36
MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO MODULATED INFRARED MULTICOOKER MULTICUISEUR À INFRAROUGE MODULÉ INFRAROTMODULIERTER MULTIFUNKTIONSGARER MULTICOCINADOR DE INFRARROJO MODULADO

MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATOMODULATED INFRARED MULTICOOKERMULTICUISEUR À INFRAROUGE MODULÉINFRAROTMODULIERTER MULTIFUNKTIONSGARERMULTICOCINADOR DE INFRARROJO MODULADO

Page 2: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Da più di 50 anni il partner per il vostro successo Your partner of success for more than 50 years

Votre partenaire de succès depuis plus de 50 ansIhr Partner für Erfolg seid mehr als 50 JahrenSu socio para el éxito por más de 50 años

Page 3: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro
Page 4: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Progettazione, produzione e commercializzazione in loco

Mio padre, Pietro Colombo, ha fondato quest’azienda con passione. Noi, ora, con la stessa passione e lo stesso impe-gno la portiamo avanti, sempre attenti a coniugare innovazione e tradizione culinaria. Sempre pronti al confronto con la nostra clientela, sempre aperti ai suggerimenti e ad accogliere richieste ad hoc. CB è la nostra vita, non solo la nostra professione. Anche questo, in fondo, è un aspetto del Made in Italy. La presenza a livello nazionale ed internazionale in

in tutto il mondo. Tecnologia, risorse umane e una ricerca continua sono le chiavi del nostro successo. Dietro CB ci sono persone competenti e motivate a dare il proprio massimo ogni giorno per consentire il progresso tecnologico in modo

(Fabrizio Colombo)

Discover CB

Page 5: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

La nostra storia è il nostro futuroOur history is our futureNotre histoire est notre avenirUnsere Geschichte ist unsere ZukunftNuestra historia es nuestro futuro

Planning, production and distribution on site

My father, Pietro Colombo, founded this company with passion, and now, with the very same passion and com-mitment, we carry it on, always careful of blending culinary in-novation with tradition, always ready to meet the needs of our customers, open to sugge-

requests. Our presence at na-tional and international level in sectorial well-known fair and events is completed by a wi-

Technology, human resources and a continuous research are the keys to our success. (Fabrizio Colombo)

Design, production et distribution sur place

Mon père, Pietro Colombo, a fondé cette entreprise avec passion. Maintenant, c’est avec la même passion et le même engagement que nous l’avons reprise, toujours at-tentifs à conjuguer innovation et tradition culinaire. Toujours prêts à nous confronter avec notre clientèle, toujours ou-verts aux suggestions et prêts à répondre aux moindres demandes à ce sujet. Notre présence sur les marchés na-tionaux et internationaux, à travers salons et événements de secteur, est complétée par une distribution capillaire sur

-de. Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo)

Design, Produktion und Vertrieb vor Ort

Mein Vater, Pietro Colombo, hat dieses Unternehmen mit Hingabe gegründet und wir führen es mit derselben Lei-denschaft und demselben Engagement weiter, stets darauf bedacht, kulinari-sche Tradition und techni-sche Innovation miteinander zu verbinden. Speziell auf den Kunden zugeschnittene Produkte und die fortwäh-rende Weiterentwicklung durch Ihr Feedback erfüllen unsere Arbeit. Das Streben nach maßgeschneiderter Per-fektion für unsere Kunden ist nur ein Qualitätsaspekt von made in Italy. Die nationale und internationale Präsenz auf namhaften Messen, Ve-ranstaltungen und führenden Fachausstellungen werden durch eine breitgefächerte Distribution in divergenten

abgerundet. Technologie, Hu-manressourcen und eine stän-dige Fortentwicklung sind der Schlüssel unseres Erfolgs. (Fabrizio Colombo)

-

situ

Mi padre, Pietro Colombo, fundó esta empresa con pa-sión; ahora nosotros, con la misma pasión y compromi-so seguimos en ella, siempre atentos a combinar inno-vación y tradición culinaria. Siempre dispuestos a dialogar con nuestros clientes, siem-pre abiertos a sugerencias y a acoger peticiones ad hoc. La presencia a nivel nacional y internacional en conocidas fe-rias del sector y eventos com-pleta con una amplia distribu-

recursos humanos y una inve-stigación continua son las cla-ves de nuestro éxito. (Fabrizio Colombo)

made in Italy, made in CB

Page 6: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Discover more

La cucina diventa laboratorio

La nostra storia personale e aziendale ci ha insegnato che la credibilità ed il successo dei nostri macchinari si basa molto sulla qualità dei prodotti cucinati, che la gente apprezza. Per questo motivo abbiamo scelto di creare una ACADEMY dove professionisti della ristorazione e della piccola e grande distribuzione possano scoprire e toccare con mano l’alta qualità del cibo cucinato e mantenuto in caldo con i nostri macchinari. Crediamo fortemente che i momenti di formazione e di confronto siano fondamentali per continuare a migliorarsi e a fornire soluzioni innovative e di alta

conquistare dalla più moderna tecnica di cottura e degustate l’eccellenza culinaria e la varietà dei piatti cucinati con i nostri macchinari. Nei seminari di formazione apprenderete le versatili applicazioni dei macchinari CB per essere sem-

• Corsi per principianti e corsi privati per professionisti per la miglior organizzazione in cucina

leolleoleoMINI

Page 7: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

training

The kitchen becomes a The kitchen

laboratorOur personal history and the company history taught us that credibility and success of our machines are based on the quality of the cooked pro-ducts that people appreciate. For this reason we chose to create an ACADEMY where professionals in food servi-ce and in small and large re-tail trade could discover and check the high quality of the food, cooked and kept in tem-perature with our machines.

