26
1 - 26 MVG: 2507 A An der Wasserwiese 1 D-52249 Eschweiler Tel.: 0049 (0)2403/7902-60 Fax: 0049 (0)2403/7902-99 E Instrucciones de montaje D Einbauanleitung GB Installation instruction F Notice de montage NL Inbouw instructie S Monteringsanvisning CZ Návod k montáži I Istruzioni di montaggio SsangYong Rexton (YK) 2017 [email protected] www.mvg-ahk.de 26.06.2018

MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

1 - 26

MVG: 2507 A

An der Wasserwiese 1D-52249 Eschweiler

Tel.: 0049 (0)2403/7902-60Fax: 0049 (0)2403/7902-99

E Instrucciones de montaje

D Einbauanleitung

GB Installation instruction

F Notice de montage

NL Inbouw instructie

S Monteringsanvisning

CZ Návod k montáži

I Istruzioni di montaggio

SsangYong Rexton (YK) 2017à

[email protected]

26.06.2018

Page 2: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

≤ 2960 kg

≤ 145 kg

D = 15,8 kN

kg ?

D = 1000 x (T + R)T x R

x g

T = (g x R) - (1000 x D)R x D x 1000

x g

R = (g x T) - (1000 x D)T x D x 1000

T - kgR - kg

g = 9,81 m/s2

2 - 26

EGe9 * 2007/46 * 6541

e6 * 2007/46 * 0237*00

≤ 133 kg

Page 3: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

1000 Km

1000 km 0 km

M12 68 Nm

3 - 26

ca. 75 min.

Page 4: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

Type: 2507 AClass: A50-X

D-Value: 15,8 kNS-Value: 180 kg

E4 55R-01 0982

Made in Germany www.mvg-ahk.de

Approval Number

MVG-Metal lverarbeitungsgesellschaft mbH

R

4 - 26

Technische Änderungen vorbehalten

Ø = 50 mm

Ø < 49 mm

[email protected]

An der Wasserwiese 1D-52249 Eschweiler

Tel.: 0049 (0)2403/7902-60Fax: 0049 (0)2403/7902-99

MVG-Metallverarbeitungsgesellschaft mbH

R

www.mvg-ahk.de

Zulässige Stützlastmaximal 133 kg

MVG-Metallverarbeitungsgesellschaft mbH

R

www.mvg-ahk.de

Zulässige Stützlastmaximal 145 kg

MVG: 2507 A

An der Wasserwiese 1D-52249 Eschweiler

Tel.: 0049 (0)2403/7902-60Fax: 0049 (0)2403/7902-99

E Instrucciones de montaje

D Einbauanleitung

GB Installation instruction

F Notice de montage

NL Inbouw instructie

S Monteringsanvisning

CZ Návod k montáži

I Istruzioni di montaggio

SsangYong Rexton (YK) 2017à

[email protected]

Page 5: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

1 1x

2 1x

3

4

8x

5

6x

6

7

6x

1x

9

1x

1x

12

1x

13

2x

14

1x

15

16

17

2507 A

2040 A 051

M6x20 (8.8) ISO 4017

Ø6,4/ 12x1,6 ISO 7089

M8x45 (8.8) ISO 4017

Ø8,4/ 16x1,6 ISO 7089

Ø8,4/16x1,6 DIN 125 PA 6.6

M8 (8) ISO 7042

E

D

GB

F

NL

S

CZ

I

Volumen de suministrodel enganche

Lieferumfang derAnhängevorrichtung

Scope of delivery oftowing hitch

Pièces comprises dansla fourniture de l`attelage

Leveringsomvangtrekhaak

Dragkrokensleveransspecifikation

Objem dodánítažného zařízení

Dotazione delgancio di traino

6x M12x45 (8.8) ISO 4017

6x

2x

M6 (8) ISO 7042

18

19

20

je 1 (links & rechts)

