18
Minit-z I/B *S pecifications are subject to be changed without prior notice! B efore beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen! Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi. Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su modelo © 2003 KYOSHO CORPORATION 1. Safety Precautions / Sicherheitshinweise / Pr cautions d'emploi / Consejos de Seguridad / Items Included / Inhalt / Contenu de votre valisette / C ontenido / Additional Items R equired / E rforderliches Werkzeug / Outils necessaires (non inclus!) / Herramientas necesarias / Glossary of Main Parts / †bersicht der Hauptteile / Glossaire. / Indice de piezas / Before Operating / Bevor S ie beginnen / Avant de commencer. / Antes de rodar / Let's Drive! / Die Inbetriebnahme des Modells / E n piste! / Funcionamiento / After Use Maintenance / Wartung nach dem Betrieb / Maintenance / Despu s de navegar / C onnecting R /C Unit / Anschluß der R C -Anlage / Unit de r ception / C onexiones E quipo R /C / E xploded View / E xplosionszeichnung / Eclat / Despiece / Trouble S hooting / 2~5 6 6 7~8 9~11 11~14 14~15 16~17 18~19 20 20 Instruction Manual B edienungsanleitung Manuel d'instructions Manual de Instrucciones THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R Index / Inhaltsverzeichnis / Index / Indice / *Hereby, KYOS HO COR POR ATION, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/E C. *Hiermit erklŠ rt die KYOS HO Corporation, dass dieses Produkt in †bereinstimmung mit der R ichtlinie 1999/5/E C ist und ihr in allen relevanten P unkten entspricht. Пожалуйста, прочитайте внимательно инструкцию перед началом сборки! Инструкция по эксплуатации Модель радиоуправляемого гоночного катера Оглавление Меры предосторожности В комплект входят: Требуется дополнительно Перечень основных частей Перед запуском В путь! Уход за моделью Подключение радиоаппаратуры Покомпонентное представление Разрешение трудных ситуаций Запчасти / Опциональные части Спецификации могут изменяться без предварительного уведомления! *Данным, компания Kyosho заявляет, что этот продукт удовлетворяет необходимым требованиям и прочим, отно- сящимся к нему положениям Директивы 1999/5/ЕС. © 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

  • Upload
    voduong

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

Minit-z I/B

*S pecifications are subject to be changed without prior notice!

B efore beginning as s embly, pleas e read thes e ins truc tions thoroughly.A nleitung vor Inbetriebnahme aufmerks am les en!

V euillez attentivement lire les ins truc tions avant lÕemploi.L ea es te manual de ins truc c iones antes de utilizar s u modelo

© 2003 K Y OS HO C OR P OR AT ION

1. S afety P rec autions / S ic herheits hinweis e

/ P r c autions d'emploi / C ons ejos de S eguridad /

2. Items Included / Inhalt

/ C ontenu de votre valisette / C ontenido /

3. Additional Items R equired / E rforderliches Werkzeug

/ Outils necessaires (non inclus !) / Herramientas necesarias /

4. G lossary of Main P arts / †bers icht der Hauptteile

/ G lossaire. / Indice de piezas /

5. B efore Operating / B evor S ie beginnen

/ Avant de commencer. / Antes de rodar /

6. Let's Drive! / Die Inbetriebnahme des Modells

/ E n piste! / F uncionamiento /

7. After Use Maintenance / Wartung nach dem B etrieb

/ Maintenance / Despu s de navegar /

8. C onnecting R /C Unit / Anschluß der R C -Anlage

/ Unit de r ception / C onexiones E quipo R /C /

● E xploded V iew / E xplos ionszeichnung

/ E clat / Despiece /

● T rouble S hooting /

● Spare Parts / Optional Parts /

2~5

6

6

7~8

9~11

11~14

14~15

16~17

18~192020

Ins truc tion ManualB edienungs anleitungManuel d'ins truc tions

Manual de Ins truc c ionesT H E F I N E S T R A D I O C O N T R O L M O D E L S

R

Index / Inhalts verzeic hnis/ Index / Indic e /

*Hereby, K YOS HO C OR P OR AT ION, declares that this product is in compliance withthe essential requirements and other relevant provis ions of Directive 1999/5/E C .

*Hiermit erklŠ rt die K YOS HO C orporation, dass dieses P rodukt in †bereinstimmung

mit der R ichtlinie 1999/5/E C ist und ihr in allen relevanten P unkten entspricht.

Пожалуйста, прочитайте внимательно инструкцию перед началом сборки!

Инструкция по эксплуатации

Модель радиоуправляемого гоночного катера

Оглавление

Меры предосторожности

В комплект входят:

Требуется дополнительно

Перечень основных частей

Перед запуском

В путь!

Уход за моделью

Подключение радиоаппаратуры

Покомпонентное представлениеРазрешение трудных ситуаций

Запчасти / Опциональные части

Спецификации могут изменяться без предварительного уведомления!

*Данным, компания Kyosho заявляет, что этот продуктудовлетворяет необходимым требованиям и прочим, отно-сящимся к нему положениям Директивы 1999/5/ЕС.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 2: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

2

Ni-C d

・T he product you have purchased is powered by a rechargeable battery. T he battery is recyclable. At the end of its useful life,under various national / state and local laws , it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. C heckwith your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.

●F irst-time builders should seek the advice of experienced modellers before beginning assembly or if they do notfully understand any part of the construction.

●B efolgen S ie exakt die Anweisungen in dieser Anleitung.●S i vous tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod lis tes con-firm s afin dÕutiliser votre

mod le dans des conditions optimales .●Los modelis tas s in experiencia deben pedir consejo a expertos antes de navegar.

●Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!●Nicht in K inderhŠ nde gelangen lassen.●Assemblez ce kit en dehors de la port e de jeunes enfants !●R ealice el montaje fuera del alcance de los ni–os .

●Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this modelÕs assembly and safeoperation!

●Lassen S ie das Modell niemals auf š ffentlichen S tra§en fahren.●P renez des pr cautions lors de lÕutilisation. V ous seul tes responsable des volutions de votre mod le. La soci t

K Y OS HO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lorsde lÕutilisation de ce mod le!

●T ome las precauciones necesarias antes de empezar. Usted es el responsable del montaje y funcionamiento segurode este modelo.

WAR NING !AC HT UNG !AT T E NT ION!

P R OHIB IT E DBITTE NIE MALSNE P AS F AIR E

P leas e read c arefully before as s embling and operating your model.L es en S ie die A nleitung aufmerks am durc h, bevor S ie das Modell in B etrieb nehmen.

L ire attentivement c ette notic e avant de c ommenc er l'as s emblage de votre mod le.L ea c uidados amente es te manual antes de montar y navegar s u modelo.

:T his symbol indicates where caution is essential to avoid injury to yourself or others .:Dieses S ymbol warnt vor V erletzungen!:C e symbole vous indique un danger phys ique ventuel

:T his symbol points out actions that you should NOT do to avoid poss ible damage or accidents .:Dieses S ymbol warnt vor Handlungen, die das P rodukt beschŠ digen kšnnen!:C e symbole vous informe de ce que "V OUS NE DE V E Z P AS F AIR E ".

This model is not a toy. It is designed for users over 14 years of age.Dieses Modell ist kein S pielzeug, geeignet fŸr Modellsportler ab 14 Jahren.C E MODE LE N'E S T P AS UN JOUE T. IL E S T DE S TINE AUX E NFANTS DE P LUS DE 14 ANS .C e mod le est destin ˆ une utilisation exclusive en int rieur. S a puissance n'est pas suffisante pourinterf rer avec d'autres fr quences.E ste modelo no es un juguete. Ha sido dise–ado para ser utilizado por mayores de 14 a–os.

S A F E T Y P R E C A UT IONS / S ic herheits hinweis e/ P R E C A UT IONS D'E MP L OIS / P R E C A UC IONE S DE S E G UR IDA D / 1 Меры предосторожности

Пожалуйста, прочтите внимательно инструкцию перед сборкой и запуском модели.

