32
Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095

Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95

39095

Page 2: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

2

Inhaltsverzeichnis SeiteInformationen zum Vorbild 4Sicherheitshinweise 6Wichtige Hinweise 6Funktionen 6Schaltbare Funktionen 7Parameter / Register 22Wartung und Instandhaltung 23Ersatzteile 30

Table of Contents Page Information about the prototype 4Safety Notes 8Important Notes 8Functions 8Controllable Functions 9Parameter / Register 22Service and maintenance 23Spare Parts 30

Sommaire PageInformations concernant la locomotive réelle 5Remarques importantes sur la sécurité 10Information importante 10Fonctionnement 10Fonctions commutables 11Paramètre / Registre 22Entretien et maintien 23Pièces de rechange 30

Inhoudsopgave PaginaInformatie van het voorbeeld 5Veiligheidsvoorschriften 12Belangrijke aanwijzing 12Functies 12Schakelbare functies 13Parameter / Register 22Onderhoud en handhaving 23Onderdelen 30

Page 3: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

3

Indice de contenido PáginaAviso de seguridad 14Notas importantes 14Funciones 14Funciones posibles 15Parámetro / Registro 22El mantenimiento 23Recambios 30

Indice del contenuto PaginaAvvertenze per la sicurezza 16Avvertenze importanti 16Funzioni 16Funzioni commutabili 17Parametro / Registro 22Manutenzione ed assistere 23Pezzi di ricambio 30

Innehållsförteckning SidanSäkerhetsanvisningar 18Viktig information 18Funktioner 18Kopplingsbara funktioner 19Parameter / Register 22Underhåll och reparation 23Reservdelar 30

Indholdsfortegnelse SideVink om sikkerhed 20Vigtige bemærkninger 20Funktioner 20Styrbare funktioner 21Parameter / Register 22Service og reparation 23Reservedele 30

Page 4: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

4

Informationen zum Vorbild

Nach dem erfolgreichen Einsatz der Tenderloks der „Tier-klasse“ (DR 95.66) durch die Halberstadt-Blankenburger Eisenbahn (HBE) auf ihrer Steilstrecke Rübelandbahn entschied sich auch das (preußische) Eisenbahn-Zentralamt in Berlin für eine fünffach gekuppelte Tenderlokomotive und beauftrage Borsig mit Entwürfen für eine 1‘E1‘h2-Tenderlo-komotive mit 18 t Radsatzlast. In den Jahren 1923/24 lieferten Borsig 18 und Hanomag 27 Exemplare. Die DRG übernahm alle 45 Maschinen mit den Betriebsnummern 95 001-045. Eingesetzt wurden sie vor allem auf den Steilstrecken des Thüringer Waldes, des Frankenwaldes, der Geislinger Steige und auf der Schiefen Ebene bei Neuenmarkt-Wirsberg. Nach 1945 gelangten 14 dieser Lokomotiven zur späteren DB. Ausgemustert wurden wegen Kriegsschäden zwei Loks und ab Mai 1952 beheima-tete das Bw Aschaffenburg den kompletten 95er-Bestand der DB (95 001, 002, 003, 006, 007, 008, 011, 013, 026, 031, 033 und 034). Dort waren sie mit Schiebediensten auf der Rampe Laufach – Heigenbrücken und mit Einsätzen im Aschaf-fenburger Mainhafen vollauf beschäftigt. Doch das dann relativ schnelle Ende der 95er brachte die Elektrifizierung der Strecke Frankfurt/Main – Würzburg. Mit der offiziellen Eröffnung des elektrischen Betriebs auf dem Abschnitt Würzburg – Aschaffenburg am 26. September 1957 wurden die letzten Exemplare abgestellt und fielen der bald darauf Verschrottung anheim.