21

10x

4x

2x

10

Ø13/ 24x2,5 ISO 7089

M12 (8) ISO 7042

1x

1x

1x

1x

2x

System 2020 A / 2040 A

0062

1016

1012

System 2020A/2040A

24

25

je1

1x 2507 A

M12x150 (8.8) ISO 4014

Ø13/ 24x2,5 ISO 7089

M12 (8) ISO 7042

26

27

2x Ø6,4/ 17x3 DIN 6340

22

28

23

29

6x

6x Ø13/ 35x5 DIN 6340

4x8

11

1x

5 - 26

w ww .m vg -a hk.de

Zulässige Stützlastmaximal 133 kg

w ww .m vg -a hk.de

Zulässige Stützlastmaximal 145 kg 145 kg133 kg

MVG: 2507 ASsangYong Rexton (YK) 2017à

Page 6: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

6 - 261

MV

G-M

etal

lver

arbe

itun

gsge

sells

chaf

t mbHR

ww

w.m

vg-a

hk.d

e

Zulä

ssig

e St

ützl

ast

max

imal

133

kg

info

@m

vg-a

hk.d

ew

ww

.mvg

-ahk

.de

An

der W

asse

rwie

se 1

D-5

2249

Esc

hwei

ler

Tel

.: 00

49 (0

)240

3/79

02-6

0F

ax: 0

049

(0)2

403/

7902

-99

26

MV

G-M

etal

lver

arbe

itun

gsge

sells

chaf

t mbHR

ww

w.m

vg-a

hk.d

e

Zulä

ssig

e St

ützl

ast

max

imal

145

kgM

VG: 2

507

A

An

der W

asse

rwie

se 1

D-5

2249

Esc

hwei

ler

Tel

.: 00

49 (0

)240

3/79

02-6

0F

ax: 0

049

(0)2

403/

7902

-99

E

In

stru

ccio

nes

de m

onta

je

D

E

inba

uanl

eitu

ng

GB

I

nsta

llatio

n in

stru

ctio

n

F

N

otic

e de

mon

tage

NL

In

bouw

inst

ruct

ie

S

M

onte

rings

anvi

snin

g

CZ

N

ávod

k m

ontá

ži

I

Ist

ruzi

oni d

i mon

tagg

io

Ssa

ngY

ong

Rex

ton

(YK)

201

info

@m

vg-a

hk.d

ew

ww

.mvg

-ahk

.de

Page 7: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

2

3 7 - 26

X1

X2

X3

4x

X1

2x

X3

Page 8: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

4

5 8 - 26

X56x

X4

X4

8x

X5

4x

X5

X5

Page 9: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

6

7 9 - 26

PDC

2x

X6

X6

Page 10: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

8

9 10 - 26

2x

X7

X7

"STOP"

Page 11: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

11 - 26

10

11

X8

Page 12: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

12 - 26

12

13

Page 13: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

13 - 26

14

15

1

M8

1

M6

Page 14: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

14 - 26

16

17

1

Page 15: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

15 - 26

18

19

1

Page 16: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

21 16 - 26

M12 8.8 68Nm

M12 8.8 68Nm20

Page 17: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

22

23 17 - 26

X8

2x

X7

X7

Page 18: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

18 - 26

24

25

PDC

"KLICK"

Page 19: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

2x

X6 X6

4x

X5

X5

19 - 26

26

27

Page 20: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

X56x

X4

X48x

X5

20 - 26

28

29

X3

2x

X3

Page 21: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

30

31

[email protected]

An der Wasserwiese 1D-52249 Eschweiler

Tel.: 0049 (0)2403/7902-60Fax: 0049 (0)2403/7902-99

X1X2

21 - 26

MVG-Metal lverarbeitungsgesellschaft mbH

R

www.mvg-ahk.de

Zulässige Stützlastmaximal 133 kg

MVG-Metal lverarbeitungsgesellschaft mbH

R

www.mvg-ahk.de

Zulässige Stützlastmaximal 145 kg

4x

X1

Page 22: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

22 - 26

32

33

Page 23: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

23 - 26

Best. Nr.: 2507 A

34

Page 24: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

24 - 26

*

ββ

D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b derRichtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten.

Volný prostor ve smyslu Přílohy 7, obr. 25a a 25b směrniceECE-R 55 musí být zaručen.

CZ

Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse medbilag 7, fig. 25a og 25b i henhold til direktiv ECE-R 55.

DK

Hay que garantizar el espacio libre conforme al anexo 7, fig.25a y 25b de la directiva ECE-R 55.

E

La zone de dégagement, selon l'annexe 7, figure 25a et 25bde la directive ECE-R 55, doit être assurée.

F

Välyksen tulee täyttää ohjeen ECE-R 55 liitteen 7 kuvissa25a ja 25b ilmoitetut vaatimukset.