Внимание! : Этот знак предупреждает об осторожности, которую Вам необходимо проявить, чтобы избежать ущерба Вашему здоровью и здоровью других людей.

Запрещается : Этот знак указывает на действия, которых Вы не должны делать, чтобы избежать возможных несчас- тных случаев и нанесения ущерба.

Новички, а также те, кто не полностью понимает назначение каждой детали в конструкции, должны спрашивать совета у опытных моделистов перед началом сборки.

Собирайте автомобиль вдали от детей!

Перед запуском модели предпримите необходимые меры безопасности. Вы несете ответственность за ее сборку и безо-пасное вождение.

Данная модель не является игрушкой. Она спроектирована для использования лицами старше 14 лет.

- Товар, который Вы приобрели, приводится в действие с помощью перезаряжаемого аккумулятора. Вполне возможно, по окончании срока службы аккумулятора, различные федеральные и местные законы не разрешают его выбросить вместе с обычным мусором. В таком случае, обратитесь к соответствующему чиновнику.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 3: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

T his product includes small and sharp edged parts . Always assemble andkeep this product out of chldren's reach.

Dieses P rodukt enthŠ lt kleine und scharfkantige Teile, nicht in die HŠ nde von K indern gelangen lassen.C e bateau est compos s de nombreuses petites pi ces .

Le tenir imp rativement ˆ l' cart des jeunes enfantsE ste modelo incluye piezas de peque–o tama–o. R ealice el montaje y guarde el modelo

en un lugar fuera del alcance de los ni–os .

Install only the specified batteries in the correct polarity. Never dissassemblebatteries as this may cause heat or damage and is dangerous .

B atterien / Akkus nicht verpolt einsetzen!Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous

peine de court-circuit pouvant entra”ner de s rieux dommages .Instale las bater’as respetando la polaridad.

Nunca intente desmontar ni modificar baterias ya que podria sufrir un accidente.

Handle tools such as cutting knives , shears and screwdrivers etc. carefully.Vors icht im Umgang mit Werkzeug!V ors icht im Umgang mit Werkzeug!

F aire tr s attention lors de la manipulation des outils .Maneje todas las herramientas , especialmente cutters y destornilladores

con mucha precauci—n.

K eep antenna point away from people's faces and do not wave around.V ors icht mit der Antennenspitze, V erletzungsgefahr!F aire attention ˆ ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.T enga cuidado con la antena de la emisora.

Do not touch spinning propellers . T hey can cause injury.Nicht wŠ hrend des B etriebs in das G etriebe fassen - V erletzungsgefahr!Ne jamais toucher les pi ces en mouvement !Nunca toque las piezas mec‡nicas m—viles ya que podr’an causarle da–os .

During and after operation, the motor and batteries will be hot.Do not touch them until they have had time to cool down.Der Motor und die B atterien erwŠ rmen sich beim B etrieb desModells - T eile nicht berŸ hren!

P endant et apr s utilisation, le moteur et les batteries chauffent.Laisser refroidir avant toutes manipulations .

3

1

Do not operate the model on public waterways , in crowded placesor near infants . It may cause accidents or Injury.

B etreiben S ie das Modell niemals auf š ffentlichen Wasserstrassen oder in derNŠ he von K indern, es besteht Unfall- oder Verletzungsgefahr!

Afin d' viter tout accident, ne jamais naviguer s i des personnes occupent le plan d'eau.

Поскольку товар содержит маленькие и острые части, всегда собирайте и хранитеего в недоступном для детей месте.

При установке аккумуляторов соблюдайте полярность. Используйте только аккумуляторы нужного типа. Никогда не разбирайте аккумуляторы, поскольку несоблюдение правил может привести к ожогу и травмам - это опасно.

Лезвия инструментов, ножи и отвертки требуют бережного обращения.

Не машите кончиком антенны как перед своим лицом, так и перед лицамидругих людей.

Не прикасайтесь к вращающимся гребным винтам. Они могут нанести травму.

Во время и после езды двигатель и аккумуляторы все еще горячие.Не дотрагивайтесь до них, пока они не остыли.

Не запускайте модель по общественным водным путям, там, где много людейили вблизи детей. Это может нанести травму или привести к несчастному случаю.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 4: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

1

4

1

Always attach and close hatch when running, or damage from flooding may result.B etreiben S ie das Modell ausschließlich mit aufgesetztem Deck - Wassereinbruch kann das

Modell / die E lektronik beschŠ digen / zerstšren!T OUJ OUR S fixer correctement le capot de protection du bateau sous peine de le couler

et de le perdre d finitivement.Antes de navegar, instale s iempre todas las escotillas y tapas para evitar la entrada

de agua en el interior del casco.

Please do not operate on the same band (frequency) as other models close by as loss of control will result.Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab!Toujours se renseigner sur les fr quences radios utiliser par les autres utilisateurs afin d' viter tout incident.Asegœrese siempre antes de rodar que ningun otro modelista este utilizando la misma frecuencia que usted ya que las ondas podrian causar interferencias perdiendo el control de su modelo y causando un serio accidente.

Do NOT run model amongst floating debris . P ropeller may become entangled or damaged.Das Modell niemals auf sandigen, staubigen oder nassen P isten, sowiedicken T eppichen betreiben - B eschŠ digungsgefahr der Antriebs- undE lektronikteile.Ne jamais utiliser votre mod le dans du sable, de la pouss i re, sur une surfacehumide ou une moquette trop paisse ou trop souple.NO navegue su modelo en aguas con algas ni suciedad ya que la h lice podr’a quedarse bloqueada.

R unning the boat in strong winds , high waves , floodways or strong currents can lead to unforseenaccidents and injury. Do NOT run the boat in these conditions under any circumstances .

B etreiben S ie das B oot niemals bei starkem Wind oder hohen Wellen!Afin d' viter tout accident, NE J AMAIS NAV IG UE R si les conditions m t orologiques

sont mauvaises (vagues , vent fort.. .).NUNC A navegue su modelo en aguas profundas , r’os con corrientes fuertes , cuando el viento

sople fuerte, ya que su modelo podr’a ocas ionar un sero accidente.

When not us ing the model, always switch off the receiver and transmitter.Also, disconnect and remove batteries from the model and the transmitteras batteries may overheat or leak caus ing damage.

Nach dem B etrieb stets E mpfŠ nger und S ender ausschalten. E ntfernen S ie die B atterien / AkkusAus dem Modell und dem S ender.

Lorsque le bateau n'est pas utilis , T OUJ OUR S teindre le r cepteur et la radiocommandeains i que d brancher et retirer la batterie. S i ceci n'est pas effectu , la batterie peutse mettre en court-circuit et endommag voir d truire votre bateau.

C uando no utilice el modelo, apague s iempre el receptor y la emisora. T ambi n desconectey retire las baterias del interior del modelo ya que podr’an calentarse — emanar l’quidos nocivos .

Do NOT swim out to retrieve the boat. T his can lead to accidents and is dangerous .S chwimmen S ie niemals Ihrem Modell in šffentlichen G ewŠ ssern hinterher - es besteht Lebensgefahr!Afin d' viter tout accident, NE J AMAIS tenter de r cup rer son bateau ˆ la nage ou

de nager ˆ c™ t de lui.Nunca intente rescatar su modelo lanz‡ndose al agua ni nadando ya que podr’a

sufrir un grave accidente

Пожалуйста, не запускайте модель на той же частоте, что и модели, которые запускают рядом сВами другие люди. Иначе, Вы можете потерять управление моделью.

Запуск катера при сильном ветре, высоких волнах, по каналам для пропуска паводковых водили в местах с сильным течением может привести к непредвиденным несчастным случаями травмам. Никогда не управляйте им при таких погодных условиях.

