ta hau nt es vari plac die schr an. M Wan en au rrek chtis ous p s vis rnis ie Lö schr werde ampo qu’à tion r la p die ndig ht d . dan tabl ie Sc änge auf. Z och meub le n ssi la les meub das M bdec mit de Sie a berst Zeich d die des M das M le çais: dim des to sch: Z anga tagem eschl pour able uteur st m ier s ce). Löch raub Mont ndan uf P kt). L sch a pour s et t ! öche raub en n ons affle à ne paro Düb bis z die M ns le le. N chra en Si Zieh nich ble c nivea a po trou ble e b ckun er W auch tand hnen e Lö Möb Möb M e d Un d mensi oléra Zeich aben mögl losse r les et m r po menti selon her ben d tage nsch Plan n Loch abm ur les tamp er ben. nicht ave eura e pas oi. bel m zur M Maue e mu Ne pa aube ie di hen S ht fe cont au à ositio us po et re bel v ng. R Wass h auf d der n Sie öche bels bel w Mo du dessi ions c ance hnun n unte lichk en. s vis mesu our le ionn n la für d der ehöh hlüss nich hdist messe s vis pon ür di Die t ec un age s mit e Mau er ur et as se en in ie Sie d est! tre la bull on d our epos von u Richt serw f den r e er für an u wied ont u b in av conc es d’u ng m er Vo keiten de urez e née s die he sen ht tanz en. de ns ne ie e n avec eine uer e erre n die die a tab le et de la la sez le unte ten S waag n r die und der w tag bas vec d cerna usine mit M orbe n. Di z sur bei e c la m ein. er les e ble. t e en Sie ge e d weg gea s/ des in ant l e. La Massa ehalt ie Ha s g. an /U nform les pr resp angab t von aftun 6. 7. 8. 9. 10. nle Unt matio produ ponsa be is n We ng fü . eitu te ons c uits r sabili st au erksto ür Fo ung erb conc reste ité ne uf dem offto olgen g ba cerna ent so e peu m Ka olera n fehl aum ant le ous r ut êt arton anzen lerha m es di réser tre e n auf n, sp after Inst möb imen rve d engag fgekl pätere r ode truct be nsion d’éve gée e lebt. en Ä er un tion d el ns es entu en ca . Mög Ände nvolls Perc mon 10 m repl le m Boh Befe Boh Schl Sie d stim den Qua fixez Sob ist, k wer inde anzi Fait entr Dich Abd Silik Glis face sur Hän ein. Fron Rüc Accr Les 3 di les c Hän Falls Fron Rüc de m st col uelles as de öglich erung stän cez l ntag mm. lace meub hren estig hrer lage das mmt. n mit and ez la bald kann rden em S iehe tes u re le hten deck kon a ssez es pe les c ngen . Fall nten cksei roch face imen char ngen s no nten cksei mont llé su s mo e côt he Än gen s ndige les t ge av . Ins ez le ble a n Sie gung von en Si Möb . Fix tgeli le m tabl das n die n. Be Sie d en. un jo e mu n Sie kung ab. les t euve côté n Sie ls no n gem ite a hez l es pe nsio rnièr n Sie otwe n gem ite a tage_ ur le odific tes m nder sowie er Ma trou vec u sérez meu avec die gssc n 10 ie di bel e xiere iefer meub le en e Ab efest die S oint ur et e säm g geg tiroi ent ê és de e die otwe mäs ausri les p euve ns a res s e die endig mäs ausri _meu cart cation manq runge e we assan us po une z les uble c les Löc chrau mm ie Dü erne en Si rten ble e n ser öbel bdec tigen Schr d’ét t la t mtlic gen d irs d être es tir e Sch endi ss de ichte porte ent ê avec si né e Tür g, kö ss de ichte uble ton. L ns ul quan en vo eitere ngab our l e mè s tam e sou vis cher uben m Dur übel eut s ie da n Sch est p rran rich ckun n Sie raub tanc table che A die W dans e rég roirs hubla ig, k er An en. es s être les éces ren i önne er An en. du b Les in ltérie ntes o orbe er ben is les v èche mpo us la four für n mi rchm l ein so a as M hrau posit nt les htig p ng be e die ben j chéit e. Ansc Wan le m glées s si n aden könn nleit sur le e rég 3 vis ssair im M en S nleit bas_ nfor eure ou er ehalte st vis de e de d ons e a tab rnies die mit ei mess n und aus, d Möbe uben tion es vis posit efes e Ab jetzt en chlü nd m meub s ave néce n im nen S tung e me glées s vis re. Möb Sie d tung _céra rmati es, ai rron en. e diam et ble. F s. inem ser. d ric das el m n. nné j s. tion stigt bdec t fes n sili üsse mit ble. ec le essa m Mö Sie d g au eubl s da sible bel e die g au amiq ions insi nées. mètr Fixe m . chte alle mit juste niert t ckun st licon e der . Les es vi aire. öbel die uf de le. ans le es su ein. uf de que . re ez en es e, t ng ne r s is . l er es ur er