Classes for beginners and private classes for profes-sionals, the best way to or-ganize your kitchen

La cuisine devient laboratoire

Notre histoire personnelle et d’entreprise nous a appris

nos équipements reposent sur la qualité de cuisson des aliments; qualité appréciée par les gens. C’est pour cette raison qu’on a décidé de créer une ACADEMY où les pro-fessionnels des restaurants et de la distribution peuvent découvrir et toucher du doigt la qualité élevée des aliments cuisinés et gardés au chaud avec nos équipements.

Cours pour débutants et cours privés pour profes-sionnels pour la meilleure organisation en cuisine

Die Küche wird zum Labor

Die Authentizität und der Erfolg unserer Maschinen basiert auf der unvergleich-lich starken Qualität des gekochten Endprodukts, welches einen marktführen-den Mehrwert für jeden unserer Kunden darstellt. Somit haben wir für unsere Kunden eine neue ACADEMY gegründet, welche die volle Entfaltung der vielseitigen Einsatzmöglichkeiten unserer Maschinen darbietet und glei-chzeitig alle Sinne stimuliert.

als auch kleine sowie große Einzelhändler erleben in unserer neuen ACADEMY Küche höchste Qualität und kulinarische Kreativität, durch die Verwendung unserer Maschinen für die Speise-zubereitung.

Starter-Kurse und Privat-

optimale Küchenorganisa-tion

La cocina se convierte en laboratorio

Nuestra historia personal y la de la empresa nos enseñaron que la credibilidad y el éxito de nuestros equipos se basan en la calidad de los produc-tos cocinados y que la gente aprecia.Por esta razón elegimos crear una ACADEMY donde profe-sionales de la restauración y de la pequeña y gran distribu-ción puedan descubrir y pal-par la alta calidad de la comi-da cocinada y mantenida en calor con nuestros equipos.

Cursos para principiantes y cursos particulares para profesionales para una óp-tima organización en la co-cina

Page 8: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Con anni di ricerca alle spalle CB presenta la gamma CB COOKING INNOVATION: apparecchiature che uniscono la cottura a infrarossi al movimento planetario, e garantiscono un’alternanza armoniosa ruotando in continuazione il cibo dalla parte alta del cucinatore, dove gli infrarossi lo cuociono, a quella bassa, dove può ossigenarsi. Dalle carni, al pe-

Della linea CB COOKING INNOVATION fanno parte gli apparecchi LEONARDO, CHEF & COOKING BLOCK.

Scopri la gamma a infrarosso modulato!

leolleoleoMINI

Page 9: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Discover themodulated-infrared range!

With years of researches behind, CB presents CB COO-KING INNOVATION: tools that combine the infrared cooking method with a built-in rotating movement: the food being co-oked rotates continuously and harmoniously from the upper part of the oven, where it is exposed to infrared rays and it is cooked, to the lower part of the oven, where it is enriched with oxygen. From meat, to

is cooked in the best way, simply setting the cooking time. The CB COOKING IN-NOVATION line include LEO-NARDO, CHEF & COOKING BLOCK.

Découvrir la gamme à infrarouge modulé!

Après beaucoup d’années de recherche, CB présen-te la nouvelle gamme de CB COOKING INNOVATION: des appareils qui réunissent la cuisson à infrarouge avec le mouvement planétaire en garantissant une alternance harmonieuse de la nourriture qui passe de la partie haute du four, où les infrarouges la cuisent, à celle plus basse où elle peut s’oxygéner. Qu’il s’a-gisse de viande, de poisson ou de légumes, chaque ali-ment est cuisiné au mieux tout simplement en réglant le tem-ps de cuisson. De la gamme CB COOKING INNOVATION font partie les appareils LEO-NARDO, CHEF & COOKING BLOCK.

Entdecke die Infrarot-modulierte Serie!

Die ausgewählten CB Küchenmaschinen vereinen die bahnbrechende Technolo-gie des schonenden infrarot-modulierten Garens mit der

-tengetriebes, auch Umlaufge-triebe genannt. Diese einzigar-tige Kombination ermöglicht einen gleichmäßigen Garpro-zess unter Berücksichtigung der gewünschten Programme. Fleisch, Fisch und Gemüse können gleichzeitig bei unter-schiedlichen Garzeiten gegart werden. CB COOKING INNO-VATION bietet eine Vielzahl an Lösungen je nach Einsatzge-biet, stets bedienerfreundlich in der Handhabung und Pro-grammierung. Zu der Serie CB COOKING INNOVATION gehören die Modelle LEO-NARDO, CHEF und COOKING BLOCK.

¡Descubra la gama de infrarrojo modulado!

Con años de investigación como bagaje, CB presenta la gama CB COOKING INNOVA-TION: aparatos que unen la cocción a infrarrojos y el mo-vimiento planetario, y garanti-zan una alternancia armonio-sa girando en continuación la comida desde la parte alta del horno, donde los infrarrojos la cuecen, a la baja, donde pue-de oxigenarse. Desde la car-ne, al pescado, hasta las ver-duras, todo está cocinado de la mejor manera simplemente

cocción. La gama CB COO-KING INNOVATION incluye los aparatos LEONARDO, CHEF & COOKING BLOCK.