Если Вы не пользуйтесь моделью, всегда выключайте приемник и передатчик. Также, вынимайте аккумуляторы из модели и батарейки из передатчика, иначе они могут перегреться или протечь, что может нанести ущерб.

Не подплывайте к катеру, пытаясь его достать из воды - это опасно и может привести к несчастному случаю.

Перед запуском модели всегда закрывайте ее люки, в противном случае в неепопадет вода.

Не пускайте модель в загрязненных местах - гребной винт может запутаться в грязи или повредиться.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 5: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

5

1

Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in direct sunlight.Das Modell s tets trocken und kŸ hl lagernNe jamais entreposer le bateau dans un lieu humide, tr s chaud ou expos au soleil.No guarde su modelo en lugares con alta temperatura ni alto grado de humedad.

Only use genuine K yosho parts and do not modify the model.Us ing other parts or making modifications may cause damage.

V erwenden S ie aus G rŸ nden der P rodukthaftung ausschlie§lich OriginalK Y OS HO T uning- und E rsatzteile!

Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriqu es par K yosho.V ous risquerez d'endommager irr m diablement votre mod le et aucunegarantie ne serait poss ible.

Never put the charger and Ni-C d battery near flam-mable materialwhile charging as this may cause fires !

LadegerŠ t und Akku nicht auf eine brennbare Unterlage legen,WŠ hrend des Ladevorgangs.

NE J AMAIS entreposer le chargeur et la batterie pr s d'une source de chaleur.Nunca coloque la bater’a ni el cargador cerca de materiales inflamables

mientras dure la carga ya que podr’a producir un incendio.

T ransmitter, R eceiver, S ervo, and E lectronic S peed C ontroller (E .S .C .) use sophisticatedelectronic components . Do not allow them to get wet as this can cause damage.

Achten S ie stets darauf, da§ die E lektronik im Modell s icher vor Wasser geschŸ tzt is t.La radiocommande, la batterie, le servo et le variateur lectronique utilisent des

composants lectronique. NE J AMAIS tenter de d monter ou modifier ses composants .

S horted circuits from batteries can cause fire so do NOT dissassemble or modifyNi-C d batteries under any circumstances .

Nehmen S ie keine VerŠ nderungen an den S teckern des Antriebsakkus vor.B ei unsachgemŠ §en nderungen, besteht Kurzschlu§gefahr!

Un cour-circuit de la batterie peut causer un incendie. Il est donc imp ratif de NE J AMAIStenter de l'ouvrir ou de la modifier ses composants .

Nunca intente modificar ni desmontar bater’as NiC d ya que podr’an causar un incendio.

Ni-C d and Ni-MH batteries contain toxic heavy metals .Never dispose of in fire as batteries may explode and are dangerous .

Akkus niemals gewaltsam šffnen - es besteht Lebensgefahr!NE J AMAIS poser la batterie pr s d'une source de chaleur. C elle-ci peut exploser !Las bater’as NiC d y NiMH contienen metales pesados muy t—xicos .

Nunca las arroje al fuego ya que podr’an explotar y causar da–os .

BB AATTTTEE RR YYBB AATTTTEE RR YY

P OWE R ON

P OWE R

S T .D/R

DIG IT A L P R OP OR T IONA L R A DIO C ONT R OL S Y S T E M P E R F E X K T -3

S T .T R IMT H.T R IM

M ode l N o. K T -3

Не храните эту модель в местах с повышенной температурой и влажностью.Не выставляйте ее под прямые солнечные лучи.

Используйте настоящие запчасти компании Киошо. Не вносите изменений в конструкцию модели.

Во время зарядки не располагайте зарядное устройство и аккумулятор на легковоспламеня-ющиеся предметы - это может вызвать пожар!

Передатчик, приемник, сервомашинка и электронный регулятор оборотов двигателя являются сложными электронными устройствами. Не позволяйте им намокать, поскольку это может повредить их.

Закорачивание клемм аккумуляторов накоротко может вызвать пожар. Поэтому,не разбирайте их и не вносите изменения в их конструкцию ни при каких обстоятельствах.

Поскольку никель-кадмиевые и никель-металлгидридные аккумуляторы содержат ядовитые тяжелые металлы, никогда не бросайте аккумуляторы в огонь - они могут взорваться,что очень опасно!

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 6: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

6

/

*7.2V Ni-C d B attery (No.40021NB does not inc lude 7.2V NiC d battery.)

*7,2V NiC d Akku (B es t.-Nr. 40021NB wird ohne einen 7,2V NiC d A kku aus geliefert.)*B atterie Ni-C d 7,2 V (L a batterie 7.2V NiC d n'es t pas inc lus e dans le kit r f. 40021NB .)

*B ater’a NiC d 7.2V (No.40021NB no incluye B ater’a NiC d 7.2V )

*DC Quick C harger (DC Quic k C harger is inc luded for J apan Market only.)

*S chnelladegerŠ t (E in 12V = L adegerŠ t is t nur auf dem japanis c hen Markt im L ieferumfang enthalten.)*C hargeur rapide (L e c hargeur DC Quic k es t uniquement livr dans les kits des tin s au marc h J aponais .)*DC Quick C harger (E l c argador DC Quick C harger s e incluye s olamente en el merc ado J apones .)

*S tand*B ootsstŠ nder*S tand de maintenance*S oporte

*Hull*R umpf*C oque*C asco

*P E R F E X K T -3 T ransmitter(C ontroller)

*P erfex F ernsteuerung K T -3*P E R F E X K T -3 R adiocommande

3 voies*E misora P E R F E X K T -3

*T ransmitter Antenna*S enderantenne*Antenne radio*Antena emisora

*C utter/X-Acto K nife*B astelmesser*C utter*C utter

*8 X AA Alkaline B atteries*8 S t. AA T rockenbatterien*8 batteries de type R 6 pour votre radiocommande*8 B aterias S ecas UM-3

Do not use any damaged batteries .K eine beschŠ digten Akkus verwenden!Ne pas utiliser de batteries endommag esNo utilice nunca baterias en mal estado

DamagedbeschŠ digtE ndommag esE stropeada

AAUM-3

*Hex Wrench (1.5 / 2mm)*S echskantschlŸ ssel (1.5 / 2mm)*C l allen (1.5 / 2mm)*Llaves Allen (1.5 / 2mm)

*G rease*F ett*G raisse*G rasa

G reas e

*P hillips S crewdriver (L, S )*K reuzschlitzschraubendreher*T ournevis cruciforme*Destornilladores P hillips

P OWE R ON

P OWE R

S T .D/R

DIG IT A L P R OP OR T IONA L R A DIO C ONT R OL S Y S T E M P E R F E X K T -3

S T .T R IMT H.T R IM

M ode l N o. K T -3

2 IT E MS INC L UDE D / Inhalt/ C ONT E NU DE V OT R E V A L IS E T T E / C ontenido /

3 A DDIT IONA L IT E MS R E QUIR E D / E rforderlic hes Werkzeug/ OUT IL S NE C E S S A IR E S (NON INC L US ! ) / Herramientas nec es arias

*T ape*K lebeband*Adh sif transparent*C inta adhes iva transparente

*C ross Wrench (5.5mm)*K reuzschlŸ ssel (5.5mm)*C l en croix (5.5mm)*Llave de cruz (5.5mm)

В комплект входят:

*Передатчик Perfex KT-3

*Антенна передатчика *Шестигранный ключ (1,5 / 2 мм)

*Корпус *Липкая лента *Стенд

*Никель-кадмиевый аккумулятор на 7,2 В (Nо 40021NB - в комплект не входит никель-кадмиевый аккумулятор на 7,2 В)

*Зарядное устройство (не входит в комплект).