Meuble du bas/Unterbaumöbel - Framo · 2018. 3. 27. · Instruction de cas de cô Percez les trous pour les vis de montage avec 10 mm. Insérez les tampons et replacez le meuble

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Meuble du bas/Unterbaumöbel - Framo · 2018. 3. 27. · Instruction de cas de cô Percez les trous pour les vis de montage avec 10 mm. Insérez les tampons et replacez le meuble

1

Instruction

1.

2.

3.

4

5

1/2

Instruction

1.

2.

3.

4

5.

InstructionInstructionInstructionInstructionInstruction dede montagemontagemontage

Tracezmontagel’entraxe.raccordement est mentionnée surle plan (peutsituation sur place).Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an.gemäss(Massangaben auf Plan nichtzwingend koKeramikwaschtisch abmessen.

Percez les trous pour les vis demonsont pas fourniBohren Sie die LöcherBefSchrauben werden nichtmitgeliefert!

Insérez lesmarteau jusqu’à affleurage avec laparoi.endommagerSchlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.

VissezaccrochezvisDrehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!

SouleverAlignezcontrôlez aussi ltable. Tracezfixation du meuble et reposmeuble.Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.das Möbelaus, achten Sie auch auf denseitlichen Überstand derAbdeckung.anschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w

montage

Meuble du

Tracezmontagel’entraxe.raccordement est mentionnée surle plan (peutsituation sur place).Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an.gemäss(Massangaben auf Plan nichtzwingend koKeramikwaschtisch abmessen.

Percez les trous pour les vis demontage.sont pas fourniBohren Sie die LöcherBefestigungsSchrauben werden nichtmitgeliefert!

Insérez lesmarteau jusqu’à affleurage avec laparoi.endommagerSchlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.

Vissezaccrochezvis !Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!

SouleverAlignezcontrôlez aussi ltable. Tracezfixation du meuble et reposmeuble.Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.das Möbelaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der

Abdeckung.anschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w

montage

Meuble du

Tracez les trous pour les vis demontagel’entraxe.raccordement est mentionnée surle plan (peutsituation sur place).Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an.gemäss den Wandanschlüssen(Massangaben auf Plan nichtzwingend koKeramikwaschtisch abmessen.

Percez les trous pour les vis deage.

sont pas fourniBohren Sie die Löcher

estigungsSchrauben werden nichtmitgeliefert!

Insérez lesmarteau jusqu’à affleurage avec laparoi. Attention à ne pasendommagerSchlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.

Vissez les vis dans le mur etaccrochez

Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!

SouleverAlignez avec le niveau à bullecontrôlez aussi ltable. Tracezfixation du meuble et reposmeuble.Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.das Möbelaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der

Abdeckung.anschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w

montage

Meuble duFrançais:et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.

Deutsch:Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.

les trous pour les vis demontage de la tablel’entraxe. La hauteur pour leraccordement est mentionnée surle plan (peutsituation sur place).Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an.

den Wandanschlüssen(Massangaben auf Plan nichtzwingend korKeramikwaschtisch abmessen.

Percez les trous pour les vis deage. Les vis

sont pas fourniBohren Sie die Löcher

estigungsschrauben. DieSchrauben werden nichtmitgeliefert!