FIN

Make sure to provide clearance according to appendix 7,figures 25a and 25b of the ECE-R 55 regulations.

GB

Πρέπει να εξασφαλίζεται ο ελεύθερος χώρος σύμφωvα με τοπαράρτημα 7, σχήμα 25a και 25b της κοιvoτικής οδηγίας ECE-R 55.

GR

I Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato 7,figure 25a e 25b della normativa europea ECE-R 55.

Det må sørges for fritt rom i samsvar med tillegg 7, figur 25aog 25b i direktiv ECE-R 55.

N

De vrije ruimte volgens supplement 7, afbeelding 25a en 25bvan richtlijn ECE-R 55 moet gewaarborgd zijn.

NL

Оcтaвлять cвoбoдное проcтpaнcтво сoглacнoПpилoжeнию 7, pиc. 25a и 25b Диpeктивы ЕCE-R 55.

Spelrummet enligt bilaga 7, bild 25a och 25b i riktlinjeECE-R 55, måste garanteras.

S

D * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges

* při celkové přípustné hmotnosti vozidlaCZ* ved tilladt totalvægt for køretøjetDK* con peso total autorizado del vehículoE* pour poids total en charge autorisé du véhiculeF* Ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainollaFIN* at gross vehicle weight ratingGB* για το επιτρεπτό μικτό βάρος του οχήματοςGR

I * per il peso complessivo ammesso del veicolo

* ved kjøretøyets tillatte totalvektN* bij toegestaan totaal gewicht van het voertuigNL* przy dopuszczalnym cięzarze całkowitym pojazduPL* пpи дoпycтимoм oбщeм вece автoмoбиля

* vid fordonets tillåtna totalviktSRUS

* A jármű megengedett összsúlya eseténH

Należy zapewnić wolną przestrzeń zgodnie z załącznikiem7, rys. 25a i 25b, dyrektywy ECE-R 55.

PL

RUS

Biztosítani kell az ECE-R 55 irányelv szerinti, 7. számúfüggelék, 25a. és 25b ábrákban jelölt szabad teret.

H

Page 25: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

D Die Anhängevorrichtung ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachunternehmen montiert werden.Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Der deutsche Text dieser Anleitung istbindend.

Tažné zařízení je bezpečnostní součást, kterou smí montovat pouze odborné podniky. Při chybnémontáži hrozí vážné nebezpečí nehody! Německý text tohoto návodu je závazný.

CZ

Anhængertrækket er en sikkerhedsdel og må kun monteres af autoriserede firmaer. Ved forkertmontering er der fare for alvorlige uheld! Den tyske tekst i denne vejledning er bindende.

DK

La bola de enganche es un elemento de seguridad y sólo se debe permitir su montaje a personalcualificado. ¡En caso de montaje erróneo existe peligro de accidentes graves! Es vinculante eltexto alemán de estas instrucciones.

E

Le dispositif d'attelage est un équipement de sécurité et doit être mis en place exclusivement parun atelier spécialisé. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident! Le texteallemand de cette notice fait foi.

F

Vetolaite on turvallisuuteen vaikuttava osa, jonka saa asentaa vain alan erikoisliike. Virheellinenasennus voi aiheuttaa vakavan onnettomuuden! Tämän ohjeen saksankielinen teksti on sitova.

FIN

A trailer hitch is a safety-critical part and may be fitted only by qualified companies. Improperassembly may result in a serious accident hazard! The German text of this instruction is binding.

GB

O κoτσαδóρoς είvαι έvα εξάρτημα ασφαλείας και η τοπoθέτηση του επιτρέπεται vα γίvεται μóvoαπó εξειδικευμένο συvεργείο. Σε περίπτωση λάθους τοποθέτησης υπάρχει κίvδυvoς σoβαρώvατυχημάτωv! To γερμαvικó κείμεvo αυτώv τωv oδηγιώv είvαι δεσμευτικó.

GR

I Il gancio di traino è un componente di sicurezza e deve essere montato esclusivamente dapersonale specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di incidenti gravi! Èvincolante il testo tedesco di queste istruzioni.Tilhengerfestet er en sikkerhetskomponent og skal monteres av fagbedrift. Det er stor fare for atdet kan oppstå ulykker ved feil montering! Den tyske teksten i denne veiledningen er bindende.