Требуется дополнительно

*Модельный нож *Смазка

*Крестовая отвертка *Торцевой гаечный ключ (5,5 мм)

*8 щелочных батареек типа АА

Не пользуйтесь поврежденными батарейками. Повреждена.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 7: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

7

T rans mitter / S ender / R adioc ommande / E mis ora /

10

11

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

P OWE R ON

P OWE R

S T .D/R

DIG IT A L P R OP OR T IONA L R A DIO C ONT R OL S Y S T E M P E R F E X K T -3

S T .T R IMT H.T R IM

M ode l N o. K T -3

T rans mitter K T -3S ender K T -3E metteur K T -3E mis or K T -3

Adjusts steering so boat will run straight..Zur exakten J ustierung des NeutralpunktesP ermet d'ajuster la direction

T urn model to left or right.Zur S teuerung der F ahrtrichtung(rechts - links)C ontr™ le la direction droite/gaucheP ermite girar el modelo hacia la izquierda y hacia la derecha

Adjusts throttle so boat will not move at neutral.Zur exakten J ustierung des Neutralpunktes(E P ) bzw. des Leerlaufs (G P )P ermet d'afiner le rŽglage

C ontrols forward movement & speed.Zur S teuerung der G eschwindigkeitund der F ahrtrichtung (vorwŠ rts )

3 LE D's indicate remaining battery charge.Drei LE Ds zeigen die S enderspannung an.

T o adjust S teering Angle.Zur J ustierung des maximalenLenkausschlags

P ermet d'ajuster le dŽbattement de la directionP ermite ajustar el ‡ngulo de la direcci—n

S teering D/R A djus terDual R ate J us tiarungL imitateur de dŽbattementde direc tionDual R ate direc c i—n

2

7

10

11

5

6

3

8

4

9

4 G L OS S A R Y OF MA IN P A R T S / †bers ic ht der Hauptteile/ G L OS S A IR E / INDIC E DE P IE ZA S /

F or operating the S unstorm 600, use only the T ransmitterincluded with this product. Do not use other transmitters .

V erwenden S ie ausschlie§lich die beiliegende F ernsteuerungzur S teuerung des S unstorm 600.

S ervo R evers ing S witc h (C overed)S ervo-R evers e-S c halter (unter der K lappe)Interrupteur d'invers ion des s ervosInterruptor Invers i—n S ervos (T apada)

B attery C overB atteriefac hdec kelC ouverc le porte pilesT apa c ompartimento bater’as

C rys talQuarzpaarQuartzC ris tal

P ower S witc hE in-/A us s c halterInterrupteur M/AInterruptor

S teering WheelL enkraolV olant de c ommande de direc tionV olante de direc c i—n

S teering T rimT rimms c hieber fŸ r L enkknŸ ppelT rim de direc tionT rim de Direc c i—n

P ermite afinar la direcci—n del modelo

T hrottle T rimT rimms c hieber fŸ r G as knŸ ppelT rim de gaz/freinT rim de G as

P ermite afinar el ajuste de la aceleraci—npara que el modelo no se mueva en neutro.

T hrottle T riggerG as -/B rems hebelG ‰c hette de c ommande de gazG atillo de gas

C ontr™ le la vitesse du mod leP ermite controlar la velocidad del modelo

B attery L evel Indic atorA nzeige der S enderakkus pannungIndic ateur de batterieIndic ador nivel c arga B ater’as

T rois LE D indiquent le niveau de batterie3 LE Ds indican el nivel de carga de las bater’as

T rans mitter A ntennaS enderantenneA ntenne radioA ntena emis ora

Перечень основных частей

Передатчик

Антенна передатчика

Выключатель питания

Рулевое колесо

Служит для поворота модели вправо / влево.

Курок газа

Служит для управления моделью по направлениям: вперед - назад.

Триммер рулевого управления

Позволяет более точно настраивать нейтральное положение рулевого колеса.

Триммер газа.

Служит для точной настройки нейтрального положения газа.

Индикатор питания

Он показывает оставшееся количество заря-да батарей при включенном питании.

Колесо настройки двойного коэффициента

Служит для настройки предельного угла отклонения передних колес.

Кварц

Переключатель реверса серво-машинки (накрыт)

Крышка батарейного отсека

Для управления моделью Sunstorm 600 пользуйтесь только передатчиком, входящим в комплект. Не пользуйтесь другими передатчиками.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 8: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

8

Hull / R umpf / C oque / C as c o /

C abinDeckC abine de pilotageC abina

Hook P inS icherungsklammerC lips d'attacheP res illa

Motor HatchMotorfach-DeckelC ompartiment moteurE scotilla Motor

B attery HatchB atteriefach-DeckelC ompartiment batterieT apa compartimento bater’a

P ower S witchS chalterInterrupteurInterruptor

R adio B oxR C -B oxB oitier radioC ompartimento radio

E lectronic S peed C ontrollerE lektronischer DrehzahlstellerV ariateur de vitesse lectroniqueV ariador de V elocidad E lectr—nico

R eceiver C rystalE mpfŠ ngerquarzQuartz de r ceptionC ristal

C onnectorS teckerverbindungC onnecteurC onector

Motor J ointMotorhalterungS ortie moteurT ransmis i—n

Water C ooling J acketK Ÿ hlschlangeR efroidisseur moteurR efrigerador

Drive S haftAntriebswelleArbre de transmiss ionE je T ransmis i—n

4

Antenna C ordAntennenkabelC able d'antenneC able antena

R udder S ervoR uderservoS ervo de directionS ervo de direcci—n

R udderR uderDirectionT im—n

MotorMotorMoteurMotor

R eceiverE mpfŠ ngerR cepteurR eceptor

P ropellerS chiffsschraubeHeliceH lice

Корпус

Кабина с палубой

Клипса

Антенна

Выключатель питания

Бокс для радиоаппаратуры

Крышка батарейного отсека

Крышка двигательного отсека

Переходник от двигателя к гребному валу

Штекер

Электронный регулятор оборотов двигателя

Двигатель

Охлаждающая трубка

Приемник

Сервомашинка руля

РульКварц приемника

Гребной винт

Гребной вал

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 9: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

9

/

Installation of Antenna / Montage der Antenne/ Installation de l'antenne / Instalaci—n de la antena/

Loading B attery / DasLaden der Akkus/ B atteries radio / Instalaci—n de las bater’as/

C harging Ni-C d B attery / Das Laden der Akkus/ C hargeur batterie / C arga B ater’as NiC d/

C arefully read the instructions for the Ni-C d battery andbattery charger included, and charge battery accordingly.

B eachten S ie die B edienungsanleitung des LadegerŠ ts !S e reporter ˆ la notice de votre chargeur* (*non-inclus) afin de proc der

ˆ la charge de la batterieLea cuidosamente las instrucciones de la bater’a NiC d y cargador

y cargue la bater’a respetando los tiempos indicados .

P OWE R ON

P OWE R

S T .D/R

DIG IT A L P R OP OR T IONA L R A DIO C ONT R OL S Y S T E M P E R F E X K T -3

S T .T R IMT H.T R IM

M ode l N o. K T -3

AntennaAntenneAntenneAntena

5 B E F OR E OP E R A T ING / B E V OR S IE B E G INNE N/ A V A NT DE C OMME NC E R . / A NT E S DE NA V E G A R

B attery P olarity MarkingsP olung der B atterienAkkus beachten!S ens de la polaritdes piles

R espete s iempre lapolaridad

B attery C overB atteriefachdeckelC ouvercle porte pilesT apa compartimento bater’as

Перед запуском

Установка антенны

Антенна

Установка батареекКрышка батарейного отсека Устанавливайте батарейки согласно маркировке на них и передатчике.