Insérez les tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la

Attention à ne pasendommagerSchlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.

les vis dans le mur etaccrochez la table. Ne

Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!

le meubleavec le niveau à bulle

contrôlez aussi ltable. Tracezfixation du meuble et repos

Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.das Möbel mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der

Abdeckung. Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w

Meuble duFrançais:et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.

Deutsch:Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.

les trous pour les vis dede la tableLa hauteur pour le

raccordement est mentionnée surle plan (peut variersituation sur place).Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben derAbdeckung an. Montagehöhe

den Wandanschlüssen(Massangaben auf Plan nicht

rrekt).Keramikwaschtisch abmessen.

Percez les trous pour les vis deLes vis

sont pas fournisBohren Sie die Löcher

schrauben. DieSchrauben werden nicht

tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la

Attention à ne pasendommager la paroi.Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauerbeschädigen.

les vis dans le mur etla table. Ne

Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!

le meubleavec le niveau à bulle

contrôlez aussi la position de lales trous pou

fixation du meuble et repos

Stossen Sie das Mögegen die Abdeckung.

mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der

Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w

Meuble duFrançais:et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.

Deutsch: Zeichnung miMassangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.

les trous pour les vis dede la table

hauteur pour leraccordement est mentionnée sur

varier selonsituation sur place).Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben der

Montagehöheden Wandanschlüssen

(Massangaben auf Plan nichtekt). Lochdistanz bei

Keramikwaschtisch abmessen.

Percez les trous pour les vis deLes vis et tampons ne

!Bohren Sie die Löcher

schrauben. DieSchrauben werden nicht

tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la

Attention à ne pasla paroi.

Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauer

les vis dans le mur etla table. Ne

Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!

le meuble contreavec le niveau à bulle

a position de lales trous pou

fixation du meuble et repos

Stossen Sie das Möbel von untengegen die Abdeckung.

mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der

Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w

Montageanleitung

Meuble duUn dessin avec

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.

Zeichnung miMassangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.

les trous pour les vis deet mesurez

hauteur pour leraccordement est mentionnée sur

selon

Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben der

Montagehöheden Wandanschlüssen

(Massangaben auf Plan nichtLochdistanz bei

Keramikwaschtisch abmessen.

Percez les trous pour les vis deet tampons ne

Bohren Sie die Löcher für dieschrauben. Die

Schrauben werden nicht

tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la

Attention à ne pasla paroi.

Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauer

les vis dans le mur etla table. Ne pas

Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!

contreavec le niveau à bulle

a position de lales trous pou

fixation du meuble et repos

bel von untengegen die Abdeckung. Richten Sie

mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der

Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w

Montageanleitung

Meuble duUn dessin avec

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.

Zeichnung miMassangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangabenausgeschlossen.

les trous pour les vis demesurez

hauteur pour leraccordement est mentionnée sur

selon la

Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben der

Montagehöheden Wandanschlüssen

(Massangaben auf Plan nichtLochdistanz bei

Keramikwaschtisch abmessen.

Percez les trous pour les vis deet tampons ne

für dieschrauben. Die

Schrauben werden nicht

tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la

Attention à ne pas

Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.Vorsicht: Nicht die Mauer

les vis dans le mur etpas serre

Drehen Sie die Schrauben in dieWand und hängen Sie dieAbdeckung auf. Ziehen Sie dieSchrauben noch nicht fest!

contre la table.avec le niveau à bulle

a position de lales trous pour la

fixation du meuble et repos

bel von untenRichten Sie

mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf deneitlichen Überstand der

Zeichnen Sieanschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an unehmen Sie das Möbel wieder w

Montageanleitung

Meuble du bas/UnterbaumöbelUn dessin avec

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.

Zeichnung miMassangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

les trous pour les vis demesurez

hauteur pour leraccordement est mentionnée sur

Zeichnen Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben der

Montagehöheden Wandanschlüssen

(Massangaben auf Plan nichtLochdistanz bei

Keramikwaschtisch abmessen.

Percez les trous pour les vis deet tampons ne

für dieschrauben. Die

tampons avec unmarteau jusqu’à affleurage avec la

Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.

les vis dans le mur etserre

Drehen Sie die Schrauben in die

Abdeckung auf. Ziehen Sie die

la table.avec le niveau à bulle et

a position de lar la

fixation du meuble et reposez le

bel von untenRichten Sie

mit der Wasserwaagaus, achten Sie auch auf den

anschliessend die Löcher für dieBefestigung des Möbels an undnehmen Sie das Möbel wieder w

Montageanleitung

bas/UnterbaumöbelUn dessin avec des

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine.