N

De aanhanger is veiligheidsonderdeel en mag alleen door vakkundig personeel wordengemonteerd. Bij verkeerde montage bestaat ernstig gevaar voor ongevallen! De Duitse tekst vandeze handleiding is bindend.

NL

Dragkroken är en säkerhetskomponent och bör endast monteras av kvalificerade tekniker. Vidfelaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! Den tyska texten i denna anvisning ärbindande.

S

Hak holowniczy stanowi element bezpieczeństwa i może zostać zamontowany wyłącznie przezfirmę specjalistyczną. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne ryzyko wypadku!Tekst niniejszej instrukcji w języku niemieckim jest wiążący.

PL

RUS

A vonószerkezet egy biztonsági felszerelés, amelyet csak szaküzem szerelhet fel. Helytelenszerelés súlyos balesethez vezethet! A német szerelési utasítás betartása kötelező.

H

Cцепнoe ycтpoйcтвo - это yзeл, нecyщий пpeдoxpaнитeльныe фyнкции, и к eгo монтaжyдoпycкaютcя тoлькo cпeциалисты. Пpи нeпpaвильном мoнтажe гpoзит oпacнocть тяжeлыxтpaвм! Oбязатeльным является нeмeцкий тeкcт дaннoй инcтpyкции.

25 - 26

Page 26: MVG: 2507 A SsangYong Rexton (YK) 2017 · 24 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu

26 - 26

I

DIC

HIA

RA

ZIO

NE

DI C

OR

RE

TTO

MO

NTA

GG

IO:

la s

otto

scrit

ta D

itta

dich

iara

di a

ver m

onta

to in

man

iera

cor

retta

ed

in c

onfo

rmit

alle

pre

scriz

ioni

sia

del

cos

trutto

re d

el v

eico

lo c

he d

el c

onst

rutto

re d

el d

ispo

sitiv

o st

esso

il s

egue

nte

disp

ositi

vo d

i atta

cco

mec

cani

co:

Ssan

gYon

g R

exto

n 20

17 à

YK CLA

SS A

50-X

E4*5

5R-0

1 09

82

15,8

kN

180

kg

Dis

posi

tivo

di tr

aino

tipo

:

Per

aut

ovei

coli:

Tipo

funz

iona

le:

Cla

sse

e tip

o di

atta

cco:

Om

olog

azio

ne:

Val

ore

D:

Car

ico

verti

cale

max

. S:

Larg

hezz

a rim

orch

iabi

le p

er C

arav

an e

T.A

.T.S

.:

Mas

sa ri

mor

chia

bile

:Ve

di c

arta

circ

olaz

ione

del

l' au

tove

icol

o

2,45

m v

eder

e C

AR

TA d

i CIR

CO

LAZI

ON

E V

EIC

OLO

(mot

rice)

+ 7

0 cm

= a

rrot

onda

re a

i 5 c

m s

uper

iore

(ved

i D.M

. 28/

05/8

5)

15,8

Per

ver

ifica

re l'

idon

eità

del

dis

posi

tivo

di tr

aino

om

olog

ato

a no

rma

EC

E-R

55,

all'in

stal

lazi

one

sulla

vet

tura

su

cui s

i int

ende

pro

cede

re a

l mon

tagg

io,

com

pila

re la

seg

uent

e fo

rmul

a (s

e ne

cess

ario

dec

lass

are

la m

assa

rim

orch

iabi

le):

D =

((T

x C

) / (T

+C))

x 0

,009

81 =

kN

< D

dove

:T

= M

assa

Com

ples

siva

Max

. del

la m

otric

e (in

kg)

C =

Mas

sa R

imor

chia

bile

Max

. del

la m

otric

e (in

kg)

DA

CO

MP

ILA

RE

PE

R IL

CO

LLAU

DO

Si d

ichi

ara

inol

tre d

i ave

r inf

orm

ato

l'ute

nte

del v

eico

lo s

ull'U

SO e

MAN

UTE

NZI

ON

E de

l dis

posi

tivo

stes

so.

TIM

BR

O e

FIR

MA

Tipo

: ....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

Il di

spos

itivo

di a

ttacc

o so

pra

indi

cato

è s

tato

inst

alla

to s

u au

tove

icol

o

Mod

ello

: ....

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

Dat

a: ..

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

..

Targ

a: ..

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

......

..

2507

A