Зарядка никель-кадмиевого аккумулятора

Изучите инструкции по эксплуатации аккумулятора и зарядногоустройства. В соответствии с ними зарядите аккумулятор.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 10: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

10

Hull Assembly / Der R umpf / C oque assemblŽe/ Montaje del casco/

1 2

1 2

3 4

10

5

Attach tape without gaps .Tragen S ie das K lebeband lŸ ckenlos auf.Appliquer l'adhŽsif sans laisser d'ouverture.C oloque la cinta adhes iva transparente

s in dejar huecos

Attaching Ni-C d B attery / Der NiC d Antriebsakku/ F ixer la batterie / Instalaci—n de la bater’a NiC d/

1

Open.OffenOuvertAbrir

C lose.VerriegeltFermŽC errar

B attery HatchB atteriefach-DeckelC ompartiment batterieTapa compartimento bater’as

T apeK lebebandAdhŽsif transparentC inta adhes iva transparente

Antenna C ordAntennenkabelC able d'antenneC able antena

Корпус в сборке

Липкая лентаАнтенна

Приклейте ленту плотно, чтобы не было под ней пузырьков воздуха.

Установка никель-кадмиевого аккумулятора

Открыто. Закрыто.

Крышка батарейного отсека

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 11: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

OFF

2 3

4

Attach to both endsAn beiden S eiten anbringenAttacher ˆ chaque extr mitPegar en los dos lados

5

5

Open.OffenOuvertAbrir

C lose.VerriegeltFermC errar

C heck power switch is OF F, and then connect the battery.S chalter auf "AUS " stellen und den Akku anschlie§en.V rifier que l'interrupteur soit sur "OF F " puis, connecter la batterie.Asegœrese que el interruptor est‡ en OF F y conecte la bater’a.

11

/

/E xtend AntennaAntenneAntenneAntena

S witch T ransmitter ONS chalter fŸ r F ernsteuerungR adiocommandeE misora (Interruptor) C onectar

S witch Hull ONS chalter fŸ r ModellC hass isModelo (Interruptor) C onectar

L E T 'S DR IV E ! / DIE INB E T R IE B NA HME DE S MODE L L S/ E N P IS T E ! / F UNC IONA MIE NT O.

T urning P ower ON. / Modell einschalten/ Mettre l'interrupteur en position "ON". / Interruptores

P OWE R ON

P OWE R

S T .D/R

DIG IT A L P R OP OR T IONA L R A DIO C ONT R OL S Y S T E M P E R F E X K T -3

S T .T R IMT H.T R IM

Mode l N o. K T - 3

P OWE R ON

S T .D/R

M ode l N o. K T -3

A lways turn the trans mitter's power s witc h ON firs t!S c halten S ie zuers t den S ender ein!T oujours allumer la radioc ommande en premier !S iempre c onec te el interruptor de la emis ora en primer lugar.

B efore s witc hing power ON always res t boat on the s tand and make s ure propeller is c lear s hould it s pin.B evor S ie das Modell eins chalten, unbedingt darauf achten, da§ die S chraube s ich frei drehen kann!A vant de mettre s ur marc he (" ON" ) l'interrupteur, toujours lais s er le bateau s ur s on s tand et s 'as s urer que l'h lic e tourne librement.A ntes de c onec tar el interruptor , c oloque s iempre el modelo en el s oporte as egur‡ndos e de no ac erc ars e

a la h lic e por s i c omenzara a girar.

6

Ni-C d B atteryAkkuAccu Ni-C dB ateria Ni-C d

Magic Tape / K lettenband/ B ande velcro / Velcro

Magic TapeK lettenbandB ande velcroVelcro

“Липучка”

Никель-кадмиевый аккумулятор

Приклейте к 2 концам.

“Липучка”

Выключите питание (положение “OFF” выключателя). Затем подсоедините аккумулятор.

Открыто. Закрыто.

В путь!

Включение энергии

Вытяните антенну.

Включите передатчик. Включите питание модели.Вкл

Вкл

Перед тем как включить питание, всегда устанавливайте катер на стенд и проверяйте насколько легко крутится винт.

Всегда включайте первым передатчик!

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 12: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

12

/

Attaching C abin / Das Deck/ C abine de pilotage / Instalaci—n de la cabina

Hook P insSicherungsklammernC lips d'attacheP res illas

M ode l N o. K T -3

P OWE R ON

P OWE R

S T .D/R

S T .T R IM T H.T R IM

/

LeftlinksG aucheIzquierda

R ightrechtsDroiteDerecha

NeutralneutralNeutreP osici—n Neutral

R udder Wheel / Das L enkrad/ V olant de direc tion / Direc c i—n/

How to C ontrol Y our Model. / Die S teuerung des Modells/ C omment piloter votre mod le. / Manejo del modelo.

B as ic C ontrolsDie LenkungF onctions l mentairesC ontroles b‡s icos .

P lac e boat on s tand, ens ure propeller is c lear, then c hec k model is working properly.B oot s o aufbocken, da§ s ich die S chraube frei drehen kann - prŸ fen S ie alle F unktionen!P lac er le bateau s ur s on s tand et s 'as s urer que l'h lic e et les autres pi c es en rotation tournent librement.C oloque el modelo en el s oporte, as egur‡ndos e que la h lic e no c ontac ta c on ningœn

objeto, ahora c ompruebe s i el tim—n s e mueve c orrec tamente al mover el volante de s u emis ora.

P lac e boat on s tand, ens ure propeller is c lear, then c hec k model is working properly.B oot s o aufbocken, da§ s ich die S chraube frei drehen kann - prŸ fen S ie alle F unktionen!P lac er le bateau s ur s on s tand et s 'as s urer que l'h lic e et les autres pi c es en rotation tournent librement.C oloque el modelo en el s oporte, as egur‡ndos e que la h lic e no c ontac ta c on ningœn

objeto, ahora c ompruebe s i el tim—n s e mueve c orrec tamente al mover el volante de s u emis ora.

R ightrechtsDroiteDerecha

LeftlinksG aucheIzquierda

6

M ode l N o. K T - 3

P OWE R

S T .D/R

S T .T R IM T H.T R IM

NeutralneutralNeutreNeutro

2 T hrottle T rigger / G as hebel/ G ac hette de gaz / frein / G atillo de G as/

F orwardvorwŠ rtsAvantAdelante

Прикрепление кабиныКлипсы

Как управлять Вашей моделью

Рулевое колесоЛево

Нейтральное положение

Право

ПравоЛевоОсновные органы управления

Поставьте лодку на стенд. Проверьте, легко ли вращается гребной винт. Если винт легко вращается, значит катер функционирует правильно.

Триггер газа

ВпередНейтральное положение

Поставьте лодку на стенд. Проверьте, легко ли вращается гребной винт. Если винт легко вращается, значит катер функционирует правильно.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 13: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

M ode l N o. K T - 3

P OWE R

S T .D/R

S T .T R IM T H.T R IM

M ode l N o. K T - 3

P OWE R

S T .D/R

S T .T R IM T H.T R IM

M ode l N o. K T -3

P OWE R

S T .D/R

S T .T R IM T H.T R IM

13

/

T hrottle T rigger / G as hebel/ G ac hette de gaz / frein / G atillo de G as

/

T hrottle T rim / T rimmung fŸ r G as/ T rim de gaz / frein / T rim G as/

NeutralneutralNeutreP os ici—n Neutral

S topping P ropeller / S top der Antriebsschraube/ P ropuls ion / Ajuste de la h lice

Leave T hrottle T rigger in neutral, then adjust T hrottle T rim until propeller comes to a complete stop.G ashebel auf neutral stellen, anschlie§end den Motor komplett auf “AUS ” trimmen.P lacer le manche des gaz de la radio au neutre puis , ajuster le trim de gaz jusqu'ˆ ce qu'elle s 'arr te compl tement.S itœe el G atillo de G as en posici—n neutral, ahora ajuste el T rim de G as hasta que la h lice no gire.

