2
Code: 593890 MIKI & NIKI 16 CI 130 x 45 cm Asse da stiro MIKI • Piano 130x45 cm in acciaio verniciato galvanizzato (trattamento antiruggine) Altezza regolabile su 10 posizioni auto- matiche da 74 a 96 cm Porta vaporella e/o ferro da stiro (35x21cm) • Diametro di base di 38 mm in acciaio verniciato epossidico con 4 piedini antiscivolo Ruote posteriori per facilitare lo spostamento • Cestello biancheria • Guidafilo in acciaio ripiegabile Presa elettrica con una prolunga di 1,80 mt • Peso netto: 7,6 Kg Tela in cotone con spugna 7 mm – corda + pallina • Dimensioni asse chiuso: 165x46x12 cm Mini asse da stiro NIKI • Mini piano 80x32 cm in metallo verni-ciato epossidico 2 gambe piegabili in acciaio con piedini antiscivolo Tela in cotone – spugna 6 mm • Peso netto: 1,6 kg ATTENZIONE: Il mini asse deve essere posato imperativamente su una super-ficie piana e stabile. Non porre alcun peso superiore ad 1 Kg su tutta la superficie del piano di questo prodotto. IMPORTANTE: DA CONSERVARE Table à repasser MIKI • Grand plateau 130x45 cm en métal déployé galvanisé (traitement antirouille) • Hauteur ajustable sur 10 positions automati- ques de 74 à 96 cm Repose centrale vapeur et fer vapeur (35x21cm) • Piètement diamètre 38 mm en acier vernis époxy avec 4 embouts antidé-rapants Roulettes à l’arrière pour faciliter le déplacement • Grille repose-linge • Guide-fil en acier repliable Prise électrique avec une rallonge de 1m80 utile • Poids net: 7,6 kgs Housse coton - sur mousse 7 mm avec clip de serrage Dimensions table pliée : 165x46x12 cm Mini table à repasser NIKI Plateau en métal déployé vernis époxy 80x32 cm • 2 petits pieds pliables en acier avec embouts antidérapants Housse coton - sur mousse 6 mm • Poids net: 1,6 kgs ATTENTION: La mini table doit être posée impérativement sur une surface plane et stable. Ne poser aucun poids supérieur à 1kg sur toute la surface du plateau de ce produit. IMPORTANT: A CONSERVER Bügeltisch MIKI • Bügeltisch 130x45 cm aus verzink tem Streckmetall (Rostschutz) Höhenverstellbar 10 Positions von 74 bis 96 cm • Bügeleisenablage/Dampfstationablage (35x21cm) • Basisdurchmesser 38 mm Stahl mit Epoxy-Lackierung mit 4 antirutschen Fussen • Rück Rollen für einfache Bewegung • Wäscheablage • Kabelablage • Steckdose 1,80 mt • Netto Gewicht: 7,6 Kg Baumwollbezug – Schaumstoffaus kleidung 7 mm Abmessungenbügeltisch geschlossen: 165x46x12 cm Mini Bügeltisch NIKI • Mini Bügeltisch 80x32 cm aus verzinktem Streckmetall mit Epoxy Lackierung 2 kleine beine aus Stahl mit antirutschen Fussen Baumwollbezug – Schaumstoffausklei dung 6 mm • Netto Gewicht: 1,6 kg ACHTUNG: Die Mini-Bügeltisch muss unbedingt auf eine flache, stabile Oberfläche gelegt werden. Keine größere Gewichts mehr als 1 Kg über die gesamte Oberfläche des Produktes stellen. WICHTIG : ZU HALTEN Tabla de planchar MIKI • Plano130x45 cm de acero pintado galvanizado (tratamiento antióxido) • Altura regulables en 10 posiciones automáticas de 74 a 96 cm Bandeja Porta vaporella y/o plancha (35x21cm) Diámetro de base de 38 mm de acero pintado epoxídico con 4 pies antideslizantes Ruedas posteriores para facilitar el desplazamiento • Cesto de la ropa Guía del hilo de acero plegable Toma eléctrica con una alargadera de 1,80 m. • Peso neto: 7,6 Kg Tela de algodón con esponja 7 mm – cuerda Tabla de dimensiones cerrada: 165x46x12 cm Mini tabla de planchar NIKI Mini plano 80x32 cm de metal pintado epoxídico 2 patas plegables de acero con piesan tideslizantes Tela de algodón – esponja 6 mm • Peso neto: 1,6 kg ATENCIÓN: La minitabla de planchar debe colocarse sobre una superficie plana y estable. No ponga peso superior a 1 k sobre la superficie del plano de este producto. IMPORTANTE : MANTENER Tábua de engomar MIKI • Tábua de 130x45 cm em aço pintado galvanizado (tratamento antiferrugem) • Altura regulável em 10 posições automáticas de 74 a 96 cm Apoio para central vapor e ferro a vapor (35x21 cm) Base com 38 mm de diâmetro em aço pintado epóxi e com 4 pés antiderrapantes Rodas posteriores para facilitar o deslocamento • Cesto para roupas Guia do fio em aço dobrável Ficha elétrica com extensão de 1,80 m • Peso líquido: 7,6 Kg Tecido de felpa 7 mm – corda + esfera Tabela de dimensão fechado: 165x46x12 cm Mini tábua de engomar NIKI Mini tábua de 80x32 cm, em metal pintado epóxi 2 pernas dobráveis com pés antiderrapantes Tecido em algodão – felpa 6 mm • Peso líquido: 1,6 kg ATENÇÃO: A mini tábua deve ser posicionada obrigatoriamente sobre uma superfície plana e estável. Não colocar nenhum peso superior a 1 Kg sobre a tábua de engomar. IMPORTANTE : MANTER Fabriqué en Italie Made in Italy Prodotto in Italia Fabricado en Italia Hergestellt in Italien Fabricado na Italia CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet LOGNES 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE MAX 15 kg de 74 à 96 cm 7 mm 100% Housse Taille 2