Zeichnung mit Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

mesurez

raccordement est mentionnée sur

Lochdistanz bei

et tampons ne

marteau jusqu’à affleurage avec la

Schlagen Sie die Dübel mit einemHammer bündig bis zur Mauer ein.

serrer les

Drehen Sie die Schrauben in die

la table.et

a position de la

ez le

bel von untenRichten Sie

mit der Wasserwaage

anschliessend die Löcher für diend

nehmen Sie das Möbel wieder weg.

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbeldes informati

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsique des tolérances d’usine. La responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Lochdistanz bei

marteau jusqu’à affleurage avec la

Hammer bündig bis zur Mauer ein.

les

eg.

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbelinformati

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

6.

7.

8.

9.

10.

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbelinformations

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

.

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbelons concernant les

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbelconcernant les

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbelconcernant les

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

bas/Unterbaumöbelconcernant les

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

bas/Unterbaumöbelconcernant les dimensions est collé

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Instruction de

bas/Unterbaumöbeldimensions est collé

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Instruction de

bas/Unterbaumöbeldimensions est collé

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Instruction de

bas/Unterbaumöbeldimensions est collé

et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsiLa responsabilité ne peut être engagée en cas de cô

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Percez les trous pour les vis demontage avec10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fourniesBohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.

Quand le meuble estfixezSobald das Möbel richtigist, kann die Abdeckungwerden. Befestigenindem Sie die Schraubenanziehen.

Faites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mitSilikon ab.

Glissezfaces peuventsur leHängen Sie die Schubladen im Möbelein.Fronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

Accrochez les portesLes faces peuvent être réglées3 dimensionsles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

Instruction de montage_meuble d

dimensions est colléet les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi

cas de cô

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Percez les trous pour les vis demontage avec10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fourniesBohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.

Quand le meuble estfixez la tableSobald das Möbel richtig

, kann die Abdeckungwerden. Befestigenindem Sie die Schraubenanziehen.

aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mitSilikon ab.

Glissezfaces peuventsur les côtéHängen Sie die Schubladen im Möbelein. Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

Accrochez les portess faces peuvent être réglées

3 dimensionsles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

montage_meuble d

dimensions est collé sur le carton.et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi

cas de côtes

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Percez les trous pour les vis demontage avec10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fourniesBohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.

Quand le meuble estla table

Sobald das Möbel richtig, kann die Abdeckung

werden. Befestigenindem Sie die Schraubenanziehen.

aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mitSilikon ab.

les tiroirsfaces peuvent

côtéHängen Sie die Schubladen im Möbel

Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

Accrochez les portess faces peuvent être réglées

3 dimensionsles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

montage_meuble d

sur le carton.et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi

tes manquantes ou erronées.

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Percez les trous pour les vis demontage avec une mèche10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fourniesBohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.

Quand le meuble estla table en

Sobald das Möbel richtig, kann die Abdeckung

werden. Befestigenindem Sie die Schrauben

aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit

tiroirsfaces peuvent être ré

côtés deHängen Sie die Schubladen im Möbel

Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

Accrochez les portess faces peuvent être réglées

3 dimensions avec lesles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

montage_meuble d

sur le carton.et les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi

manquantes ou erronées.

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Percez les trous pour les vis deune mèche

10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fourniesBohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.

Quand le meuble esten serrant

Sobald das Möbel richtig, kann die Abdeckung

werden. Befestigenindem Sie die Schrauben

aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la tabDichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit

tiroirs dans leêtre ré

s des tiroirsHängen Sie die Schubladen im Möbel

Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

Accrochez les portess faces peuvent être réglées

avec lesles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

montage_meuble d

sur le carton. Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi

manquantes ou erronées.

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben

Percez les trous pour les vis deune mèche

10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fourniesBohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.