M ode l N o. K T -3

P OWE R ON

P OWE R

S T .D/R

S T .T R IM T H.T R IM

/

L R

R udder Wheel / Das S teuerrad/ V olant de direc tion / V olante de Direc c i—n

R udder T rim / Die R uder Trimmung/ T rim de direc tion / T rim Direc c i—n

/ /

/Neutral / neutralNeutre / Neutro

R unning in a S traight Line / Die Neutrallage der Lenkung/ R ouler tout droit. / P ara navegar en l’nea recta.

B ring the steering wheel to Neutral pos ition. Adjust the steering trim until the boat moves forward in a straight line.S enderhebel fŸ r die Lenkfunktion auf neutral stellen. Mit der T rimmung die Lenkung so justieren, da§ das Modell

exakt geradeaus lŠ uft.Mettre le volant de direction en position neutre. Ajuster le trim de direction jusqu'ˆ ce que la voiture roule parfaitement droit.C oloque el volante de direcci—n en la posici—n neutral. Ahora ajuste el trim de direcci—n hasta que el modelo navegue en l’nea recta

6

/

S maller AngleK leinerer AusschlagAngle r duitMenor Angulo

Wider AngleGrš§erer AusschlagAngle largeMayor Angulo

Wide steering angle.Ausschlag grš§erL'angle de direction

vous procure plus ded battement ˆ la direction.

Angulo mayor

Adjust to your preferred steering angle range setting.S tellen S ie den gewŸ nschten R uderausschlag ein.Ajuster le temps de r ponse de la direction selon votre pilotage.Ajuste hasta conseguir el ajuste id—neo.

Adjusting S teering R esponse / Die J ustierung des Lenkausschlags/ Ajuster le temps de r ponse de la direction. / Ajuste del D/R de direcci—n

R udder D/R Adjuster / Dual R ate fŸ r R uderR glages du temps de r ponse de la direction/ D/R de Direcci—n

Narrow steering angle.Ausschlag kleinerL'angle de direction

vous procure moins ded battement ˆ la direction.

Angulo menor

Остановка гребного винта

Отпустите курок газа в нейтральное положение, а затем отрегулируйте триммером газа полную остановку гребного винта.

Нейтральное положение

Курок газаТриммер газа

Прямолинейное движение

Поставьте рулевое колесо в нейтральное положение. Настройте триммер рулевого управления так, чтобы катер двигался прямолинейно.

Нейтральное положениеЛево Право

Рулевое колесо Триммер рулевого управления

Настройка предельного угла отклонения руля

Настройте предельный угол отклонения руля по своему желанию.

Меньший угол

Больший угол

Угол отклонения руля меньше.

Угол отклонения руля больше.

Колесо настройки двойного коэффициента

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 14: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

P OWE R

/R E DR OTR OUG ER OJ O

Y E LLOWG E LBJ AUNEAMAR ILLO

G R E E NG R †NV E R TV E R DE

L E D Indic ator / L E D A nzeige/ Indic ateur de batterie / Indic ador L E D

T rans mitterS enderR adioc ommandeE mis ora

R eplacing Ni-C d and Alkaline B atteries / Der Austauch der Akkus/ R emplacement des piles/ C ambio de las B ater’as NiC d y Alcalinas

/

S witching P ower OF F / Der S chalter/ P lacer l'interrupteur sur "OF F " / Desconexi—n

R eplace the batteries when the yellow indicator light glows.Wechseln S ie die B atterien, wenn die gelbe LE D am S ender leuchtet.R emplacer les piles lorsque l'indicateur de charge est J AUNE .C ambie las bater’as cuando el indicador muestre el color amarillo.

Do NOT allow the trans mitter batteries to go " dead" or all model c ontrol will be los t.B eim A ufleuc hten der roten L E D am S ender mu§ der Modellbetrieb s ofort einges tellt werden!Ne jamais attendre que les piles de la radio s oit c ompl tement vide pour les c hanger.Nunc a deje que las bater’as s e des c arguen c ompletamente ya que podr’a perder el c ontrol de s u modelo.

A lways dis c onnec t Ni-C d battery c onnec tors when not in us e.L as s en S ie den A kku vom S ys tem getrennt, wenn das Modell nicht im B etrieb is t.T oujours d branc her les pris es de la batterie lors qu'il n'es t pas utilis .Des c onec te s iempre los c onec tores de la bater’a des pu s de utilizar el modelo.

HullR umpfC oqueC as c o

When boat speed slows, retrieve boat immediately. After allowing Ni-C d to cool, re-charge fully.Wenn das Modell spŸ rbar langsamer wird, B etrieb einstellen, Akkus abkŸ hlen lassen und Akkus erneut aufladen!Lorsque le bateau avance lemtement, le ramener ˆ quai au plus vite puis mettre en charge la batterie.C uando note que el modelo comienza a navegar m‡s lento, ret’relo del agua inmediatamente.

R ecargue la bater’a NiC d una vez sta se haya enfriado.

14

/ A F T E R US E MA INT E NA NC E / Wartung nach dem B etrieb/ MA INT E NA NC E / DE S P UE S DE NA V E G A R

1 R emove C abin and switch OF F .Deck entfernen und S chalter auf "AUS " stellenR etirer la cabine de pilotage et placer l'interrupteur sur "OF F ".Desmonte la cabina y desconecte el interruptor.

2 Disconnect Ni-C d connectors .Akku vom S ystem trennenD brancher les prises de la batterie.Desconecte la bater’a NiC d.

6

7

Замена никель-кадмиевых аккумуляторов и щелочных батареек

Индикатор питания

Красный Желтый Зеленый

Передатчик

Корпус

Замените батарейки когда загорится желтый индикатор.

Не позволяйте батарейкам передатчика полностью разряжаться. В противном случае, управление моделью будет потеряно.

Как только скорость лодки начнет падать, примите меры по ее возвращению. После охлаждения аккумулятора, зарядите его снова.

Уход за моделью

Выключение питания

Снимите кабину с палубой и выключите питание. Отсоедините штекер аккумулятора.

Если Вы не пользуетесь моделью, отсоединяйте штекер аккумулятора.

Выкл

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 15: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

G reas e

3

4

15

3 S witch T ransmitter OF F .S ender ausschaltenE teindre l' metteur en pla ant

sur "OF F " l'interrupteur.Desconecte la emisora

4 R etract Antenna.Antenne einschiebenP lier l'antenne d licatement.P liegue la antena

P OWE R ON

S T .D/R

M ode l N o. K T -3

P OWE R ON

P OWE R

S T .D/R

DIG IT A L P R OP OR T IONA L R A DIO C ONT R OL S Y S T E M P E R F E X K T -3

S T .T R IMT H.T R IM

Mode l N o. K T -3

7

A lways s witc h R ec eiver s witc h on Hull OF F before s witc hing T rans mitter OF F .E rs t den E mpfŠ nger im Modell, dann den S ender aus s chalten!T oujours teindre le r c epteur (" OF F " ) du bateau avant d' teindre la radioc ommande (" OF F " ).S iempre des c onec te el interruptor del modelo antes de des c onec tar la emis ora.

L eaving water s itting ins ide the hull c an c aus e damage, lead to los s of c ontrol and is dangerous .Wenn S ie Was s er im Modell belas s en, kann dies Ihr Modell zers tš ren oder bes chŠ digen!L ais s er de l'eau au fond de la c oque peut l'endommager et d t riorer les l ments int rieurs .S i deja agua en el interior del c as c o, s u equipo R /C podr’a s ufrir da–os irreparables .

/

After Use Maintenance / Wartung nach dem B etrieb/ Maintenance apr s chaque utilisation / Despu s de navegar

1 Wipe water off hull then remove Ni-C d battery, C abin andHatch and allow the ins ide of the hull to dry.E ntfernen S ie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell,

Akku vom S ystem trennenR etirer l'eau de la coque, puis ™ ter la batterie Ni-C d, la cabine

afin de laisser s cher l'int rieur de la coque.Limpie toda el agua del interior del casco, retire la bater’a

NiC d, la cabina y escotillas permitiendo que el interior se seque.