11111111

Page 10: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Sistema di cotturaa infrarosso modulato

dell’energia e auto-programmazione in base alla massa inserita nella camera di cottura

cottura contemporanea con tempistiche diverse per ogni asta

infrarouge modulé

Modulation automatique de l’énergie et autopro-grammation par rapport au poids introduit dans la chambre de cuissonSystème de cuisson bre-vetéSans ventilation et vapeurCuisson saine, sans carbo-nisationMulticuiseur:

cuisson simultanée avec

chaque cuisson (poisson/ viande/légumes)

Résultat de cuisson con-stant

Infrarot-moduliertes

Automatische Energie-Mo-dulation pro Garbehälter Patentiertes GarsystemOhne Ventilation und DampfGesunder Garprozess ohneVerbrennung der Le-bensmitteleigenen FetteMultifunktionsgarer:

Gleichzeitiges Garen von Fisch/Fleisch/Gemüse

Garergebnis

Multicocinador de in-frarrojo modulado

Modulación automática de

automática basada en la masa cargada en la cámara de cocciónSistema de cocción paten-tadoSin ventilación ni vaporCocción saludable, sin carbonizaciónCocina multifuncional:

Cocción simultánea con tiempos de cocción dife- rentes paraa cada utensilio

Resultado de cocción con-stante

Modulated-infrared

Automatic energy modula-tion and auto programming based on the mass inserted in the cooking chamberPatented cooking systemWithout ventilation and steamHealthy cooking, no carbo-nizationsMulticooker:

simultaneous cooking with

type of food Constant cooking result

Page 11: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Risultato di cottura uniforme

Uniform cooking resultRésultat de cuisson uniformeUniformes Garergebnis Resultado de cocción uniforme

Sistema planetario – Massima visibilità del prodotto

Rosolatura uniforme

Uniform roasting Brunissement uniformeGleichmäßige RöstungDorado uniforme

Fino a 9 attrezzi di cottura

Gastronomia

Alberghi

GastronomyHotteleriePublic kitchensSupermarketDelicatessen and gourmet shops

RestaurationHôtelsCollectivitésSupermarchésTraiteurs

GastronomieHotellerieÖffentl. GroßküchenSupermarktFeinkostladen

RestaurantesHotelesCatering colectivoSupermercados

Planetengetriebe- Maximale Sicht auf das Produkt

Sistema planetario- Máxima visibilidad del productothe product

Visibilité maximale du produit

Settori di utilizzo

Areas of useDomaines d'utilisationEinsatzgebiete Áreas de uso

Collettività

Ristorazione

Supermercati

Ossigenazione del prodotto

Product oxygenationOxygénation du produitProdukt- SauerstoffanreicherungOxigenación del producto

Page 12: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

fino al 50%

pianificazione delle cotture

Multicucinatore Multicooker Multicuiseur MultifunktionsgarerCocina multifuncional

Page 13: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

La qualità convince

cibo: struttura, colore e forma

carbonizzazioni dei grassi alimen- tari durante la cottura

a lungo

La

Qualität überzeugt

bleiben erhalten: Struktur, Farbe und Form

mitteleigenen Geschmacks

temperatur-Garen ohne Verbrennung der Fette während des Garprozesses

der Speisen

La calidad convence

menor

propiedades organolépticas: estructura, color y forma

productos

perfecta en “el corazón” sin carbonización de grasas

de comidas más tiempo

loss

organoleptic properties

of the products

ture cooking system without burning the food fats during the cooking process

Qualité qui satisfait

aliments

produits

sans carbonisation des graisses alimentaires pendant la cuisson

de la nourriture

Zeitersparnisse pro Garzyklus

organisierten Küche

und Regenerieren der Lebensmittel

cocción hasta un 50%

de cocción, planificación en la cocina

de alimentos

up to 50%

the kitchen

regeneration of food

cuisson jusqu’à 50%

dans la cuisine, planification des cuissons

des aliments

Page 14: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

1616

Programmes de cuisson

FAST Idéal pour les cuissons des viandes blanches, mais aussi des poissons, mollu-sques, fruits de mer, légumes et beaucoup plus, avec des résultats exceptionnels et des temps de cuisson réduits.SOFT 1 I Idéale pour tout les types de viand qui doivent atteindre une température au cœur de 55/60°C et maintenir à l’intérieur une couleur rose:

pièces de muscles maigres.SOFT 2 Idéal pour tous les mu-scles plus durs et riches en collagène qui doivent attein-dre une température au cœur supérieure à 80°C et qui sont normalement braisés ou cuits à la poêle: tibia, joue de bœuf, épaule ou poitrine de porc.GRILL -ge pour obtenir une dorure parfaite des produits, mais aussi pour cuisiner tous ces aliments en petit morceau comme: mini rôtis, sardines, petites brochettes de viande et de poisson.