Information about the Prototype

After the successful use of the „Animal Class“ (DR 95.66) tank locomotives by the Halberstadt-Blankenburg Railroad (HBE) on its steep route on the Rübeland Line the (Prussian) Railroad Central Office in Berlin decided on a five-driving axle tank locomotive and contracted with Borsig for designs for a 2-10-2T tank locomotive with an 18 metric ton axle load. In years 1923/24, Borsig delivered 18 and Hanomag deli-vered 27 units. The DRG absorbed all 45 units with the road numbers 95 001-045. They were used chiefly on the steeply graded routes in the Thuringia Forest, the Franken Forest, the Geislingen Grade, and on the Schiefen Ebene line by Neuenmarkt-Wirsberg. After 1945, 14 of these locomotives came to the subsequent DB. Two locomotives were retired due to war damage and from May of 1952 on Aschaffenburg was the home base for the complete roster of DB class 95 locomotives (95 001, 002, 003, 006, 007, 008, 011, 013, 026, 031, 033 und 034). There they were fully occupied with pusher service on the grade Laufach – Heigenbrücken and with duties in the Aschaffenburg Main harbor. Yet the electrifi-cation of the route Frankfurt/Main – Würzburg then brought the end of the class 95 units relatively quickly. The last units were put into storage with the official opening of electric operation on the section Würzburg – Aschaffenburg on September 26, 1957, and they soon fell victim to scrapping after that.

Page 5: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

5

Informations concernant la locomotive réele

Après la mise en service réussie des locomotives-tender de la « Tierklasse » (DR 95.66) par le chemin de fer Halberstadt-Blankenburg (HABE) sur sa ligne à fortes rampes „Rübe-landbahn“, le bureau central (prussien) des chemins de fer à Berlin se décida lui aussi pour une locomotive-tender à cinq essieux couplés et commanda à Borsig des plans pour une locomotive-tender 1‘E1‘h2 avec une charge par essieu de 18 t. A quelques petites modifications près, cette locomotive vit le jour sous le nom de « preuß.T 20 ». Dans les années 1923/24, Borsig livra 18 et Hanomag 27 exemplaires. La DRG reprit les 45 machines avec les numéros d’immatriculation 95 001 à 045. Elles furent utilisées essentiellement sur les lignes à forte déclivité de la forêt de Thuringe, de la forêt franconienne, de la rampe de Geislingen (Geislinger Steige) et sur la ligne du Schiefe Ebene près de Neuenmarkt-Wirsberg. Après 1945, 14 de ces locomotives arrivèrent à la future DB. Deux locomotives furent réformées pour cause de dommages de guerre et à partir de mai 1952, tout l’effectif de la 95 de la DB fut affecté au dépôt d’Aschaffenbourg (95 001, 002, 003, 006, 007, 008, 011, 013, 026, 031, 033 et 034). Elles y étaient occupées à plein temps par les services de pousse sur la rampe Laufach - Heigenbrücken et par le service dans le port du Main d‘Aschaffenbourg. Mais l‘électrification de la ligne Francfort/Main – Wurtzbourg engendra toutefois la fin relativement rapide des 95. Avec l‘inauguration officielle de l‘exploitation électrique sur la section Wurtzbourg - Aschaffenbourg le 26 septembre 1957, les derniers exemplaires furent remisés et partirent bientôt à la ferraille.

Informatie van het voorbeeld

Na de succesvolle inzet van de tenderlocomotief van de „klasse voor veevervoer“ (DR 95.66) door de Halberstadt-Blankenburger Eisenbahn (HBE) in hun steile traject Rübe-landbahn, kiest ook de (Pruisische) Eisenbahn-Zentralamt in Berlijn voor een vijfvoudig gekoppelde tenderlocomotief en geeft Borsig opdracht om een 1‘E1‘h2-tenderlocomotief met 18 T wielaslast te ontwerpen. In de jaren 1923/24 leverden Borsig 18 en Hanomag 27 exemplaren. De DRG nam alle 45 machines met de bedrijfsnummers 95 001-045 over. Zij werden vooral op het steile traject van het Thüringer Wald, van het Frankenwald, van de Geislinger Steige en op de Schiefen Ebene bij Neuenmarkt-Wirsberg ingezet. Na 1945 gingen 14 van deze locomotieven naar het latere DB. Twee locomotieven werden wegens oorlogsschade buiten bedrijf gesteld en vanaf mei 1952 nam de Bw Aschaffenburg alle 95-materieel van de DB over (95 001, 002, 003, 006, 007, 008, 011, 013, 026, 031, 033 en 034). Daar waren ze met sleep-diensten op de helling Laufach – Heigenbrücken en met in-zet in de Aschaffenburger Mainhafen volledig ingespannen. Maar de elektrificatie van het traject Frankfurt/Main – Würz-burg luidde al relatief snel het einde in van de 95-toestellen. Met de officiële heropening van de elektrische lijn op het traject Würzburg – Aschaffenburg op 26 september 1957 werden de laatste exemplaren uitgerangeerd en kwamen ze al snel voor verschroting in aanmerking.