2 *After 10 times running, remove S haft then apply G rease (purchase separately).* Die Antriebswelle mu§ regelmŠ ss ig nachgefettet werden. Wir empfehlen nach etwa 10 Fahrten (10 Akkuladungen) die Welle nachzufetten.*Apr s 10 utilisations, retirer l'axe afin de le graisser (graisse a acheter s par ment).*Despu s de navegar 10 veces, desmonte el E je de transmis i—n y aplique grasa (se vende por separado).

4x4mm

F irmly tighten the set screws to the flats . / Ziehen S ie die G ewindestifte gut fest.Achten S ie darauf, das die G ewindestifte auf den abgeflachten T eil der Welle fassen.

V isser fermement les vis jusqu'au m plat.Apriete los pris ioneros firmemente en las partes planas del eje.

Hex Wrench ( 2mm)S echskantschlŸ ssel ( 2mm)C l allen ( 2mm)Llave Allen ( 2mm)

Hex Wrench ( 2mm)S echskantschlŸ ssel ( 2mm)C l allen ( 2mm)Llave Allen ( 2mm)

G reaseF ettG raisseG rasa

1

2

Выключите питание передатчика.

Вытяните антенну.

Выкл

Всегда сначала выключайте приемник в модели, а затем - передатчик.

Уход за моделью

Вытрите корпус, выньте никель-кадмиевые аккумуляторы, снимите кабину с палубой и люки.Затем вытрите корпус изнутри.

Если вода останется внутри корпуса, она может привести к потере управляемости и испортить модель. Это очень опасно.

*После 10 плаваний снимите дейдвуд (вал), а потом, нанесите смазку (продается отдельно).

Шестигранный ключ (2 мм) Шестигранный ключ (2 мм)

Смазка

Вкручивайте нарезные шпильки заподлицо.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 16: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

R eceiver And S ervo C onnection / Anschlu§ der S ervos am E mpfŠ nger /Unit de r ception / C onexi—n del R eceptor y S ervos

16

R efer to the diagram below when reconnecting after disassembly.R C -Anlage anschlie§en, wie unten dargestellt.S e r f rer au sch ma ci-dessous pour le d montage et le remontage de l'unit de r ception.Observe el dibujo inferior a la hora de conectar los componentes del equipo R /C .

/

Adjusting E lectronic S peed C ontroller / S etup fŸ r elektronischen Drehzahlsteller/ R glage du variateur de vitesse lectronique / Ajuste del V ariador de V elocidad E lectr—nico

B asically the amp. should not require any set-up (adjustment) initially. (S et-up or adjustment will be required if the amp. shifts from neutral, or if the set-upbutton is pushed accidentally).G enerell benštigt der Drehzhalsteller kein S etup. S ollte jedoch die Neutrallage nicht stimmen oder wurde der T aster versehentlich betŠ tigt, is t ein neues G rund-S etuperforderlich. V erfahren S ie dafŸ r wie folgt:Le variateur de vitesse lectronique est d jˆ pr -r gl et ne n cess ite aucun r glage initial. (Un r glage sera n cessaire s i celui-ci nÕest plus au neutre ou s i lebouton Ç set-up È est press par erreur).B ‡s icamente, su variador no neces ita de ningœn ajuste inicial. (S olamente deber‡ reajustarlo s i se pulsa el bot—n de ajuste por error).

(C H1)

(C H2)

B

1

2Model No.K T -3

Mo

de

lNo

.KT

-3

ON

OF

F

E .S .C .

R ec eiver / R ec eiver/ R c epteur / R ec eptor

R udder S ervo / R uders ervo/ S ervo de direc tion / S ervo Direc c i—n

To Motor / zum Motor/ Vers le moteur / Al Motor

To Battery / zum Antriebsakku/ Vers la batterie / A la bater’a

P ower S witc h / S chalter/ Interrupteur / Interruptor

8

N

H

S E T UP

1. Keep the throttle trigger on the transmitter in neutral, move thethrottle trim to its middle position, then push the set-up button once.(R ed and G reen LE D's light up)

2. Move the throttle trigger to its forward most pos ition, then pushthe set-up button once. (G reen LE D lights up)

1. P lacer la commande de gaz ains i que les trims de la radiocommandeau neutre puis, presser le bouton Ç set-up È une fois .(Les diodes rouge et verte clignotent).

2. P lacer la commande de gaz de la radiocommande Ç plein gaz (haut)Èpuis, presser le bouton Ç set-up È une fois . (La diode verte clignote).

2. E mpuje el gatillo de gas a la pos ici—n mas avanzada, pulse el botonde ajuste una vez. (E l LE D verde se enciende)

1. Mantenga el gatillo de gas de la emisora en neutro, mueva el trim degas a la pos ici—n central y pulse el bot—n de ajuste una vez.(Los LE Ds R ojo y Verde se encienden)

1. R C -Anlage einschalten, G ashebel am S ender auf neutral stellen, T rimmung exakt mittig einstellen. DrŸ cken S ie jetzt einmal den S etup T aster (die rote und die grŸ ne LE D leuchten auf).

2. B ewegen S ie den G ashebel auf V ollgas und drŸ cken S ie den S etup T aster (die grŸ ne LE D leuchtet auf).

1.

2.

N

H

S E T UP

. K T - 3

P OWE R

S T .T R IM T H.T R IM

. K T - 3

P OWE R

S T .T R IM T H.T R IM

N

H

S E T UP

Подсоединение приемника и сервомашинки

При подсоединении проводов после разборки посмотрите на нижнюю схему.

Регулятор оборотов двигателя К двигателю

К аккумулятору

ПриемникСервомашинка руля

Настройка электронного регулятора оборотов двигателя

Изначально, регулятор оборотов не нуждается в регулировке. Она требуется в том случае, если настройки сбиты или случайно нажата кнопка установки (setup).

Оставьте курок газа в нейтральном положении. Передвиньте на середину триммер газа и нажмите один раз кнопку установки (setup). Красный и зеленый светодиоды загорятся.

Выжмите полный газ (курок в крайнем заднем положении). Затем, нажмите кнопку установки один раз. Загорится зеленый светодиод.

Подключение радиоаппаратуры

Выключатель питания

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 17: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

17

3. Move the throttle trigger to its backward most pos ition (the sameapplies for boats ), then push the set-up button once.(R ed LE D lights up)

4. Move the throttle trigger to neutral, then push the set-up button once.(G reen LE D lights up)

3. P lacer la commande de gaz de la radiocommande Ç position marchearri re (bas)È puis, presser le bouton Ç set-up È une fois .(La diode rouge clignote).

4. P lacer la commande de gaz de la radiocommande au neutre puis,presser le bouton Ç set-up È une fois . (La diode verte clignote).

4. Mueva el gatillo a la pos ici—n neutral y pulse el bot—n de ajuste.(E l LE D verde se enciende)

3. Apriete el gatillo de gas a la pos ici—n m‡ximo gas y pulse el bot—nde ajuste una vez. (E l LE D rojo se encendera)

3. B ewegen S ie den G ashebel auf voll rŸ ckwŠ rts und drŸ cken S ie den S etup T aster (die rote LE D leuchtet auf).

4. B ringen S ie den G ashebel wieder auf neutral und drŸ cken S ie den T aster (die grŸ ne LE D leuchtet auf).

3.

4.

N

H

S E T UP

o. K T -3

P OWE R

S T .T R IM T H.T R IM

o. K T -3

P OWE R

S T .T R IM T H.T R IM

N

H

S E T UP

C AUT ION ▲If the transmitter power is not switched ON, or the receiver is not responding, pushing the set-up buttonwill not initiate the E S C (E lectronic S peed C ontroller) program mode.

▲While the set-up program is running, the motor will not rotate. ▲During set-up, if the set-up button is not pushed within 4~5 seconds, the E S C program mode will

quit automatically without saving any data.