Garprogramme

FAST Ideal zum Garen von weißem Fleisch, Gemüse und Fisch wie auch Muscheln und Krustentiere mit spektakulären Ergebnissen bei reduzierten Garzeiten.SOFT 1 Ideal für alle Flei-schsorten, die eine Kerntem-peratur von 55/60°C erreichen müssen und einer gleichmäßi-gen rosafarbenen Farbe des Fleisches: Filets, Lenden und alle fettarmen Fleischsorten.SOFT 2 Ideal für alle muskelreichen und kollagen-reichen Fleischsorten, die eine Kerntemperatur über 80°C erreichen müssen und die normalerweise im Topf gesch-mort werden: Schweinshaxe, Ochsenbacke, Schulter oder Schweinebauch.GRILL Das außergewöhnli-che Finishing. Ideal für eine gleichmäßige Bräunung und geschmackvollen Röstaro-men. Geeignet für ganze wie auch vorportionierte Produkte wie Braten, Fleischspieße wie

Programas de cocción

FAST Ideal para cocinar car-nes blancas, pero también pescados, moluscos, cru-stáceos, verduras y mucho más, con resultados especta-culares en tiempos de cocción reducidos.SOFT 1 Ideal para todos los tipos de carne que deben al-canzar el corazón a 55/60°C y mantener un color rosado en

lomos y todos los cortes de músculos magros.SOFT 2 Ideal para todos los músculos más duros y ricos en colágeno que deben alcan-zar el corazón a una tempe-ratura de más de 80°C y que normalmente están estofados o guisados en una olla: espi-nilla, mejilla de res, hombro o panceta de cerdo. GRILL

dorado perfecto de los pro-ductos, pero también para cocinar todos los alimentos de pequeños trozos como asadoss, sardinas, pequeños pinchos de carne y pescado.

Cooking programs

FAST Ideal for cooking white

well as mussels and crustace-ans with spectacular results at reduced cooking times.SOFT 1 Ideal for all meats that need to reach a core tempe-rature of 55/60°C and an even

loins and all low-fat meat.SOFT 2 Ideal for all muscle-rich and collagen-rich meats that need to reach a core tem-perature above 80°C and are usually braised in the pot: pork knuckle, beef cheek, shoulder or pork belly.GRILL -nishing. Ideal for an even browing and tasteful roasted aromas. Suitable for whole as well as pre-portioned pro-ducts such as roasts, meat

FAST

SOFT 1

SOFT 2

Ideale per le cotture di carni bianche, ma anche pesci, molluschi, crostacei, verdure e molto altro, con risultati spettacolari in tempi di cottura ridotti.

Ideale per tutti i tipi di carne che devono raggiungere al cuore i 55/60°C e mantenere all’in-terno una colorazione rosa: filetti, girelli, lombate e tutti i tagli di muscoli magri.

Ideale per tutti quei muscoli più duri e ricchi di collagene che devono raggiungere una temperatura di oltre 80°C al cuore e che normalmente vengono brasati o stufati in pentola: stinco, guancia di manzo, spalla o pancia di maiale.

Utilizzato come finissage per ottenere una doratura perfetta dei prodotti, ma anche per cucinare tutti quegli alimenti di minuta pezzatura come: arrosti-cini, sardine, piccoli spie-dini di carne e di pesce.

Programmi di cottura

Facilità di utilizzo

anche ai programmi preinstallati

degli attrezzi di cottura

cottura nell'organizzazione della cucina

programmi esistenti o nuovi

GRILL

Page 15: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Facilidad de uso

los programas preinstalados

de cocción

de utensilios de cocción

procesos de cocción en la organización de la cocina

guardar programas existentes o nuevos

countdown

programa

pre-installed programs

cooking chamber

the cooking tools

best cooking planning

new programs

signal

Facilité d’utilisation

grâce aux programmes préinstallés

chambre de cuisson

des outillages de cuisson

de cuisson dans l’organisa- tion de la cuisine

ver les programmes existants ou les nouveaux

cowntdown

programme

No warm-up phaseModulated energy output

Économie d’énergie

Aucune phase de préchauffageModulation automatique de

l'énergie émise

Energie Ersparnisse

Keine AufwärmphaseModulierte Energieabgabe

Risparmio energetico

Die Einfachheit in der Benutzung

vorinstallierten Programme

Garkammer

Herausnehmen der Garbehälter

Garprozesse in der Küchenorganisation

Speichern bestehender oder neuer Programme

Programm-Countdown

Programmende

Ahorro de energía

Sin fase de precalentamientoModulación automática de la

40%FAST

50% + 40%SOFT

Page 16: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Ø* Perte de poids

des produits

de matières premières achetées

Ø* Gewichtsverlust

Geschmack wird verstärkt

Ersparnisse im Einkauf

Ø* Pérdida de peso

os productos

Ø* Weight loss

leptic properties and exhalta- tion of the product taste

purchasing

10%

10%

10%

15%

15%

VerdureVegetables

LégumesGemüseVerduras

*media - average - moyenne - durchschnittlich - promedio

Carne suinaPork meat

Viande de porcSchweinefleischCarne de cerdo

Carne biancaWhite meat

Viande blancheWeißes Fleisch

Carne blancaCarne rossa

Red meatViande rougeRotes Fleisch

Carne rojaPesce

FishPoisson

FischPescado

Ø*

Calo peso

materie prime acquistate

Page 17: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Rosolatura uniforme del cibo

Un programma per ogni attrezzo di cottura Un attrezzo per ogni tipo di cibo

Fermi laterali a molla

Sicurezza in uso - aggancio facilitato

autom. Einrasten durch Planetengetriebe

Cottura polivalente

Attrezzi combinabili

Lavabile in lavastoviglie

à ressort

resorte

Attrezzi

ToolsOutillageGarbehälter und-spieße

Page 18: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

CHEF è il modello della linea COOKING INNOVATION ideale per tutti i tipi di cucina dove il mangiare bene e in modo

la carbonizzazione dei grassi. La camera di cottura è solo leggermente sporca, i grassi sono più facili da rimuovere, una pulizia semplice e rapida è quindi garantita

Questioni di chef!