MIKI & NIKI 16 CI - media.conforama.fr · UNFÄLLEN IM HAUSHALT 1) Bevor Sie das Bügelbrett verwenden, die Anleitungen aufmerksam durchlesen 2) Das Bügelbrett ist kein Spielzeug

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MIKI & NIKI 16 CI - media.conforama.fr · UNFÄLLEN IM HAUSHALT 1) Bevor Sie das Bügelbrett verwenden, die Anleitungen aufmerksam durchlesen 2) Das Bügelbrett ist kein Spielzeug

Code: 593890

MIKI & NIKI 16 CI130 x 45 cm

Asse da stiro MIKI• Piano 130x45 cm in acciaio verniciato

galvanizzato (trattamento antiruggine)• Altezza regolabile su 10 posizioni auto-

matiche da 74 a 96 cm• Porta vaporella e/o ferro da stiro (35x21cm)• Diametro di base di 38 mm in acciaio verniciato

epossidico con 4 piedini antiscivolo• Ruote posteriori per facilitare lo spostamento • Cestello biancheria • Guidafilo in acciaio ripiegabile• Presa elettrica con una prolunga di 1,80 mt• Peso netto: 7,6 Kg• Tela in cotone con spugna 7 mm – corda + pallina• Dimensioni asse chiuso: 165x46x12 cm

Mini asse da stiro NIKI• Mini piano 80x32 cm in metallo verni-ciato

epossidico• 2 gambe piegabili in acciaio con piedini antiscivolo• Tela in cotone – spugna 6 mm• Peso netto: 1,6 kgATTENZIONE: Il mini asse deve essere posato imperativamente su una super-�cie piana e stabile. Non porre alcun peso superiore ad 1 Kg su tutta la super�cie del piano di questo prodotto.

IMPORTANTE: DA CONSERVARE

Table à repasser MIKI• Grand plateau 130x45 cm en métal déployé galvanisé (traitement antirouille)• Hauteur ajustable sur 10 positions automati-

ques de 74 à 96 cm• Repose centrale vapeur et fer vapeur (35x21cm) • Piètement diamètre 38 mm en acier vernis

époxy avec 4 embouts antidé-rapants• Roulettes à l’arrière pour faciliter le déplacement• Grille repose-linge• Guide-fil en acier repliable• Prise électrique avec une rallonge de 1m80 utile• Poids net: 7,6 kgs• Housse coton - sur mousse 7 mm avec clip de serrage• Dimensions table pliée : 165x46x12 cm

Mini table à repasser NIKI• Plateau en métal déployé vernis époxy 80x32 cm• 2 petits pieds pliables en acier avec embouts

antidérapants• Housse coton - sur mousse 6 mm• Poids net: 1,6 kgsATTENTION: La mini table doit être posée impérativement sur une surface plane et stable. Ne poser aucun poids supérieur à 1kg sur toute la surface du plateau de ce produit.