Hinweis e zur B edienung: ▲ Wenn der S ender nicht eingeschaltet is t, kann der Drehzahlsteller nicht programmiert werden! ▲ WŠ hrend der R egler im S etup P rogramm ist, dreht s ich der Motor nicht! ▲ Wenn das S etup P rogramm nicht zu E nde gefŸ hrt wird, schaltet der S teller nach 5 S ekunden

automatisch wieder auf den normalen B etrieb um - die Daten werden nicht gespeichert!

AT T E NT ION ▲S i la radiocommande nÕest pas en position Ç ON È ou le r cepteur ne r pond pas, presser le boutonÇ set-up È aura aucun effet sur le variateur lectronique de vitesse.

▲Pendant le r glage du variateur, le moteur ne tournera pas. ▲Pendant le r glage, s i le bouton Ç set-up È nÕest pas press durant 4 ˆ 5 secondes, le mode permettant le

r glage ne sera pas activ et nÕenregistrera pas vos r glages.

P R E C AUC ION ▲S i el interruptor de la emisora no est‡ en ON, o el receptor no responde, el programa del variador no seiniciar‡ al pulsar el bot—n de ajuste.

▲Mientras el programa de ajuste est en funcionamiento, el motor no girar‡. ▲Durante el ajuste y s i no pulsa el bot—n de ajuste durante 4-5 segundos, el programa del E S C se

desconectar‡ autom‡ticamente s in grabar ningun dato.

Передвиньте курок газа в крайнее переднее положение (полный газ назад). Затем нажмите однократно кнопку установки.Загорится красный светодиод.

Поставьте курок газа в нейтральное положение. Затем нажмите однократно кнопку установки.Загорится зеленый светодиод.

Осторожно Если передатчик не включен, или приемник не отвечает, нажатие кнопки установки не переведет регулятор оборотов в нужный программный режим. При включении режима установки двигатель вращаться не будет. Если во время произведения установок Вы не нажмете кнопку установки в течении 4-5 секунд - регулятор оборотов автоматически выйдет из программного режима без сохранения данных.

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru

Page 18: Minit-zI/B - hobbycenter.ru fileMinit-zI/B *Specificationsaresubjecttobechangedwithoutpriornotice! Beforebeginningassembly,pleasereadtheseinstructionsthoroughly

SS PP AARR EE PP AARR TT SS

OOPP TT IIOONNAALL PP AARR TT SS

S N002 C abin (S UNS TOR M600) 1000x18

S N001 Hull (S UNS TOR M600) 3500x1

x2

1 2

4 7

3 5 6

S N003 Wing S et (S UNS TOR M600) 450x19

x2

x1

12 13 14 15 16 18 19

20

x225

S N004

Hatch set (S UNS TOR M600)

500

S N005 Other Parts (S UNS TOR M600)

10 11

x217 21

x24 21

x126 27 28 29 30700

S N006 Motor Mount(S UNS TOR M600) 300

x15 6 19 20 32

x122 23 24

S N007 R ubber Parts S et(S UNS TOR M600) 250

1705

1790

1889

70101

90497

94427

94441

C olor Antenna 500x633

E XS P E E D S tock Motor (Hi S peed)1200x136

Magic Tape 300x27

P ropeller(D31xP 1.4) 800x237

Water J acket 1200x138

Hydro R udder S et500

S ponge Tape(1mm) 300x1244

x131

94582

x139 40 41 42 47P ropeller S haft 100094713

C olor S ilicone Tube

400x234

94752

B ody P in 100x535

96441

3737

S ome of the parts included are not available as spare parts .P urchase optional parts instead.

800

800

100

150

94073

No. P art Names

96207 300

Waterproofing Tape45043

47

No. P art Names

No. P art Names Description No. P art Names Description

1879 94427B

4pcs

P ropeller(D31×P 1.4 Hard) Instead of ,2pcs.

43Instead of ,1pcs.

G rease 1pc.

1943C ross Wrench 1pc.

80094301Trim Tab F lap S et For adjusting boat pos ition.

Turn F in S et(S) For better efficiency.

96201 S tainless B H T P S crew(M3×8) 30010pcs

T R OUB L E S HOOT ING /

P roblem / C aus e / C orrec tion /

Model does n't move

L os s of C ontrol

Does n't R un S traight

Does n't S top

R unning Too S lowly B atteries have run down.

T hrottle Trim is not adjusted correctly.

R udder Trim is not adjusted correctly.

Main road or large steel pylon is nearby.

R /C model us ing same band (frequency) is nearby.

Antenna is miss ing or not attached properly.

T here is not enough charge left in Transmitter batteries.

T here is not enough charge left in Transmitter batteries.

Transmitter batteries are wrong type or wrong polarity.

Power switch on the Hull or Transmitter is not turned ON.

Change batteries as per Instruction Manual P.14.

B atteries have run down. Change batteries as per Instruction Manual P.14.

B atteries have run down. Change batteries as per Instruction Manual P.14.

Make adjustment as per Instruction Manual P.13.

R un model in different area.

Run model in a different location or at a different time.

Attach Antenna and as per Instruction Manual P.9 and extend transmitter antenna.

C hange batteries as per Instruction Manual P.14.

C hange batteries as per Instruction Manual P.14.

C heck polarity and type as per Instruction Manual P.9.

S witch power on as per Instruction Manual P.11.

R

T H E F I N E S T R A D I O C O N T R O L M O D E L S

Разрешение трудных ситуаций

Модель не движется.

Не включено питание передатчика или модели. Включите питание (стр.11 данной инструкции).

Не подходящий тип батарей передатчика или полярность батарей не совпадает с полярностью клемм передатчика..

Проверьте полярность и тип батарейки(стр.9 данной инструкции).

Батарейки передатчика сели. Смените батарейки (стр.14 данной инструкции).

Батарейки сели. Смените батарейки (стр.14 данной инструкции).

Потеря управляемости

Батарейки передатчика сели. Смените батарейки (стр.14 данной инструкции).

Батарейки сели. Смените батарейки (стр.14 данной инструкции).

Отсутствует или неправильно подключена антенна. Вставьте антенну (стр.9 данной инструкции) и вытяните ее.

Модель, запускаемая другими людьми рядом с Вами работает на одной частоте (диапазоне), что и Ваша.

Управляйте моделью в другом месте или в другое время.

Рядом расположена автотрасса или металлическая опора. Управляйте моделью в другом месте.

Модель не движется прямо. Триммер руля не настроен правильно.Make adjustment as per Instruction Manual P.13.

Модель не останавливается.

Езда слишком медленна.

Триммер газа не настроен правильно.

Батарейки сели.

Произведите настройки подобные тем, что на стр.13.

Произведите настройки подобные тем, что на стр.13.

Смените батарейки (стр.14 данной инструкции).

Запасные части

Номер детали Номер деталиОписание (ключевой номер и количество)

Описание (ключевой номер и количество)

Корпус

Кабина с палубой

Набор крыльев

Набор крышек для отсеков

Прочие запчасти

Моторама

Набор резиновых деталей

Цветная антенна

Цветная силиконовая трубочка

Клипса

Стоковый двигатель

Липкая лента

Гребной винт

Охлаждающая трубка

Набор рулей

Дейдвуд

Лента из губки

Шуруп из нержавеющей стали 10 шт

Некоторые части не входят в комплект в качестве запасных. Покупайте вместо них опциональные.

ОписаниеОписаниеНомер детали Номер детали

Смазка 1 шт

Гаечный ключ 1 шт

Для регулировки положения катера.

Для повышения эффективности.

Гребной винт Вместо детали , 2 шт.

Вместо детали , 1 шт.

4 шт

Водонепроницаемая пленка

Гайка с нейлоновой вставкой из нержавеющей стали М3

Проблема Причина Устранение

Опциональные части

Регулируемый редан

Стабилизатор

© 2003 - 2006, HobbyCenter.Ru