Page 19: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Multicucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarotmodulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado

Matters of chef!

CHEF is the ideal model of the COOKING INNOVATION line for every type of cooking whe-re eating well and in a healthy way is priority. Thanks to the high technology and its relia-bility, Chef is the easy machi-ne to use that permits to free the creativity in the kitchen. Simplicity and functionality are the key elements of success of this device, starting from the cooking process down to the cleaning of the appliance. Since the cooking chamber temperature of the Cooking Innovation models reach a

there is a complete absence of carbonisation. The cooking chamber is only slightly soiled, this means that fats are easier to remove, making a quick, easy and hygienic cleaning possible.

Questions de chef!

CHEF est le modèle de la gamme COOKING INNO-VATION idéale pour tous les types de cuisine où la priorité est le fait de manger bien et de façon salutaire. Grâce à sa technologie élevée et à sa

-reil facile à employer et qui permet de laisser libre cours à la créativité en cuisine. La simplicité et la fonctionnalité

également dans le nettoyage après cuisson. La températu-re dans la chambre du mod. CHEF atteint un maximum de

de carbonisation des graisses.La chambre de cuisson n’est que légèrement sale, les graisses sont plus faciles à éli-miner et le nettoyage rapide et facile est garanti.

Chefsache!

CHEF gehört zu der Linie CB COOKING INNOVATION, ein Gerät ideal für alle Arten von Küchen, in denen gutes und gesundes Essen im Vorder-grund steht. Dank seiner in-novativen Infrarot-modulier-ten Technologie und seiner bewährten CB Zuverlässigkeit ist der CHEF ein zuverlässi-ger Partner in Ihrer Küche, mit dem Sie Ihrer Kreativität freien Lauf lassen lassen können. Die Einfachheit und Funktionalität während des Garprozesses schlägt sich auch in der Rei-nigung nach dem Garprozess nieder. Da die Garkammer-Temperatur der Cooking Inno-

Verbrennung der Fette statt. Die Garkammer wird lediglich leicht verschmutzt, Fette sind leichter zu entfernen, sodass eine schnelle und einfache Reinigung gewährleistet ist.

¡Cuestiones de chef!

CHEF es el aparato de la gama COOKING INNOVA-TION ideal para todos los ti-pos de cocina donde comer bien y de manera saludable es prioritario. Gracias a la tec-

-dad, CHEF es el aparato fácil de utilizar que permite liberar la creatividad en cocina. La simplicidad y la funcionalidad durante el proceso de cocción

-pieza después del proceso de cocción. Ya que la tempera-tura de la cámara de cocción del CHEF alcanza un máximo

-duce la carbonización de las grasas. La cámara de cocción está solo un poco sucia, las grasas son más fáciles de eli-minar, por lo tanto se garanti-za una limpieza rápida y fácil.

Page 20: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

IN OVN A

TION

8 Pannello operatore Touch-Screen e PLC: countdown programma+segnale acustico+standby resistenze

6 Movimento7

6

8

5

15

12

13

10

9

14

3

11

4

2

1

13

11 Apertura a sollevamento verticale con arresto in posizione di apertura

7 Accensione

5 Illuminazione camera

13 Bacinella raccolta grassi con rubinetto scarico

14 Piano d'appoggio cibo estraibile

12 Maniglia ergonomica antiscottatura

15 Piedini regolabili in altezza

1 Circolazione naturale dell’aria

9 Facilità di utilizzo: perni porta attrezzi numerati

10 prodotti

2 Vetro estraibile, facilità di pulizia

4 Movimento planetario: con asta centrale

3 Resistenze a infrarosso con funzione modulazione

Page 21: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

1 Natural air circulation 2 Removable glass, easy to clean3 Infrared heating elements with modulation function 4 Planetary gear with central spit 5 Cooking chamber light6 Movement7 ON/OFF8 Touch screen operator panel and PLC countdown+acustic warning+heating elements standby9 Ease of use: numbered tool holder10 product type and size11 Vertical lifting opening with latching system12 Ergonomic grip, anti-burn13 Grease collecting container with drainage tap 14 Removable support basin 15 Height adjustable feet

1 Circulation d’air naturelle2 Vitre amovible: simple nettoyage 3 Résistance à infrarouge avec modulation4 Mouvement planétaire avec broche centrale 5 Illumination chambre6 Mouvement7 ON/OFF 8 Panneau de commandes écran tactile et PLC compte à rebours+avertisseur sonore+arrêt résistances 9 Facilité d’emploi: Outillages numérotés 10 Outillages de cuisson

de produit11 Ouverture à levage vertical avec arrêt en position ouverte12 Poigné ergonomique anti-échaudage 13 Lèchefrite avec robinet14 Bac d’appui amovible15 Pieds réglables en hauteur

1 Natürliche Luftzirkulation 2 Herausnehmbare Glasscheibe, leichte Reinigung3 Infrarot-Heizelemente mit Modulationsfunktion4 Planetengetriebe mit zentralem Spieß5 Beleuchtung Garkammer 6 Bewegung7 ON/OFF 8 mit Touchscreen und SPS Programm-Countdown+akustisches Signal+Standby der Heizelemente9 Einfachheit des Bedienens: Nummerierte Halterungen der Garbehälter 10mit unterschiedlichen Durchmessern 11 Einraste-System12 Antiverbrennung13