IMPORTANT: A CONSERVER

Bügeltisch MIKI• Bügeltisch 130x45 cm aus verzink tem

Streckmetall (Rostschutz)• Höhenverstellbar 10 Positions von 74 bis 96 cm• Bügeleisenablage/Dampfstationablage (35x21cm)• Basisdurchmesser 38 mm Stahl mit

Epoxy-Lackierung mit 4 antirutschen Fussen• Rück Rollen für einfache Bewegung• Wäscheablage• Kabelablage• Steckdose 1,80 mt• Netto Gewicht: 7,6 Kg• Baumwollbezug – Schaumstoffaus kleidung 7 mm• Abmessungenbügeltisch geschlossen: 165x46x12 cm

Mini Bügeltisch NIKI• Mini Bügeltisch 80x32 cm aus verzinktem

Streckmetall mit Epoxy Lackierung• 2 kleine beine aus Stahl mit antirutschen Fussen• Baumwollbezug – Schaumstoffausklei dung 6 mm• Netto Gewicht: 1,6 kgACHTUNG: Die Mini-Bügeltisch muss unbedingt auf eine �ache, stabile Ober�äche gelegt werden. Keine größere Gewichts mehr als 1 Kg über die gesamte Ober�äche des Produktes stellen.

WICHTIG : ZU HALTEN

Tabla de planchar MIKI• Plano130x45 cm de acero pintado

galvanizado (tratamiento antióxido)• Altura regulables en 10 posiciones

automáticas de 74 a 96 cm• Bandeja Porta vaporella y/o plancha (35x21cm)• Diámetro de base de 38 mm de acero pintado

epoxídico con 4 pies antideslizantes• Ruedas posteriores para facilitar el desplazamiento• Cesto de la ropa • Guía del hilo de acero plegable• Toma eléctrica con una alargadera de 1,80 m.• Peso neto: 7,6 Kg• Tela de algodón con esponja 7 mm – cuerda• Tabla de dimensiones cerrada: 165x46x12 cm

Mini tabla de planchar NIKI• Mini plano 80x32 cm de metal pintado epoxídico• 2 patas plegables de acero con piesan tideslizantes• Tela de algodón – esponja 6 mm• Peso neto: 1,6 kgATENCIÓN: La minitabla de planchar debe colocarse sobre una super�cie plana y estable. No ponga peso superior a 1 k sobre la super�cie del plano de este producto.

IMPORTANTE : MANTENER

Tábua de engomar MIKI• Tábua de 130x45 cm em aço pintado

galvanizado (tratamento antiferrugem)• Altura regulável em 10 posições automáticas

de 74 a 96 cm• Apoio para central vapor e ferro a vapor (35x21 cm)• Base com 38 mm de diâmetro em aço pintado

epóxi e com 4 pés antiderrapantes• Rodas posteriores para facilitar o deslocamento• Cesto para roupas• Guia do fio em aço dobrável• Ficha elétrica com extensão de 1,80 m• Peso líquido: 7,6 Kg• Tecido de felpa 7 mm – corda + esfera• Tabela de dimensão fechado: 165x46x12 cm

Mini tábua de engomar NIKI• Mini tábua de 80x32 cm, em metal pintado epóxi• 2 pernas dobráveis com pés antiderrapantes• Tecido em algodão – felpa 6 mm• Peso líquido: 1,6 kgATENÇÃO: A mini tábua deve ser posicionada obrigatoriamente sobre uma superfície plana e estável. Não colocar nenhum peso superior a 1 Kg sobre a tábua de engomar.

IMPORTANTE : MANTER

Fabriqué en ItalieMade in ItalyProdotto in ItaliaFabricado en ItaliaHergestellt in ItalienFabricado na Italia

CONFORAMA France SA80 Boulevard du MandinetLOGNES77432 Marne la Vallée Cedex 2FRANCE

MAX15 kg

de 74

à 96

cm

7 mm

100%

HousseT a i l l e2

Page 2: MIKI & NIKI 16 CI - media.conforama.fr · UNFÄLLEN IM HAUSHALT 1) Bevor Sie das Bügelbrett verwenden, die Anleitungen aufmerksam durchlesen 2) Das Bügelbrett ist kein Spielzeug

NORMES GENERALES DE SECURITE ET PREVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES

1) Lire attentivement les instructions avant d’utiliser la table à repasser.

2) Cette table à repasser n’est pas un jouet. Elle doit donc être impérativement utilisée et rangée hors de portée des enfants et personnes non autonomes.

3) Après utilisation, débrancher les appareils de la prise de courant, enlever le fer, refermer la table à repasser et enrouler correctement le câble d’alimentation.

4) Pendant les opérations d’ouverture et de fermeture de la table faire bien attention à ne pas mettre les mains sur les parties présentant des risques d’écrasement ou de pincement.

5) Ne pas toucher le produit avec les mains mouillées ou humides.