Page 6: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

6

Sicherheitshinweise• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssy-

stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.

• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,dieIhrer örtlichen Netzspannung entsprechen.

• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder

Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas

Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.

• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.

• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNorm

EN 60825-1.

Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-

standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.

• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.

• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.

• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funktionen• ErkennungderBetriebsart:automatisch.• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation. NameabWerk:95 006 DB

• AdresseabWerk:20• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-zögerung(ABV),Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.

• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.• DiverseschaltbareFunktionen.• SpielmodusLokführer• WeiterführendeErläuterungenzumSpielmodusfinden

Sie in der ergänzenden Anleitung (beiliegend).• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-

funktionen zur Verfügung.

Page 7: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

7

Schaltbare Funktionen

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Spitzensignal F0

Rauchgenerator 7 F1

Betriebsgeräusch 3 F2

Geräusch:Pfeifelang 4 F3

ABV, aus 2 F4

Geräusch:Bremsenquietschenaus 5 F5

Führerstandsbeleuchtung 1 F6

Geräusch:Glocke 8 F7

Geräusch:Dampfablassen 6 F8

Geräusch:Kohleschaufeln F9

Geräusch:Schüttelrost F10

Geräusch:Luftpumpe F11

Geräusch:Wasserpumpe F12

Geräusch:Injektor F13

Rangiergang F14

Geräusch:Bremsenquietschenaus* F15

Geräusch:Rangierpfiff F16

* nurfür„Spielewelt“;nichtverschieben(nichtmappen)** dieZahlentsprichtderTastennummeraufdemGerät

Page 8: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

8

Functions• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation. Namesetatthefactory:95 006 DB

• Addresssetatthefactory:20• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-on/brakingdelay(ABV),maximumspeed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.

• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.• Variouscontrollablefunctions.• ModeofOperation:LocomotiveEngineer• Additionalexplanationsaboutthemodeofoperationcan

be found in the supplemental instructions (included). • Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover

feature are available in analog operation.

Safety Notes• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating

system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).

• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-mers that are designed for your local power system.

• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommore than one transformer.

• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe instructions for your operating system.

• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterferencewith radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.

• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges in temperature, or high humidity.

• WARNING! Sharp edges and points required for operation.• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accor-

ding to Standard EN 60825-1.

Important Notes• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-

ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.

• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsorspare parts.

• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthe warranty conditions.

• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 9: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

9

* Onlyfor„WorldofOperation“,donotmove(donotmap)** Thenumbercorrespondstothebuttonnumberonthedevice

Controllable Functions

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Headlights F0

Smoke generator 7 F1

Operating sounds 3 F2

Soundeffect:longwhistleblast 4 F3

ABV, off 2 F4

Soundeffect:Squealingbrakesoff 5 F5

Engineer‘s cab lighting 1 F6

Soundeffect:Bell 8 F7

Soundeffect:Blowingoffsteam 6 F8

Soundeffect:Coalbeingshoveled F9

Soundeffect:Rockergrate F10

Soundeffect:Airpump F11

Soundeffect:Waterpump F12

Soundeffect:Injector F13

Low speed switching range F14

Soundeffect:Squealingbrakesoff* F15

Soundeffect:Switchingwhistle F16

Page 10: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

10

Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun

système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).

• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-teurs correspondant à la tension du secteur local.

• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune seule source de courant.

• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.

• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.

• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.

• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-nement du produit.

• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1selon la norme EN 60825-1.

Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant, transmis avec le produit.

• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.

• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentau certificat de garantie ci-joint.

• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html

Fonctionnement• Détectiondumoded’exploitation:automatique.• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation. Nomencodeeenusine:95 006 DB

• Adresseencodéeenusine:20• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,tempori-sationaccélér.-freinage(ABV),vitessemaximale):viaControl Unit, Mobile Station ou Central Station.

• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemarche.

• Diversesfonctionscommutables.• Modedejeu«Conducteurdetrain»• Voustrouverezdeplusamplesinformationsconcernant

le mode de jeu dans la notice complémentaire (ci-jointe).• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctions

relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.