14 Herausziehbare

15 Verstellbare Füße in der Höhe

1 Circulación natural del aire23 Resistencias de infrarrojomodulado4 Rotación planetaria y barra central 5 Iluminación de la cámara6 Movimiento7 ON/OFF 8 Panel del operador táctil y PLC countdown+alarma acústica+standby de las resistencias 9 Facilidad de uso: pernoss de herramientas numerados 10 Herramientas de cocción

11 Cristal de apertura con elevación vertical y bloqueo en posición abierta12 Asa ergonómica anti que-maduras13 Bandeja de recogida de grasa con grifo de drenaje14 Bandeja de soporte

15 Patas regulables en altura

Page 22: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Cod. 14100745 - CHEF 1008*

Cod. 14100744 - CHEF 708*

Cod. 14100743 - CHEF 706*

Cod. 14100749 - CHEF 505* 15 Nr. 5

24 Nr. 6

32

48 Nr. 8

CHEF 505 CHEF 706 CHEF 708 CHEF 1008

Modello Model Modèle ModellModelo

Nr. 8

Attrezzi Tools Outillages WerkzeugeUtensilios

Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura

AltezzaHeightHauteur HöheAltura

Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje

PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia

PesoWeightPoidsGewichtPeso

Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad

CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad

Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado

* Senza attrezzi di cottura in dotazione* Without tools* Sans outillages* Ohne Werkzeuge* Sin utensilios de cocción

Multicucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarot-modulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado

Page 23: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

SERIE

LINE

SÉRIE

MODELL

SERIE

Modulated-infrared cooking systemAutomatic energy modulation and auto programming based on the mass inserted in the cooking chamberPlanetary gear-system - maximum visibility of the productCooking time reduction up to 50%

Sistema di cottura a infrarosso modulatoModulazione automatica dell’energia e auto programmazione in base alla massa inserita nella camera di cotturaSistema planetario - massima visibilità del prodottoRiduzione dei tempi di cottura fino al 50%

Système de cuisson à infrarouge moduléModulation automatique d’énergie et autoprogrammation par rapport au poids introduit dans la chambre de cuissonSystéme planetaire - visibilité maximale du produitRéduction des temps de cuisson jusqu'à 50%

Infrarot-moduliertes Kochen nach SystemAutomatische Energiemodulation pro Garbehälter und Autoprogrammierung anhand der Garmasse in der GarkammerPlanetengetriebe - Maximale Sicht auf das ProduktBis zu 50% Zeitersparnisse pro Garzyklus

Sistema de cocción a infrarrojo modulado

Sistema planetario - máxima visibilidad del productoReducción del tempo de cocción hasta un 50%

Page 24: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Cod. 14100815 - 2-CHEF 1008*

Cod. 14100800 - 2-CHEF 708* 64 Nr.16

96 Nr.16

2-CHEF 708 2-CHEF 1008

Modello Model Modèle ModellModelo

Attrezzi Tools Outillages WerkzeugeUtensilios

Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura

AltezzaHeightHauteur HöheAltura

Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje

PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia

PesoWeightPoidsGewichtPeso

Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad

CapacitàCapacityCapacité KapazitätCapacidad

Altezza con vetro alzatoHeight with lifted glassHauteur avec vitre soulevéeHöhe mit Scheibe obenAltura con cristal elevado

* Senza attrezzi di cottura in dotazione* Without tools* Sans outillages* Ohne Werkzeuge* Sin utensilios de cocción

Multicucinatore a infrarosso modulatoModulated infrared multicookerMulticuiseur à infrarouge moduléInfrarot-modulierter MultifunktionsgarerMulticocinador de infrarrojo modulado

Page 25: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

SERIE

LINE

SÉRIE

MODELL

SERIE

Modulated-infrared cooking systemAutomatic energy modulation and auto programming based on the mass inserted in the cooking chamberPlanetary gear-system - maximum visibility of the productCooking time reduction up to 50%

8 tools each chamber

Sistema di cottura a infrarosso modulatoModulazione automatica dell’energia e auto programmazione in base alla massa inserita nella camera di cotturaSistema planetario - massima visibilità del prodottoRiduzione dei tempi di cottura fino al 50%

8 attrezzi per camera

Système de cuisson à infrarouge moduléModulation automatique d’énergie et autoréglementation par rapport au poids introduit dans la chambre de cuissonSystéme planetaire - visibilité maximale du produitRéduction des temps de cuisson jusqu’à 50%

8 outillages par chambre

Infrarot-moduliertes Kochen nach SystemAutomatische Energiemodulation pro Garbehälter und Autoprogrammierung anhand der Garmasse in der GarkammerPlanetengetriebe - Maximale Sicht auf das ProduktBis zu 50% Zeitersparnisse pro Garzyklus

Bis zu 8 Garbehälter je Kammer

Sistema de cocción a infrarrojo modulado

Sistema planetario - máxima visibilidad del productoReducción del tempo de cocción hasta un 50%

8 utensilios cada cámara

Page 26: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Attrezzo gabbia piatta Flat cage tool Outillage cage plate Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana

Cod. 04040676.050 CHEF 505Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm

Cod. 04040658.070CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 600 mmMesure utile de cuisson 600 mmMedida útil de cocción 600 mm