6) Ne pas repasser pieds nus.7) Ne pas exposer le produit aux agents

atmosphériques.8) La table à repasser ne peut être

utilisée que dans les locaux équipés de prises électriques avec prise de terre, conforme aux normes CE.

9) La table à repasser est conçue pour un usage domestique et non pas industriel.

10) Ne pas diriger le jet de vapeur du fer à repasser directement en direction de la prise de courant.

11) Utiliser cette table à repasser uniquement et exclusivement pour la fonction à laquelle elle est destinée et selon les instructions de la notice d’emploi.

12) Cette table à repasser est conforme aux normes techniques spéci�ques en vigueur et aux lois sur la sécurité des appareils et outillage (directives CEE).

13) Le fabricant décline toute responsabilité dans le cadre de réparations incorrectes ou utilisation erronée ou inappropriée de la table à repasser.

14) Ne poser aucun objet sur la planche ayant un poids supérieur à 15 kgs.

15) Ne pas laisser le fer à repasser chaud sur la planche.

16) Durant l'utilisation du produit, tenir éloigné les enfants.

Table à repasser non destinée pour un usage professionnel.La table à repasser peut être différente par rapport à la photo de cette af�chette.

NORME GENERALI DI SICUREZZA E PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI

1) Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’asse da stiro.

2) L’asse da stiro non è un giocattolo.3) Dopo l’uso, staccare gli apparecchi

dalla presa di corrente, riporre il ferro e richiudere il tavolo da stiro.

4) Durante le operazioni di apertura e/o chiusura del tavolo, fate bene attenzione a non mettere le mani in punti in cui possono rimanere schiacciate e/o pizzicate.

5) Non toccare l’asse da stiro con le mani bagnate o umide.

6) Non stirare a piedi scalzi.7) Non lasciare il prodotto esposto agli

agenti atmosferici.8) L’uso del prodotto è consentito

esclusivamente in ambienti dotati di prese con adeguato impianto di messa a terra e rispondenti alle norme CE.

9) L’asse da stiro è realizzato per un uso domestico e non industriale.

10) Non indirizzare il getto di vapore del ferro direttamente verso la presa di corrente.

11) Usate questo prodotto solo ed esclusivamente per lo scopo a cui è destinato e come descritto nelle istruzioni per l’uso.

12) Questo asse da stiro è conforme alle norme tecniche vigenti in materia ad alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature di lavoro (direttiva CEE).

13) Non si assumono responsabilità per riparazioni non corrette o manipolazioni errate o non appropriate all’asse da stiro.

14) Non appoggiare oggetti con peso superiore a 15 kg sul piano di lavoro.

15) Non lasciare il ferro da stiro caldo sul piano di lavoro.

16) Durante l’utilizzo del prodotto tenere lontano i bambini.

Prodotto non destinato ad essere usato per uso professionale. L’illustrazione non implica la reale forma dell’articolo.

ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN ZUR SICHERHEIT UND VERHÜTUNG VON UNFÄLLEN IM HAUSHALT

1) Bevor Sie das Bügelbrett verwenden, die Anleitungen aufmerksam durchlesen

2) Das Bügelbrett ist kein Spielzeug3) Nach dem Gebrauch, die Stecker der

Geräte aus der Netzsteckdose ziehen, das Bügeleisen wegstellen und das Bügelbrett zusammenklappen

4) Während Sie das Bügelbrett öffnen und/oder schließen, achten Sie darauf, das Brett nicht dort anzufassen, wo die Hände eingequetscht und/oder gezwickt werden können.

5) Das Bügelbrett nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen

6) Nicht barfuß bügeln7) Das Produkt nicht den

Witterungsein�üssen ausgesetzt lassen

8) Das Produkt darf ausschließlich in Räumen verwendet werden, deren Steckdosen hinreichend geerdet sind und den EG-Normen entsprechen.

9) Das Bügelbrett ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für die industrielle Verwendung gedacht

10) Den Dampfstrahl des Bügeleisens nicht direkt auf die Netzsteckdose richten

11) Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für den Zweck, für den es bestimmt ist, und wie in den Gebrauchsanweisungen beschrieben

12) Dieses Bügeleisen entspricht den einschlägig geltenden technische Normen und dem Gesetz zur Sicherheit der Arbeitsgeräte (EWG-Richtlinie).

13) Für nicht korrekte Reparaturen, falsche oder nicht angebrachte Eingriffe am Bügeleisen wird keine Haftung übernommen.

14) Keine Gegenstände, die schwerer als 15 Kg sind, auf den Arbeitstisch legen.