Page 11: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

11

Fonctions commutables

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Fanal F0

Générateur de fumée 7 F1

Bruit d’exploitation 3 F2

Bruitage:siffletlongueur 4 F3

ABV, désactivé 2 F4Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé 5 F5

Eclairage de la cabine de conduite 1 F6

Bruitage:Cloche 8 F7

Bruitage:Échappementdelavapeur 6 F8

Bruitage:Pelletageducharbon F9

Bruitage:Grilleàsecousses F10

Bruitage:Compresseur F11

Bruitage:Pompeàeau F12

Bruitage:Injecteur F13

Vitesse de manœuvre F14Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé* F15

Bruitage:Siffletpourmanœuvre F16

* Valableuniquementpour«universludique»,nepasdéplacer(pasdemapping)** Lechiffrecorrespondaunumérodelatouchesurl’appareil

Page 12: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

12

Functies• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation. Naamafdefabriek:95 006 DB

• Vanafdefabriekingesteld:20• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-afremvertraging(ABV),maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit, Mobile Station of Central Station.

• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.• Diverseschakelbarefuncties.• Speelmodusmachinist• Verdereaanwijzingenvoordezespeelmodusvindtuinde

bijgevoegde uitgebreide gebruiksaanwijzing.• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies

beschikbaar.

Veiligheidsvoorschriften• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-

systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.

• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.

• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorzieninggelijktijdig gevoed worden.

• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.

• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.

• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. • IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1

volgens de norm EN 60825-1.

Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-

deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.

• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklinhandelaar wenden.

• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.

• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 13: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

13

* alleenvoor“Speelwereld”,nietverschuiven(nietmappen)** Hetgetalkomtovereenmethettoetsnummerophetapparaat.

Schakelbare functies

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Frontsein F0

Rookgenerator 7 F1

Bedrijfsgeluiden 3 F2

Geluid:fluitlang 4 F3

ABV, uit 2 F4

Geluid:piependeremmenuit 5 F5

Cabineverlichting 1 F6

Geluid:luidklok 8 F7

Geluid:stoomafblazen 6 F8

Geluid:kolenscheppen F9

Geluid:schudrooster F10

Geluid:luchtpomp F11

Geluid:waterpomp F12

Geluid:injector F13

Rangeerstand F14

Geluid:piependeremmenuit* F15

Geluid:rangeerfluit F16

Page 14: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

14

Aviso de seguridad• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema

de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).

• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.

• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesde una sola fuente de suminitro

• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.

• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndelaalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.

• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.

• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a lafunción.

• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser1segúnlanormaeuropeaEN60825-1.

Notas importantes • Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte

íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.

• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-dor Märklin especializado.

• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantía que se adjunta.

• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funciones• Reconocimientodelsistema:automático.• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation. Nombredefabrica:95 006 DB

• Códigodefábrica:20• Fijarparámetrosdelalocomotora(código, arranqueyfrenado(ABV),velocidadmáxima): por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.

• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.• Diversasfuncionesgobernables.• MododejuegoMaquinista• Encontraráexplicacionesadicionalessobreelmodode

juego en las instrucciones complementarias (adjuntas).• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponiblesúnicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciadeluces.

Page 15: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

15

Funciones posibles

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Señal de cabeza F0

Generador de humo 7 F1

ruidodeexplotación 3 F2

Ruido del silbido larga 4 F3

ABV, apagado 2 F4Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos 5 F5

Alumbrado interior de la cabina 1 F6

Ruido:Campana 8 F7

Ruido:Purgarvapor 6 F8

Ruido:Cargarcarbónconpala F9

Ruido:Parrillavibratoria F10

Ruido:Bombadeaire F11

Ruido:Bombadeagua F12

Ruido:Inyector F13

Maniobrar (velocidad lenta) F14Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos* F15

Ruido:Silbatodemaniobras F16

* sóloparael„MundodeJuegos“,nodeslizar(nomapear)** Elnúmerocorrespondealnúmerodeteclaeneldispositivo

Page 16: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

16

all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funzioni• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico• TecnologiamfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabrica:95 006 DB

• Indirizzodifabbrica:20• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.

• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.

• Svariatefunzionalitàcommutabili.• ModalitàdiGiocoMacchinista• Ulteriorispiegazionisutalemodalitàdigiocopotete

trovare nelle istruzioni supplementari (accluse).• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizione

solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.

Avvertenze per la sicurezza• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconunsi-

stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).

• Impiegaresoltantoalimentatori„switching“etrasforma-tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.

• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo con più di una sorgente di potenza.

• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.

• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodialimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.

• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolarediretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.

• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.

• ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1secondo la Norma EN 60825-1.

Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconoun

componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.

• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditore Märklin.

• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità

Page 17: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

17

* soloper„MondodelGioco“,nonspostare(nonmappare)** talenumerocorrispondealnumerodeltastosull’apparato

Funzioni commutabili

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Segnale di testa F0

Apparato fumogeno 7 F1

Rumori di esercizio 3 F2

Rumore:Fischiolunga 4 F3

ABV, spente 2 F4

Rumore:stridoredeifreniescluso 5 F5

Illuminazione della cabina 1 F6

Rumore:Campana 8 F7

Rumore:scaricodelvapore 6 F8

Rumore:Spalaturadelcarbone F9

Rumore:grigliaascuotimento F10

Rumore:compressoredell’aria F11Rumore:pompadialimentazioneacqua F12

Rumore:iniettore F13

Andatura da manovra F14

Rumore:stridoredeifreniescluso* F15

Rumore:Fischiodimanovra F16

Page 18: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

18

Funktioner• Driftsättetigenkännsautomatiskt.• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation. Namnfrantillverkaren:95 006 DB

• Adressfråntillverkaren:20• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/bromsfördröjning(ABV),toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.

• Körriktningsberoendefrontbelysning.• Olikainställbarafunktioner.• SpelmodusLokförare• Ytterligareinformationomspelmodusåterfinnsibruksan-

visningarna (bifogas).• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-

lingsfunktionen tillgänglig.

Säkerhetsanvisningar• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem

(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).

• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-sade för det lokala elnätet.

• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen

som hör till respektive driftsystemet. • Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/

analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.

• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.

• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. • InbyggdaLED(lysdioder)motsvararlaser-klass1enligt

Ennorm 60825-1.

Viktig information • Bruksanvisningenochförpackningenärendelav

produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.

• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationerochreservdelar.

• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 19: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

19

* endastför“simulatormiljö“,flyttasej(mappasej)** siffranmotsvararkörkontrollensknappnummer

Kopplingsbara funktioner

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Frontstrålkastare F0

Röksats 7 F1

Trafikljud 3 F2

Ljud:Lokvisslalångt 4 F3

ABV, från 2 F4

Ljud:Bromsgnissel,från 5 F5

Förarhyttsbelysning 1 F6

Ljud:Lokklocka 8 F7

Ljud:Ångasläppsut 6 F8

Ljud:Kolskyfflas F9

Ljud:Rosterskakas F10

Ljud:Luftpump F11

Ljud:Vattenpump F12

Ljud:Injektor F13

Rangerkörning F14

Ljud:Bromsgnissel,från* F15

Ljud:Rangervissla F16

Page 20: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

20

Funktioner • Registreringafdriftsarten:automatisk.• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation. Navnabfabrik:95 006 DB

• Adresseabfabrik:20• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/bremseforsinkelse(ABV),maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.

• Køreretningsafhængigfrontbelysning.• Diversestyrbarefunktioner.• Operationsmoduslokomotivfører• Yderligerebemærkningeromoperationsmodusfindesi

den supplerende vejledning (vedlagt).• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der

er tilgængelige.

Vink om sikkerhed • Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem

(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.

• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpasser til den lokale netspænding.

• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead gangen.

• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkom sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.

• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporetstøjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.

• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-raturudsvingellerhøjluftfugtighed.

• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.• Deindbyggedelysdiodersvarertillaserklasse1ihenhold

til normen EN 60825-1.

Vigtige bemærkninger• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvidere til andre.

• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtil Deres Märklinforhandler.

• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 21: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

21

* kuntil„WorldofOperation“,måikkeforskydes(måikkemappes)** talleteroverensstemmendemedenhedenstastenummer

Styrbare funktioner

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Frontsignal F0

Røggenerator 7 F1

Driftslyd 3 F2

Lyd:Lokomotivfløjtelangt 4 F3

ABV, fra 2 F4

Lyd:Pipendebremserfra 5 F5

Kabinebelysning 1 F6

Lyd:Klokke 8 F7

Lyd:Dampudledning 6 F8

Lyd:Skovlingafkul F9

Lyd:Rysterist F10

Lyd:Luftpumpe F11

Lyd:Vandpumpe F12

Lyd:Injektor F13

Rangergear F14

Lyd:Pibendebremserfra* F15

Lyd:Rangerfløjt F16

Page 22: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

22

CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)

CV-Nr.