Quand le meuble est positionnéserrant

Sobald das Möbel richtig, kann die Abdeckung

werden. Befestigen Sie die Abdeckungindem Sie die Schrauben

aites un joint d’étanchéitéentre le mur et la table.Dichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit

dans leêtre réglées

tiroirsHängen Sie die Schubladen im Möbel

Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

Accrochez les portes sur les faces peuvent être réglées

avec lesles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf derRückseite ausrichten.

montage_meuble du bas_céramique

Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi

manquantes ou erronées.

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.Massangaben unter Vorbehalt von Werkstofftoleranzen, späteren Änderungen sowie weitererMontagemöglichkeiten. Die Haftung für Folgen fehlerhafter oder unvollständiger Massangaben ist

Percez les trous pour les vis deune mèche

10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fourniesBohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.

positionnéserrant les vis.

Sobald das Möbel richtig positioniert, kann die Abdeckung befestigt

Sie die Abdeckungindem Sie die Schrauben jetzt

aites un joint d’étanchéitéle.

Dichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit

dans le meuble. Leglées

tiroirs si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel

Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der

sur les faces peuvent être réglées

3 visles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der

bas_céramique

Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi

manquantes ou erronées.

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.

ist

Percez les trous pour les vis deune mèche de diamètre

10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table.le meuble avec les vis fourniesBohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.

positionnéles vis.

positioniertbefestigt

Sie die Abdeckungjetzt

aites un joint d’étanchéité en silicone

Dichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit

meuble. Leglées avec les vis

si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel

Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der

sur le meuble.s faces peuvent être réglées

vis visiblesles charnières si nécessaire.Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der

bas_céramique

Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi

manquantes ou erronées.

t Massangabe ist auf dem Karton aufgeklebt. Mögliche Änderungen vorbehalten.

Percez les trous pour les vis dede diamètre

10 mm. Insérez les tampons etreplacez le meuble sous la table. Fixezle meuble avec les vis fournies.Bohren Sie die Löcher für dieBefestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mitden mitgelieferten Schrauben.

positionné justeles vis.

positioniertbefestigt

Sie die Abdeckungjetzt fest

en silicone

Dichten Sie sämtliche Anschlüsse derAbdeckung gegen die Wand mit

meuble. Levec les vis

si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel

Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der

meuble.s faces peuvent être réglées dans les

visibles

Hängen Sie die Türen im Möbel ein.Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der

bas_céramique

Les informationset les dimensions concernant les produits restent sous réserve d’éventuelles modifications ultérieures, ainsi

manquantes ou erronées.

de diamètre

replacez le meuble sous la table. Fixez

Befestigungsschrauben mit einemBohrer von 10 mm Durchmesser.Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das allesstimmt. Fixieren Sie das Möbel mit

juste

positioniertbefestigt

Sie die Abdeckungfest

en silicone

Dichten Sie sämtliche Anschlüsse der

meuble. Lesvec les vis

si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel

Falls notwendig, können Sie dieFronten gemäss der Anleitung auf der

meuble.dans les

visibles sur

Hängen Sie die Türen im Möbel ein.

Fronten gemäss der Anleitung auf der

bas_céramique

Les informations

manquantes ou erronées.

de diamètre

Fixez

Schlagen Sie die Dübel ein und richtenSie das Möbel erneut so aus, das alles

juste,

positioniert

Sie die Abdeckung

en silicone

Dichten Sie sämtliche Anschlüsse der

svec les vis

si nécessaire.Hängen Sie die Schubladen im Möbel

Fronten gemäss der Anleitung auf der

dans lessur

Fronten gemäss der Anleitung auf der

Page 2: Meuble du bas/Unterbaumöbel - Framo · 2018. 3. 27. · Instruction de cas de cô Percez les trous pour les vis de montage avec 10 mm. Insérez les tampons et replacez le meuble