Cod. 04040877.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 880 mm Usable measure of cooking 880 mmMesure utile de cuisson 880 mm Nutzbreite 880 mmMedida útil de cocción 880 mm

Cod. 14080436.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm

Cod. 14080432.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 590 mmMesure utile de cuisson 590 mmMedida útil de cocción 590 mm

Cod. 14080431.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 870 mmMesure utile de cuisson 870 mmMedida útil de cocción 870 mm

Cod. 14080280.050 CHEF 505Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm

Cod. 14080281.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 610 mmMesure utile de cuisson 610 mmMedida útil de cocción 610 mm

Cod. 14080298.100CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm

Cod. 14080116.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm

Cod. 14080018.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm

Cod. 14080005.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm

145 mm

OPTIONALS CHEF

Attrezzo completo di forchette Tool with forks Outillage doté de fourchettes pour poulets Spieß mit Klammern Utensilio dotado de pinchos

Attrezzo rapido per polli Quick tool for chicken Outillage rapide pour poulets Schneller Spieß für Hähnchen Utensilio rápido para pollos

Attrezzo a forchetta lunga Long fork tool Outillage deux piques pour poulets Langer Spieß für Hähnchen Utensilio de pincho largo

Page 27: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Cod. 14080204.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm

Cod. 14080202.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm

Cod. 14080201.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm

Cod. 14080115.050 CHEF 505Misura utile di cottura 375 mmMesure utile de cuisson 375 mmMedida útil de cocción 375 mm

Cod. 14080017.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 525 mmMesure utile de cuisson 525 mmMedida útil de cocción 525 mm

Cod. 14080007.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 820 mmMesure utile de cuisson 820 mmMedida útil de cocción 820 mm

Cod. 14080299.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm

Cod. 14080300.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm

Cod. 14080301.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 895 mmMesure utile de cuisson 895 mmMedida útil de cocción 895 mm

Cod. 14080282.050 CHEF 505Misura utile di cottura 450 mmMesure utile de cuisson 450 mmMedida útil de cocción 450 mm

Cod. 14080283.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 605 mmMesure utile de cuisson 605 mmMedida útil de cocción 605 mm

Cod. 14080311.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 870 mmMesure utile de cuisson 870 mmMedida útil de cocción 870 mm

OPTIONALS CHEF

Attrezzo gabbia piatta a rete Flat cage grid tool Outillage cage plate à réseau Netz-Butterfly-Korb Utensilio rejilla plana enrejada

145 mm

Attrezzo per arrosto Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado

145 mm

153

mm

Max

122

mm

Min

77

mm

Attrezzo per arrosto Ø 100 mm Grid for roast Outillage pour rôti Spießkorb für Braten Utensilio para asado

145 mm

Ø 1

00 m

m

Attrezzo gabbia bombata Convex cage tool Outillage cage bombée Gewölbter Butterfly-Flachkorb Utensilio rejilla convexa

145 mm

Page 28: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Coppia di forchettoni per asta centrale

pièce

Coppia di forchettoni

Guanti termici 2,5 KgBarattoli di aromi

Seasoning can

GewürzdoseTarro de especias

Cod. 14080133.050 CHEF 505Misura utile di cottura 440 mmMesure utile de cuisson 440 mmMedida útil de cocción 440 mm

Cod. 14080114.070 CHEF 706 CHEF 708 2-CHEF 708Misura utile di cottura 570 mmMesure utile de cuisson 570 mmMedida útil de cocción 570 mm

Cod. 14080110.100 CHEF 1008 2-CHEF 1008Misura utile di cottura 890 mmMesure utile de cuisson 890 mmMedida útil de cocción 890 mm

OPTIONALS CHEF

Cestello a rete Basket grid Balancelle à cage Hängekorb Cesta enrejada

Cod200 m, H 50 cmCarta termica di cottura

Thermic cooking foil Papier thermique de cuisson Thermofolie zum Kochen Papel térmico de cocción

100 pezzi 44x27 cmSacchetti termici di cottura

Thermic cooking bags,

Sachets thermiques de cuisson,

Bolsas térmicas de cocina,

Page 29: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Cod. 14100663.108 - VR-1008 CHEF*

Cod. 14100662.708 - VR-708 CHEF*

Cod. 14100661.706 - VR-706 CHEF*

Cod. 14100660.505 - VR-505 CHEF*

Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes

Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura

AltezzaHeightHauteur HöheAltura

Tensione Voltage TensionSpannung Voltaje

PotenzaPowerPuissance LeistungPotencia

PesoWeightPoidsGewichtPeso

Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad

VR-505 CHEF VR-706 CHEF VR-708 CHEF VR-1008 CHEF

TemperaturaTemperatureTempérature TemperaturTemperatura

Modello Model Modèle ModellModelo

Vetrine calde ventilate su ruoteWarming cabinets on wheelsVitrines chaudes sur roulettesWarmhalteschränke auf RädernVitrinas calientes con ruedas

* Con vetri scorrevoli su entrambi i lati* With sliding glass-doors on both sides* Avec portes coulissantes en verre sur les deux côtés* Mit beidseitigen Glaßschiebetüren* Con vidrios correderos en ambos lados

OPTIONALS CHEF

Page 30: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Ripiani Shelves Étagères AblagenEstantes

Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura

AltezzaHeightHauteur HöheAltura

PesoWeightPoidsGewichtPeso

Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad

CHEF 505 CHEF 706 - CHEF 708 CHEF 1008

Cavalletto per Stand for Chariot pour Untergestell fürCaballete para

Cod. 14100311 - CHEF 1008

Cod. 14100313 - CHEF 706 - CHEF 708

Cod. 14100636 - CHEF 505

Cavalletti smontabili in acciaio inox su ruote con ripiano intermedio Demountable stainless steel stands on wheels with intermediate shelf Chariots démontables en acier inox sur roulettes avec étagère intermédiaire Inox-Untergestelle auf Rädern mit Zwischenablage Caballetes desmontables de acero inox con ruedas y estante intermedio

Cod. 04041107 CHEF 505

Cod. 04040408 CHEF 1008

Cod. 04040416 CHEF 706 CHEF 708

Ripiano intermedio extra per cavalletto

OPTIONALS CHEF

Page 31: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

N. filtri Filters No. N. filtres Filter Nr.N° filtros

Larghezza WidthLargeur BreiteAnchura

CHEF 505 CHEF 706 CHEF 708 CHEF 1008 2-CHEF 708 2-CHEF 1008

Cappa per Hood for Hotte pour Abzugshaube fürCampana para

Cod.14100832 - 2-CHEF 1008*

Cod.14100831 - 2-CHEF 708*

Cod. 14100650 - CHEF 1008*

Cod. 14100641 - CHEF 708*

Cappe da appoggio Hoods Hottes d’appui Dunstabzugshauben Campana apoyada

* Con filtri inox a labirinto (senza motore) con rosone Ø

* Avec filtres inox à labyrinthe (sans moteur) avec conduit Ø

* Con filtros inox de laberinto (sin motor) con rosetón Ø

OPTIONALS CHEF

Cod. 14100640 - CHEF 706*

Cod. 14100639 - CHEF 505*

Cod. 14100639.MOT - CHEF 505**

Cod. 14100640.MOT - CHEF 706**

Cod. 14100641.MOT - CHEF 708**

Cod. 14100650.MOT - CHEF 1008**

Cod.14100831.MOT - 2-CHEF 708**

Cod.14100832.MOT - 2-CHEF 1008**

** Con filtri inox a labirinto (con kit motore ) con rosone Ø

** Avec filtres inox à labyrinthe (avec kit moteur ) avec conduit Ø

** Con filtros inox de laberinto (con kit motor ) con rosetón Ø

AltezzaHeightHauteur HöheAltura

PesoWeightPoidsGewichtPeso

Profondità DepthProfondeur TiefeProfundidad

Peso con motoreWeight with motorPoids avec moteurGewicht mit MotorPeso con motor

Page 32: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Modulo teleassistenza:

-

Teleassistance module: The teleassistance module allows you to receive diagnosis or install updates by connecting your device to the internet and contac-

Module téleassistance:

Modul Tele-Assistenz:

Recomendamos formalmente que con la compra de nuestros productos, se asista a un curso técnico en nuestra sede para el uso y el mantenimiento de los

Módulo de asistencia remota: La teleasistencia permite, conectando la máquina a Internet, realizar diagnósticos y actualizaciones de software desde la

CB Service

Page 33: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Condizioni di vendita

-

E-Commerce:

Sales terms and conditions

-

E-Commerce:

Conditions générales de vente

GARANTIEla main-d’œ

E-Commerce:

Verkaufsbedingungen

-

E-Commerce:

Condiciones generales de venta ENTREGA: IVA: GARANTÍA: 12 meses a partir de la fecha de emisión de la factura, para piezas mecánicas y materiales derivadas de una fabricación defectuosa, franco

La garantía es nula en caso de aparatos dañados o afectadoss por un uso incorrecto o que no cumpla con las instrucciones del manual de uso y manteni-

E-Commerce:

CB Sales conditions

Page 34: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

Capacità di cottura Cooking capacityCapacité de cuissonKochkapazitätCapacidad de cocción

Numero asteNumber of spitsNombre de brochesAnzahl der SpießeNúmero de espadas

Apparecchio elettricoElectric applianceAppareil électriqueElektrisches GerätAparato eléctrico

Legenda simboliSymbols legend

Légende symbolesSymbol legende

Leyenda de símbolos

Page 35: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro
Page 36: MULTICUCINATORE A INFRAROSSO MODULATO · Technologie et ressources humaines sont la clé de notre succès. (Fabrizio Colombo) Design, Produktion und Vertrieb vor Ort Mein Vater, Pietro

academy CB VALKO

CB srl

academy CB VALKO

VISIT OUR WEBSITE

academy CB VALKO

CB SRLVia Vienna, 4124040 BottanucoBergamo, Italy

+39.035.499491

[email protected]

+39.035.907545

La ditta CB si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica per il miglioramento delle sue apparecchiature.The company CB reserves the right to make amendments to its equipment in order to improve it.Document non contractuel. La CB pratique une politique d’amélioration permanente et se réserve le droit de modifier ses appareils sans notification préalable.Das Unternehmen CB behält sich vor, Änderungen oder Ergänzungen der bereitgestellten Informationen oder Daten vorzunehmen.La empresa CB se reserva el derecho a realizar modificaciones para mejorar sus aparatos.

Le fotografie rappresentate contengono optionalsPictures are shown with accessoriesLes photos représentées sont avec des optionsDie Produktbilder sind mit Zubehör abgebildetLas fotografías muestran los elementos opcionales

CB srl

MADE IN ITALY