15) Das heiße Bügeleisen nicht auf dem Arbeitstisch lassen.

16) Während der Verwendung, das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten.

Produkt nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt.Die tatsächliche Form des Artikels kann von der Abbildung abweichen.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES DOMÉSTICOS

1) Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar la tabla de planchar.

2) La tabla de planchar no es un juego.3) Después del uso, desconectar los

aparatos de la toma de corriente, guardar la plancha y cerrar la tabla de planchar.

4) Durante las operaciones de apertura y cierre de la tabla, prestar atención a no poner las manos en puntos donde pueden ser aplastadas o pilladas

5) No toque la tabla de planchar con las manos mojadas o húmedas.

6) No planche con los pies descalzos.7) No deje el producto expuesto a los

agentes atmosféricos.8) El uso del producto está permitido

exclusivamente en ambientes dotados de tomas con adecuada instalación de puesta a tierra y conformes a las normas CE.

9) La tabla de planchar está realizada para un uso doméstico y no industrial.

10) No dirija el chorro de vapor de la plancha directamente hacia la toma de corriente.

11) Use este producto solo y exclusivamente para la �nalidad a la cual es destinada y como se describe en las instrucciones para el uso.

12) Esta tabla de planchar es conforme a las normas técnicas vigentes en materia y a la ley sobre la seguridad de los equipos de trabajo (directiva CEE).

13) No se asumen responsabilidades por reparaciones incorrectas o alteraciones erróneas o no apropiadas a la tabla de planchar.

14) No apoye objetos con peso superior a los 15 kg sobre el plano de trabajo.

15) No deje la plancha caliente sobre el plano de trabajo.

16) Durante el uso del producto mantener alejados a los niños.

Producto no destinado a ser usado para uso profesional.El dibujo no implica la forma real del artículo.

NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA E PREVENÇÃO DE ACIDENTES DOMÉSTICOS

1) Ler atentamente as instruções antes de usar a tábua de engomar.

2) A tábua de engomar não é um brinquedo.

3) Após o uso, tirar os aparelhos da tomada, guardar o ferro e fechar a tábua.

4) Durante as operações de abertura e/ou de fecho da tábua, prestar atenção para não colocar as mãos nos pontos onde poderão ser esmagadas e/ou apertadas.

5) Não tocar na tábua de engomar com as mãos molhadas ou húmidas.

6) Não engomar com os pés descalços.7) Não deixar o produto exposto aos

agentes atmosféricos.8) O uso do produto é permitido

exclusivamente em ambientes dotados de tomadas com um aterramento adequado e que tenha sido efetuado de acordo com as normas CE.

9) A tábua de engomar foi fabricada para uso doméstico e não industrial.

10) Não direcionar o jato de vapor do ferro diretamente para a tomada.

11) Usar este produto só e exclusivamente para a �nalidade à qual é destinado e de acordo com as instruções de uso.

12) Esta tábua de engomar está em conformidade com as normas técnicas em vigor sobre a matéria e com a lei sobre a segurança dos aparelhos de trabalho (diretiva CEE).

13) Não assumimos a responsabilidade por consertos incorretos ou manuseios errados ou inadequados da tábua de engomar.

14) Não apoiar objetos com peso superior a 15 kg sobre a tábua.

15) Não deixar o ferro de engomar quente sobre a tábua.

16) Manter as crianças longe durante o uso do produto.

Produto não destinado para uso pro�ssional.A ilustração não implica na forma real do produto.

F I D E P

OUVERTURE Soulever le levier, lever la table à la hauteur voulue puis relâcher le levier.

FERMETURE Soulever le levier et pousser la table vers le bas pour la fermer.

APERTURA Premere la leva, alzare l’asse all’altezza desiderata e poi rilasciare la leva.

CHIUSURA Premere la leva e spingere l’asse verso il basso per chiudere.

OEFFEN Den Hebel ausziehen, das Brett auf die gewuen-schte Hoehe anheben und dann den Hebel loslassen.

SCHLIESSEN Den Hebel ausziehen und das Brett zum Schliessen gegen unten druecken.

APERTURA Presionar la palanca, levantar la tabla a la altura deseada y luego soltar de nuevo la palanca

CIERRE Presionar la palanca y empujar la tabla hacia abajo para cerrar.

ABERTURA Premir a alavanca, levantar a tábua até a altura desejada e soltar a alavanca.

FECHO Premir a alavanca e empurrar a tábua para baixo.

F

I

D

E

PINSTRUCTION POUR L’EMPLOI

ISTRUZIONI PER L’USO

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUÇÕES PARA O USO