Wert • Value • Valeur • Waarde •

Valor • Valore • Värde • Værdi

Adresse•Address•Adresse•Adres• Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01-(80)*255Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération• Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento• Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse

03 01-(63)*255

Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage• Afremvertraging•Frenadolento•Ritardodifrenatura• Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse

04 01-(63)*255

Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale• Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima• Toppfart•Maksimalhastighed

05 01-(63)*255

RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue• Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen• Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie• Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien

08 08

Lautstärke•Volume•Volumehaut-parleur•Volume•Volumendelsonido•Intensitàdelsuono•Ljudstyrka•Lydstyrke 63 01-(63)*255

* ()=ControlUnit6021/MobileStation60651/60652

Page 23: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

23

1

3

3

2

2

22

2

Page 24: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

24

Page 25: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

25

Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator• DerRauchgeneratordarfnurmaximalhalbmitRauchöl

gefüllt sein.• ImRauchgeneratordarfsichkeineLuftblasebefinden.

Potential Problems with the Smoke Generator• Thesmokegeneratorcannotbefilledanymorethan

halfway with smoke fluid.• There should not be any air bubbles in the smoke genera-

tor.

Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène• Legénérateurfumigènenepeutpasêtreremplide

liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucunebulled‘airnepeutsetrouverdanslegénérateur

fumigène.

Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren• Derookgeneratormagmaximaalhalfmetrookoliegevuld

worden.• Inderookgeneratormagzichgeenluchtbelbevinden.

Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno• Llenarelcartuchosolamentehastalamitadconlíquido

fumígeno.• Prestaratenciónquenoseformeunaburbujadeaireen

el cartucho.

Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno• L’apparatofumogenocomemassimodeveessereriempi-

to solamente a metà di olio vaporizzabile. • Nell’apparatofumogenonondevetrovarsialcunabolla

d’aria.

Potentiella felkällor på rökgeneratorn• Rökgeneratornfårmaximaltfyllastillhälftenmedrökväts-

ka• Irökgeneratornfårintefinnasnågonluftblåsa

Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren• Røggeneratorenmåmaksimaltværehalvtfyldtmedrøgolie.

• Dermåikkeværenogenluftboblerirøggeneratoren.

Page 26: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

26

40h

Page 27: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

27

Trix 66626

Page 28: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

28

Page 29: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

29

1

2 3

4

Page 30: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

30

1

8

17

16

26

15

19

18

21 23

1

21

2221

16

1

2122

24

10

20

17

1

5

5

18

29

26

92

3

14

54

6

5

28

27

25

23

13

11

7

15

12

30

Det

ails

der

Dar

stel

lung

nnen

von

dem

Mod

ell

abw

eich

en.

Page 31: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

31

1 Schraube E786 790 2 Pumpen, Glocke E260 988 3 Leiter re. + li. E260 989 4 Schraube E786 341 5 Schraube E786 750 6 Decoder 245 047 7 Motor E260 312 8 Leiterplatte Stirnbeleuchtung E245 049 9 Laternen E260 991 10 Rahmenblende E245 043 11 Gestänge re. E246 522 12 Schraube E786 540 13 Puffer flach E123 252 Puffer rund E144 353 14 Lautsprecher E260 992 15 Aufstieg E246 055 16 Schaltschieberfeder 7 194 17 Kupplungsdeichsel E260 994 18 Kurzkupplung E701 630 19 Gestänge li. E246 145 20 Druckfeder E15 2097 00 21 Sechskantansatzschraube E499 840 22 Sechskantansatzschraube E143 781 23 Kuppelstangen E260 995 24 Haftreifen 7 153 25 Bremsattrappe E246 527 26 Laufgestell E245 053 27 Schleifer E225 647 28 Schraube E786 430 29 Schraube E246 083

30 Schleifer E245 037 Dampfentwickler E600 250 Bremsleitung E12 5149 00 Kolbenstangenschutzrohr E246 088

Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.

Page 32: Modell der Güterzug-Tenderlok BR 95 39095 · 6 Sicherheitshinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen Germanywww.maerklin.com

256745/0616/Sm3EfÄnderungen vorbehalten

© Gebr. Märklin & Cie. GmbH

Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com-pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.

www.maerklin.com/en/imprint.html