2

Instruction

ClipEinhängen

DéclipAushängen

Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front

hauteur des

2/2

Instruction

ClipserEinhängen

DéclipAushängen

Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front

Réglage latéral et enhauteur des

Verstellen der Höhe

Verstellen derSchubladen

TipRèglage des faces en

TipRichten der Fronten

Instruction

erEinhängen

DéclipserAushängen

Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front

Réglage latéral et enhauteur des

Verstellen der HöheundVerstellen der

Schubladen

Tip-ON BlueRèglage des faces en

Profondeur

Tip-ON Bluemotion,Richten der Fronten

In der

Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Instruction

Einhängen

erAushängen

Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front

Réglage latéral et enhauteur des

Verstellen der Höheund seitlichesVerstellen der

Schubladen

ON BlueRèglage des faces en

rofondeur

ON Bluemotion,Richten der Fronten

In der

Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Instruction de

Réglage latéralSeitliches Verstellen der Front

Réglage latéral et enhauteur des faces

Verstellen der Höheseitliches

Verstellen derSchubladenfronten

ON Bluemotion,Règlage des faces en

rofondeur

ON Bluemotion,Richten der Fronten

In der Tiefe

Contrôlez et maUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

de montage

Seitliches Verstellen der Front

Réglage latéral et enfaces-tiroir

Verstellen der Höheseitliches

Verstellen derfronten

motion,Règlage des faces en

rofondeur

ON Bluemotion,Richten der Fronten

Tiefe

Contrôlez et maUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

montage

Seitliches Verstellen der Front

Réglage latéral et entiroir

Verstellen der Höhe

fronten

motion,Règlage des faces en

ON Bluemotion,Richten der Fronten

Contrôlez et maUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

montage

Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Seitliches Verstellen der Front

tiroir

Contrôlez et maUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.

montage

ProtégezBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Seitliches Verstellen der Front

Contrôlez et manifestezUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

ProtégezBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

nifestezUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

ProtégezBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

nifestezUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Protégez les coulisses dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

nifestez-vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

les coulisses dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

les coulisses dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

les coulisses dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Meuble du

les coulisses deBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Montageanleitung

Meuble du

Recommandations

es tiroBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Montageanleitung

Meuble du

RecommandationsEmpfehlungen

iroirs de la poBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Montageanleitung

Meuble du bas/Unterbaumöbel

RecommandationsEmpfehlungen

rs de la poBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbel

RecommandationsEmpfehlungen

rs de la poBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbel

RecommandationsEmpfehlungen

rs de la poussiBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Réglage en hauteurVerstellen der

Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front

Réglage TipEinstellung Tip

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbel

RecommandationsEmpfehlungen

ussièBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Réglage en hauteurVerstellen der

Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front

Réglage TipEinstellung Tip

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Montageanleitung

bas/Unterbaumöbel

Recommandations:Empfehlungen:

ère lBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Réglage en hauteurVerstellen der

Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front

Réglage TipEinstellung Tip

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

bas/Unterbaumöbel

:

e lors dBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Réglage en hauteurVerstellen der

Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front

Réglage Tip-ONEinstellung Tip

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

bas/Unterbaumöbel

rs duBevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Réglage en hauteurVerstellen der Höhe der Front

Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front

ONEinstellung Tip-ON

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

u perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Réglage en hauteurHöhe der Front

Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front

ON

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Höhe der Front

Réglage en profondeurVerstellen der Tiefe der Front

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g.

Instruction de

perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Höhe der Front

Verstellen der Tiefe der Front

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Framo SA lehnt jegliche Haftung bei nicht erfolgter Montage gemäss o.g. Richtlinien ab.

Instruction de

perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

Höhe der Front

Verstellen der Tiefe der Front

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Richtlinien ab.

Instruction de

perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Richtlinien ab.

Instruction de montage_meuble d

perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de nonUnbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Richtlinien ab.

montage_meuble d

perçage dans le mur.Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

vous impérativement avant la pose des meubles en cas de dégâts ou de non-Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.Richtlinien ab.

montage_meuble d

Bevor Sie Bohren, schützen Sie unbedingt die Schubladenführungen vor Bohrstaub.

-conformité.Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

Framo SA décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions de montage.

montage_meuble d

[email protected]

conformité.Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt

montage_meuble d

[email protected]

conformité.Unbedingt vor der Montage das Möbel kontrollieren. Bei Schäden oder Abweichungen von der Bestellung, sofort mit Framo Kontakt aufnehmen.

montage_meuble du bas_céramique

[email protected]

conformité.aufnehmen.

bas_céramique

[email protected]

aufnehmen.

bas_céramique

[email protected]

aufnehmen.

bas_céramiquebas_céramique